Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0462

2012/462/UE: Decizia Comisiei din 23 iulie 2012 de modificare a Deciziilor 2002/731/CE, 2002/732/CE, 2002/733/CE, 2002/735/CE și 2006/66/CE și de abrogare a Deciziei 2002/730/CE privind specificații tehnice de interoperabilitate [notificată cu numărul C(2012) 4982] Text cu relevanță pentru SEE

JO L 217, 14.8.2012, pp. 1–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/462/oj

14.8.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 217/1


DECIZIA COMISIEI

din 23 iulie 2012

de modificare a Deciziilor 2002/731/CE, 2002/732/CE, 2002/733/CE, 2002/735/CE și 2006/66/CE și de abrogare a Deciziei 2002/730/CE privind specificații tehnice de interoperabilitate

[notificată cu numărul C(2012) 4982]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2012/462/UE)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Directiva 2008/57/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 iunie 2008 privind interoperabilitatea sistemului feroviar în Comunitate (1), în special articolul 6 alineatul (1),

întrucât:

(1)

Articolul 12 din Regulamentul (CE) nr. 881/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind înființarea unei Agenții Europene a Căilor Ferate (Regulamentul privind agenția) (2) prevede obligația Agenției Europene a Căilor Ferate (denumită în continuare „Agenția”) de a asigura adaptarea specificațiilor tehnice de interoperabilitate (denumite în continuare „STI”) la progresul tehnic și la tendințele pieței, precum și la cerințele sociale, și de a propune Comisiei modificările pe care le consideră necesare ale STI-urilor.

(2)

Prin Decizia C(2007)3371 din 13 iulie 2007, Comisia a acordat Agenției un mandat-cadru pentru desfășurarea anumitor activități prevăzute de Directiva 96/48/CE a Consiliului din 23 iulie 1996 privind interoperabilitatea sistemului feroviar transeuropean de mare viteză (3) și de Directiva 2001/16/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 19 martie 2001 privind interoperabilitatea sistemului feroviar transeuropean convențional (4). În contextul acestui mandat-cadru, s-a solicitat Agenției să revizuiască STI-urile privind materialul rulant de mare viteză, vagoanele de marfă, locomotivele și materialul rulant pentru călători, zgomotul, infrastructura, energia, controlul-comanda și semnalizarea, exploatarea și gestionarea traficului, aplicațiile telematice pentru transportul de marfă și de călători, siguranța în tunelurile feroviare și accesibilitatea pentru persoanele cu mobilitate redusă.

(3)

La 31 martie 2011, Agenția a emis o recomandare privind specificația registrului de infrastructură, procedura de demonstrare a nivelului de conformitate cu parametrii de bază ai STI-urilor pentru liniile existente și modificările subsecvente ale STI-urilor (ERA/REC/04-2011/INT).

(4)

La 9 iunie 2011, comitetul instituit în conformitate cu articolul 29 alineatul (1) din Directiva 2008/57/CE a emis un aviz favorabil referitor la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind registrul european al tipurilor autorizate de vehicule feroviare și la proiectul de decizie de punere în aplicare a Comisiei privind specificațiile comune ale registrului de infrastructură feroviară. În urma adoptării, pe baza acestor proiecte, a celor două acte ale Comisiei, și anume Decizia de punere în aplicare 2011/633/UE a Comisiei din 15 septembrie 2011 privind specificațiile comune ale registrului de infrastructură feroviară (5) și Decizia de punere în aplicare 2011/665/UE a Comisiei din 4 octombrie 2011 privind registrul european al tipurilor autorizate de vehicule feroviare (6), STI-urile relevante trebuie actualizate pentru a asigura coerența globală.

(5)

Din motive practice, este preferabilă modificarea unei serii de STI-uri printr-o singură decizie a Comisiei, care să pună în aplicare anumite corecturi și actualizări ale textelor juridice. Aceste corecturi și actualizări nu decurg dintr-o revizuire globală a STI-urilor sau din extinderea domeniului geografic de aplicare a acestora.

