This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011D0202
2011/202/EU: Council Decision of 28 February 2011 on the conclusion of a Voluntary Partnership Agreement between the European Union and the Republic of the Congo on forest law enforcement, governance and trade in timber and derived products to the European Union (FLEGT)
2011/202/UE: Decizia Consiliului din 28 februarie 2011 privind încheierea unui acord de parteneriat voluntar între Uniunea Europeană și Republica Congo privind asigurarea aplicării legislației în domeniul forestier, guvernanța și schimburile comerciale cu lemn și produse din lemn care intră în Uniunea Europeană (FLEGT)
2011/202/UE: Decizia Consiliului din 28 februarie 2011 privind încheierea unui acord de parteneriat voluntar între Uniunea Europeană și Republica Congo privind asigurarea aplicării legislației în domeniul forestier, guvernanța și schimburile comerciale cu lemn și produse din lemn care intră în Uniunea Europeană (FLEGT)
JO L 92, 6.4.2011, p. 126–126
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/202/oj
6.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 92/126 |
DECIZIA CONSILIULUI
din 28 februarie 2011
privind încheierea unui acord de parteneriat voluntar între Uniunea Europeană și Republica Congo privind asigurarea aplicării legislației în domeniul forestier, guvernanța și schimburile comerciale cu lemn și produse din lemn care intră în Uniunea Europeană (FLEGT)
(2011/202/UE)
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (3) primul paragraf și alineatul (4) primul paragraf, coroborat cu articolul 218 alineatul (6) litera (a) punctul (v) și alineatul (7),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
având în vedere aprobarea Parlamentului European,
întrucât:
(1) |
În mai 2003, Comisia Europeană a publicat un Plan de acțiune al UE privind asigurarea aplicării legislației în domeniul forestier, guvernanța și schimburile comerciale (FLEGT), în care se solicită adoptarea de măsuri pentru combaterea exploatării forestiere ilegale prin încheierea unor acorduri de parteneriat voluntar cu țările producătoare de lemn. Concluziile Consiliului privind planul de acțiune au fost adoptate în octombrie 2003 (1), iar Parlamentul a adoptat o rezoluție în iulie 2005 (2). |
(2) |
În conformitate cu Decizia 2010/615/UE a Consiliului (3), acordul de parteneriat voluntar între Uniunea Europeană și Republica Congo privind asigurarea aplicării legislației în domeniul forestier, guvernanța și schimburile comerciale cu lemn și produse din lemn care intră în Uniunea Europeană (denumit în continuare „acordul”) a fost semnat la 17 mai 2010, sub rezerva încheierii acestuia la o dată ulterioară. |
(3) |
Acordul ar trebui încheiat, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Prin prezenta decizie se aprobă în numele Uniunii acordul între Uniunea Europeană și Republica Congo privind asigurarea aplicării legislației în domeniul forestier, guvernanța și schimburile comerciale cu lemn și produse din lemn care intră în Uniunea Europeană (FLEGT).
Textul acordului se atașează la prezenta decizie.
Articolul 2
Prin prezenta decizie, președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana împuternicită, în numele Uniunii, să procedeze la notificarea prevăzută la articolul 28 din acord, care exprimă acordul Uniunii de a-și asuma obligații.
Articolul 3
În cadrul Comitetului mixt pentru punerea în aplicare a acordului, înființat în conformitate cu articolul 19 din acord, Uniunea este reprezentată de reprezentanți ai Comisiei.
Statele membre pot participa, în calitate de membri ai delegației Uniunii, la reuniunile Comitetului mixt pentru punerea în aplicare a acordului.
Articolul 4
În vederea modificării anexelor la acord în temeiul articolului 26 din acordul menționat, Comisia este autorizată, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2173/2005 al Consiliului din 20 decembrie 2005 privind instituirea unui regim de licențe FLEGT pentru importurile de lemn în Comunitatea Europeană (4), să aprobe, în numele Uniunii, astfel de modificări aduse acordului.
Articolul 5
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
Adoptată la Bruxelles, 28 februarie 2011.
Pentru Consiliu
Președintele
FELLEGI T.
(1) JO C 268, 7.11.2003, p. 1.
(2) JO C 157 E, 6.7.2006, p. 482.
(3) JO L 271, 15.10.2010, p. 1.
(4) JO L 347, 30.12.2005, p. 1.
6.4.2011 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 92/127 |
ACORD DE PARTENERIAT VOLUNTAR
între Uniunea Europeană și Republica Congo cu privire la aplicarea legislației în domeniul forestier, la guvernanță și la schimburile comerciale cu lemn și produse din lemn care intră în Uniunea Europeană (FLEGT)
UNIUNEA EUROPEANĂ, denumită în continuare „Uniunea”
și
REPUBLICA CONGO, denumită în continuare „Congo”,
în continuare denumite împreună „părțile”,
AVÂND ÎN VEDERE relațiile strânse de cooperare dintre Uniune și Congo, în special în contextul Acordului de parteneriat dintre membrii grupului statelor din Africa, Caraibe și Pacific, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de altă parte, semnat la Cotonou la 23 iunie 2000 (1), revizuit la Luxemburg la 25 iunie 2005, denumit în continuare „Acordul de la Cotonou”;
LUÂND ACT de Comunicarea Comisiei către Consiliu și Parlamentul European privind Planul de acțiune al Uniunii Europene referitor la aplicarea legislației, la guvernanță și la schimburile comerciale în domeniul forestier (FLEGT) (2) ca un prim pas spre rezolvarea chestiunii urgente a exploatării forestiere ilegale și a comerțului ce derivă din aceasta;
REAMINTIND Declarația ministerială de la Yaoundé din 16 octombrie 2003 cu privire la aplicarea legislației în domeniul forestier și guvernanței în Africa;
CONȘTIENȚI de importanța principiilor gestionării durabile a fondului forestier prevăzute în Convenția privind diversitatea biologică semnată în iunie 1992 la Rio de Janeiro și în Declarația de la Rio de Janeiro din 1992, în special principiul 10 privind importanța sensibilizării publicului și participarea acestuia la dezbaterile privind mediul și principiul 22 privind rolul vital al populațiilor și comunităților autohtone și al altor colectivități locale în gestionarea mediului și dezvoltare, și de Declarația Organizației Națiunilor Unite privind drepturile popoarelor autohtone din 13 septembrie 2007;
REAMINTIND Convenția privind comerțul internațional cu specii sălbatice de faună și floră pe cale de dispariție (CITES) și, în special, cerința ca autorizațiile de export CITES eliberate de părți pentru specimenele de specii enumerate în anexa I, II sau III să fie acordate numai în anumite condiții, în special condiția ca aceste specimene să nu fie obținute prin încălcarea legislației statului respectiv în materie de protejare a faunei și florei;
AVÂND ÎN VEDERE importanța pe care părțile o acordă obiectivelor de dezvoltare convenite la nivel internațional și Obiectivelor de dezvoltare ale mileniului ale Organizației Națiunilor Unite;
AVÂND ÎN VEDERE importanța pe care părțile o acordă principiilor și normelor care reglementează sistemele schimburilor comerciale multilaterale, în special drepturile și obligațiile care decurg din acordul GATT din 1994 și din alte acorduri multilaterale de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului (OMC) și necesitatea de a le aplica în mod transparent și nediscriminatoriu;
REAMINTIND Regulamentul (CE) nr. 2173/2005 al Consiliului din 20 decembrie 2005 privind instituirea unui regim de licențe FLEGT pentru importurile de lemn în Comunitatea Europeană (3);
AVÂND ÎN VEDERE că sistemul congolez de verificare a legalității lemnului și produselor din lemn se aplică tuturor exporturilor, nu numai celor destinate Uniunii;
AVÂND ÎN VEDERE voința statului Congo de a asigura o gestionare durabilă a resurselor forestiere în temeiul acordurilor și tratatelor internaționale, în special tratatul din 5 februarie 2005 privind conservarea și gestionarea durabilă a ecosistemelor forestiere care instituie Comisia pădurilor din Africa Centrală, precum și în temeiul prevederilor constituției din 20 ianuarie 2002 și ale legii 16-2000 din 20 noiembrie 2000 privind codul forestier;
CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
Articolul 1
Obiectul
Obiectul prezentului acord, în conformitate cu angajamentul comun al părților privind gestionarea durabilă a tuturor tipurilor de păduri, este de a oferi un cadru juridic de natură să garanteze că tot lemnul și produsele din lemn importate în Uniune din Congo și care fac obiectul prezentului acord au fost produse legal, promovându-se astfel comerțul cu lemn și produse din lemn.
De asemenea, prezentul acord oferă o bază de dialog și cooperare între părți care să faciliteze și să promoveze aplicarea integrală a prezentului acord și care să consolideze aplicarea legislației în domeniul forestier, precum și guvernanța.
Articolul 2
Definiții
În sensul prezentului acord se aplică următoarele definiții:
(a) |
„import în Uniune” înseamnă punerea în liberă circulație în Uniune a lemnului și produselor din lemn, în sensul articolului 79 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (4) și care nu pot fi clasificate drept „mărfuri cu caracter necomercial”, astfel cum sunt definite la articolul 1 punctul 6 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar (5); |
(b) |
„export” înseamnă părăsirea fizică sau scoaterea lemnului și produselor din lemn din orice parte a teritoriului geografic al Congo, cu excepția lemnului și produselor din lemn care tranzitează teritoriul congolez sub controlul autorităților vamale din Congo; |
(c) |
„lemn și produse din lemn” înseamnă produsele enumerate în anexa I; |
(d) |
„cod SA” înseamnă un cod din șase cifre, astfel cum este stabilit prin Sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor prevăzut de Convenția internațională a Organizației Mondiale a Vămilor privind Sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor; |
(e) |
„licență FLEGT” înseamnă o licență privind un transport de lemn sau produse din lemn care au fost produse în mod legal; |
(f) |
„autoritate emitentă” înseamnă autoritatea desemnată să elibereze și să valideze licențele FLEGT; |
(g) |
„autorități competente” înseamnă autoritățile desemnate de statele membre ale Uniunii să primească, să accepte și să verifice licențele FLEGT; |
(h) |
„transport” înseamnă o cantitate de lemn și produse din lemn care face obiectul unei licențe FLEGT trimise de un expeditor și care este prezentată pentru punerea în liberă circulație la un birou vamal din cadrul Uniunii; |
(i) |
„lemn produs în mod legal”, considerat lemn legal, înseamnă lemn provenit din operațiuni de achiziții, de producție și de comercializare care respectă totalitatea prevederilor legale și normative în vigoare în Congo și aplicabile în domeniul gestionării și valorificării fondului forestier, în conformitate cu anexa II. |
Articolul 3
Regim de licențe FLEGT
(1) Prin prezenta se instituie între părțile la prezentul acord Regimul de licențe pentru aplicarea legislației, guvernanță și schimburi comerciale în domeniul forestier (denumit în continuare „regim de licențe FLEGT”). Regimul stabilește o serie de proceduri și condiții care au ca scop verificarea și certificarea, prin intermediul licențelor FLEGT, a faptului că lemnul și produsele din lemn expediate în Uniune au fost obținute în mod legal. În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2173/2005, Uniunea acceptă astfel de transporturi din Congo în vederea importului în Uniune numai dacă acestea fac obiectul licențelor FLEGT.
(2) Regimul de licențe FLEGT se aplică lemnului și produselor din lemn enumerate în anexa I.
Articolul 4
Autoritate emitentă
(1) Congo desemnează autoritatea emitentă și notifică Comisiei Europene datele de contact ale acestei autorități. Ambele părți pun la dispoziția publicului aceste informații.
(2) Autoritatea emitentă verifică dacă lemnul și produsele din lemn sunt produse în mod legal în conformitate cu legislația indicată în anexa II. Aceasta emite, în modurile specificate în anexa III, licențe FLEGT care au ca obiect transporturile de lemn și produse din lemn care sunt obținute, achiziționate sau importate legal în Congo și care sunt destinate exportului către Uniune precum și, după caz, documentele necesare pentru lemnul și produsele din lemn care tranzitează teritoriul congolez sub controlul autorităților vamale din Congo.
(3) Autoritatea emitentă nu eliberează licențe FLEGT pentru lemnul și produsele din lemn care cuprind sau sunt compuse din lemn și produse din lemn importate în Congo dintr-o țară terță, cu excepția cazului în care există dovezi că lemnul și produsele din lemn în cauză, importate în modurile specificate în anexa III, au fost produse și exportate în conformitate cu legislația țării terțe în cauză.
(4) Autoritatea emitentă gestionează și face publice procedurile de eliberare a licențelor FLEGT. De asemenea, autoritatea emitentă ține evidența tuturor transporturilor care fac obiectul licențelor FLEGT și, în conformitate cu legislația națională privind protecția datelor, pune la dispoziție aceste evidențe în vederea unui audit independent, cu respectarea caracterului confidențial al informațiilor privind proprietatea industrială a exportatorilor.
Articolul 5
Autoritățile competente ale Uniunii
(1) Comisia Europeană informează Congo cu privire la datele de contact ale autorităților competente desemnate de statele membre ale Uniunii.
(2) Autoritățile competente verifică dacă fiecare transport face obiectul unei licențe FLEGT înainte de punerea acelui transport în liberă circulație în Uniune. Punerea în liberă circulație a transportului poate fi suspendată, iar transportul poate fi reținut atunci când există îndoieli cu privire la valabilitatea licenței FLEGT. Procedurile care reglementează punerea în liberă circulație în Uniune a transporturilor care fac obiectul unei licențe FLEGT sunt descrise în anexa IV.
(3) Autoritățile competente țin evidența licențelor FLEGT primite și publică anual această evidență.
(4) În conformitate cu legislația națională privind protecția datelor, autoritățile competente acordă acces la documentele și datele relevante persoanelor sau organismelor desemnate de Congo drept auditor independent.
(5) Autoritățile competente din Uniune nu întreprind acțiunea descrisă la articolul 5 alineatul (2) pentru transportul de lemn și produse din lemn obținute din speciile enumerate în apendicele la Convenția privind comerțul internațional cu specii sălbatice de faună și floră pe cale de dispariție (CITES), întrucât acestea fac obiectul dispozițiilor de verificare prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 338/97 al Consiliului din 9 decembrie 1996 privind protecția speciilor faunei și florei sălbatice prin controlul comerțului cu acestea (6). Cu toate acestea, regimul de licențe FLEGT oferă asigurare cu privire la recoltarea legală a acestor produse.
Articolul 6
Licențe FLEGT
(1) Licențele FLEGT se eliberează de către autoritatea emitentă ca o modalitate de atestare a faptului că lemnul și produsele din lemn au fost obținute în mod legal.
(2) Licențele FLEGT sunt completate pe un formular în limba franceză.
(3) De comun acord, părțile pot institui un sistem electronic pentru eliberarea, transmiterea și primirea licențelor FLEGT.
(4) Procedura de eliberare a licențelor FLEGT și specificațiile tehnice sunt prevăzute în anexa V.
Articolul 7
Grile de legalitate
În sensul prezentului acord, o documentație ce cuprinde criteriile și indicatorii pe baza cărora este stabilită conformitatea cu actele normative, denumită „grile de legalitate”, este inclusă în anexa II.
Articolul 8
Verificarea legalității obținerii lemnului
(1) Congo pune în aplicare un sistem pentru a verifica dacă lemnul și produsele din lemn care urmează a fi expediate au fost obținute în mod legal și pentru a se asigura că numai acele transporturi verificate ca atare sunt exportate în Uniune. Sistemul de verificare ar trebui să includă controale de conformitate pentru a oferi asigurarea că lemnul și produsele din lemn destinate exportului în Uniune sunt obținute în mod legal și că licențele FLEGT nu sunt eliberate pentru transporturile de lemn și produse din lemn care nu au fost obținute în mod legal sau care provin din surse necunoscute. Sistemul va cuprinde și proceduri pentru a asigura că lemnul de origine ilegală sau necunoscută nu intră în lanțul de aprovizionare.
(2) Sistemul de verificare a faptului că transporturile de lemn și produse din lemn au fost obținute în mod legal este prezentat în anexa III.
Articolul 9
Aplicarea sistemului de verificare a legalității pentru totalitatea lemnului și produselor din lemn obținute în Congo
Congo aplică totalității lemnului și produselor din lemn sistemul de verificare a legalității lemnului și produselor din lemn, indiferent de piața de destinație a acestora.
Articolul 10
Consultări cu privire la valabilitatea licențelor
(1) În cazul în care apar îndoieli cu privire la valabilitatea licenței, autoritatea competentă în cauză poate solicita autorității emitente informații suplimentare. În cazul în care autoritatea emitentă nu răspunde în termen de 21 de zile calendaristice, autoritatea competentă acționează în conformitate cu legislația națională în vigoare și nu acceptă licența. În cazul în care, pe baza informațiilor suplimentare, s-a stabilit că informațiile de pe licență nu corespund transportului, autoritatea competentă acționează în conformitate cu legislația națională în vigoare și nu acceptă licența.
(2) În cazul în care în timpul consultărilor cu privire la licențele FLEGT apar dezacorduri sau dificultăți persistente, problema poate fi supusă atenției comitetului comun de punere în aplicare a acordului.
Articolul 11
Auditor independent
(1) Părțile sunt de acord cu privire la necesitatea de a contracta serviciile unui auditor independent, cu o periodicitate convenită de părți, pentru a asigura performanța și eficiența regimului de licențe FLEGT conform specificațiilor din anexa VI.
(2) Auditorul independent comunică părților observațiile sale prin intermediul unor rapoarte, conform procedurii descrise în anexa VI.
(3) Părțile facilitează activitatea auditorului independent, în special prin asigurarea faptului că acesta are acces pe teritoriile respective ale celor două părți la informațiile necesare pentru îndeplinirea atribuțiilor sale. Cu toate acestea, părțile, conform legislațiilor respective privind protecția datelor, pot reține orice informații pe care nu sunt autorizate să le comunice.
Articolul 12
Nereguli
Părțile se informează reciproc atunci când suspectează ori au dovada unor eludări sau nereguli care contravin regimului de licențe FLEGT, inclusiv în legătură cu următoarele aspecte:
(a) |
eludarea comerțului, inclusiv prin redirecționarea fluxurilor comerciale din Congo în Uniune printr-o țară terță, atunci când există motive să se considere că aceasta s-a efectuat cu intenția de a evita solicitarea unei licențe; |
(b) |
licențe FLEGT eliberate pentru lemn și produse din lemn care includ importuri din surse suspecte din țări terțe; sau |
(c) |
fraudă în obținerea sau utilizarea licențelor FLEGT. |
Articolul 13
Data de la care regimul de licențe FLEGT se aplică
(1) Părțile se informează reciproc, prin intermediul comitetului comun de punere în aplicare a acordului, atunci când consideră că au îndeplinit toate demersurile necesare pentru punerea în aplicare integrală a regimului de licențe FLEGT.
(2) Prin comitetul comun de punere în aplicare a acordului, părțile mandatează evaluarea independentă a regimului de licențe FLEGT pe baza criteriilor stabilite în anexa VII. Evaluarea va stabili dacă sistemul de verificare a legalității care stă la baza regimului de licențe FLEGT descris în anexa III își îndeplinește în mod adecvat funcțiile și stabilește dacă în Uniune sunt instituite sistemele pentru primirea, verificarea și acceptarea licențelor FLEGT, conform articolului 5 și anexei IV.
