Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0190

2013/190/UE: Decizia de punere în aplicare a Comisiei din 22 aprilie 2013 privind valabilitatea anumitor informații tarifare obligatorii [notificat cu numărul C(2013) 2297]

JO L 112, 24.4.2013, p. 30–31 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2013/190/oj

24.4.2013   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 112/30


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE A COMISIEI

din 22 aprilie 2013

privind valabilitatea anumitor informații tarifare obligatorii

[notificat cu numărul C(2013) 2297]

(Numai textul în limba germană este autentic)

(2013/190/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (1), în special articolul 12 alineatul (5) litera (a) punctul (iii) și articolul 248,

având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar (2), în special articolul 9 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Pentru a asigura aplicarea uniformă a Nomenclaturii combinate, Comisia a adoptat Regulamentul (CE) nr. 160/2007 din 15 februarie 2007 privind clasificarea anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată (3), care clasifică la codul NC 2208 90 69 un produs reprezentând un lichid brun închis, limpede, cu miros aromatic de plante și cu gust amar de plante, cu un titru alcoolic volumic de 43 % și conținând un amestec de 32 de tipuri de extracte de plante medicinale, cu extract de caramel, apă și alcool.

(2)

Această clasificare a fost adoptată din următoarele motive: „Clasificarea este determinată de dispozițiile Regulilor generale nr. 1 și 6 de interpretare a NC, nota complementară 1 litera (b) de la capitolul 30 al NC și de textul poziției 2208, al subpoziției 2208 90 și al codului tarifar 2208 90 69. Produsul nu poate fi considerat un medicament de la capitolul 30. Nici eticheta, nici instrucțiunile de utilizare din ambalaj nu conțin informații referitoare la substanțele active sau la concentrația substanței(lor) active. Sunt menționate numai cantitatea și tipul plantelor sau părților de plante. În consecință, condițiile din nota 1 litera (b) de la capitolul 30 nu sunt îndeplinite. Produsul este o băutură spirtoasă clasificată la poziția 2208 care are caracteristicile unui supliment alimentar destinat a menține o stare de sănătate bună sau în general starea de bine, fabricat pe bază de extracte din plante (a se vedea nota explicativă la Sistemul armonizat aferentă poziției 2208, al treilea alineat, punctul 16).”

(3)

În urma publicării regulamentului susmenționat la 20 februarie 2007, toate informațiile tarifare obligatorii (ITO) emise anterior de statele membre care clasifică produsele în cauză ca medicamente de la poziția 3004 au încetat să mai fie valabile.

(4)

Ulterior, statele membre au emis ITO pentru produse de acest tip încadrate la poziția 2208.

(5)

Cu toate acestea, Austria a emis ITO menționată în prezenta anexă, clasificând un produs similar la codul NC 3004 90 00. Procedând astfel, Austria nu a luat în considerare faptul că regulamentul de clasificare constituie aplicarea unei reguli generale într-un caz particular și, prin urmare, cuprinde indicații cu privire la interpretarea regulii care poate fi aplicată de autoritatea responsabilă pentru clasificarea unui produs identic sau similar.

(6)

ITO menționată în anexă se referă la un produs care constă într-un lichid transparent, de culoare maro-gălbuie, cu parfum aromatic specific și cu gust amar, înțepător și aromatic. Produsul are un titru alcoolic volumic de 43,4 % și constă într-un amestec de camfor și alte 26 de extracte de plante medicinale cu uleiuri esențiale, un agent colorant alimentar și alcool. Produsul este destul de asemănător cu cel care face obiectul Regulamentului (CE) nr. 160/2007.

(7)

Condițiile enunțate în nota complementară 1 litera (b) la capitolul 30 nu sunt îndeplinite, întrucât etichetarea nu este precisă în ceea ce privește compoziția cantitativă. Produsul descris în ITO emise de Austria constă într-un amestec alcoolic de camfor cu diferite extracte vegetale. Lipsește însă o precizare clară a amestecului tuturor acestor plante aromatice. Produsul nu tratează, nici nu previne anumite boli sau afecțiuni. Unele indicații se referă la stări fiziopatologice care nu sunt clar definite.

(8)

Pentru a asigura egalitatea dintre operatori și aplicarea uniformă a NC, ITO menționate în anexă trebuie să înceteze să mai fie valabile. Administrația vamală care a eliberat informațiile trebuie, prin urmare, să le revoce cât mai curând posibil și să informeze Comisia în acest sens.

(9)

În conformitate cu articolul 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92, trebuie să i se acorde titularului, pentru o anumită perioadă de timp, posibilitatea de a invoca informația tarifară obligatorie care a încetat să mai fie valabilă sub rezerva condițiilor stabilite la articolul 14 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.

(10)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului Codului vamal,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

(1)   Informațiile tarifare obligatorii menționate în coloana 1 din tabelul care figurează în anexă, emise de autoritățile vamale menționate în coloana 2 pentru clasificarea tarifară menționată în coloana 3, încetează să mai fie valabile.

(2)   Autoritățile vamale menționate în coloana 2 a tabelului din anexă revocă informațiile tarifare obligatorii menționate în coloana 1 în cel mai scurt timp și, în orice caz, nu mai târziu de 10 zile de la notificarea prezentei decizii.

(3)   Autoritatea vamală care revocă informațiile tarifare obligatorii informează Comisia în acest sens.

Articolul 2

Informațiile tarifare obligatorii menționate în anexă pot fi invocate în continuare conform dispozițiilor articolului 12 alineatul (6) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 pentru o perioadă de șase luni, sub rezerva îndeplinirii condițiilor stabilite la articolul 14 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.

Articolul 3

Prezenta decizie se adresează Republicii Austria.

Adoptată la Bruxelles, 22 aprilie 2013.

Pentru Comisie

Algirdas ŠEMETA

Membru al Comisiei


(1)  JO L 302, 19.10.1992, p. 1.

(2)  JO L 253, 11.10.1993, p. 1.

(3)  JO L 51, 20.2.2007, p. 3.


ANEXĂ

Informații tarifare obligatorii

Număr de referință

Autoritate vamală

Clasificare tarifară

1

2

3

AT 2009/000788

Zollamt Wien

30049000


Top