(6)

Prin urmare, este necesară modificarea următoarelor decizii:

Decizia 2002/731/CE a Comisiei din 30 mai 2002 privind specificația tehnică de interoperabilitate referitoare la subsistemul control-comandă și semnalizare al sistemului feroviar transeuropean de mare viteză menționat la articolul 6 alineatul (1) din Directiva 96/48/CE a Consiliului (7);

Decizia 2002/732/CE a Comisiei din 30 mai 2002 privind specificația tehnică de interoperabilitate pentru subsistemul infrastructură al sistemului feroviar transeuropean de mare viteză menționat la articolul 6 alineatul (1) din Directiva 96/48/CE a Consiliului (8);

Decizia 2002/733/CE a Comisiei din 30 mai 2002 privind specificația tehnică de interoperabilitate pentru subsistemul energie al sistemului feroviar transeuropean de mare viteză menționat la articolul 6 alineatul (1) din Directiva 96/48/CE (9);

Decizia 2002/735/CE a Comisiei din 30 mai 2002 privind specificațiile tehnice de interoperabilitate pentru subsistemul material rulant al sistemului feroviar transeuropean de mare viteză menționat la articolul 6 alineatul (1) din Directiva 96/48/CE (10);

Decizia 2006/66/CE a Comisiei din 23 decembrie 2005 privind specificația tehnică de interoperabilitate cu privire la subsistemul „material rulant – zgomot” al sistemului feroviar transeuropean convențional (11).

(7)

Decizia 2002/731/CE a fost abrogată prin Decizia 2006/860/CE a Comisiei din 7 noiembrie 2006 privind specificația tehnică de interoperabilitate referitoare la subsistemul control-comandă și semnalizare al sistemului feroviar transeuropean de mare viteză și de modificare a anexei A la Decizia 2006/679/CE privind specificația tehnică de interoperabilitate referitoare la subsistemul control-comandă și semnalizare al sistemului feroviar transeuropean convențional (12). Decizia 2002/732/CE a fost abrogată prin Decizia 2008/217/CE a Comisiei din 20 decembrie 2007 privind o specificație tehnică pentru interoperabilitate cu privire la subsistemul „infrastructură” al sistemului feroviar transeuropean de mare viteză (13). Decizia 2002/733/CE a fost abrogată prin Decizia 2008/284/CE a Comisiei din 6 martie 2008 privind o specificație tehnică pentru interoperabilitate cu privire la subsistemul „energie” al sistemului feroviar transeuropean de mare viteză (14). Decizia 2002/735/CE a fost abrogată prin Decizia 2008/232/CE a Comisiei din 21 februarie 2008 privind o specificație tehnică pentru interoperabilitate cu privire la subsistemul „material rulant” al sistemului feroviar transeuropean de mare viteză (15). Decizia 2006/66/CE a fost abrogată prin Decizia 2011/229/UE a Comisiei din 4 aprilie 2011 privind specificațiile tehnice de interoperabilitate cu privire la subsistemul „material rulant – zgomot” al sistemului feroviar transeuropean convențional (16).

(8)

Cu toate acestea, Deciziile 2006/860/CE, 2008/217/CE, 2008/232/CE, 2008/284/CE și 2011/229/UE conțin dispoziții tranzitorii privind aplicarea deciziilor pe care le abrogă la întreținerea proiectelor autorizate în conformitate cu STI-urile anexate la deciziile respective, precum și la proiectele referitoare la o linie nouă sau la reînnoirea ori modernizarea unei linii existente, care se află într-un stadiu avansat de realizare sau fac obiectul unui contract în curs de derulare la datele respective de notificare a Deciziilor 2006/860/CE, 2008/217/CE, 2008/232/CE, 2008/284/CE și 2011/229/UE. Prin urmare, Deciziile 2002/731/CE, 2002/732/CE, 2002/733/CE, 2002/735/CE și 2006/66/CE trebuie totuși modificate în consecință.

(9)

Comitetul instituit în conformitate cu articolul 29 alineatul (1) din Directiva 2008/57/CE a convenit în sesiunea sa din 22-23 aprilie 2004 să elimine STI referitoare la întreținere, stabilită în Decizia 2002/730/CE a Comisiei (17), transferând conținutul acesteia în celelalte STI-uri. În consecință, conținutul Deciziei 2002/730/CE a fost încorporat în STI-urile pentru mare viteză revizuite publicate în 2006 și, prin urmare, decizia respectivă trebuie abrogată din motive de claritate.

(10)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul comitetului instituit în conformitate cu articolul 29 alineatul (1) din Directiva 2008/57/CE,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Anexa la Decizia 2002/731/CE se modifică în conformitate cu anexa I la prezenta decizie.

Articolul 2

Anexa la Decizia 2002/732/CE se modifică în conformitate cu anexa II la prezenta decizie.