(3) Pe baza recomandărilor comitetului comun de punere în aplicare a acordului, cele două părți convin data de la care regimul de licențe FLEGT trebuie să se aplice integral.
Articolul 14
Termene pentru aplicarea acordului
(1) Părțile convin asupra calendarului de punere în aplicare prezentat în anexa VIII.
(2) Prin intermediul comitetului comun de punere în aplicare a acordului, părțile evaluează progresele realizate în punerea în aplicare a acestuia, în contextul calendarului prevăzut în anexa VIII.
Articolul 15
Alte măsuri relevante
(1) Părțile stabilesc următoarele măsuri ca alte măsuri relevante cuprinse în anexa IX la prezentul acord:
(a) |
consolidarea capacităților Inspectoratului General al Economiei Forestiere; |
(b) |
consolidarea capacităților societății civile; |
(c) |
texte legislative și normative de completat; |
(d) |
punerea în aplicare a unui plan de comunicare; |
(e) |
instituirea unui secretariat tehnic, pentru partea congoleză, însărcinat cu monitorizarea aplicării acordului. |
(2) Părțile au identificat domeniile prezentate în anexa IX ca domenii în care sunt necesare resurse tehnice și financiare suplimentare pentru a pune în aplicare prezentul acord.
(3) Furnizarea acestor resurse suplimentare este supusă procedurilor normale de programare a ajutorului pentru Congo în Uniune și în statele membre ale Uniunii, precum și procedurilor bugetare din Congo.
(4) Părțile iau în considerare necesitatea unui acord comun, prin care finanțarea și contribuțiile tehnice din partea Comisiei Europene și a statelor membre ale Uniunii sunt coordonate pentru a sprijini aceste procese.
(5) Congo asigură includerea în instrumentele naționale de planificare a consolidării capacităților de punere în aplicare a prezentului acord, precum și a strategiilor de reducere a sărăciei.
(6) Părțile vor asigura ca activitățile puse în aplicare în temeiul prezentului acord să fie coordonate cu programele și inițiativele de dezvoltare relevante, existente și viitoare.
(7) Furnizarea acestor resurse face obiectul procedurilor care reglementează ajutorul Uniunii, astfel cum sunt prevăzute în Acordul de la Cotonou, precum și al procedurilor care reglementează ajutorul bilateral al statelor membre ale Uniunii pentru Congo.
Articolul 16
Implicarea părților interesate în punerea în aplicare a acordului
(1) Congo implică părțile interesate în punerea în aplicare a prezentului acord în conformitate cu angajamentele internaționale și subregionale la care a aderat, în special Convenția privind diversitatea biologică din iunie 1992 și tratatul din 5 februarie 2005 privind conservarea și gestionarea durabilă a ecosistemelor forestiere care instituie Comisia pădurilor din Africa Centrală.
(2) Uniunea organizează consultări periodice cu părțile interesate cu privire la aplicarea prezentului acord, luând în considerare obligațiile asumate în temeiul Convenției de la Aarhus din 1998 privind accesul la informații, participarea publicului la luarea deciziilor și accesul la justiție în probleme de mediu.
Articolul 17
Protecție socială
(1) Pentru a reduce la minim eventualele efecte negative, părțile convin să dezvolte o mai bună înțelegere a modului de viață a comunităților autohtone și locale potențial afectate, inclusiv comunitățile implicate în exploatarea forestieră ilegală.
(2) Părțile monitorizează efectele prezentului acord asupra acestor comunități, adoptând totodată măsuri rezonabile de atenuare a acestor efecte negative. Părțile pot conveni asupra unor măsuri suplimentare pentru a face față acestor efecte negative.
Articolul 18
Stimulente de piață
Luând în considerare obligațiile internaționale care îi revin, Uniunea depune eforturi pentru a promova accesul favorabil pe piața sa pentru lemnul și produsele din lemn care fac obiectul prezentului acord. Aceste eforturi urmăresc:
(a) |
încurajarea politicilor de achiziții publice și private care recunosc eforturile de asigurare a unei aprovizionări cu produse forestiere de proveniență legală, în special cu lemn și produse din lemn; și |
(b) |
promovarea produselor care fac obiectul unei licențe FLEGT pe piața Uniunii. |
Articolul 19
Comitetul comun de punere în aplicare a acordului
(1) Părțile instituie un comitet comun de punere în aplicare a acordului în vederea mai bunei monitorizări și evaluări a prezentului acord. Acesta facilitează, de asemenea, dialogul și schimbul de informații între părți.
(2) Fiecare parte își numește reprezentanții în comitetul comun de punere în aplicare a acordului. Comitetul adoptă decizii prin consens.
(3) Comitetul comun de punere în aplicare a acordului:
(a) |
se întrunește cel puțin de două ori pe an, la datele și în locurile convenite de către părți; |
(b) |
stabilește ordinea de zi a lucrărilor și termenii de referință pentru acțiunile comune; |
(c) |
își stabilește propriul regulament de procedură; |
(d) |
este prezidat, la întrunirile sale, printr-un sistem de copreședinție; |
(e) |
se asigură că activitatea sa este cât mai transparentă posibil și că informațiile cu privire la activitatea și deciziile sale sunt accesibile publicului; |
(f) |
poate înființa grupuri de lucru sau alte organe auxiliare pentru domeniile de activitate în care este necesară o expertiză specifică. |
(g) |
publică un raport anual. Detaliile privind conținutul acestui raport sunt indicate în anexa X. |
(4) Funcțiile detaliate ale comitetului comun de punere în aplicare a acordului sunt descrise în anexa XI.
(5) În perioada cuprinsă între parafarea acordului și intrarea în vigoare a acestuia se instituie un mecanism comun de coordonare și monitorizare, pentru a facilita punerea în aplicare a acordului.
Articolul 20
Comunicare cu privire la aplicarea acordului
(1) Reprezentații părților responsabile de comunicările oficiale privind aplicarea prezentului acord sunt:
Pentru Congo |
Pentru Uniunea Europeană |
Ministrul Dezvoltării Durabile, Economiei Forestiere și Mediului |
Șeful Delegației Uniunii Europene în Congo |
(2) Părțile își comunică reciproc informațiile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului acord.
Articolul 21
Raportare și informații publice
(1) Difuzarea de informații către public este unul dintre elementele-cheie ale prezentului acord pentru promovarea guvernanței. Informațiile facilitează punerea în aplicare și monitorizarea sistemului, făcându-l mai transparent. Informațiile permit, de asemenea, o mai bună realizare a conturilor și o mai mare responsabilitate din partea diverșilor actori implicați. Informațiile care vor fi difuzate și puse la dispoziția publicului figurează în anexa X.
(2) Fiecare parte ia în considerare mecanismele cele mai adecvate (mass-media, documente, internet, ateliere de lucru, rapoarte anuale) pentru a face publice informațiile. În special, părțile se străduiesc să pună la dispoziție informații fiabile, relevante și în timp real pentru diversele părți interesate implicate în sectorul forestier. Aceste mecanisme sunt descrise în anexa X.
Articolul 22
Informații confidențiale
(1) Fiecare parte se angajează să nu divulge, în limitele impuse de dreptul său intern, informațiile confidențiale schimbate în temeiul prezentului acord. Nici una dintre părți nu va divulga publicului și nici nu va permite autorităților sale să divulge publicului informațiile care au fost schimbate în temeiul prezentului acord și care constituie secrete comerciale sau informații comerciale confidențiale.
(2) Sub rezerva alineatului (1) de mai sus, următoarele informații nu sunt considerate confidențiale:
(a) |
Numărul de licențe FLEGT emise de Congo și primite de către Uniune și volumul de lemn și produse din lemn exportate din Congo și primite de către Uniune; |
(b) |
denumirea și adresa titularului licenței și a importatorului. |
Articolul 23
Aplicare teritorială
Prezentul acord se aplică teritoriului în care se aplică Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în condițiile prevăzute de acest tratat, pe de o parte și, pe de altă parte, teritoriului Congo.
Articolul 24
Soluționarea litigiilor
(1) Părțile depun eforturi pentru soluționarea oricărui litigiu legat de aplicarea sau interpretarea prezentului acord, prin consultări rapide.
(2) În cazul în care litigiul nu poate fi soluționat prin consultări în decurs de trei luni de la data cererii inițiale de consultare, oricare parte poate aduce litigiul în atenția comitetului comun de punere în aplicare a acordului care depune eforturi în vederea soluționării litigiului. Comitetului îi sunt prezentate toate informațiile utile pentru analizarea aprofundată a situației, în vederea identificării unei soluții acceptabile. În acest scop, acesta trebuie să analizeze toate posibilitățile pentru menținerea bunei funcționări a prezentului acord.
(3) În cazul în care comitetul comun de punere în aplicare a acordului nu poate soluționa litigiul, părțile pot:
(a) |
să solicite în comun bunele oficii sau medierea unui terț; |
(b) |
să recurgă la arbitraj. În cazul în care nu este posibil să se rezolve litigiul în conformitate cu alineatul (3) litera (a), oricare dintre părți poate notifica celeilalte părți numirea unui arbitru; cealaltă parte trebuie apoi să numească un al doilea arbitru în termen de 30 de zile calendaristice de la data numirii primului arbitru. Părțile numesc împreună al treilea arbitru, în decurs de două luni de la numirea celui de-al doilea arbitru. Deciziile arbitrale sunt adoptate cu majoritatea voturilor, în termen de șase luni de la data numirii celui de al treilea arbitru. Deciziile arbitrale sunt obligatorii pentru părți și nu pot face obiectul unui recurs. |
(4) Comitetul comun de punere în aplicare a acordului stabilește procedurile de arbitraj.
Articolul 25
Suspendare
(1) Oricare dintre părți poate suspenda aplicarea prezentului acord. Decizia cu privire la suspendare și motivele acestei decizii se notifică în scris celeilalte părți.
(2) Dispozițiile prezentului acord încetează să se aplice în termen de 30 de zile calendaristice de la efectuarea notificării.
(3) Aplicarea prezentului acord se reia în termen de 30 de zile calendaristice de la data la care partea care a suspendat aplicarea acordului informează cealaltă parte cu privire la faptul că motivele care au dus la suspendare nu se mai aplică.
Articolul 26
Modificări
(1) Oricare parte care dorește să modifice prezentul acord prezintă această propunere cu cel puțin trei luni înainte de următoarea reuniune a comitetului comun de punere în aplicare a acordului. Acesta analizează propunerea și, în cazul în care se ajunge la un consens, formulează o recomandare. Fiecare parte ia în considerare recomandarea și, dacă este de acord, aprobă recomandarea în conformitate cu procedurile proprii.
(2) Orice modificare astfel aprobată de ambele părți intră în vigoare în prima zi a lunii următoare datei la care părțile își notifică reciproc încheierea procedurilor necesare în acest scop.
(3) Comitetul comun de punere în aplicare a acordului poate adopta modificări ale anexelor la prezentul acord.
(4) Notificarea modificărilor se trimite depozitarilor comuni ai prezentului acord.
Articolul 27
Anexe
Anexele la prezentul acord fac parte integrantă din acesta.
Articolul 28
Intrare în vigoare
(1) Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a lunii următoare datei la care părțile își notifică în scris încheierea procedurilor necesare în acest scop.
(2) Notificările se trimit Secretariatului General al Consiliului Uniunii Europene și Ministerului Afacerilor Externe și Francofoniei din Congo, care sunt depozitarii comuni ai prezentului acord.
Articolul 29
Durată și prelungire
Prezentul acord se încheie pentru o perioadă de 7 ani și se prelungește pentru perioade consecutive de 5 ani, cu excepția cazului în care o parte renunță la prelungire prin notificarea în scris a celeilalte părți cu cel puțin un an înainte de data expirării acordului.
Articolul 30
Denunțarea acordului
Fără a aduce atingere articolului 29, oricare dintre părți poate denunța prezentul acord printr-o notificare scrisă comunicată celeilalte părți. Prezentul acordul încetează să se aplice după 12 luni de la notificarea în cauză.
Articolul 31
Texte autentice
Prezentul acord este redactat în două exemplare în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, toate textele fiind autentice. În cazul unor divergențe de interpretare, textul în limba franceză prevalează asupra celorlalte versiuni lingvistice.
Съставено в Брюксел на седемнайсети май две хиляди и десета година.
Hecho en Bruselas, el diecisiete de mayo de dos mil diez.
V Bruselu dne sedmnáctého května dva tisíce deset.
Udfærdiget i Bruxelles den syttende maj to tusind og ti.
Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Mai zweitausendzehn.
Kahe tuhande kümnenda aasta maikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες δέκα.
Done at Brussels on the seventeenth day of May in the year two thousand and ten.
Fait à Bruxelles, le dix-sept mai deux mille dix.
Fatto a Bruxelles, addì diciassette maggio duemiladieci.
Briselē, divi tūkstoši desmitā gada septiņpadsmitajā maijā
Priimta du tūkstančiai dešimtų metų gegužės septynioliktą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év május havának tizenhetedik napján.
Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta’ Mejju tas-sena elfejn u għaxra.
Gedaan te Brussel, de zeventiende mei tweeduizend tien.
Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego maja roku dwa tysiące dziesiątego.
Feito em Bruxelas, em dezassete de Maio de dois mil e dez.
Întocmit la Bruxelles, la șaptesprezece mai două mii zece.
V Bruseli dňa sedemnásteho mája dvetisícdesať.
V Bruslju, dne sedemnajstega maja leta dva tisoč deset.
Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattakymmenen.
Som skedde i Bryssel den sjuttonde maj tjugohundratio.
За Европейския съюз
Por la Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour l’Union européenne
Per l’Unione europea
Eiropas Savienības vārdā –
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Għall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Република Конго
Por la República de Congo
Za Konžskou republiku
For Republikken Congo
Für die Republik Kongo
Kongo Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία του Κονγκό
For the Republic of Congo
Pour la Répubique du Congo
Per la Repubblica del Congo
Kongo Republikas vārdā
Kongo Respublikos vardu
A Kongói Köztársaság részéről
Għar-Repubblika tal-Kongo
Voor de Republiek Congo
W imieniu Republiki Konga
Pela República do Congo
Pentru Republica Congo
Za Konžskú republiku
Za Republiko Kongo
Kongon tasavallan puolesta
För republiken Kongo
(1) JO L 317 din 15.12.2000, p. 3.
(2) COM(2003) 251 final, 21.5.2003.
(3) JO L 347, 30.12.2005, p. 1.
(4) JO L 302, 19.10.1992, p. 38.
(5) JO L 253, 11.10.1993, p. 1.
ANEXA I
LISTA PRODUSELOR SUPUSE REGIMULUI DE LICENȚE FLEGT
Următoarele produse sunt supuse regimului de licențe FLEGT:
Codul SA |
Denumirea mărfurilor |
4403 |
Lemn brut, chiar cojit, curățat de ramuri, sau ecarisat |
4406 |
Traverse din lemn pentru căi ferate sau similare |
4407 |
Lemn tăiat sau despicat longitudinal, tranșat sau derulat, chiar geluit, șlefuit sau lipit prin îmbinare cap la cap” cu o grosime de peste 6 mm |
4408 |
Foi pentru furnir (inclusiv cele obținute prin tranșarea lemnului stratificat), foi pentru placaj sau pentru alt lemn stratificat similar și alt lemn tăiat longitudinal,tranșat sau derulat, chiar geluit, șlefuit, îmbinat lateral sau cap la cap, cu o grosime de maxim 6 mm |
4412 |
Placaj, lemn furniruit și lemn stratificat similar |
44 09 |
Lemn (inclusiv lamele și frizele de parchet neasamblate) profilat (sub formă de lambă, de uluc, fălțuit, șanfrenat, îmbinat în V, mulurat, rotunjit sau similare), în lungul unuia sau mai multor canturi, fețe sau capete, chiar geluit, șlefuit sau lipit prin îmbinare cap la cap |
44 01 10 |
Lemn de foc sub formă de trunchiuri, butuci, vreascuri, ramuri sau alte forme similare; |
44 01 30 |
Rumeguș, deșeuri și resturi de lemn, chiar aglomerate, sub formă de butuci, brichete, pelete sau forme similare |
44 02 90 |
Cărbune de lemn (inclusiv cărbunele din coji sau din nuci), chiar aglomerat |
44 10 11 |
Plăci aglomerate |
44 14 00 |
Rame din lemn pentru tablouri, fotografii, oglinzi sau obiecte similare |
44 15 10 |
Lăzi, lădițe, coșuri, cilindri și ambalaje similare din lemn; tambure pentru cabluri, din lemn |
44 15 20 |
Paleți simpli, boxpaleți si alte platforme de încărcare, din lemn; grilaje din lemn pentru paleți |
44 17 00 |
Unelte, suporturi și mânere de unelte, monturi de perii, cozi de mături sau de perii, din lemn; forme, calapoade și șanuri pentru încălțăminte, din lemn |
44 18 10 |
Lucrări de tâmplărie: ferestre, uși-ferestre și ramele și pervazurile acestora |
44 18 20 |
Lucrări de tâmplărie: uși și ramele acestora, pervazuri și praguri |
44 18 90 |
Lucrări de tâmplărie: panouri pentru parchet |
94 03 30 |
Mobilier din lemn de tipul celui utilizat în birouri |
94 03 40 |
Mobilier din lemn de tipul celui utilizat în bucătării |
94 03 50 |
Mobilier din lemn de tipul celui utilizat în dormitoare |
94 03 60 |
Alt mobilier din lemn |
ANEXA II
GRILA PRIVIND LEGALITATEA LEMNULUI PROVENIT DIN PĂDURILE NATURALE ȘI PLANTAȚIILE FORESTIERE DIN CONGO
Introducere
Anexa II la acordul de parteneriat voluntar cuprinde următoarele elemente:
— |
grila de evaluare a legalității lemnului provenit din pădurile naturale; |
— |
grila de evaluare a legalității lemnului provenit din plantațiile forestiere. |
Cele două grile de evaluare a legalității acoperă, prin urmare, ansamblul lemnului și al produselor derivate produse și comercializate în Congo (1).
Legalitatea este definită după cum urmează:
|
Se consideră ca fiind lemn legal orice lemn provenit din procesele de achiziție, de producție și de comercializare în conformitate cu actele cu putere de lege și normele administrative în vigoare în Congo aplicabile în domeniul administrării și valorificării pădurilor. |
|
Grilele privind legalitatea constituie documentul de bază al verificării legalității. |
|
Grilele privind legalitatea au fost elaborate în cadrul unui proces participativ care a implicat reprezentanții părților interesate de gestionarea durabilă a pădurilor, respectiv sectorul public, sectorul privat și societatea civilă din Congo. De altfel, grilele au făcut, de asemenea, obiectul unui test de teren în februarie 2009 pentru verificarea pertinenței indicatorilor și a verificatorilor, fapt care a permis îmbunătățirea acestora. |
|
Orice modificare adusă actelor cu putere de lege și actelor administrative determină modificarea în consecință a grilelor privind legalitatea. Propunerile de modificare a prezentei anexe, împreună cu documentele justificative, sunt trimise spre validare Comitetului mixt pentru punerea în aplicare a acordului, în conformitate cu anexa XI la prezentul acord. |
|
Trebuie subliniat că planul de amenajare pentru fiecare concesiune forestieră este adoptat printr-un decret separat. Din acest motiv, trimiterile din cadrul textelor de reglementare nu pot fi menționate în grilele privind legalitatea. |
|
Pe lângă exploatarea, prelucrarea și comercializarea lemnului, grilele privind legalitatea iau în considerare, conform definiției legalității, elementele următoare:
|
|
Toate permisele de exploatare, definite în Legea 16-2000 la articolele 65-70, sunt acoperite de grilele privind legalitatea:
|
1. Grila privind legalitatea lemnului provenit din pădurile naturale din Congo
Grila privind legalitatea lemnului provenit din pădurile naturale conține 5 principii, 23 de criterii, 65 de indicatori și 162 de verificatori.