Articolul 3

Anexa la Decizia 2002/733/CE se modifică în conformitate cu anexa III la prezenta decizie.

Articolul 4

Anexa la Decizia 2002/735/CE se modifică în conformitate cu anexa IV la prezenta decizie.

Articolul 5

Anexa la Decizia 2006/66/CE se modifică în conformitate cu anexa V la prezenta decizie.

Articolul 6

Decizia 2002/730/CE se abrogă.

Articolul 7

Prezenta decizie se aplică de la 24 ianuarie 2013.

Articolul 8

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 23 iulie 2012.

Pentru Comisie

Siim KALLAS

Vicepreședinte


(1)   JO L 191, 18.7.2008, p. 1.

(2)   JO L 164, 30.4.2004, p. 1.

(3)   JO L 235, 17.9.1996, p. 6.

(4)   JO L 110, 20.4.2001, p. 1.

(5)   JO L 256, 1.10.2011, p. 1.

(6)   JO L 264, 8.10.2011, p. 32.

(7)   JO L 245, 12.9.2002, p. 37.

(8)   JO L 245, 12.9.2002, p. 143.

(9)   JO L 245, 12.9.2002, p. 280.

(10)   JO L 245, 12.9.2002, p. 402.

(11)   JO L 37, 8.2.2006, p. 1.

(12)   JO L 342, 7.12.2006, p. 1.

(13)   JO L 77, 19.3.2008, p. 1.

(14)   JO L 104, 14.4.2008, p. 1.

(15)   JO L 84, 26.3.2008, p. 132.

(16)   JO L 99, 13.4.2011, p. 1.

(17)   JO L 245, 12.9.2002, p. 1.


ANEXA I

Anexa la Decizia 2002/731/CE (STI HS CCS) se modifică după cum urmează:

1.

Punctul 6.2 se modifică după cum urmează:

(a)

al treilea, al patrulea și al cincilea paragraf se elimină;

(b)

al optulea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Declarația de verificare a ansamblurilor de la bord și de cale, împreună cu certificatele de conformitate, este suficientă pentru asigurarea faptului că un ansamblu de la bord va funcționa cu un ansamblu de cale echipat cu funcțiile corespunzătoare, fără a mai fi necesară o declarație suplimentară de verificare a subsistemului.”

2.

Punctul 7.2.1.4 se înlocuiește cu următorul text:

„7.2.1.4.    Registrele

Datele care trebuie furnizate pentru registrele prevăzute la articolele 34 și 35 din Directiva 2008/57/CE a Parlamentului European și a Consiliului (*1) sunt cele indicate în Decizia de punere în aplicare 2011/633/UE a Comisiei din 15 septembrie 2011 privind specificațiile comune ale registrului de infrastructură feroviară (*2) și în Decizia de punere în aplicare 2011/665/UE a Comisiei din 4 octombrie 2011 privind registrul european al tipurilor autorizate de vehicule feroviare (*3).

(*1)   JO L 191, 18.7.2008, p. 1."

(*2)   JO L 256, 1.10.2011, p. 1."

(*3)   JO L 264, 8.10.2011, p. 32.” "

3.

Punctul 7.2.2.4 se elimină.

4.

Punctul 7.2.3.1 se elimină.

5.

Anexa B se modifică după cum urmează:

(a)

în secțiunea „Utilizarea anexei B”, al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Întreprinderile feroviare care trebuie să instaleze unul sau mai multe dintre aceste sisteme pe trenurile lor se adresează statului membru în cauză.”;

(b)

în secțiunea „Partea 2: Radio”, ultimul paragraf de la „INDEX” se înlocuiește cu următorul text:

„Aceste sisteme sunt utilizate în prezent în statele membre.”

6.

Anexa C se elimină.

7.

Anexa E se modifică după cum urmează:

(a)

în secțiunea „Modulul SB (examinarea de tip)” punctul 3 al șaselea paragraf, a doua liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

registrul european al tipurilor autorizate de vehicule, inclusiv toate informațiile precizate în STI;”;

(b)

secțiunea „Modulul SD (asigurarea calității produsului)” se modifică după cum urmează:

(i)

la punctul 6.2 al doilea paragraf, a doua liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

registrul de infrastructură, inclusiv toate informațiile precizate în STI;”;

(ii)

la punctul 6.7, a opta liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

registrul de infrastructură, inclusiv toate informațiile precizate în STI.”;

(c)

secțiunea „Modulul SF (verificarea produsului)” se modifică după cum urmează:

(i)

la punctul 5 al doilea paragraf, a treia liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

registrul de infrastructură, inclusiv toate informațiile precizate în STI;”;

(ii)

la punctul 11, a doua liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

registrul de infrastructură, inclusiv toate informațiile precizate în STI;”;

(d)

în secțiunea „Modulul SH2 (asigurarea calității totale cu examinarea proiectării)” punctul 6.7, a șaptea liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

registrul de infrastructură, inclusiv toate informațiile precizate în STI.”


(*1)   JO L 191, 18.7.2008, p. 1.

(*2)   JO L 256, 1.10.2011, p. 1.

(*3)   JO L 264, 8.10.2011, p. 32.” ”


ANEXA II

Anexa la Decizia 2002/732/CE (STI HS INF) se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 4.1.4 „Solicitările maxime exercitate pe linie (parametrul 4)” subpunctul „Forțe verticale” al doilea paragraf a doua liniuță, a doua teză se înlocuiește cu următorul text:

„se aplică normele tehnice în vigoare pentru aceste linii.”

2.

La punctul 4.2.3.1.3 „Tuneluri de mare lungime”, al patrulea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„De asemenea, în cazul în care sunt construite peroane în zone specifice ale tunelului pentru a asigura o evacuare facilă în zonele de refugiu protejate sau pe traseul lateral definit în conformitate cu normele naționale aplicabile, înălțimea acestora trebuie să fie cuprinsă între 550 și 760 mm pentru a asigura compatibilitatea cu accesul în materialul rulant.”

3.

La punctul 4.2.3.2.3 „Excepții în cazul execuției lucrărilor” al treilea paragraf, a doua liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

întreprinderile feroviare care utilizează linia trebuie să fie informate în legătură cu aceste excepții temporare, localizarea lor geografică, natura lor și mijloacele de semnalizare a acestora, prin notificări care să descrie, după caz, tipul de semnalizări specifice utilizate;”.

4.

La punctul 4.2.3.2.4 „Spațiul lateral pentru călători în cazul coborârii acestora în afara unei gări”, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Pe liniile existente, modernizate pentru mare viteză, trebuie să se amenajeze un spațiu lateral similar în toate locurile unde această măsură este practicabilă în mod rezonabil. În cazul în care nu se poate amenaja un spațiu suficient, zona de deplasare restricționată trebuie să fie semnalizată pe teren la ambele capete, iar operatorii trebuie să fie informați în legătură cu această situație specifică.”

5.

Punctul 4.2.3.2.6 se elimină.

6.

La punctul 4.3.1 „Linii special construite pentru mare viteză”, al cincilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Aceste cerințe, care sunt diferite de cele necesare pentru a atinge nivelurile de performanță de bază ale rețelei, trebuie aplicate, pentru fiecare parametru sau interfață relevante, în mod uniform pe fiecare tronson de linie de mare viteză care urmează a fi construit sau care este proiectat.”

7.

La punctul 4.3.2 „Linii special modernizate pentru mare viteză”, al cincilea paragraf se elimină.

8.

Punctul 4.3.3.8.(a) „Deficiența de supraînălțare pe liniile simple și pe liniile directe ale aparatelor de cale” se modifică după cum urmează:

(a)

la subpunctul „Linii special construite pentru mare viteză”, al patrulea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Pe liniile ale căror raze au fost definite pe baza valorilor deficienței de supraînălțare din tabelul de mai sus, trenurile interoperabile de mare viteză echipate cu mecanisme speciale (de înclinare a caroseriei) pot fi autorizate să circule cu valori mai mari ale deficienței de supraînălțare, cu condiția ca adoptarea unor astfel de valori pentru aceste trenuri să nu antreneze restricții pentru alte trenuri interoperabile. Valoarea maximă a deficienței de supraînălțare trebuie stabilită, în cazul trenurilor echipate cu mecanisme speciale (printre altele, trenuri cu înclinarea caroseriei), pentru fiecare linie interoperabilă, prin aplicarea reglementărilor naționale pentru tipul de tren respectiv. Autorizația de punere în funcțiune a acestor trenuri se acordă sub rezerva cerințelor din STI-ul referitor la materialul rulant.”;