Grila pentru lemnul provenit din pădurile naturale ia în considerare lemnul rezultat din toate formele de abataj:
— |
exploatarea suprafețelor de tăiere anuală (autorizația de tăiere anuală, autorizația de tăiere definitivă, autorizația de curățare); |
— |
exploatarea lemnului în temeiul permisului special; |
— |
construcția de căi principale de evacuare sau de căi secundare în cadrul concesiunilor forestiere, înființarea de situri îndepărtate și de situri industriale, în temeiul autorizației de instalare; |
— |
realizarea de proiecte de dezvoltare privind construirea de infrastructuri sociale și economice (străzi, baraje hidroelectrice etc.). Este vorba despre tăierea pădurilor în temeiul autorizației de despădurire. |
|
Referința actului cu putere de lege sau actului administrativ |
Articole |
Tip de permis |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
1, 3 și 9 |
CAP, CPI, PS |
||||
|
|
18 și 40 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|
172 |
CAP, CPI |
||||
|
18 și 40 |
CAP, CPI |
|||||
|
|
181 |
CAP, CPI |
||||
|
1, alineatul (2) |
CAP, CPI |
|||||
|
|||||||
|
|
48 |
CAP, CPI, PS |
||||
|
|
48 |
CAP, CPI, PS |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
8 |
CAT, CPI, PS |
||||
|
28, 42 și 43 |
CAT, CPI, PS |
|||||
|
26 |
CAT, CPI, PS |
|||||
|
|||||||
|
|
10 |
CAP, CPI |
||||
|
26 |
CAP, CPI |
|||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
73 |
CAP, CPI |
||||
|
148 |
CAP, CPI |
|||||
|
|
164 |
CAP, CPI |
||||
|
|
165 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|
65 și 66 |
CAP, CPI |
||||
|
|
77 |
PS |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
71 |
CAP, CPI |
||||
|
|
72, 74, 101 și 172 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|
74, 75, 101 și 172 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|
277 și 314 |
CAP, CPI, PS |
||||
|
|
112-119 |
CAP, CPI |
||||
|
|
48 |
CAP, CPI, PS |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
— |
— |
CAP |
||||
|
|||||||
|
|
— |
CAP |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
— |
CAP |
||||
|
|
37 și 81 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|
72 |
CAP, CPI |
||||
|
168 |
CAP, CPI |
|||||
|
|
37 și 81 |
CAP, CPI |
||||
|
|
— |
CAP |
||||
|
|||||||
|
|
10 |
CAP, CPI, PS |
||||
|
|
1 și 9 |
CAP, CPI, PS |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
— |
CAP |
||||
|
|||||||
|
|
— |
CAP |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
173 nou și 210-3 |
CAP, CPI |
||||
|
|
210-5 |
CAP, CPI |
||||
|
|
210-7 și 179 nou |
CAP, CPI |
||||
|
27 |
CAP, CPI |
|||||
|
|||||||
|
|
179 nou |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|
7 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
26 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|
182 |
CAP, CPI |
||||
|
|
13-16 |
CAP, CPI |
||||
|
75 |
CAP, CPI |
|||||
|
6 |
CAP, CPI |
|||||
|
|
172 |
CAP, CPI |
||||
|
|
172 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|
90 |
CAP, CPI |
||||
|
|
90 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|
9 |
CAP, CPI |
||||
|
|
145-1 nou |
CAP, CPI |
||||
|
22 |
CAP, CPI |
|||||
|
|
141-2 nou |
CAP, CPI |
||||
|
|
141-2 nou |
CAP, CPI |
||||
|
|
— |
CAP |
||||
|
|||||||
|
|
5 |
CAP, CPI |
||||
|
|
10 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|
9 și 10 |
CAP, CPI |
||||
|
|
16 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
2 |
CAP, CPI |
||||
|
1 și 4 |
CAP, CPI |
|||||
|
4 și 5 |
CAP, CPI |
|||||
|
|
2 |
CAP, CPI |
||||
|
1 și 4 |
CAP, CPI |
|||||
|
|
2 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|
39 |
CAP, CPI |
||||
|
16, 17 și 18 |
CAP, CPI |
|||||
|
|
37 și 82 |
CAP, CPI |
||||
|
|
— |
CAP |
||||
|
|||||||
|
|
142 și 143 |
CAP, CP |
||||
|
12 |
CAP, CP |
|||||
|
|
2 |
CAP, CP |
||||
|
|
9 |
CAP, CP |
||||
|
|
— |
CAP |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
37 și 82 |
CAP, CPI |
||||
|
|
— |
CAP |
||||
|
|||||||
|
|
74 |
CAP, CPI |
||||
|
|
37 și 82 |
CAP, CPI |
||||
|
|
— |
CAP |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
5 |
CAP |
||||
|
|
5 |
CAP |
||||
|
|
55 și 56 |
CAP |
||||
|
54 |
CAP |
|||||
|
|||||||
|
|
5 |
CAP |
||||
|
|
5 |
CAP |
||||
|
|||||||
|
|
5 |
CAP |
||||
|
|
8 |
CAP |
||||
|
68 |
CAP |
|||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
24 |
CAP, CPI |
||||
|
|
80, 81 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|
81, 82 |
CAP, CPI |
||||
|
|
80 și 81 |
CAP, CPI |
||||
|
|
82 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
55, 56 |
CAP |
||||
|
|
24 |
CAP |
||||
|
68 |
CAP, CPI |
|||||
|
8 |
CAP, CPI |
|||||
|
|
99 |
CAP, CPI |
||||
|
|
37, 81 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
55, 56 |
CAP |
||||
|
24 |
CAP |
|||||
|
|
8 |
CAP, CPI |
||||
|
68 |
CAP, CPI |
|||||
|
|
72, 74 |
CAP, CPI |
||||
|
|
87 |
CAP, CPI |
||||
|
|
37, 81 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|
87 |
CAP, CPI |
||||
|
|
37, 81 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|
87 |
CAP, CPI |
||||
|
|
121 |
CAP, CPI |
||||
|
|
81 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
81 |
CAP, CPI |
||||
|
|
82 |
CAP, CPI |
||||
|
|
87 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
90 |
CAP, CPI |
||||
|
|
130, 131 |
CAP, CPI |
||||
|
|
88 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|
65, 66, 67 |
CAP, CPI |
||||
|
|
81 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|
119 |
CAP, CPI |
||||
|
|
121 |
CAP, CPI |
||||
|
|
81 și 82 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|
65 |
CAP, CPI |
||||
|
|
118 |
CAP, CPI |
||||
|
|
71 și 72 |
CAP, CPI |
||||
|
|
81 și 82 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
168 |
CAP, CPI |
||||
|
|
81 |
CAP, CPI |
||||
|
|
82 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|
— |
CAP |
||||
|
|
— |
CAP |
||||
|
|||||||
|
|
169 și 170 |
CAP, CPI |
||||
|
|
81 |
CAP, CPI |
||||
|
|
82 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
124-124 b |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|
110 și 111 |
CAP, CPI |
||||
|
|
14 și 27 |
CAP, CPI |
||||
|
|
6 și 27 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|
31, 46, 47 |
CAP, CPI |
||||
|
191 |
CAP, CPI |
|||||
|
137 |
CAP, CPI |
|||||
|
23 |
CAP, CPI |
|||||
|
|
179 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
87 |
CAP, CPI, PS |
||||
|
|
124-124 b |
CAP, CPI, PS |
||||
|
87 |
CAP, CPI, PS |
|||||
|
|||||||
|
|
132-135 |
CAP, CPI |
||||
|
461 |
CAP, CPI |
|||||
|
|
462 |
CAP, CPI |
||||
|
134 |
CAP, CPI |
|||||
|
|
134 |
CAP, CPI |
||||
|
462 și 463 |
CAP, CPI |
|||||
|
|
33 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|
462 |
CAP, CPI |
||||
|
|
461, 462 și 463 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|
171 |
CAP, CPI |
||||
|
|
461-463 |
CAP, CPI |
||||
|
147 bis |
CAP, CPI |
|||||
|
|||||||
|
|
21, 22, 23 și 26 |
CAP, CPI |
||||
|
111 |
CAP, CPI, PS |
|||||
|
387 alineatul (5) și 399 |
CAP, CPI |
|||||
|
308 |
CAP, CPI |
|||||
|
|
21, 22, 23 și 26 |
CAP, CPI, PS |
||||
|
463 |
CAP, CPI, PS |
|||||
|
134 |
CAP, CPI, PS |
|||||
|
327 și 328 |
CAP, CPI |
|||||
|
|
134 |
CAP, CPI |
||||
|
462, 463 |
CAP, CPI, PS |
|||||
|
|
CAP, CPI, PS |
|||||
|
|
461, 462 și 463 |
CAP, CPI, PS |
||||
|
134 |
CAP, CPI |
|||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
10 și 15 |
CAP, CPI |
||||
|
16, 17, 18, 23, 24 și 40 |
CAP, CPI |
|||||
|
|
173 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|
118 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|
173 |
CAP, CPI |
||||
|
|
73-3 |
CAP, CPI |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
2 și 3 |
CAP, CPI, PS |
||||
|
10 și 11 |
|
|||||
|
|
503 |
CAP, CPI, PS |
||||
|
|||||||
|
|
5 |
CAP, CPI, PS |
||||
|
|
23 |
CAP, CPI, PS |
||||
|
|
1-9 |
CAP, CPI, PS |
||||
|
|
48 |
CAP, CPI, PS |
||||
|
|||||||
|
|
9 |
CAP, CPI, PS |
||||
|
|
1-24 |
CAP, CPI, PS |
||||
|
23 |
CAP, CPI, PS |
|||||
|
|||||||
|
|
121 |
CAP, CPI, PS |
||||
|
|
1, 2, 3, 4 |
CAP, CPI |
||||
|
|
3 |
CAP, CPI |
||||
|
3 și 4 |
CAP, CPI |
|||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|
86 |
CAP, CPI, PS |
||||
|
|
75 |
CAP, CPI, PS |
||||
|
|
81 |
CAP, CPI, PS |
||||
|
|||||||
|
|
20 și 27 |
CAP, CPI |
||||
|
|
135 |
CAP, CPI |
||||
|
|
3 și 8 |
CAP, CPI |
||||
|
|
18 și 27 |
CAP, CPI |
||||
|
|
110 și 111 |
CAP, CPI |
||||
|
|
6, 14 și 27 |
CAP, CPI |
||||
|
|
6, 14 și 27 |
CAP, CPI |
||||
|
|
27 |
CAP, CPI |
2. Grila privind legalitatea lemnului provenit din plantații forestiere
Grila privind legalitatea lemnului provenit din plantații cuprinde 5 principii, 20 de criterii, 56 de indicatori și 141 de verificatori.
|
Referința la actul cu putere de lege sau actul administrativ |
Articole |
||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
|
1, 3 și 9 |
||||
|
|
18 și 40 |
||||
|
||||||
|
|
172 |
||||
|
|
18 și 40 |
||||
|
181 |
|||||
|
1 alineatul (2) |
|||||
|
||||||
|
|
48 |
||||
|
|
48 |
||||
|
||||||
|
||||||
|
|
8 |
||||
|
28, 42 și 43 |
|||||
|
26 |
|||||
|
||||||
|
|
10 |
||||
|
26 |
|||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
|
60 |
||||
|
|
24 |
||||
|
|
24 |
||||
|
||||||
|
|
102 |
||||
|
|
37 |
||||
|
||||||
|
||||||
|
|
15 |
||||
|
|
15 |
||||
|
|
17 |
||||
|
|
19 |
||||
|
|
14 |
||||
|
||||||
|
||||||
|
|
61 |
||||
|
|
62 |
||||
|
|
2 |
||||
|
92 |
|||||
|
|
102 |
||||
|
|
64 |
||||
|
||||||
|
|
65, 76 |
||||
|
178 |
|||||
|
||||||
|
||||||
|
|
277 și 314 |
||||
|
|
112-119 |
||||
|
|
48 |
||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
|
— |
||||
|
|
— |
||||
|
||||||
|
|
— |
||||
|
||||||
|
||||||
|
|
— |
||||
|
|
— |
||||
|
|
37 și 81 |
||||
|
||||||
|
|
72 |
||||
|
168 |
|||||
|
|
37 și 81 |
||||
|
|
— |
||||
|
|
— |
||||
|
||||||
|
|
10 |
||||
|
|
1 și 9 |
||||
|
||||||
|
||||||
|
|
173 nou și 210-3 |
||||
|
|
210-5 |
||||
|
|
210-7 și 179 nou |
||||
|
27 |
|||||
|
||||||
|
|
179 nou |
||||
|
||||||
|
|
7 |
||||
|
||||||
|
||||||
|
|
26 |
||||
|
||||||
|
|
182 |
||||
|
|
13-16 |
||||
|
75 |
|||||
|
6 |
|||||
|
|
172 |
||||
|
|
172 |
||||
|
||||||
|
|
90 |
||||
|
|
90 |
||||
|
||||||
|
|
9 |
||||
|
|
145-1 nou |
||||
|
22 |
|||||
|
|
141-2 nou |
||||
|
|
141-2 nou |
||||
|
|
— |
||||
|
||||||
|
|
5 |
||||
|
|
10 |
||||
|
||||||
|
|
9 și 10 |
||||
|
|
16 |
||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
|
2 |
||||
|
1 și 4 |
|||||
|
4 și 5 |
|||||
|
|
|||||
|
|
1 și 4 |
||||
|
|
2 |
||||
|
||||||
|
|
39 |
||||
|
16, 17 și 18 |
|||||
|
|
37 și 82 |
||||
|
|
— |
||||
|
||||||
|
|
142 și 143 |
||||
|
12 |
|||||
|
|
2 |
||||
|
|
9 |
||||
|
|
— |
||||
|
||||||
|
||||||
|
|
37 și 82 |
||||
|
|
— |
||||
|
||||||
|
|
74 |
||||
|
|
37 și 82 |
||||
|
|
— |
||||
|
||||||
|
||||||
|
|
5 |
||||
|
|
5 |
||||
|
|
55 și 56 |
||||
|
54 |
|||||
|
||||||
|
|
5 |
||||
|
|
5 |
||||
|
||||||
|
|
5 |
||||
|
|
8 |
||||
|
68 |
|||||
|
||||||
|
||||||
|
|
24 |
||||
|
|
37 și 82 |
||||
|
||||||
|
|
68 |
||||
|
8 |
|||||
|
|
183 |
||||
|
|
37, 81, 82 |
||||
|
||||||
|
|
— |
||||
|
|
— |
||||
|
|
— |
||||
|
||||||
|
|
121 |
||||
|
|
81 și 82 |
||||
|
||||||
|
||||||
|
|
114, 115 |
||||
|
|
81 și 82 |
||||
|
||||||
|
|
121 |
||||
|
|
119 |
||||
|
|
81 și 82 |
||||
|
||||||
|
|
118 |
||||
|
||||||
|
||||||
|
|
124-124 b |
||||
|
||||||
|
|
110 și 111 |
||||
|
|
6, 14 și 27 |
||||
|
49 |
|||||
|
||||||
|
|
31, 46 și 47 |
||||
|
191 |
|||||
|
137 |
|||||
|
23 |
|||||
|
|
179 |
||||
|
||||||
|
||||||
|
|
87 |
||||
|
||||||
|
|
132-135 |
||||
|
461 |
|||||
|
|
134 |
||||
|
462-463 |
|||||
|
|
134 |
||||
|
46 și 463 |
|||||
|
||||||
|
|
462 |
||||
|
|
462 |
||||
|
|
461, 462 și 463 |
||||
|
||||||
|
|
171 |
||||
|
|
461-463 |
||||
|
147 bis |
|||||
|
||||||
|
|
21, 22, 23 și 26 |
||||
|
111 |
|||||
|
461 |
|||||
|
308 |
|||||
|
|
21, 22, 23 și 26 |
||||
|
463 |
|||||
|
134 |
|||||
|
327 și 328 |
|||||
|
|
134 |
||||
|
426 și 463 |
|||||
|
||||||
|
||||||
|
|
10 și 15 |
||||
|
16, 17, 18, 23, 24 și 40 |
|||||
|
|
173 |
||||
|
||||||
|
|
10 și 15 |
||||
|
|
73-3 |
||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
|
1, 2, 3 și 4 |
||||
|
|
1-5 |
||||
|
77 și 78 |
|||||
|
|
503 |
||||
|
||||||
|
|
5 |
||||
|
|
23 |
||||
|
|
1-9 |
||||
|
|
48 |
||||
|
||||||
|
|
9 |
||||
|
|
1-24 |
||||
|
23 |
|||||
|
||||||
|
|
121 |
||||
|
|
1, 2, 3 și 4 |
||||
|
|
3 |
||||
|
3 și 4 |
|||||
|
||||||
|
||||||
|
|
86 |
||||
|
|
75 |
||||
|
|
81 |
||||
|
||||||
|
|
20 și 27 |
||||
|
|
135 |
||||
|
|
18 și 27 |
||||
|
|
110 și 111 |
||||
|
|
14 și 27 |
||||
|
|
6 și 27 |
||||
|
|
27 |
REPERTORIU DE ACTE CU PUTERE DE LEGE, PRINCIPALE ACTE ADMINISTRATIVE, ACORDURI REGIONALE ȘI INTERNAȚIONALE LUATE ÎN CONSIDERARE ÎN STABILIREA LEGALITĂȚII ÎN DOMENIUL FORESTIER
1. Păduri
— |
Legea nr. 16-2000 din 20 noiembrie 2000 privind codul silvic; |
— |
Decretul nr. 2002-434 din 31 decembrie 2002 privind organizarea și funcționarea fondului forestier; |
— |
Decretul nr. 2002-435 din 31 decembrie 2002 privind atribuțiile, organizarea și funcționarea Centrului național de inventariere și amenajare a resurselor forestiere și cinegetice; |
— |
Decretul nr. 2002-436 din 31 decembrie 2002 privind atribuțiile, organizarea și funcționarea serviciului de control al produselor forestiere pentru export; |
— |
Decretul nr. 2002-437 din 31 decembrie 2002 de stabilire a condițiilor de gestionare și de utilizare a pădurilor; |
— |
Decizia nr. 5053/MEF/CAB din 19 iunie 2007 de definire a directivelor naționale de amenajare durabilă a concesiunilor forestiere. |
2. Mediu
— |
Legea nr. 003/91 din 23 aprilie 1991 privind protecția mediului; |
— |
Decretul nr. 86/775 din 7.6.1986 privind obligativitatea studiilor de impact asupra mediului; |
— |
Decizia nr. 1450/MIME/DGE din 18.11.99 privind punerea în aplicare a unor dispoziții referitoare la instalațiile clasificate prin Legea 003/91 privind protecția mediului; |
— |
Decizia nr. 835/MIME/DGE din 6 septembrie 1999 de stabilire a condițiilor de autorizare pentru realizarea de studii sau de evaluări ale impactului asupra mediului în Republica Congo; |
3. Muncă, igienă și sănătate
— |
Legea nr. 45-75 din 15 martie 1975 de instituire a unui cod al muncii în Republica Populară Congo; |
— |
Legea nr. 6-96 din 6 martie 1996 de modificare și de completare a unor dispoziții ale Legii nr. 45-75 din 15 martie 1975 de instituire a unui cod al muncii în Republica Populară Congo; |
— |
Legea 004/86 din 25/02/86 de instituire a unui cod al asigurărilor sociale în Republica Populară Congo; |
— |
Legea nr. 022/88 din 17 septembrie 1988 de modificare a Legii nr. 001/86 din 22 februarie 1986 de înlocuire și de completare a Legii nr. 03/85 din 14 februarie 1985 privind înființarea unui oficiu național pentru ocuparea forței de muncă (ONEMO) și de modificare a Codului muncii; |
— |
Decizia nr. 78/359/MJT.SGFPT.DTPS.ST.3/8 din 12 mai 1978 de stabilire a derogărilor prevăzute la articolul 105 din Codul muncii; |
— |
Decizia nr. 78/360/MJT.SGFPT.DTPS.ST. 3/8 din 12 mai 1978 de stabilire a duratei muncii, a reglementării orelor suplimentare și a modalităților de plată a acestora pentru instituțiile care nu intră sub incidența regimului agricol; |
— |
Decizia nr. 78/361/MJT.SGFPT.DTPS.ST.3/8 din 12 mai 1978 de stabilire pentru întreprinderile agricole și similare a reglementării orelor suplimentare și a modalităților de plată a acestora; |
— |
Decizia nr. 9028/MTERFPPS/DGT/DSSHST din 10 decembrie 1986 privind măsurile speciale de securitate și de igienă aplicabile întreprinderilor cu activitate forestieră; |
— |
Decizia nr. 9030/MTERFPPS/DGT/DSSHST din 10 decembrie 1986 de instituire a comitetelor de igienă și de securitate în întreprinderi; |
— |
Decizia nr. 9033/MTERFSPPS/DGT/DSSHST din 10 decembrie 1986, privind organizarea și funcționarea centrelor socio-sanitare în cadrul întreprinderilor înființate în Republica Populară Congo; |
— |
Decretul nr. 2008-942 din 31 decembrie 2008 de stabilire a cuantumului salariului minim pe economie garantat (SMEG); |
— |
Decizia nr. 3092 din 9 iulie 2003 de reglementare a condițiilor de înființare și de deschidere a centrelor sanitare private. |
4. Comerț
— |
Legea nr. 6-94 din 1 iunie 1994 privind reglementarea prețurilor, normele comerciale, constatarea și combaterea fraudelor; |
— |
Legea nr. 19-2005 din 24 noiembrie 2005 de reglementare a exercitării profesiei de comerciant în Republica Congo; |
— |
Legea nr. 3-2007 din 24 ianuarie 2007 de reglementare a importurilor, exporturilor și reexporturilor; |