(b)

la subpunctul „Linii special modernizate pentru mare viteză și linii de legătură”, al cincilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Pe liniile ale căror raze au fost definite pe baza valorilor deficienței de supraînălțare din tabelul de mai sus, trenurile interoperabile de mare viteză echipate cu mecanisme speciale (de înclinare a caroseriei) pot fi autorizate să circule cu valori mai mari ale deficienței de supraînălțare, cu condiția ca adoptarea unor astfel de valori pentru aceste trenuri să nu antreneze restricții pentru alte trenuri interoperabile. Valoarea maximă a deficienței de supraînălțare trebuie stabilită, în cazul trenurilor echipate cu mecanisme speciale (printre altele, trenuri cu înclinarea caroseriei), pentru fiecare linie interoperabilă, prin aplicarea reglementărilor naționale pentru tipul de tren respectiv. Autorizația de punere în funcțiune a acestor trenuri se acordă sub rezerva cerințelor din STI-ul referitor la materialul rulant.”;

(c)

la subpunctul „Linii special construite sau modernizate pentru mare viteză cu caracteristici speciale”, al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Pe liniile ale căror raze au fost definite pe baza valorilor deficienței de supraînălțare din tabelul de mai sus, trenurile interoperabile de mare viteză echipate cu mecanisme speciale (de înclinare a caroseriei) pot fi autorizate să circule cu valori mai mari ale deficienței de supraînălțare, cu condiția ca adoptarea unor astfel de valori pentru aceste trenuri să nu antreneze restricții pentru alte trenuri interoperabile. Valoarea maximă a deficienței de supraînălțare trebuie stabilită, în cazul trenurilor echipate cu mecanisme speciale (printre altele, trenuri cu înclinarea caroseriei), pentru fiecare linie interoperabilă, prin aplicarea reglementărilor naționale pentru tipul de tren respectiv. Autorizația de punere în funcțiune a acestor trenuri se acordă sub rezerva cerințelor din STI-ul referitor la materialul rulant.”

9.

La punctul 4.3.3.21 „Rezistența liniei și a aparatelor de cale la forțele de frânare și de accelerare” subpunctul „Condiția termică” primul paragraf, a doua liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

cazul 2: pentru alte cazuri de frânare, cum ar fi frânarea normală de serviciu pentru reducerea vitezei sau frânarea nerepetitivă de oprire sau frânarea repetitivă pentru controlul vitezei, până la publicarea specificației europene respective sau a standardului CEN, utilizarea frânei și a forței maxime de frânare permise în condițiile de utilizare menționate mai sus se vor stabili de către administratorul infrastructurii pentru fiecare linie interoperabilă în cauză.”

10.

La punctul 4.3.3.23 „Efecte ale vânturilor laterale”, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Fiecare stat membru stabilește pentru fiecare linie interoperabilă normele care se aplică atât vehiculelor, cât și infrastructurii pentru a garanta stabilitatea vehiculelor care sunt supuse vânturilor laterale.”

11.

La punctul 4.3.3.26 „Peroanele de călători” subpunctul „Linii de mare viteză existente, linii special modernizate pentru mare viteză și linii de legătură”, al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care situația existentă nu permite un acces facil pentru persoanele cu handicap, întreprinderea feroviară va pune la dispoziție mijloace de asistență pentru persoanele cu handicap și va informa călătorii în această privință. Aceste măsuri pot fi:

rampe mobile pentru accesul în tren;

platforme elevatoare.”

12.

În anexa B tabelul B.1, al zecelea rând „Registrul de infrastructură (4.2.3.2.6)” se elimină.

13.

Anexa D se modifică după cum urmează:

(a)

secțiunea D.2.1 „Etapa de proiectare de ansamblu a tuturor lucrărilor de construcții civile și de suprastructură” se modifică după cum urmează:

(i)

al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„În primă etapă, pentru a permite buna desfășurare a verificărilor organismului notificat desemnat, entitatea contractantă sau administratorul infrastructurii întocmește și transmite acestuia, pentru proiectul respectiv, un manual de verificare care prezintă în rezumat informațiile care definesc proiectul pentru subsistemul planificat și care trebuie să figureze în dosarul tehnic al subsistemului, astfel cum rezultă, în această etapă de definire, din proiectul care a servit ca bază pentru decizia statului membru privind realizarea acestui subsistem. Acest manual de verificare descrie într-un capitol separat elementele liniei respective, care trebuie introduse în registrul de infrastructură.”;