— |
Decretul nr. 2008-446 din 15 noiembrie 2008 de stabilire a modalităților de obținere a autorizației de comercializare. |
5. Gestiune funciară
— |
Legea nr. 17-2000 din 31 decembrie 2000 privind proprietatea funciară. |
6. Agricultură și creșterea animalelor
— |
Decretul nr. 55/1219 din 13 septembrie 1955 privind regulamentul administrației publice de stabilire a condițiilor de aplicare a legii din 26 noiembrie 1952 privind organizarea protecției plantelor pe teritoriile care țin de competența ministerului departamentelor franceze de peste mări; |
— |
Decretul nr. 86/970 din 27 septembrie 1986 de stabilire a compensațiilor în caz de distrugere a arborilor fructiferi și de daune aduse culturilor; |
— |
Decizia 1 142 din 12 iunie 1945 de instituire a unui control fitosanitar în cadrul AEF; |
— |
Decizia 1 143 din 12 iunie 1945 de instituire a supravegherii și a unei poliții fitosanitare a culturilor în cadrul AEF; |
— |
Decizia nr. 2866/MAE/MEFB din 3 iulie 2008 de stabilire a cuantumului cheltuielilor aferente inspecțiilor, prestațiilor zoosanitare și fitosanitare și a documentelor sanitare de reglementare. |
7. Transport
— |
Legea nr. 018/89 din 31 octombrie 1989 de definire a diferitelor activități din domeniul transportului rutier și a activităților conexe transportului cu autovehicule și de stabilire a unor taxe pentru emiterea autorizațiilor de funcționare în vederea exercitării profesiilor respective; |
— |
Codul rutier comunitar revizuit CEMAC 2001; |
— |
Codul de navigație interioară CEMAC/RDC; |
— |
Decretul nr. 90/135 din 31 martie 1990 de reglementare a accesului la profesia de transportator rutier și a exercitării activităților conexe transportului cu autovehicule în Republica Congo; |
— |
Decretul nr. 98-39 din 29 ianuarie 1998 privind organizarea și reglementarea traficului maritim provenind din și având ca destinație Republica Congo; |
— |
Decretul nr. 2003-61 din 6 mai 2003 privind reglementarea înmatriculării autovehiculelor; |
— |
Decizia nr. 5694 din 17 septembrie 2001 de stabilire a condițiilor necesare pentru obținerea autorizării în vederea exercitării funcției de transportator rutier și a profesiilor conexe transportului cu autovehicule; |
— |
Decizia nr. 11599 din 15 noiembrie 2004 privind reglementarea inspecției tehnice auto; |
— |
Decizia nr. 2844 din 12 aprilie 2005 de stabilire a condițiilor de întocmire și de eliberare a taloanelor auto; |
— |
Decizia nr. 1033/MTMMM-CAB din 14 mai 2008 de instituire a documentației de monitorizare a încărcăturii în traficul internațional de marfă provenind din și având ca destinație Congo. |
8. Economie
— |
Legea nr. 6-2003 din 18 ianuarie 2003 privind carta investițiilor; |
— |
Decretul 2004-30 din 18 februarie 2004 de stabilire a modalităților de a beneficia de avantajele oferite de carta investițiilor. |
9. Acorduri internaționale, regionale și sub-regionale
— |
Act unitar al OHADA privind dreptul comercial general; |
— |
Actul unitar din 17 aprilie 1997 privind dreptul comercial al societăților comerciale și al grupărilor de interes economic; |
— |
Act unitar al OHADA din 10 aprilie 1998 privind organizarea procedurilor colective de verificare a pasivelor; |
— |
Act unitar al OHADA din 10 aprilie 1998 privind organizarea procedurilor de recuperare și a căilor de executare; |
— |
Convenția africană asupra conservării faunei și resurselor naturale, denumită Convenția de la Alger din 1968, ratificată prin Legea nr. 27/80 din 21 aprilie 1980; |
— |
Convenția privind comerțul internațional cu specii sălbatice de faună și floră pe cale de dispariție (CITES), ratificată prin Legea nr. 34/82 din 7 iulie 1982, la care Congo a aderat la 31 ianuarie 1983; |
— |
Convenția privind diversitatea biologică, Rio de Janeiro 1992, ratificată prin Legea nr. 29/96 din 25 iunie 1996; |
— |
Acordul internațional privind esențele de lemn tropical, ratificat prin Legea nr. 28/96 din 25 iunie 1996; |
— |
Convenția-cadru asupra schimbărilor climatice, ratificată prin Legea nr. 26/96 din 25 iunie 1996; |
— |
Convenția asupra zonelor umede, de importanță internațională, în special ca habitat al păsărilor acvatice (Convenția de la RAMSAR), ratificată prin Legea nr. 28/96 din 25 iunie 1996; |
— |
Convenția de la Bonn privind conservarea speciilor migratoare de animale sălbatice, 1985, ratificată prin Legea nr. 14/99 din 3 martie 1999; |
— |
Convenția privind lupta împotriva deșertificării, ratificată prin Legea nr. 8/99 din 8 ianuarie 1999; |
— |
Protocolul de la Kyoto privind combaterea schimbărilor climatice, ratificat prin Legea nr. 24-2006 din 12 septembrie 2006; |
— |
Tratatul privind Comisia Forestieră a Africii Centrale, semnat la 5 februarie 2005 la Brazzaville și ratificat prin Legea nr. 35-2006 din 26 octombrie 2006 de autorizare a ratificării tratatului privind conservarea și gestionarea durabilă a ecosistemelor forestiere ale Africii Centrale și de instituire a Comisiei Forestiere a Africii Centrale. |
(1) Cazul Eucalyptus Fibre Congo constituie, până în prezent, singura excepție, în curs de reglementare (cf. anexei IX). Este vorba despre un caz de cesionare a plantațiilor de stat cu o întindere de aproximativ 48 000 ha în aprilie 2008, în vederea gestionării acestora de către EFC în cadrul unei emfiteoze. În acest sens, este prevăzută adoptarea textului care precizează condițiile de cesionare a plantațiilor către terți. În viitor, legalitatea lemnului în cauză și a produselor derivate va fi demonstrată prin intermediul grilei privind legalitatea lemnului provenind din plantațiile respective.
ANEXA III
SISTEMUL DE VERIFICARE A LEGALITĂȚII (SVL)
CAPITOLUL 1
INTRODUCERE
Sistemul de verificare a legalității (SVL) al Republicii Congo este întemeiat pe acte cu putere de lege și acte administrative, directive și norme. SVL are la bază doi piloni principali:
— |
controlul administrativ, și |
— |
controlul în teren. |
SVL descris în continuare are la bază monitorizarea, controlul și verificarea practicate în prezent în cadrul supravegherii guvernamentale cu privire la gestionarea și utilizarea resurselor forestiere, însă consolidate pentru a garanta fiabilitatea regimului de licențe FLEGT instituit în cadrul prezentului acord. SVL este format din următoarele elemente:
1. |
Două grile de legalitate; |
2. |
Sistem de trasabilitate; |
3. |
Verificarea legalității entității forestiere; |
4. |
Verificarea controlului lanțului de aprovizionare; |
5. |
Eliberarea de licențe FLEGT; |
6. |
Audit independent. |
SVL este pus în aplicare de:
— |
două (2) direcții centrale funcționând sub tutela Direcției Generale a Economiei Forestiere (DGEF): Direcția silvică și Direcția de valorificare a resurselor forestiere; |
— |
trei (3) inspectorate-divizii funcționând sub tutela Inspectoratului General al Economiei Forestiere (IGEF): Inspectoratul pentru păduri, Inspectoratul pentru faună și arii protejate și Inspectoratul administrativ și juridic; |
— |
douăsprezece (12) direcții departamentale reprezentate în toate departamentele țării (Brazzaville, Pointe-Noire, Kouilou, Niari, Lékoumou, Bouenza, Pool, Plateaux, Cuvette-Ouest, Cuvette, Sangha, Likouala), precum și brigăzile și posturile de control ale acestora; |
— |
două (2) organisme care se bucură de autonomie administrativă: Serviciul de control al produselor forestiere pentru export (SCPFE) și filialele acestuia și Centrul național de inventariere și amenajare a resurselor forestiere și cinegetice (CNIAF); |
— |
serviciile Administrației comerciale; |
— |
serviciile Administrației justiției; |
— |
serviciile Administrației vamale; |
— |
serviciile Administrației fiscale; |
— |
serviciile Administrației forței de muncă; |
— |
serviciile Administrației mediului; |
— |
serviciile Administrației sănătății; |
— |
serviciile Administrației asigurărilor sociale (Casa națională de asigurări sociale, CNAS); |
— |
societăți forestiere; |
În plus, este instituită o structură a societății civile pentru a efectua observarea activităților societăților forestiere și pentru a contribui la dezvoltarea procedurilor de verificare.
De altfel, SVL est auditat de către un auditor independent al sistemului.
Responsabilitățile diferitelor entități implicate în punerea în aplicare a SVL sunt descrise în detaliu în capitolele următoare.
Cu toate acestea, atribuțiile detaliate ale diferitelor entități implicate, precum și resursele umane necesare, inclusiv nivelurile de competență solicitate în funcție de posturi, urmează a fi detaliate în cursul etapei de dezvoltare a sistemului.
De asemenea, în organizarea funcțiilor de control și de verificare, o atenție deosebită este acordată mecanismelor de gestionare și control al eventualelor conflicte de interese.
CAPITOLUL 2
DOMENIU DE APLICARE
SVL se aplică TUTUROR surselor naționale de lemn și produselor importate. Toate tipurile de lemn comercializate în Congo sunt, așadar, incluse în sistemul de verificare a legalității.
Prin urmare, verificarea legalității acoperă piața națională și piețele de export pentru toate produsele enumerate în anexa I, oricare ar fi țara de destinație a exportului.
De asemenea, sistemul acoperă cerințele privind lemnul de proveniență congoleză care tranzitează alte țări (în special Camerun).
CAPITOLUL 3
3.1. Grilele privind legalitatea
SVL din Congo cuprinde două grile privind legalitatea: (i) grila de evaluare a legalității lemnului provenit din pădurile naturale din Congo și (ii) grila de evaluare a legalității lemnului provenit de pe plantații forestiere din Congo (conform anexei II). Grilele conțin indicatori și verificatori care vizează următoarele aspecte:
— |
existența întreprinderii forestiere; |
— |
drepturile legale de acces la resursele forestiere și acordarea autorizațiilor periodice; |
— |
respectarea dispozițiilor în materie de amenajare; |
— |
respectarea anumitor dispoziții în materie de exploatare și prelucrare; |
— |
respectarea dispozițiilor în materie de mediu; |
— |
conformitatea declarațiilor fiscale și plata taxelor și a contribuțiilor sociale, în termenele stabilite; |
— |
informarea și implicarea societății civile, a comunităților locale și autohtone în gestionarea concesiunii forestiere; |
— |
respectarea drepturilor comunităților locale și autohtone și a lucrătorilor; |
— |
respectarea angajamentelor în materie de contribuție la dezvoltarea socio-economică. |
Grilele privind legalitatea stabilesc cerințele referitoare la întreprinderile care desfășoară o activitate forestieră și care produc sau prelucrează produse din lemn. Indicatorii și verificatorii din cadrul grilei sunt împărțiți în două categorii: (i) cei care nu sunt legați de lanțul de trasabilitate și (ii) cei care sunt verificați în cadrul lanțului de trasabilitate.
Sub-capitolul 3.2 abordează prima categorie, în timp ce capitolul 4 reia indicatorii și verificatorii din a doua categorie.
3.2. Proceduri de verificare
Verificarea legalității se face pe bază de documente (controlul documentelor) și/sau pe baza vizitelor de lucru. Controlul anumitor indicatori și verificatori poate fi efectuat o singură dată pe perioada funcționării întreprinderii (valabilitatea permisului de exploatare, a elaborării planului de amenajare). Alți indicatori și verificatori necesită un control periodic (lunar sau trimestrial) sau o dată pe an.
Tabelul nr. 1 prezintă, în linii mari, responsabilitățile, metodele și frecvența verificărilor activităților privind lemnul provenit din pădurile naturale.
Strategia de verificare poate fi rezumată după cum urmează:
3.2. (a) |
Primul nivel: acțiuni de control efectuate de serviciile abilitate
Modalitățile detaliate de comunicare a rezultatelor controalelor la primul nivel către IGEF urmează a fi descrise în cursul etapei de dezvoltare a sistemului. Modalitățile vor detalia, de asemenea, modul în care o administrație informează IGEF cu privire la constatarea unei încălcări. |
3.2. (b) |
Al doilea nivel: acțiuni de verificare desfășurate de IGEF IGEF are o responsabilitate globală de nivel secundar în cadrul verificării:
Cu privire la verificarea legalității entității forestiere, diferitele controale menționate la punctul 3.2 litera (a) oferă posibilitatea unei verificării de către Inspectoratul General al Economiei Forestiere prin intermediul:
În acest sens, IGEF are datoria de a se asigura că celelalte instituții implicate în control (administrația comercială, administrația forței de muncă, administrația fiscală, administrația agricolă, administrația amenajării teritoriale, administrația mediului, CNAS etc.) și-au îndeplinit sarcinile și au primit rezultatele necesare în materie de control. Aceasta se realizează, în mod evident, prin misiuni în teren pe lângă instituțiile în cauză, controlul documentelor și verificarea bazelor de date disponibile. Diferitele date rezultate din controlul la primul nivel sunt verificate de către IGEF, apoi validate. O dovadă scrisă a acestui proces de verificare la nivel secundar și de validare este păstrată și arhivată în conformitate cu modalitățile stabilite în cursul etapei de dezvoltare a sistemului. |
Procesul de verificare conduce la eliberarea unui certificat de legalitate care este înmânat solicitantului.
Legalitatea unei întreprinderi va fi întemeiată pe respectarea indicatorilor și verificatorilor utilizând un sistem mixt, și anume, pe de o parte, indicatorii și verificatorii pentru anul precedent cererii de obținere a certificatului de legalitate sunt îndepliniți corespunzător și atestă legalitatea, iar, pe de altă parte, nu este raportată nicio încălcare pentru anul în curs.
Certificatul de legalitate are o valabilitate de un an. Înainte de expirarea valabilității certificatului, este programată și efectuată o nouă misiune a IGEF pentru a permite eliberarea unui certificat de legalitate pentru anul următor. Dacă din motive ce nu țin de voința întreprinderii, noua misiune nu poată fi realizată în termenele prevăzute, certificatul poate fi prelungit pentru cel mult 6 luni.
3.3. Verificarea legalității în cadrul concesiunilor forestiere autorizate
Diferitele standarde luate în considerare de către organismele private de certificare a concesiunilor forestiere din Congo (FSC, OLB, TLTV) au integrat corespunzător principalele criterii, indicatori și verificatori cu privire la:
— |
existența legală a întreprinderii; |
— |
deținerea autorizațiilor corespunzătoare care permit exercitarea activităților; |
— |
respectarea dispozițiilor legale și de reglementare în materie de silvicultură; |
— |
respectarea dispozițiilor de reglementare în materie de amenajare, exploatare forestieră, prelucrare a lemnului și fiscalitate; |
— |
respectarea dispozițiilor în materie de mediu; |
— |
realizarea activităților prin subcontractare cu respectarea dispozițiilor de reglementare. |
O evaluare oficială a standardelor de certificare privată a concesiunilor forestiere din Congo (FSC, OLB, TLTV, utilizate, în prezent, în Congo și alte standarde potențiale) cu referire la grila privind legalitatea va fi efectuată de IGEF în cursul etapei de dezvoltare a sistemului. Evaluarea se va finaliza printr-un raport care va fi publicat și va fi accesibil publicului.
Dacă evaluarea în cauză este pozitivă, sistemul privat de certificare va fi aprobat de IGEF. Această aprobare va fi publicată. Aceasta va permite, astfel, eliberarea certificatului de legalitate de către IGEF întreprinderilor care au fost autorizate conform unui astfel de sistem, fără a fi necesară o misiune specifică a IGEF, pentru a evita o dublă verificare a legalității concesiunilor forestiere autorizate în cauză.
Cu toate acestea, întreprinderea forestieră vizată de certificarea aprobată trebuie să transmită Inspectoratului General al Economiei Forestiere toate rapoartele de audit al certificării elaborate în cadrul sistemului privat de certificare pentru a-i permite acestuia să verifice respectarea legalității în cadrul procesului și pentru a permite, astfel, eliberarea certificatului de legalitate pentru întreprinderea respectivă. De altfel, întreprinderea trebuie să informeze fără întârziere IGEF cu privire la orice suspendare sau retragere a certificatului privat. În cursul etapei de dezvoltare a sistemului, urmează a fi detaliate modalitățile de abordare a acțiunilor corective cerute în cadrul sistemelor de certificare privată.
3.4. Nerespectarea grilei
În cadrul SVL, cazurile de nerespectare a legalității sunt tratate în conformitate cu dispozițiile legale și de reglementare în vigoare în țara respectivă. Dispozițiile actuale vor fi completate printr-o serie de măsuri complementare.
În cazul nerespectării grilei, sunt luate toate măsurile în vederea retragerii certificatului de legalitate și eventual, a reținerii transporturilor pentru care este în curs o cerere de eliberare a unei licențe FLEGT. Certificatul de legalitate va putea, astfel, să fie anulat de către IGEF în cazul practicilor care nu respectă cerințele referitoare la sistemul FLEGT, în mod justificat constatate de către IGEF și/sau Comitetul comun de punere în aplicare a acordului.
În cursul perioadei de dezvoltare a sistemului, urmează a fi elaborat un manual conținând orientări cu privire la modalitățile de gestionare a cazurilor de nerespectare a indicatorilor din cadrul grilei privind legalitatea și/sau a sistemului de trasabilitate. Acesta va prevedea, printre altele, gestionarea acestui tip de încălcări, inclusiv nerespectarea termenelor prevăzute, acțiunile corective, dacă este cazul, precum și responsabilitatea diferiților actori în această privință. Modalitățile de gestionare și de schimb de informații cu privire la aceste încălcări vor fi, de asemenea, stabilite în cursul etapei de dezvoltare a sistemului.
Tabelul nr. 1: Controlul și verificarea verificatorilor care nu sunt legați de lanțul de trasabilitate pentru lemnul provenit din pădurile naturale
Aspectul legalității |
Indicator/Verificator |
Responsabilitatea controlului la primul nivel |
Mijloace de verificare |
Frecvența verificării |
||
Existența legală a întreprinderii |
|
|
|
|
||
|
Administrația comerțului |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația forței de muncă |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
DDEF/Brigăzi |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
DDEF/Brigăzi |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația justiției |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația justiției |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația forței de muncă |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația comerțului |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
Drepturi legale de acces la resursele forestiere (2) |
|
|
|
|
||
|
DDEF Brigăzi |
Verificarea documentelor |
1 dată pe parcursul valabilității CPI/CAP/ |
|||
|
|
|
|
|||
|
DDEF Brigăzi |
Verificarea documentelor și misiune de verificare a Direcției Departamentale a Economiei Forestiere |
1 dată/an |
|||
|
DDEF Brigăzi |
Verificarea documentelor și misiune de verificare a Direcției Departamentale a Economiei Forestiere |
1 dată/an |
|||
|
Administrația vamală, Administrația fiscală |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
DDEF/Brigăzi |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
Respectarea dispozițiilor în materie de amenajare |
|
DDEF Brigăzi |
Verificarea documentelor (examinarea rapoartelor) |
1 dată pe parcursul perioadei de elaborare a planului de amenajare |
||
|
DDEF Brigăzi |
Verificarea documentelor (examinarea proceselor-verbale) |
1 dată pe parcursul perioadei de elaborare a planului de amenajare |
|||
Respectarea dispozițiilor în materie de exploatare și de prelucrare a lemnului (4) |
|
DDEF Brigăzi |
Verificarea documentelor și misiune de verificare în teren |
1 dată/an |
||
|
DDEF Brigăzi |
Misiune de verificare în teren |
1 dată/an |
|||
|
DDEF Brigăzi |
Misiune de verificare în teren |
1 dată/an |
|||
|
DDEF Brigăzi |
Verificarea documentelor Misiune de verificare în teren Consultarea SIGEF |
1 dată/lună |
|||
|
DDEF Brigăzi |
Verificarea documentelor Misiune de verificare în teren, consultarea SIGEF |
1 dată/an |
|||
|
DDEF Brigăzi |
Verificarea documentelor și misiune de verificare în teren |
1 dată/an |
|||
|
DDEF Brigăzi |
Verificarea documentelor și misiune de verificare în teren, consultarea SIGEF |
1 dată/an |
|||
|
DDEF Brigăzi |
Misiune de verificare în teren |
1 dată/an |
|||
|
DDEF Brigăzi |
Verificarea documentelor și misiune de verificare în teren |
1 dată an |
|||
|
DDEF Brigăzi |
Verificarea documentelor și misiune de verificare în teren |
1 dată/an |
|||
|
DDEF Brigăzi |
Verificarea documentelor și misiune în teren |
2 ori/an |
|||
|
DDEF Brigăzi |
Verificarea documentelor și misiune de verificare în teren |
2 ori/an |
|||
|
DDEF Brigăzi |
Misiune de verificare în teren |
1 dată/an |
|||
Conformitatea declarațiilor fiscale și plata taxelor și a contribuțiilor sociale |
|
|
|
|
||
|
Administrația fiscală |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația vamală |
Verificarea documentelor |
1 dată/lună |
|||
|
Administrația vamală |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația vamală |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația fiscală și DDEF |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Brigăzi Administrația forței de muncă |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
DDEF Brigăzi |
Verificarea documentelor |
1 dată/lună |
|||
Misiune de verificare în teren |
2 ori/an |
|||||
|
Administrația fiscală și Administrația vamală |
Verificarea documentelor |
1 dată/lună |
|||
Misiune de verificare în teren |
2 ori/an |
|||||
|
Administrația fiscală |
Verificarea documentelor |
1 dată/lună |
|||
Misiune de verificare în teren |
2 ori/an |
|||||
|
Administrația fiscală |
Verificarea documentelor |
1 dată/lună |
|||
Misiune de verificare în teren |
2 ori/an |
|||||
|
Administrația fiscală, DDEF, Brigăzi |
Verificarea documentelor |
1 dată/lună |
|||
Misiune de verificare în teren |
2 ori/an |
|||||
Respectarea dispozițiilor legislative și de reglementare în materie de mediu |
|
Administrația mediului |
Verificarea documentelor |
1 dată pe parcursul desfășurării studiului |
||
|
Administrația mediului |
Misiune de verificare în teren |
1 dată/an |
|||
Rapoarte ale comitetului de monitorizare a planului |
1 dată/an |
|||||
|
Administrația sănătății Administrația mediului |
Misiune de verificare în teren, |
1 dată/an |
|||
|
|
|
|
|||
|
Administrația sănătății Administrația mediului |
Misiune de verificare în teren, |
1 dată/an |
|||
|
Administrația pădurilor |
Rapoarte USLAB |
2 ori/an |
|||
Rapoarte ale comitetului de monitorizare a planului de amenajare |
1 dată/an |
|||||
Informarea și implicarea societății civile, a comunităților locale și autohtone în gestionarea concesiunii forestiere |
|
|
|
|
||
|
DDEF Brigăzi |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
DDEF Brigăzi |
Misiune de verificare în teren, verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
|
|
|
|||
|
DDEF Brigăzi |
Misiune de verificare în teren, verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
Respectarea drepturilor comunităților locale și autohtone și ale lucrătorilor |
|
|
|
|
||
|
DDEF Brigăzi |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
DDEF Brigăzi |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
|
|
|
|||
|
DDEF Brigăzi |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
DDEF Brigăzi |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
DDEF Brigăzi |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
|
|
|
|||
|
DDEF Brigăzi |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
DDEF Brigăzi |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
|
|
|
|||
|
Administrația forței de muncă |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația pădurilor, Administrația forței de muncă |
Misiune de verificare în teren |
1 dată/an |
|||
|
Administrația pădurilor, Administrația forței de muncă |
Misiune de verificare în teren |
1 dată/an |
|||
|
Administrația forței de muncă |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația forței de muncă |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
|
|
|
|||
|
Administrația forței de muncă |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația forței de muncă |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația forței de muncă |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația pădurilor Administrația forței de muncă |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația forței de muncă |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația forței de muncă |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația pădurilor Administrația forței de muncă |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația forței de muncă |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația sănătății |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația forței de muncă |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația forței de muncă |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația forței de muncă |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
DDEF Brigăzi |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația forței de muncă |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația forței de muncă |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația forței de muncă |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația forței de muncă |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
|
|
|
|||
|
Administrația forței de muncă, DDEF |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația forței de muncă, DDEF |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația forței de muncă, DDEF |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația forței de muncă, DDEF |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
Întreprinderea respectă reglementările în materie de transport și de comercializare a lemnului |
|
|
|
|
||
|
Administrația transporturilor |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația transporturilor |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația transporturilor |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația transporturilor |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația transporturilor |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația transporturilor |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
|||
|
Administrația transporturilor |
Verificarea documentelor |
1 dată/an |
Prin analogie, în cursul etapei de dezvoltare a sistemului, urmează a fi elaborat un tabel similar pentru permisele speciale și lemnul provenit de pe plantații.
CAPITOLUL 4
4.1. Principii privind controlul lanțului de aprovizionare/sistemului de trasabilitate
Congo dispune de un sistem de trasabilitate a lemnului care are la bază următoarele patru (4) aspecte majore:
— |
originea sau proveniența produsului; |
— |
identificarea produsului printr-un marcaj; |
— |
înregistrarea datelor de bază cu privire la produse pe un suport având el însuși o trasabilitate clar stabilită; |
— |
monitorizarea produselor. |
Sistemul are ca temei juridic Legea 16-2000 din 20 noiembrie 2000 privind codul silvic și principalele texte de aplicare a acesteia, în special Decretul 2002-437 din 31 decembrie 2002 de stabilire a condițiilor de gestionare și utilizare a pădurilor. Dispozițiile de reglementare privind trasabilitatea privesc patru (4) aspecte majore (originea sau proveniența, identificarea produsului printr-un marcaj, înregistrarea datelor de bază, monitorizarea produselor). Acestea prevăd următoarele:
— |
exploatatorul forestier este supus obligației de a recolta, pe o suprafață bine determinată denumită suprafață de tăiere anuală, un volum de lemn corespunzător unui volum maxim anual (VMA), autorizat de către Administrația pădurilor. Această suprafață reperabilă geografic prin intermediul SIG este punctul de origine sau de plecare a produselor autorizate pentru tăiere. Suprafața de tăiere anuală este formată din suprafețele care au făcut obiectul unei numărători complete a arborilor exploatabili marcați în prealabil cu var alb la baza trunchiului în cursul numărătorii. Rezultatele numărătorii raportate pe o hartă la o scară de 1:20 000 și pe o hartă sau schiță la o scară de 1:50 000, indică ansamblul parcurilor, drumurilor și pistelor deja deschise și care urmează să fie deschise. Pe baza datelor declarative furnizate de către exploatatorii forestieri, Administrația pădurilor răspunde de verificarea exactitudinii numărătorilor și a limitelor stabilite pentru suprafața de tăiere anuală, înainte de eliberarea autorizației de tăiere; |
— |
exploatatorul trebuie ca, pentru fiecare arbore tăiat:
|
— |
exploatatorul forestier trebuie să trimită în fiecare lună Administrației pădurilor o situație în care să indice producția realizată pe esențe și destinația vizată. La sfârșit de an, aceștia au obligația de a preda Administrației pădurilor o situație rezumativă anuală indicând, pe esențe și destinația vizată, volumul producției; |
— |
monitorizarea și controalele sunt realizate de către serviciile abilitate ale Administrației pădurilor, și anume:
|
În plus, structura societății civile poate însoți IGEF în misiunile sale în teren și poate elabora propriile observații la fața locului.
4.2. Schemă arhitecturală: Etapele trasabilității lemnului provenit din pădurile naturale
4.2.(a) Convenții
Refacerea traseului lemnului din pădurile naturale provenit din concesiuni care fac obiectul unor convenții (convenție de amenajare și de prelucrare sau convenție de prelucrare industrială), cuprinde opt (8) etape:
— Etapa 1: Pregătire și dosar de cerere de tăiere anuală (hartă a numărătorii, hartă a rețelei rutiere …);
— Etapa 2: Verificarea limitelor și a rezultatelor numerotării, apoi eliberarea certificatului de tăiere anuală;
— Etapa 3: Recoltarea lemnului (tăiere, retezarea vârfurilor-ciuntirea, corhănire, debitare sau pregătirea buștenilor);
— Etapa 4: Stocarea buștenilor în diferite parcuri de producție (parc pădure, parc export, spațiu de depozitare al fabricii);
— Etapa 5: Transportul produselor: buștenii din parcurile păduri către unitățile de prelucrare/porturile de export/piața locală; lemnul prelucrat din unitățile de prelucrare către portul de export/piața locală;
— Etapa 6: Prelucrarea locală a buștenilor (primară, secundară etc.);
— Etapa 7: Exportul produselor din portul de export (din portul Pointe-Noire către Congo sau din Douala către Camerun);
— Etapa 8: Circuite locale de comercializare pe piețele naționale.
Vor fi aduse îmbunătățiri sistemului actual în cadrul SVL în următoarelor etape:
— Etapa 1: Marcajul arborilor va fi completat cu un număr de prospectare pentru fiecare arbore care urmează apoi să fie poziționat pe o hartă. Înregistrarea va fi îmbunătățită prin introducerea unei fișe sau a unui registru de numerotare a arborilor prospectați și prin fișe și/sau hărți ale parcelelor cu poziționarea reperabilă geografic a arborilor.
— Etapa 2: Brigăzile de amenajare și/sau filialele CNIAP vor contribui cu expertiza acestora la consolidarea activității operative a Administrației pădurilor în ceea ce privește verificarea exactității rezultatelor inventarierii sistematice a tăierii anuale.
— Etapa 3: Marcajul trunchiurilor va fi completat cu data sau anul tăierii și numărul tăierii anuale. Brigăzile de amenajare și/sau filialele CNIAF vor contribui cu expertiza acestora la consolidarea activității operative a Administrației pădurilor în materie de monitorizare-control al tăierii anuale. În plus, rapoartele zilnice de producție (tăiere, retezarea vârfurilor-ciuntirea, corhănire etc.), fișele sau hărțile parcelelor cu poziționarea arborilor din cadrul VMA și rapoartele de șantier vor fi incluse în lista de documente obligatorii de șantier. Verificarea buturugilor nu va avea loc decât în caz de litigii evidente. În acest scop, agenții Brigăzii vor proceda la verificarea buturugilor în vederea stabilirii recolmentului acestora.
— Etapa 4: Marcajul buștenilor va fi completat cu un cod indicând destinația (fabrică sau export). În plus, buștenii vor trebui aranjați/ambalați în funcție de destinația acestora (fabrică locală sau export). Brigăzile de amenajare și/sau filialele CNIAF vor contribui cu expertiza acestora la consolidarea activității operative a Administrației pădurilor în materie de monitorizare-control al tăierii anuale. În plus, rapoartele zilnice de producție (tăiere, retezarea vârfurilor, corhănire etc.), fișele, hărțile parcelelor cu localizarea arborilor din cadrul VMA și rapoartele de șantier vor fi incluse în lista documentelor obligatorii de șantier.
— Etapa 6: Înregistrarea lemnului va fi îmbunătățită prin introducerea de fișe zilnice de producție și a unui registru de ieșire a lemnului prelucrat din fabrică.
Noua schemă structurală a lanțului de trasabilitate care urmează să fie pusă în aplicare pentru lemnul provenit din pădurile naturale exploatate în baza unei convenții se prezintă după cum urmează:
Tabelul nr. 2: Schema structurală a lanțului de trasabilitate a lemnului exploatat în baza unei convenții
Etape |
Operațiuni |
Părți responsabile pentru operațiune |
Date care trebuie codificate |
Părți responsabile pentru codificare/Documente existente |
Verificare (control fizic și al documentelor) și frecvență |
Reconcilierea datelor |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Întreprinderea forestieră realizează numărători sistematice ale arborilor exploatabili și marcajul cu var alb al acestora |
|
|
|
Verificarea consecvenței cu inventarul de amenajare este efectuată după închiderea ultimei suprafețe de tăiere a unității forestiere de producție (UFP). UFP este o subdivizie a planului de amenajare care reunește 5 AAC. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Verificarea numărătorilor sistematice
|
DDEF/Brigada se asigură de exactitatea rezultatelor numărătorilor printr-o renumărare a 5 % din parcelele numărate |
|
|
|
Verificarea consecvenței datelor prin compararea numărului de arbori din etapa de numărare cu cel din etapa de renumărare. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Întreprinderea forestieră măsoară fiecare buștean și îl marchează cu un cod de bare Numărul de pe codul de bare este diferit de numărul de prospectare. |
Codul de bare va conține următoarele informații: numărul AAC, denumirea exploatatorului, anul exploatării, suprafața AAC, nr. de parcele vizate, pentru a permite în special, efectuarea verificării consecvenței |
|
|
Verificarea consecvenței datelor prin compararea numărului de arbori tăiați pe categorii de esențe cu cel indicat în autorizație de tăiere anuală la nivelul primei etape. VMA (m3) nu este un indicator pertinent în măsura în care autorizația de tăiere anuală este eliberată pe baza unui volum indicativ stabilit cu ajutorul tabelului de volume. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Debitarea și stabilirea destinației buștenilor (bușteni pentru fabricile locale sau bușteni pentru export)
|
Întreprinderea forestieră scanează toate codurile de bare |
|
|
|
Verificarea consecvenței datelor prin compararea numerelor arborilor/codurie de bare din etapa 3 (recoltare) cu numerele arborilor/codurile de bare din etapa 4 (stocare). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Întreprinderea de transport scanează toate codurile de bare |
|
|
La nivelul posturilor de control, verificarea lemnului transportat (esență și marcaje). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Întreprinderea consemnează volumele și scanează toate codurile de bare la momentul sosirii lemnului în spațiul de depozitare al întreprinderii. Aceasta redactează rapoartele de producție zilnică. Întreprinderea trebuie să monitorizeze/controleze stocurile de bușteni și produsele finite. |
|
|
Controlul randamentului lemnului pe baza rapoartelor zilnice. |
Verificarea consecvenței datelor prin compararea:
Verificarea consecvenței dintre următoarele trei etape:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Întocmirea de dosare pentru lemnul exportat: foi de parcurs, fișe tehnice, AVE, EX1 (ex-D6), EX8 (ex-D15), certificat de origine, borderou de expediție, certificat fitosanitar, declarație de expediție, manifest/conosament, Factură proforma a facturii comerciale, declarația vamală, bon de livrare. |
Întreprinderea responsabilă pentru export scanează toate codurile de bare. SCPFE verifică consecvența dintre declarații și controalele fizice. În plus, pe baza validării IGEF, SCPFE verifică conformitatea declarațiilor cu datele înregistrate în SIGEF și eliberează o licență FLEGT. |
Numărul codului de bare (bușteni sau baloți de produse finite) |
|
|
Verificarea consecvenței datelor prin compararea:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Vânzare locală a produselor prelucrate (panouri, grinzi,căpriori și lemn ecarisat) |
Întreprinderea ține o contabilitate a vânzărilor locale |
Număr de baloți/numărul de pe baloți |
|
|
Verificarea consecvenței datelor prin compararea rapoartelor de producție din etapele 6 (prelucrare) și 8 (comercializare locală). |
N.B: Prin utilizarea unui număr de tăiere (unic), identitatea produsului este garantată pe tot parcursul lanțului de trasabilitate. Lemnul confiscat va fi introdus în sistemul de trasabilitate și va fi utilizat în acțiuni caritabile în folosul colectivităților locale și al structurilor socio-sanitare (școli, spitale etc.). Direcția Generală a Economiei Forestiere asigură o codificare adecvată a acestuia.