(ii)

la subsecțiunea „Ecartamentul infrastructurii, distanța dintre axele liniilor, spațiul lateral, accesul și pătrunderile neautorizate” prima liniuță, prima și a doua subliniuță se înlocuiesc cu următorul text:

„—

gabaritul de liberă trecere, pentru fiecare dintre liniile în cauză, astfel cum rezultă în urma deciziilor luate pe baza calculelor pentru aplicarea specificațiilor europene relevante sau, până la publicarea acestora, a fișelor UIC 505–4 și 506 specificate la punctul 4.3.3 pentru elementul «gabarit de liberă trecere» (4.3.3.1), aceste calcule fiind anexate la desene;

gabaritul de siguranță al pantografului, astfel cum rezultă în urma deciziilor luate pe baza calculelor pentru aplicarea fișelor UIC 606–1, 505–1 și 505–4 specificate la punctul 4.3.3 pentru elementul «gabarit de liberă trecere» (4.3.3.1), aceste calcule fiind anexate;”;

(b)

în secțiunea D.2.6 „Etapa de dare în exploatare a proiectului”, a patra subsecțiune („Registrul de infrastructură”) se elimină.

14.

Anexa E se înlocuiește cu următorul text:

„ANEXA E

CARACTERISTICI CARE TREBUIE SĂ FIGUREZE ÎN REGISTRUL DE INFRASTRUCTURĂ

Datele care trebuie furnizate pentru registrul prevăzut la articolul 35 din Directiva 2008/57/CE a Parlamentului European și a Consiliului (*1) sunt cele indicate în Decizia de punere în aplicare 2011/633/UE a Comisiei din 15 septembrie 2011 privind specificațiile comune ale registrului de infrastructură feroviară (*2).


(*1)   JO L 191, 18.7.2008, p. 1.

(*2)   JO L 256, 1.10.2011, p. 1.”


ANEXA III

Anexa la Decizia 2002/733/CE (STI HS ENE) se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 4.1.1 „Tensiune și frecvență”, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Tensiunea la bornele stației de transformare și la pantograf trebuie să fie conformă cu anexa N la prezenta STI. Frecvența tensiunii trebuie să fie conformă cu anexa N la prezenta STI. Pentru evaluarea conformității, a se vedea punctul 4 din anexa N.”

2.

La punctul 4.1.2.1 „Geometria liniei aeriene de contact pentru sisteme în curent alternativ”, nota 3 de la tabelul 4.2 se elimină.

3.

La punctul 4.1.2.2 „Geometria liniei aeriene de contact pentru sistemele în curent continuu”, nota 4 de la tabelul 4.3 se elimină.

4.

Punctul 4.2.2.4 se înlocuiește cu următorul text:

„4.2.2.4.   Conturul cinematic al vehiculului

Proiectarea liniei aeriene de contact trebuie să fie compatibilă cu conturul cinematic al vehiculului. Gabaritul care trebuie adoptat depinde de categoria liniei. Evaluarea conformității trebuie să se efectueze în cadrul subsistemului energie.”

5.

Punctul 4.2.2.5 se înlocuiește cu următorul text:

„4.2.2.5.   Limitarea puterii maxime absorbite

Puterea instalată pe o linie de mare viteză, pe o linie modernizată sau pe o linie de legătură determină puterea absorbită maxim admisă a trenurilor. Prin urmare, la bordul trenurilor se instalează dispozitive de limitare a curentului, descrise în anexa O la prezenta STI. Evaluarea trebuie să se efectueze în cadrul evaluării subsistemului material rulant.”

6.

La punctul 4.2.2.8 „Coordonarea protecției electrice”, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Este necesară coordonarea între protecția electrică a stațiilor de transformare și cea a vehiculelor de tracțiune pentru a optimiza eliminarea scurtcircuitelor. (Cerințele aplicabile sunt indicate în anexa E la prezenta STI.)”

7.

Punctul 4.2.2.10 se modifică după cum urmează:

(a)

al treilea paragraf se elimină;

(b)

la subpunctul „Cerințe pentru proiectarea subsistemului energie”, al treilea paragraf se elimină.

8.

Punctul 4.2.2.11 se modifică după cum urmează:

(a)

la subpunctul „Generalități”, al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Entitatea contractantă trebuie să opteze pentru una dintre aceste posibilități.”;

(b)

la subpunctul „Cerințe pentru subsistemele control-comandă și material rulant”, al patrulea paragraf se elimină.