Produsele semifinite (obținute prin debitare, furniruire, tăiere etc.) sunt marcate conform loturilor stabilite și în funcție de produs și/sau client. Trebuie valorificate abordările de tip „randamentul materialului” pentru a îmbunătăți monitorizarea traseului lemnului către fabrică.
Serviciul de control al produselor forestiere pentru export (SCPFE) transmite, în conformitate cu dispozițiile articolului 130 din Decretul nr. 2002-437 din 31 decembrie 2002 de stabilire a condițiilor de gestionare și de utilizare a pădurilor, un raport lunar Cabinetului Ministrului însărcinat cu gestionarea pădurilor, Direcției Generale a Economiei Forestiere și Inspectoratului General al Economiei Forestiere [acest raport va trebui să indice volumele și cantitățile de lemn exportate și lemnul aflat în tranzit pe esențe, calitate comercială, țară de destinație (lemn pentru export) sau de origine (lemn în tranzit) și pe furnizor]. Detaliile privind lemnul aflat în tranzit sunt incluse la punctul 4.4
Întreprinderile care dispun de un sistem propriu de trasabilitate vor fi interconectate la sistemul național de trasabilitate pentru a permite transferul de date.
Pentru lemnul care nu este exportat direct din portul Pointe-Noire, modalitățile de reconciliere a datelor cu cele provenite de la societatea de parcuri forestiere din Douala și de la organismele de verificare a legalității din țările vecine urmează să fie detaliate în etapa de dezvoltare a sistemului.
4.2.(b) Permise speciale
Lemnul recoltat din păduri naturale în baza unor permise speciale trebuie să respecte lanțul de trasabilitate format din următoarele cinci (5) etape principale:
— Etapa 1: Cererea și eliberarea permisului de exploatare (permis special);
— Etapa 2: Recoltarea lemnului (tăiere, retezarea vârfurilor, ciuntire, corhănire, debitare sau pregătirea buștenilor);
— Etapa 3: Prelucrarea produselor;
— Etapa 4: Transportul lemnului prelucrat;
— Etape 5: Piața locală a lemnului prelucrat.
Vor fi aduse îmbunătățiri etapelor următoare:
— Etapa 1: Înregistrarea arborilor numărați și marcați într-un document de lucru (raport de inventariere sau de identificare a arborilor marcați și harta de localizare a arborilor marcați). Raportul de marcare va trebui să figureze pe lista documentelor obligatorii de șantier.
— Etapa 2: Înregistrarea arborilor tăiați în documentele de șantier (raport de producție, carnet de șantier). Rapoartele de producție și carnetul de șantier vor trebui să figureze pe lista documentelor obligatorii de șantier.
— Etapa 3: Înregistrarea lemnului prelucrat într-un registru de produse prelucrate. Rapoartele de producție și registrul privind lemnul prelucrat sau de intrare a lemnului în fabrică vor trebui să figureze pe lista documentelor obligatorii de șantier.
— Etapa 4: Înregistrarea produselor transportate într-o foaie de parcurs. Permisul special vizează numărul de arbori sau de trunchiuri. Acesta va trebui completat cu foaia de parcurs care indică, în detaliu, numărul, volumul, originea, destinația, data producerii produselor transportate.
— Etapa 5: Înregistrarea produselor plasate pe piața locală într-o foaie de parcurs.
Trebuie menționat faptul că, în conformitate cu dispozițiile articolului 186 din Decretul nr. 2002-437 din 31 decembrie 2002 de stabilire a condițiilor de gestionare și de utilizare a pădurilor, permisul special pentru exploatarea esențelor de lemn pentru construcții în scopuri comerciale nu este eliberat în conformitate cu articolul 70 din Codul silvic decât în zonele unde populațiile se confruntă cu dificultăți în aprovizionarea cu lemn prelucrat. Produsele în cauză sunt comercializate exclusiv în zonele respective, stabilite printr-o decizie de către ministrul însărcinat cu gestionarea pădurilor.
Conform legii, produsele regăsite în afara zonelor în cauză sunt în ilegalitate și, prin urmare, sunt confiscate și utilizate în scopuri caritabile în folosul colectivităților locale și al structurilor socio-sanitare (școli, spitale etc.). Direcția Generală a Economiei Forestiere asigură codificarea adecvată a acestora.
În cazul controlului verificatorilor de legalitate a produselor exploatate pe baza arborilor tăiați în cadrul permiselor speciale, schema arhitecturală a lanțului de trasabilitate care urmează să fie pusă în aplicare poate avea următoarea structură:
Tabelul nr. 3: Schema structurală a lanțului de trasabilitate a lemnului exploatat în baza permiselor speciale
Etape |
Operațiuni |
Responsabilități în cadrul operațiunii |
Date care urmează să fie codificate |
Responsabilitatea codificării/Documente existente |
Verificare (control fizic și al documentelor) și frecvență |
Reconcilierea datelor |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
DDEF și solicitantul permisului special efectuează marcarea arborilor solicitați |
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Titularul permisului special măsoară fiecare buștean, volumul acestuia și îl marchează cu un număr |
|
|
|
Verificarea coerenței datelor, prin compararea numărului de arbori tăiați pe categorii de esențe cu cel indicat în raportul de marcare. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Efectuarea operațiilor de prelucrare a lemnului
|
Titularul permisului special măsoară volumul produselor obținute. |
|
|
|
Verificarea coerenței datelor, prin compararea cantităților de produse în echivalent arbori în etapa 3 (prelucrare) cu volumul arborilor din etapa 2 (recoltare). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Titularul permisului special înregistrează toate produsele rezultate din prelucrarea arborilor tăiați. |
|
|
|
Verificarea coerenței datelor, prin compararea cantităților de produse în echivalent arbori din etapa 3 (prelucrare) cu numărul/numerele arborilor din etapa 2 (recoltare). |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Vânzarea pe plan local a produselor prelucrate (panouri, grinzi, căpriori și alte tipuri de lemn ecarisat) |
Titularul permisului special ține o contabilitate a vânzărilor locale |
Numărul de produse obținute pe categorii (panouri, grinzi, căpriori și scânduri groase). |
|
|
Verificarea coerenței datelor, prin compararea cantităților de produse în echivalent arbori din etapa 3 (prelucrare) cu numărul/numerele arborilor din etapa 2 (recoltare). |
Producția denumită artizanală este inclusă în domeniul de aplicare a permiselor speciale. Aceasta vizează valorificarea arborilor, cu autorizarea Administrației pădurilor pe baza permiselor speciale. Cu toate acestea, trebuie să se asigure faptul că baza de date este completă prin intermediul documentelor de șantier și SIGEF. Pentru ca această dispoziție să fie aplicabilă este necesară:
— |
marcarea arborilor în conformitate cu textele în vigoare (marcarea arborilor pe picior și marcarea arborilor tăiați); |
— |
înregistrarea trunchiurilor și a buștenilor în conformitate cu textele în vigoare (carnet de șantier); |
— |
declarația privind produsele prelucrate (lemnul exploatat pe baza permiselor speciale este prelucrat sistematic la locul de tăiere. Este cazul lemnului ecarisat (panouri, căpriori, grinzi, scânduri groase), a mijloacelor de transport (pirogă), etc.). |
— |
Acest demers care contribuie la o mai bună lizibilitate a trasabilității lemnului presupune marcarea buturugilor și a trunchiurilor în vederea stabilirii unei trasabilități complete. |
4.3. Schema arhitecturală: Etapele trasabilității lemnului provenit de pe plantațiile forestiere:
Lemnul provenit de pe plantații trebuie să respecte lanțul de trasabilitate format din următoarele șapte (7) etape principale:
— Etapa 1: Cererea și eliberarea permisului de exploatare (permis de lemn de pe plantație);
— Etapa 2: Recoltarea lemnului (tăiere, retezarea vârfurilor-ciuntire, corhănire, debitare sau pregătirea buștenilor, a bârnelor și/sau a sterilor);
— Etapa 3: Stocarea produselor (bușteni, bârne și/sau steri) la nivelul diferitelor unități de producție);
— Etapa 4: Transportul produselor (bușteni, bârne etc.) către unitățile de prelucrare/porturi pentru export, transportul bârnelor și/sau a sterilor pe piața locală;
— Etapa 5: Prelucrarea locală a produselor (bușteni etc.);
— Etapa 6: Exportul produselor (bușteni, bârne etc.) din portul de export (portul Pointe-Noire);
— Etapa 7: Circuite locale de comercializare a subproduselor.
Trebuie reamintit faptul că se vor aduce îmbunătățiri ulterioare în cadrul fazei de punere în aplicare în etapele următoare:
— Etapa 1: Tăierea anuală va fi un document obligatoriu de șantier.
— Etapa 2: Rapoartele de producție (rapoartele de tăiere etc.) și carnetele de șantier vor fi documente obligatorii de șantier.
— Etapa 3: Rapoartele de producție (rapoartele de întreținere/clasare, etc.) și carnetele de șantier vor fi documente obligatorii de șantier.
— Etapa 4: Înregistrarea în foile de parcurs a produselor transportate. Permisul de tăiere a lemnului de pe plantații va trebui completat cu foaia de parcurs care să indice în detaliu numărul, volumul, originea, destinația, data de producție, … a produselor transportate.
Marcarea buștenilor va fi îmbunătățită prin includerea unui cod care indică destinația (fabrică sau export). Brigăzile de amenajare și/sau filialele CNIAF vor contribui cu expertiza lor la consolidarea activității operative a Administrației pădurilor în materie de urmărire-control a tăierii anuale. În plus, rapoartele zilnice de producție (tăiere, retezarea vârfurilor, corhănire, ….), fișe sau hărți ale parcelelor cu localizarea arborilor din VMA și rapoartele de șantier se vor număra printre documentele de șantier obligatorii.
— Etapa 5: Înregistrarea lemnului va fi îmbunătățită prin introducerea unui registru de intrare a lemnului în spațiul de depozitare al fabricii, unui registru de intrare a lemnului în fabrică (intrarea buștenilor din spațiul de depozitare în fabrică) și a unui registru al produselor prelucrate (produse obținute pe baza buștenilor intrați în fabrică). Va fi instalat un post de control în spațiul de depozitare al fabricii.
— Etapa 6: Înregistrarea produselor exportate va fi îmbunătățită prin foile de parcurs, fișele cu specificații, AVE, conosament și alte documente care fac parte din dosarul privind lemnul exportat.
În cadrul gestionării durabile a pădurilor, plantațiile amenajate vor dispune de planurile de gestionare și de planurile anuale de operații. Fiecare plan anual de operații va fi consolidat pe baza unei evaluări (inventar). Urmărirea traseului produselor rezultate din tăierea anuală se va putea face prin marcarea baloturilor.
Schema arhitecturală a lanțului de trasabilitate care va fi pusă în aplicare pentru lemnul provenit de pe plantațiile forestiere exploatat în baza permiselor de tăiere a lemnului de pe plantații are următoarea structură:
Tabelul nr. 4: Schema structurală a lanțului de trasabilitate a lemnului exploatat pe plantațiile forestiere.
Etape |
Operațiuni |
Responsabilități în cadrul operațiunii |
Date care urmează să fie codificate |
Responsabilitatea codificării/Sursa de informații a documentelor existente |
Verificare (control fizic și al documentelor) și frecvență |
Reconcilierea datelor |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Întocmirea și depunerea dosarelor de cerere a permisului de tăiere a lemnului de pe plantații |
Întreprinderea |
|
|
|
Este realizat un bilanț exhaustiv al arborilor improprii pentru comercializare (efective și justificare). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Întreprinderea măsoară fiecare buștean |
|
|
|
Verificarea coerenței datelor, prin compararea numărului de arbori tăiați pe categorii de esențe cu numărul indicat în autorizația de tăiere. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Debitarea și stabilirea destinației buștenilor (bușteni pentru fabricile locale sau bușteni pentru export)
|
Întreprinderea forestieră scanează toate codurile de bare. |
|
|
|
Verificarea coerenței datelor, prin compararea numărului de arbori din etapa 2 (recoltare) cu numărul de arbori din etapa 3 (depozitare).: reconciliere pe baza volumelor |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Întreprinderea de transport scanează toate codurile de bare |
|
|
Verificarea lemnului transportat la nivelul posturilor de control. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Întreprinderea măsoară volumul la nivelul următoarelor trei etape: la intrarea în spațiul de depozitare al fabricii, la intrarea în linia procesului de producție, la ieșirea din linia de producție la finalul circuitului. Întreprinderea elaborează rapoarte zilnice de producție. |
|
|
Controlul randamentului lemnului pe baza rapoartelor zilnice. |
Verificarea coerenței datelor prin compararea:
Verificarea coerenței dintre următoarele trei etape:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Întocmirea dosarelor privind lemnul pentru export: foi de parcurs, fișe cu specificații, AVE, EX1 (ex-D6), EX8 (ex-D15), certificat de origine, borderou de export, certificat fitosanitar, declarație de export, manifest/conosament. Factură proforma a facturii comerciale, declarația vamală și bon de livrare |
Întreprinderea responsabilă cu exportul produselor scanează toate codurile de bare. SCPFE verifică coerența datelor produselor pentru export și eliberează o AVE. |
Numărul de pe codul de bare (bușteni sau produse finite) |
|
|
Verificarea coerenței datelor, prin compararea (bușteni):
Verificarea coerenței datelor prin comparare (produse prelucrate): volumul ieșit din uzină și volum pentru export. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Vânzarea locală a subproduselor (lemn de foc, mangal) |
Întreprinderea ține o contabilitate a vânzărilor locale |
Numărul de baloturi obținute pe categorii (steri de lemn de foc, saci de mangal). |
|
|
Verificarea coerenței datelor prin compararea rapoartelor de producție din etapele 5 (prelucrare) 6 (export) și 8 (comerț local). |
4.4. Lemnul de origine străină aflat în tranzit pe teritoriul congolez sau importat în vederea prelucrării în Congo
Transportul pe teritoriul congolez al lemnului importat provenit din alte țări va fi controlat cu ajutorul SVL.
În prezent, nu există lemn de proveniență străină importat în Congo pentru a fi prelucrat în fabricile congoleze. În schimb, în prezent există lemn în tranzit pe teritoriul congolez, și anume importat pentru a fi re-exportat ca atare din portul Pointe-Noire.
În orice caz, legalitatea lemnului importat va fi verificată la frontiera Republicii Congo.
Lanțul de aprovizionare al lemnului aflat în tranzit sau importat înainte de intrarea pe teritoriul congolez nu va putea fi controlat în aceeași manieră ca și lemnul provenit din pădurile naționale.
Procedurile de control la frontieră al lemnului aflat în tranzit sau importat, marcarea acestuia, precum și responsabilitățile în vederea exercitării controalelor vor fi precizate în texte complementare care urmează să fie publicate și puse în aplicare în cursul etapei de dezvoltare a sistemului. Aceste proceduri vor ține cont de existența sau inexistența sistemelor de verificare a legalității în țara de origine. Lemnul importat sau aflat în tranzit va fi introdus în sistemul de trasabilitate în funcție de modalitățile care urmează a fi stabilite la momentul etapei de dezvoltare a sistemului.
4.5. Nerespectarea elementelor de legalitate referitoare la sistemul de trasabilitate
Lanțul de aprovizionare al fiecărui transport de produse din lemn este controlat în cadrul sistemului de trasabilitate. În vederea gestionării eventualelor probleme identificate, vor fi elaborate proceduri pentru soluționarea acestora în cadrul SVL în cursul etapei de dezvoltare a sistemului.
În cazul nerespectării grilei, vor fi luate toate măsurile în vederea suspendării procedurii de eliberare a licenței FLEGT și, eventual, a reținerii transporturilor în cauză.
În cursul etapei de dezvoltare a sistemului, urmează a fi elaborat un manual referitor la orientările explicative cu privire la modalitățile de gestionare a cazurilor de nerespectare a indicatorilor grilei privind legalitatea și/sau a sistemului de trasabilitate.
Trasabilitatea lemnului va fi urmărită prin intermediul unei baze de date (SIGEF) care dispune de un sistem cu autoblocare. În cazul nerespectării elementelor de legalitate referitoare la sistemul de trasabilitate, baza de date SIGEF va putea evidenția elementul nerespectat; acest lucru va putea fi realizat ușor și în timp real de către IGEF la momentul instrumentării cererii de eliberare de licențe.
CAPITOLUL 5
5.1. Gestionarea datelor referitoare la verificare în conformitate cu grilele privind legalitatea
Gestionarea datelor referitoare la verificare în conformitate cu grilele privind legalitatea va fi asigurată de IGEF prin utilizarea de fișiere electronice de tip Microsoft Excel sau alte baze de date. În cursul etapei de dezvoltare a sistemului, urmează a fi elaborate proceduri detaliate cu privire la gestionarea datelor referitoare la verificare în conformitate cu grilele privind legalitatea, protocoalele de acces la date în cazul diferiților actori și consecințele neîndeplinirii unuia dintre criteriile de legalitate (sistem cu autoblocare), precum și formatul certificatului de legalitate.
5.2. Gestionarea datelor în cadrul lanțului de trasabilitate a lemnului
SIGEF îmbunătățit este sistemul de trasabilitate dezvoltat pe baza sistemului SIGEF existent în 2009 la stadiul de sistem de informare cu privire la datele stocate în prezent în bazele de date ale DDEF, CNIAF și SCPFE. Acesta este denumit SIGEF în cadrul întregului document.
Datele de bază ale urmăririi traseului lemnului care alimentează baza de date vor fi transmise de către întreprinderile forestiere, în măsura în care acest lucru este posibil, în fiecare zi prin internet, către baza de date centrală SIGEF a Direcției generale a economiei forestiere. De altfel, validarea de către Direcțiile departamentale ale economiei forestiere (DDEF) a datelor în urma analizei situațiilor lunare de producție va fi, de asemenea, introdusă în sistem, preferabil prin internet.
Gestionarea datelor în cadrul lanțului de aprovizionare se face cu ajutorul unei baze de date centralizate (SIGEF) care va favoriza sinergiile între diferiții participanți. Gestionarea bazei de date centralizate implică:
— |
crearea unei structuri de gestionare a informației în cadrul ministerului, în subordinea direcției generale. Această structură se va ocupa, de asemenea, de generarea codurilor de bare; |
— |
dezvoltarea unui program informatic de gestionare a informațiilor adaptat cerințelor de trasabilitate; |
— |
dezvoltarea unui site internet al ministerului cu o fereastră de acces la baza de date la care să poată avea acces toți participanții, în anumite condiții. |
Actorii responsabili de colectarea informațiilor sunt:
— |
CNIAF |
— |
subcontractanții (pregătirea tăierilor anuale) |
— |
întreprinderile forestiere (carnete de șantier) |
— |
direcțiile departamentale |
— |
postul de control la ieșirea din șantier (Brigadă) |
— |
postul de control la intrarea în uzină (Brigadă) |
— |
intrarea în linia de producție și ieșirea din linia de producție (Brigadă) |
— |
postul de control la ieșirea din uzină (Brigadă) |
— |
postul de control la intrarea în port (SCPFE) |
— |
postul de introducere a datelor (brigadă/Direcție departamentală) |
— |
întreprinderile forestiere (declarație). |
Direcția generală a economiei forestiere, care va găzdui SIGEF, este agenția responsabilă cu întreținerea și gestionarea sistemului de trasabilitate.
Reverificarea datelor se face periodic de către structurile locale (DDEF) la fiecare validare a datelor care alimentează SIGEF și lanțul de trasabilitate a produselor. În acest sens, un proiect este în curs de elaborare. Acesta va permite pe parcursul punerii lui în aplicare (2009-2010) specificarea și punerea în aplicare a sistemului de trasabilitate îmbunătățit al Republicii Congo. Programul și echipamentele informatice adecvate în acest sens, precum și protocoalele de gestionare a datelor vor fi definite și validate la momentul punerii în aplicare a respectivului proiect.
CAPITOLUL 6
ELIBERAREA LICENȚELOR FLEGT
Eliberarea licențelor FLEGT vizează exclusiv produsele din lemn care vor fi exportate către Uniune. Produsele din lemn aflate în tranzit sub controlul autorităților vamale din Congo nu fac obiectul eliberării unei licențe FLEGT în vederea exportării acestora către Uniune. Autoritățile congoleze pun la dispoziția autorităților vamale ale Uniunii o documentație în baza căreia se poate stabili că lemnul și transporturile în cauză nu necesită o licență FLEGT. Natura și formatul documentației în cauză urmează a fi specificate pe parcursul dezvoltării sistemului.
Fiecare transport de produse din lemn enumerate în anexa I și care provin din pădurile naturale și din plantațiile forestiere ale Republicii Congo face obiectul unei licențe FLEGT. Licența FLEGT este emisă de SCPFE, conform instrucțiunilor primite de la IGEF și este înmânată solicitantului.
Licența FLEGT este emisă pentru un transport de produse din lemn în următoarele condiții:
1. |
întreprinderea care formulează cererea deține un certificat de legalitate valabil; |
2. |
baza de date SIGEF conține ansamblul datelor referitoare la transportul în cauză. |
De asemenea, IGEF trebuie să se asigure în prealabil că verificarea legalității a fost efectuată de către serviciile abilitate, și în special că:
— |
a fost emis un certificat de legalitate în conformitate cu procedurile în vigoare descrise în capitolul 3; |
— |
lanțul de aprovizionare este controlat de către serviciile abilitate în conformitate cu procedurile în vigoare descrise în capitolul 4; |
— |
eliberarea licenței FLEGT este efectuată de către filialele SCPFE înființate în apropierea locurilor de producție, în baza unui document redactat pe baza datelor SIGEF, în conformitate cu modalitățile detaliate în cursul etapei de dezvoltare a sistemului. |
Autorizațiile electronice nu sunt tratate în cadrul prezentului acord.
Salvarea informațiilor referitoare la licențele emise se face prin intermediul unui dosar în format hârtie și al unui fișier digital la nivelul IGEF. Licența este emisă în format hârtie la nivel local în conformitate cu articolul 6 din anexa V. Arhivarea locală este gestionată de SCPFE, care păstrează copia destinată autorității care emite licențele FLEGT, în conformitate cu articolul 6 din anexa V. O copie este trimisă către IGEF pentru arhivare la nivel central. Acest lucru permite IGEF să reconcilieze cererile de eliberare de licențe cu licențele FLEGT eliberate în mod corespunzător.
Informațiile referitoare la licențe vor fi publicate pe un site internet în temeiul dispozițiilor prevăzute în anexa X.
Specificațiile din licențele FLEGT, precum și procedurile referitoare la emiterea acestora sunt detaliate în anexa V și vor fi dezvoltate în continuare în cursul etapei de dezvoltare a sistemului, în special în raport cu termenele de eliberare și cu competențele delegate de semnare a licențelor. Procedurile de emitere a certificatului de legalitate vor fi, de asemenea, dezvoltate în cursul etapei de punere în aplicare.
CAPITOLUL 7
AUDITUL INDEPENDENT AL SISTEMULUI
Este prevăzut un audit independent al sistemului. În anexa VI se stabilesc și se prezintă termeni de referință distincți.
ANEXA IV
CONDIȚII CARE REGLEMENTEAZĂ PUNEREA ÎN LIBERĂ CIRCULAȚIE ÎN UNIUNEA EUROPEANĂ A PRODUSELOR DIN LEMN EXPORTATE DINTR-O ȚARĂ PARTENERĂ ȘI CARE FAC OBIECTUL UNEI LICENȚE FLEGT
Cadru general
Regulamentul (CE) nr. 2173/2005 și regulamentul de aplicare a acestuia, Regulamentul (CE) nr. 1024/2008 al Comisiei din 17 octombrie 2008 de stabilire a măsurilor detaliate de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2173/2005 (1) reglementează condițiile de intrare pe piața Uniunii a produselor din lemn provenite din Congo care fac obiectul unei licențe FLEGT. Procedurile stabilite în cadrul regulamentelor în cauză prevăd o eventuală adaptare la condițiile naționale, mai ales posibilitatea ca autoritățile competente responsabile cu acceptarea licențelor FLEGT în momentul intrării pe piața Uniunii să poată fi autoritățile vamale sau o altă administrație. Din acest motiv, descrierea procesului prevede două etape ale verificării: (1) controlul licențelor la nivel de documente și (2) controlul conformității transportului în cauză cu informațiile din licență. Acest proces vizează întărirea controalelor instituite de Congo și prin acest proces se verifică dacă licențele FLEGT prezentate la intrarea în Uniune sunt într-adevăr cele emise și înregistrate în mod corespunzător de către autoritatea emitentă congoleză și dacă acestea se referă la transport astfel cum este prevăzut de către autoritățile congoleze. Autoritățile competente nu au dreptul de a contesta sistemul congolez de verificare a legalității și valabilitatea acordării licențelor, aceste aspecte putând fi eventual soluționate de către Comitetul comun de punere în aplicare a acordului în conformitate cu articolele 12, 19 și 24 din prezentul acord.
Articolul 1
Modul de tratare a licențelor
(1) Licența FLEGT (denumită în continuare „licența”) se transmite autorităților competente din statul membru al Uniunii în care transportul (2) pe care îl însoțește face obiectul unei declarații de punere în liberă circulație (3).
(2) De îndată ce licența a fost acceptată, autoritățile competente menționate la alineatul (1) informează imediat autoritățile vamale, conform procedurilor naționale aplicabile.
Articolul 2
Controlul documentar al licențelor
(1) Licențele pe suport de hârtie respectă modelul de licență descris în anexa V.
(2) Licența se consideră nulă în cazul în care data transmiterii este ulterioară datei de expirare indicate.
(3) Ștersăturile sau modificările aduse unei licențe nu se acceptă decât în cazul în care acestea au fost validate de autoritatea emitentă.
(4) Extinderea valabilității unei licențe nu se acceptă decât în cazul în care aceasta a fost validată de autoritatea emitentă.
(5) Nu se acceptă duplicate sau substitute ale licențelor decât în cazul în care acestea au fost emise și validate de autoritatea emitentă.
Articolul 3
Solicitarea de informații suplimentare
(1) În cazul în care există îndoieli cu privire la valabilitatea unei licențe, a unui duplicat sau a unui substitut, autoritățile competente pot solicita informații suplimentare autorității emitente.
(2) Odată cu solicitarea respectivelor informații, se poate transmite o copie a licenței, a duplicatului sau a substitutului respectiv.
Articolul 4
Controlul fizic
(1) Controlul conformității transportului în cauză cu informațiile furnizate în licență este efectuat, dacă este cazul, de autoritățile competente.
(2) În cazul în care autoritățile competente consideră necesară verificarea suplimentară a transportului, se pot efectua controale care să stabilească dacă transportul în cauză corespunde cu informațiile furnizate în licență și cu datele din arhivă legate de respectiva licență păstrate de autoritatea emitentă.
(3) Dacă volumul sau greutatea produselor din lemn conținute în respectivul transport prezentat pentru punere în liberă circulație nu diferă cu mai mult de 10 % față de volumul sau greutatea indicate în licența care îl însoțește, se consideră că transportul corespunde informațiilor furnizate în licență în ceea ce privește volumul sau greutatea.
(4) Costurile generate de controale sunt suportate de către importator, cu excepția cazului în care legislația națională a statelor membre prevede dispoziții contrare.
Articolul 5
Controlul prealabil
O licență depusă înainte de sosirea transportului pe care îl însoțește poate fi acceptată dacă îndeplinește toate cerințele stipulate în anexa V la prezentul acord și dacă nu sunt considerate necesare verificări suplimentare în conformitate cu articolele 3 și 4 din prezenta anexă.
Articolul 6
Punerea în liberă circulație
(1) Numărul licenței care însoțește lemnul și produsele din lemn care fac obiectul declarației vamale de punere în liberă circulație se menționează în căsuța 44 a documentului administrativ unic în care se consemnează declarația în vamă de punere în liberă circulație.
În cazul unei declarații vamale efectuate printr-o metodă de procesare a datelor, mențiunea se înscrie în căsuța prevăzută în acest scop.
(2) Lemnul și produsele din lemn se pun în liberă circulație doar după încheierea procedurii descrise în prezenta anexă.
(1) JO L 277, 18.10.2008, p. 23.
(2) Prin „transport” se înțelege o cantitate dată de lemn și produse din lemn prevăzute în anexa II și în anexa III la Regulamentul (CE) nr. 2173/2005 însoțită de o licență FLEGT, expediată de către un exportator sau de către un expeditor dintr-o țară parteneră și care este prezentată la un birou vamal în scopul punerii în liberă circulație în cadrul Uniunii.
(3) Punerea în liberă circulație reprezintă un regim vamal al Uniunii. Conform articolului 129 alineatele (2) și (3) din Regulamentul (CE) nr. 450/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 aprilie 2008 de stabilire a Codului Vamal Comunitar (Codul Vamal Modernizat), punerea în liberă circulație implică: (1) perceperea de taxe la import datorate; (2) perceperea, dacă este cazul, a altor taxe conform dispozițiilor relevante în vigoare în materie de percepere a taxelor mai sus amintite; (3) aplicarea de măsuri de politică comercială, respectiv de măsuri de prohibiție sau restricție, cu condiția ca acestea să nu fi fost aplicate într-un stadiu anterior (în acest caz, în cadrul acestor măsuri se va verifica prezența unei licențe FLEGT); (4) îndeplinirea altor formalități prevăzute pentru importul de mărfuri. Punerea în liberă circulație conferă mărfurilor necomunitare statutul vamal de mărfuri comunitare.
ANEXA V
CONDIȚII CARE REGLEMENTEAZĂ ELIBERAREA ȘI SPECIFICAȚIILE LICENȚELOR FLEGT
CAPITOLUL 1
FORMALITĂȚI PRIVIND CERERILE DE ACORDARE A LICENȚEI
Congo s-a angajat în cadrul procesului FLEGT, la care a aderat, să condiționeze exporturile de lemn către Uniune de obținerea unei licențe FLEGT. Această dispoziție face obligatorie adoptarea cerințelor FLEGT de către producători și comercianți în vederea exportării lemnului.
Supravegherea verificării legalității în vederea eliberării de licențe FLEGT pentru exportul de lemn și produse din lemn către Uniune va fi încredințată Inspectoratului general al economiei forestiere.
Procedura de obținere a licențelor FLEGT este formată din două etape succesive:
1. |
o cerere de obținere a unui certificat de legalitate, adresată Inspectoratului general al economiei forestiere;
|
2. |
o cerere de obținere a unei licențe FLEGT pentru un transport dat, adresată în format electronic Inspectoratului general al economiei forestiere. Dacă solicitantul deține un certificat de legalitate valabil, Inspectoratul general va consulta baza de date SIGEF care ține de Direcția generală a economiei forestiere, va ține cont de avizul SCPFE (Serviciul de control al produselor forestiere pentru export), va verifica integralitatea bazei de date referitoare la transportul în cauză și absența unui blocaj, va păstra o dovadă scrisă și va solicita SCPFE să elibereze o licență FLEGT și să o înmâneze solicitantului. Cu toate acestea, în cazuri punctuale, pot fi efectuate misiuni de verificare a legalității transporturilor. Procedura de acordare a licențelor va fi detaliată în cursul etapei de dezvoltare a sistemului și apoi comunicată de către IGEF părților interesate, în special potențialilor exportatori și publicată pe un site internet. |
CAPITOLUL 2
REDEVENȚE
Eliberarea unei licențe este condiționată de plata unei taxe a cărei valoare și modalități de plată vor fi stabilite printr-o decizie a ministrului însărcinat cu economia forestieră.
CAPITOLUL 3
CERINȚE PRIVIND LICENȚELE FLEGT
Articolul 1
(1) Licența FLEGT se eliberează pe suport de hârtie.
(2) Licența conține informațiile menționate în apendicele 1, în conformitate cu notele explicative din apendicele 2.
Articolul 2
(1) Licența FLEGT este valabilă începând cu ziua eliberării acesteia.
(2) Durata de valabilitate a licenței FLEGT nu depășește nouă (9) luni. Data expirării este indicată în licență.
(3) După expirare, licența se consideră nulă.
(4) În cazul distrugerii produselor din lemn în cauză, licența FLEGT este caducă și se retrimite autorității emitente.
CERINȚE PRIVIND LICENȚELE FLEGT PE SUPORT DE HÂRTIE
Articolul 3
Licențele pe suport de hârtie respectă formatul descris în apendicele 1.
Articolul 4
(1) Hârtia folosită este hârtie standard în format A4.
(2) Culoarea hârtiei utilizate pentru formulare este următoarea:
(a) |
alb, pentru formularul nr. 1, „originalul”; |
(b) |
galben, pentru formularul nr. 2, „copia pentru serviciile vamale ale Uniunii Europene”; |
(c) |
verde, pentru formularul nr. 3, „copia pentru autoritatea emitentă”. |
Articolul 5
(1) Licențele se completează pe calculator sau la mașina de scris.
(2) Însemnele autorității emitente se aplică cu ajutorul unei ștampile metalice, cu timbru sec. Cantitățile aprobate se menționează în litere și cifre de autoritatea emitentă, aceasta utilizând metode care să facă imposibil falsul și introducerea de cifre sau de mențiuni suplimentare.
(3) Ștersăturile sau modificările aduse unui formular nu se acceptă decât în cazul în care sunt autentificare prin ștampila și semnătura autorității emitente.
(4) Licențele se tipăresc și se completează în limba franceză.
Articolul 6
(1) Licența se întocmește în trei exemplare din care două sunt înmânate solicitantului.
(2) După completarea, semnarea și avizarea de către autoritatea emitentă, primul exemplar având mențiunea „Original” este înmânat solicitantului pentru a fi prezentat autorităților competente din statul membru al Uniunii în care transportul care face obiectul licenței se declară pentru punere în liberă circulație.
(3) După completarea, semnarea și avizarea de către autoritatea emitentă, cel de-al doilea exemplar având mențiunea „Copie pentru serviciile vamale ale Uniunii Europene”, este înmânat solicitantului pentru a fi prezentat autorităților vamale din statul membru al Uniunii în care transportul care face obiectul licenței se declară pentru punere în liberă circulație.
(4) După completarea, semnarea și avizarea de către autoritatea emitentă, cel de-al treilea exemplar având mențiunea „Copie pentru autoritatea emitentă” este păstrat în arhivă de către autoritatea emitentă.
LICENȚE FLEGT PIERDUTE, FURATE SAU DISTRUSE
Articolul 7
(1) În caz de pierdere, furt sau de distrugere a „Originalului” sau a „Copiei pentru serviciile vamale ale Uniunii Europene”, titularul sau reprezentantul său împuternicit poate solicita autorității emitente să îi elibereze un substitut pe baza documentului rămas în posesia acestei autorități.
(2) În caz de pierdere, furt sau de distrugere a „Originalului” sau a „Copiei pentru serviciile vamale ale Uniunii Europene”, titularul sau reprezentantul său împuternicit poate solicita autorității emitente să îi elibereze substitute pentru ambele exemplare.
(3) Autoritatea emitentă eliberează substitutul (substitutele) în termen de două (2) săptămâni de la primirea cererii formulate de titular.
(4) Substitutele conțin informațiile și indicațiile care figurau pe vechea licență inclusiv numărul acesteia. Substitutul poartă mențiunea „duplicat”.
(5) În cazul în care duplicatul este pierdut, furat sau distrus niciun alt substitut nu mai poate fi eliberat.
(6) În cazul în care licența pierdută sau furată este găsită, aceasta nu mai poate fi utilizată și trebuie trimisă autorității emitente.
ÎNDOIELI CU PRIVIRE LA VALABILITATEA LICENȚEI
Articolul 8
(1) Dacă, în cazul în care există îndoieli cu privire la valabilitatea licenței sau a unui substitut, autoritățile competente au solicitat verificări suplimentare, autoritatea emitentă confirmă în scris acordarea licenței și furnizează informațiile necesare.
(2) În cazul în care consideră necesar, autoritatea emitentă poate solicita autorităților competente să îi trimită o copie a licenței sau a substitutului în cauză.
(3) În cazul în care consideră necesar, autoritatea emitentă retrage licența și eliberează un exemplar corectat având mențiunea autentificată prin ștampilă „Duplicat” pe care îl trimite autorităților competente.
(4) Dacă valabilitatea licenței este confirmată, autoritatea emitentă comunică acest lucru autorităților competente, de preferință prin mijloace electronice și trimite copiile licenței. Copiile trimise astfel poartă mențiunea validată/autentificată prin ștampilă „Validat la data de …”.
(5) Dacă licența contestată nu este valabilă, autoritatea emitentă comunică acest lucru autorităților competente, de preferință prin mijloace electronice.
ANEXA VI
TERMENI DE REFERINȚĂ AI AUDITULUI INDEPENDENT AL SISTEMULUI (AIS) FLEGT
I. Misiuni:
Auditul independent are următoarele sarcini principale, prin intermediul controalelor documentare și al misiunilor în teren:
— |
desfășurarea de activități de audit al sistemului de verificare a legalității (SVL) și al funcționării acestuia prin intermediul evaluării utilizării grilei privind legalitatea și a controalelor, a sistemului de trasabilitate și a sistemului de eliberare a licențelor; |
— |
verificarea utilizării licențelor în cadrul procesului de intrare pe piața Uniunii; |
— |
identificarea eventualelor lacune și deficiențe ale SVL și raportarea constatărilor către Comitetul comun de punere în aplicare a acordului (CCM); |
— |
evaluarea eficacității măsurilor corective care au fost luate în urma deficiențelor constatate în rapoartele de audit. |
II. Calificarea solicitată:
Activitatea de audit independent este încredințată unui birou de consultanță independent cu competențe recunoscute în domeniul auditului și care face dovada unei cunoașteri aprofundate a sectorului forestier din Congo și/sau din Bazinul Congo.