9.

La punctul 4.2.3.4 „Excepții în cazul execuției lucrărilor” al treilea paragraf, a doua liniuță se înlocuiește cu următorul text:

„—

întreprinderile feroviare care utilizează linia respectivă trebuie să fie informate în legătură cu aceste excepții temporare, localizarea lor geografică, natura lor și mijloacele de semnalizare a acestora, prin intermediul unor notificări scrise care să descrie, după caz, tipul de semnalizări specifice folosite.”

10.

Punctul 4.2.3.5 se elimină.

11.

La punctul 4.3.1.1 „Putere instalată”, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Entitatea contractantă trebuie să declare tipul de linie în funcție de rolul acesteia, făcând referire la anexa F la prezenta STI. Proiectarea sistemului de electrificare trebuie să garanteze capacitatea sursei de alimentare de a realiza performanțele specificate. Prin urmare, punctul 4.2.2.5 conține o cerință privind limitarea puterii absorbite de subsistemul material rulant.”

12.

La punctul 4.3.1.4 „Frânarea cu recuperarea energiei”, al treilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Entitatea contractantă poate decide acceptarea sau neacceptarea frânării cu recuperare de energie în cazul sistemelor în curent continuu.”

13.

La punctul 5.3.1.2 „Capacitatea de curent”, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Capacitatea de curent depinde de condițiile ambiante, respectiv temperatura ambiantă maximă și viteza minimă a vântului lateral, precum și de temperaturile admisibile ale elementelor liniei de contact și de durata acțiunii curentului. Proiectarea liniei aeriene de contact trebuie să ia în considerare limitele pentru temperaturile maxime specificate în anexa B la EN 50119, versiunea 2001, ținând seama de informațiile prezentate în tabelele 3 și 4 de la punctul 4.5 din standardul EN 50149, versiunea 1999. Trebuie să se facă o analiză care să dovedească faptul că linia de contact poate satisface cerințele specificate.”

14.

La punctul 5.3.2.7 „Forța medie de apăsare și performanțele de interacțiune a sistemului linie aeriană de contact/pantograf”, al cincilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Producătorul pantografului trebuie să prevadă posibilitatea efectuării comutării între cele trei curbe la bordul trenului, pe baza informațiilor adecvate, de exemplu utilizarea unui pantograf de 1 950 mm sau informații referitoare la tipul tensiunii pe linia aeriană de contact.”

15.

Anexa D se înlocuiește cu următorul text:

„ANEXA D

REGISTRUL DE INFRASTRUCTURĂ, INFORMAȚII PRIVIND SUBSISTEMUL ENERGIE

Datele care trebuie furnizate pentru registrele prevăzute la articolele 34 și 35 din Directiva 2008/57/CE a Parlamentului European și a Consiliului (*1) sunt cele indicate în Decizia de punere în aplicare 2011/633/UE a Comisiei din 15 septembrie 2011 privind specificațiile comune ale registrului de infrastructură feroviară (*2) și în Decizia de punere în aplicare 2011/665/UE a Comisiei din 4 octombrie 2011 privind registrul european al tipurilor autorizate de vehicule feroviare (*3).

16.

În anexa H secțiunea H.3.1 „Liniile aeriene de contact”, nota 3 de la tabelul H.1 se elimină.

17.

În anexa J secțiunea J.3.1 „Liniile aeriene de contact”, nota 4 de la tabelul J.1 se elimină.

18.

Anexa O se modifică după cum urmează:

(a)

în secțiunea O.2 „CURENTUL MAXIM AL TRENULUI”, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Datele referitoare la curentul maxim admisibil al trenului sunt indicate în tabelul O.1: aceste niveluri se aplică atât în regim de tracțiune, cât și în regim de regenerare.”;

(b)

în secțiunea O.4 „LIMITATOR DE PUTERE SAU DE CURENT”, al doilea paragraf se elimină.


(*1)   JO L 191, 18.7.2008, p. 1.

(*2)   JO L 256, 1.10.2011, p. 1.

(*3)   JO L 264, 8.10.2011, p. 32.”


ANEXA IV

Anexa la Decizia 2002/735/CE (STI HS RST) se modifică după cum urmează:

1.

La punctul 4 „CARACTERISTICILE SUBSISTEMULUI”, al treilea paragraf din introducere se înlocuiește cu următorul text:

„Caracteristicile obișnuite ale materialului rulant sunt definite la punctul 4 din prezenta STI.”

2.

La punctul 4.1.1 „Forțele maxime exercitate asupra șinelor (PB4)” litera (a) „Sarcina dinamică” a doua liniuță, a doua teză se înlocuiește cu următorul text:

„se aplică normele tehnice în vigoare pentru aceste linii.”

3.

La punctul 4.1.2 „Sarcina pe osie (PB10)” al șaptelea paragraf a doua liniuță, a doua teză se înlocuiește cu următorul text:

„se aplică normele tehnice în vigoare pentru aceste linii.”

4.

La punctul 4.1.4 „Gabaritul materialului rulant (PB12)”, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Alegerea gabaritului materialului rulant se face având în vedere traseele pe care materialul rulant trebuie să funcționeze.”

5.

La punctul 7.2 „COMPATIBILITATEA MATERIALULUI RULANT CU ALTE SUBSISTEME”, al patrulea, al cincilea și al șaselea paragraf se elimină.

6.

La tabelul 2 din anexa E, următoarea notă se elimină:

„(*)

Date în conformitate cu registrul de infrastructură a materialului rulant”.

7.

Anexa F se modifică după cum urmează:

(a)

secțiunea „Modulul SD (Asigurarea calității produsului)” se modifică după cum urmează:

(i)

la punctul 6.2, teza „registrul de material rulant, inclusiv toate indicațiile specificate în STI” se elimină;

(ii)

la punctul 6.7, cuvintele „și, în special: — registrul de material rulant, inclusiv toate indicațiile specificate în STI” se elimină;

(b)

secțiunea „Modulul SF (Verificarea produselor)” se modifică după cum urmează:

(i)

la punctul 5, teza „registrul de material rulant, inclusiv toate indicațiile specificate în STI” se elimină;

(ii)

la punctul 11, teza „registrul de material rulant, inclusiv toate indicațiile specificate în STI” se elimină;

(c)

în secțiunea „Modulul SH2 (Asigurarea calității totale cu examinarea proiectării)” punctul 6.7, teza „registrul de material rulant, inclusiv toate indicațiile specificate în STI” se elimină.

8.

Anexa I se înlocuiește cu următorul text:

„ANEXA I

Datele care trebuie furnizate pentru registrul prevăzut la articolul 34 din Directiva 2008/57/CE a Parlamentului European și a Consiliului (*1) sunt cele indicate în Decizia de punere în aplicare 2011/665/UE Comisiei din 4 octombrie 2011 privind registrul european al tipurilor autorizate de vehicule feroviare (*2).


(*1)   JO L 191, 18.7.2008, p. 1.

(*2)   JO L 264, 8.10.2011, p. 32.”


ANEXA V

Anexa la Decizia 2006/66/CE (STI referitoare la zgomot) se modifică după cum urmează:

1.

Punctul 4.8.2 se înlocuiește cu următorul text:

„4.8.2.   Registrul european al tipurilor autorizate de vehicule

Datele care trebuie furnizate pentru registrul prevăzut la articolul 34 din Directiva 2008/57/CE a Parlamentului European și a Consiliului (*1) sunt cele indicate în Decizia de punere în aplicare 2011/665/UE a Comisiei din 4 octombrie 2011 privind registrul european al tipurilor autorizate de vehicule feroviare (*2).

(*1)   JO L 191, 18.7.2008, p. 1."

(*2)   JO L 264, 8.10.2011, p. 32.” "

2.

Anexa B se modifică după cum urmează:

(a)

secțiunea B.2 „Modul SD: Sistemul de management al calității producției” se modifică după cum urmează:

(i)

la punctul 4.2 al doilea paragraf, a șasea liniuță se elimină;

(ii)

la punctul 10, cuvintele „și, în special:” și a noua liniuță se elimină;

(b)

secțiunea B.3 „Modul SF: Verificarea produselor” se modifică după cum urmează:

(i)

la punctul 5 al doilea paragraf, a treia liniuță se elimină;

(ii)

la punctul 10, a doua liniuță se elimină;

(c)

la secțiunea B.4 „Modul SH2: Sistem de management complet al calității cu examinare a proiectării” punctul 10, a opta liniuță se elimină.


(*1)   JO L 191, 18.7.2008, p. 1.

(*2)   JO L 264, 8.10.2011, p. 32.” ”


Top