Acesta va trebui, în plus, să îndeplinească următoarele cerințe:
— |
să nu fie direct implicat în gestionarea, prelucrarea, comercializarea lemnului sau a produselor din lemn sau în controlul activităților sectorului forestier din Congo. Prestatorii de servicii pe bază de contract cu Guvernul din Congo în cadrul controlului forestier nu sunt eligibili pentru a efectua AIS. |
— |
să dețină un sistem de calitate intern în conformitate cu sistemul ISO 17021 sau un sistem echivalent. |
— |
să poată dovedi prezența, în cadrul echipelor sale, a experților în domeniile de audit cu privire la gestionarea forestieră, industria de prelucrare, sistemele de trasabilitate, exportul lemnului și piețele internaționale –dintre care piața Uniunii. |
— |
să poată dovedi prezența, în cadrul echipelor sale, a experților cu o experiență suficientă în Congo și/sau pe teritoriul Bazinului Congo. Trebuie încurajată implicarea de experți din cadrul subregiunilor în paralel cu mobilizarea de experți internaționali. |
— |
să nu se afle într-o situație administrativă sau financiară susceptibilă să poziționeze biroul de consultanță sau experții propuși într-o situație de conflict de interese. |
III. Metodologie:
Auditul independent se efectuează cu respectarea procedurilor documentate și de teren:
— |
Auditorul independent al sistemului acționează în conformitate cu prezentul acord și dispune de o structură de gestionare documentată, de strategii și de un manual de proceduri stabilit în conformitate cu normele ISO 17021, 19011 sau norme echivalente, cu caracter public. Manualul de proceduri al auditorului și anexele la acesta care au funcția de îndreptar pentru verificarea (prin eșantionare) a documentelor și pentru verificări pe teren sunt prezentate spre aprobare CCM. |
— |
Auditorul independent al sistemului elaborează un calendar al operațiilor de audit pe o perioadă de trei ani, cu o frecvență care este stabilită împreună cu CCM. În primii doi ani, frecvența trebuie să fie de minim trei operațiuni. În cel de-al treilea an, frecvența poate fi redusă, dar însoțită de controale inopinate. Frecvența și intensitatea controalelor efectuate pot fi revizuite cu ocazia reuniunilor CCM în scopul examinării rapoartelor de audit ca urmare a constatărilor stabilite. |
— |
Auditorul independent al sistemului instituie un sistem pentru culegerea și gestionarea plângerilor cu privire la activitatea acestuia. Sistemul de gestionare a plângerilor este aprobat de către CCM, inclusiv principiile directoare ale rapoartelor privind plângerile și acțiunile întreprinse. Sistemul trebuie să asigure o colectare securizată a plângerilor, garantând confidențialitatea reclamantului. |
— |
Auditorul independent al sistemului prezintă o analiză a problemelor sistemice întâmpinate, pe baza observațiilor făcute. |
— |
Auditorul independent al sistemului respectă confidențialitatea în ceea ce privește datele colectate în cadrul diferitelor structuri pe care le va vizita în cursul misiunilor sale. |
— |
Raportul de audit conține toate informațiile utile cu privire la program și constatările făcute. Un plan al raportului de audit și al rezumatului este inclus în manualul de proceduri. |
— |
Auditorul independent al sistemului elaborează un raport cuprinzând concluziile acestuia prin intermediul mecanismului stabilit de CCM. |
IV. Surse de informații
În vederea exercitării funcțiilor sale, auditorul independent al sistemului utilizează toate sursele de informații disponibile (rapoarte de misiune, rapoarte anuale, alte documentații, interviuri, baze de date informatizate, vizite în teren, etc.) și, mai ales, are acces la documentele și la bazele de date pe care le consideră pertinente aparținând următoarelor servicii și organisme acreditate în cadrul SVL și componentele acestuia (verificarea legalității, verificarea sistemului de trasabilitate, verificarea sistemului de eliberare a licențelor):
1. |
Toate serviciile Ministerului Economiei Forestiere (DGEF, DVRF, IGEF, SCPFE, DDEF, brigăzi și posturi de control de pe teritoriul congolez și, dacă este cazul, din țările vecine) responsabile cu punerea în aplicare a controlului silvic asigurat permanent în cadrul Strategiei naționale de control (care urmează să fie stabilită de MEF înainte de punerea în aplicare a APV). |
2. |
Actorii participanți în monitorizarea sau controlul exploatării forestiere:
|
3. |
Alte servicii ministeriale precum Ministerul Comerțului, Ministerul Economiei, Finanțelor și Bugetului (servicii vamale, fiscale), Ministerul Transportului, Ministerul Muncii (ONEMO, CNAS); |
4. |
Organisme însărcinate cu verificarea legalității și organisme însărcinate cu auditarea independentă a regimului FLEGT în țările învecinate și sursele de informații ale acestora; |
5. |
Comitete comune de punere în aplicare a acordurilor voluntare de parteneriat dintre Uniune și țările vecine. |
6. |
Alte surse:
|
7. |
Autorități competente din cadrul Uniunii Auditorul independent al sistemului poate adresa întrebări personalului implicat în sistemul de verificare a legalității sau organismelor acreditate din acest cadru și poate obține mărturiile pe care le consideră necesare în vederea îndeplinirii misiunii sale, fără a aduce atingere gestionării plângerilor care ar putea fi aduse în atenția sa cu privire la punerea în aplicare sau funcționarea sistemului de verificare a legalității și/sau a organismelor acreditate în acest sens. Părțile se asigură că auditorul independent al sistemului are acces, pe teritoriul celor două părți, la toate informațiile necesare îndeplinirii misiunilor sale. |
V. Rapoarte
Raportul auditorului independent al sistemului conține toate informațiile pertinente cu privire la programul de audit și la funcționarea sistemului de verificare a legalității și de eliberare a licențelor FLEGT. Raportul cuprinde în anexă ansamblul plângerilor culese, răspunsurile date și acțiunile de întreprins. Raportul va fi făcut public de către CCM.
Auditorul independent al sistemului va prezenta un raport preliminar fiecăreia dintre cele două părți în termen de o lună de la finalizarea misiunii în teren. Va putea fi prevăzută o prezentare orală a raportului de audit în cadrul CCM. Observațiile părților vor fi transmise auditorului independent al sistemului pentru finalizarea raportului într-un termen convenit între auditorul independent al sistemului și CCM, fără a depăși însă o lună de la primirea raportului. Auditorul independent al sistemului va trebui să furnizeze toate informațiile necesare și răspunsurile la clarificările solicitate într-un termen convenit între auditorul independent al sistemului și CCM, fără a depăși însă cincisprezece zile de la primirea observațiilor celor două părți. Raportul final va avea la bază raportul preliminar, la care se vor adăuga toate clarificările aduse de fiecare dintre cele două părți și eventualele reacții ale AIS la aceste clarificări.
CCM va publica raportul final.
Pe baza raportului de audit, precum și pe baza altor elemente de care dispune, în special criticile și plângerile cu privire la funcționarea sistemului de verificare a legalității, CCM stabilește, dacă este cazul, măsurile corective și se asigură de aplicarea acestora.
Procesul-verbal al reuniunilor CCM cu privire la raportul auditorului independent al sistemului va fi făcut public.
VI. Organizare instituțională
Părțile implicate în procesul CCM selectează, prin intermediul unui proces de cerere de oferte, adecvat și transparent, ofertantul calificat pentru efectuarea auditului independent al sistemului. Procesul de selecție vizează analizarea competențelor ofertanților în domeniul auditului, competențele privind sectorul forestier din Congo sau din Bazinul Congo și credibilitatea la nivel internațional a ofertantului mai ales cu referire la independența acestuia. Acesta semnează apoi un contract cu guvernul care îi oferă posibilitatea de a funcționa în mod transparent și eficace. Contractul se încheie pe o perioadă de trei ani, putând fi reînnoit cu condiția aprobării de către CCM. Dacă este cazul, se va lansa o nouă cerere de oferte.
Auditorul independent trebuie să dețină sau să-și stabilească un birou (permanent pe durata contractului) în Brazzaville. Biroul va trebui să funcționeze permanent pe perioada contractului, servind drept punct de contact pentru părțile implicate și având posibilitatea de a organiza misiunile punctuale ale auditorilor. Acesta va găzdui auditorii pe perioade definite.
Rapoartele AIS și toate acțiunile corective necesare sunt discutate în cadrul CCM. Acțiunile corective sunt ulterior comunicate către AIS. Dacă este cazul, manualul de proceduri se modifică.
ANEXA VII
CRITERII DE EVALUARE A SISTEMULUI OPERAȚIONAL DE GARANTARE A LEGALITĂȚII ÎN CONGO
Acordul de parteneriat dintre Uniune și Congo (APV-FLEGT) prevede elaborarea și punerea în aplicare a unui sistem de verificare a legalității (SVL) care vizează garantarea faptului că toate tipurile de lemn și produse din lemn menționate în acord și exportate din Congo către Uniune sunt produse în deplină legalitate. SVL trebuie să cuprindă următoarele elemente: o definiție a lemnului de proveniență legală care enunță legile care trebuie respectate în vederea eliberării unei licențe; controlul lanțului de aprovizionare pentru monitorizarea traseului lemnului din pădure până în punctul de export; verificarea conformității cu toate elementele definiției legalității și a controlului lanțului de aprovizionare; procedurile de eliberare a licențelor și emiterea licențelor FLEGT; în sfârșit, auditul independent în vederea garantării funcționării sistemului astfel cum a fost prevăzut.
Rezultatele așteptate de către Uniune cu privire la SVL sunt prezentate, în linii mari, într-o serie de note informative elaborate de un grup de experți ai Comisiei Europene (1).
Criterii de evaluare
SVL face obiectul unei evaluări tehnice independente înainte ca regimul de licențe să devină deplin operațional; termenii de referință vor fi aprobați în comun de părțile interesate și de Comitetul comun. Criteriile de evaluare determină rezultatele pe care SVL ar trebui să le producă și servesc drept fundament pentru termenii de referință ai evaluării. Evaluarea vizează:
(i) |
reanalizarea descrierii sistemului, acordând o atenție specială eventualelor revizuiri aduse ulterior semnării APV-FLEGT și |
(ii) |
studierea funcționării în practică a sistemului. |
Partea 1: Definiția legalității
Lemnul de origine legală trebuie definit în temeiul legilor în vigoare în Congo. Definiția utilizată nu trebuie să fie ambiguă, trebuie să poată fi verificată în mod obiectiv în plan operațional; de asemenea, definiția trebuie să reia cel puțin legile care reglementează următoarele domenii:
— Drepturile de recoltare: acordarea de drepturi legale pentru recoltarea lemnului în zonele declarate legal în acest scop.
— Operații forestiere: respectarea cerințelor legale în materie de gestionare a pădurilor, mai ales în conformitate cu legislația corespondentă privind mediul și munca.
— Drepturi și taxe: respectarea cerințelor legale privind taxele, redevențele și drepturile legate direct de activitatea de recoltare a lemnului și drepturile de recoltare.
— Alți utilizatori: respectarea, dacă este cazul, a drepturilor funciare sau a drepturilor de folosință a terenurilor și resurselor aparținând altor părți, susceptibile să fie afectate de drepturile de recoltare a lemnului.
— Comerț și vamă: respectarea cerințelor legale în materie de proceduri comerciale și vamale.
Se poate identifica în mod clar instrumentul juridic care stă la baza fiecărui element al definiției?
Se precizează criteriile și indicatorii care permit măsurarea conformității cu fiecare element al definiției?
Criteriile/indicatorii sunt clari, obiectivi și aplicabili în plan operațional?
Indicatorii și criteriile permit identificarea clară a rolurilor și a responsabilităților diferiților actori? Verificarea evaluează performanțele tuturor actorilor vizați?
Definirea legalității include principalele domenii ale legislației în vigoare prezentate anterior? Dacă nu, de ce anumite domenii legislative au fost lăsate de o parte?
În elaborarea definiției, părțile interesate au avut în vedere toate domeniile majore ale legislației aplicabile?
Sistemul de control al legalității cuprinde principalele dispoziții juridice identificate în cursul discuțiilor prealabile dintre diferitele părți interesate?
Definiția legalității și matricea/grila de control privind legalitatea a fost modificată ulterior încheierii APV-FLEGT? S-au definit indicatorii și criteriile pentru verificarea acestor modificări?
Partea 2: Controlul lanțului de aprovizionare
Sistemele vizând controlul lanțului de aprovizionare trebuie să garanteze credibilitatea trasabilității produselor din lemn pe tot parcursul lanțului de aprovizionare, de la locul de recoltare sau punctul de import până la punctul de export. Nu va fi întotdeauna necesară păstrarea trasabilității fizice a unui buștean, a unei încărcături de bușteni sau a unui produs din lemn din punctul de export până la pădurea de origine, dar va trebui întotdeauna garantată trasabilitatea între pădure și primul punct unde se produc amestecurile (ex.: terminal pentru lemn sau unitate de prelucrare).
2.1. Drepturi de exploatare
Zonele în care au fost atribuite drepturile asupra resurselor forestiere și titularii acestor drepturi pot fi identificați în mod clar.
Sistemul de control garantează faptul că doar lemnul provenit dintr-o zonă forestieră cu drepturi de exploatare valabile și acceptabile intră în lanțul de aprovizionare?
Sistemul de control garantează faptul că întreprinderile care desfășoară operații de recoltare au primit într-adevăr drepturile de exploatare corespunzătoare zonelor de pădure în cauză?
Procedurile de atribuire a drepturilor de exploatare și informațiile cu privire la drepturile de exploatare atribuite și la titularii acestora sunt făcute publice?
2.2. Sistemele de control al lanțului de aprovizionare
Există mecanisme eficace de trasabilitate a lemnului pe tot parcursul lanțului de aprovizionare, de la recoltare până la punctul de export.
Abordarea utilizată pentru identificarea lemnului poate varia, de la utilizarea de etichete pentru articole individuale până la consultarea documentelor care însoțesc o încărcătură sau un lot. Metoda aleasă trebuie să țină cont de tipul și de valoarea lemnului precum și de riscul de amestecare cu lemn de proveniență ilegală sau neverificat.
Sunt identificate și descrise în sistemul de control toate lanțurile de aprovizionare posibile?
Sunt identificate și descrise în sistemul de control toate etapele lanțului de aprovizionare?
Sunt stabilite și documentate metodele în vederea, pe de o parte, a identificării originii produsului, iar, pe de altă parte, a evitării amestecării cu lemn provenit din surse necunoscute, în etapele ulterioare ale lanțului de aprovizionare?
— |
lemn în pădure |
— |
transport |
— |
stocare provizorie |
— |
sosire la unitatea de prelucrare primară |
— |
unități de prelucrare |
— |
stocare provizorie |
— |
transport |
— |
sosire la punctul de export |
Care sunt organizațiile responsabile cu controlul fluxurilor de lemn? Dispun acestea de resursele umane și de alte resurse adecvate pentru îndeplinirea cu succes a activităților de control?
2.3. Cantități
Există mecanisme solide și eficace pentru măsurarea și înregistrarea cantităților de lemn sau de produse din lemn la fiecare etapă a lanțului de aprovizionare, mai ales estimări fiabile și precise, anterioare debutului recoltării, cu privire la volumul de lemn pe picior pentru fiecare suprafață de tăiere.
Sistemul de control generează date cantitative cu privire la intrările și ieșirile pentru etapele ulterioare ale lanțului de aprovizionare?
— |
lemn pe picior |
— |
bușteni în pădure |
— |
lemn transportat și stocat |
— |
sosire la uzină |
— |
intrare în linia de producție/unitate de prelucrare |
— |
ieșire din liniile de producție/unități de prelucrare |
— |
ieșire din uzină |
— |
sosire la punctul de export |
Care sunt organizațiile responsabile cu introducerea datelor cantitative în sistemele de control? Care este calitatea datelor controlate?
Sunt înregistrate toate datele cantitative astfel încât să poată fi alipite fără întârziere verigilor anterioare și ulterioare ale lanțului?
Ce informații privind controlul lanțului de aprovizionare sunt făcute publice? Cum pot accesa părțile interesate aceste informații?
2.4. Amestecul de lemn legal verificat cu lemn autorizat în alt mod
În cazul în care amestecul de bușteni sau de lemn provenit din surse legale verificate cu bușteni sau lemn provenit din alte surse este permis, este efectuat un număr suficient de controale pentru a exclude lemnul de proveniență necunoscută sau recoltat fără drepturi legale de exploatare.
Sistemul de control autorizează amestecul de lemn verificat cu alt lemn autorizat (de exemplu, cu lemn importat sau lemn provenit dintr-o zonă forestieră unde drepturile legale de recoltare au fost acordate, dar care nu este supusă încă procesului integral de verificare)?
Care sunt măsurile de control aplicate în acest caz? De exemplu, controalele garantează faptul că volumele declarate ale ieșirilor verificate nu depășesc suma volumelor intrate verificate în fiecare etapă?
2.5. Produse din lemn importate
Sunt efectuate controale adecvate pentru supravegherea legalității importului de produse din lemn.
Cum este dovedită legalitatea importurilor de produse din lemn?
Ce elemente permit dovedirea faptului că produsele importate provin din arbori recoltați în mod legal într-o țară terță?
SVL identifică lemnul și produsele din lemn importate pe tot parcursul lanțului de aprovizionare?
În cazul lemnului importat, este posibilă identificarea, pe licența FLEGT, a țării de origine a acestuia, precum și a celei a componentelor produselor complexe?
Partea 3: Verificare
Verificarea constă în efectuarea de controale în vederea garantării legalității lemnului. Aceasta trebuie să fie suficient de riguroasă și eficace pentru a permite detectarea oricărei nerespectări a cerințelor, fie în ceea ce privește pădurea, fie pe parcursul lanțului de aprovizionare și pentru a se lua măsuri rapide în vederea remedierii acesteia.
3.1. Organizare
Verificarea este efectuată de către un guvern, organizație terță sau o asociere a celor două, care deține resurse adecvate, sisteme de gestionare și personal calificat și format, precum și mecanisme solide și eficiente pentru a controla conflictele de interese.
A desemnat guvernul unul sau mai multe organisme în vederea asumării sarcinilor de verificare? Atribuțiile (și responsabilitățile aferente) sunt clare și publice?
Dispune organismul responsabil cu verificarea de resurse adecvate pentru îndeplinirea cu succes a verificării definiției legalității și a sistemelor în vederea controlării lanțului de aprovizionare a lemnului?
Este organismul responsabil cu verificarea dotat cu un sistem de gestionare bine documentat:
— |
care garantează faptul că personalul său deține competențele și experiența necesare pentru o verificare eficace? |
— |
care recurge la controlul/supravegherea internă? |
— |
care conține mecanisme pentru a controla conflictele de interese? |
— |
care garantează transparența sistemului? |
— |
care definește și utilizează o metodologie a verificării? |
3.2. Verificarea în raport cu definiția legalității
Există o definiție clară cu privire la ceea ce trebuie verificat. Metodologia verificării este documentată și vizează asigurarea faptului că procesul este sistematic, transparent, întemeiat pe probe, efectuat la intervale regulate și că acoperă toate elementele incluse în definiție.
Acoperă metodologia verificării toate elementele definiției legalității și conține teste de conformitate cu toți indicatorii menționați?
Necesită verificarea
— |
controale ale documentelor, ale registrelor de exploatare și operațiuni pe teren (chiar inopinate)? |
— |
culegerea de informații de la părțile interesate externe? |
— |
înregistrarea activităților de verificare care permite auditorilor interni și controlorului independent efectuarea de controale? |
Sunt stabilite clar și aplicate responsabilitățile și rolurile instituționale?
Sunt făcute publice rezultatele verificării raportate la definiția legalității? Cum pot accesa părțile interesate aceste informații?
3.3. Verificarea sistemelor de control al lanțului de aprovizionare
Există un domeniu de aplicare clar care precizează ceea ce trebuie verificat și care vizează ansamblul lanțului de aprovizionare, de la recoltare până la export. Metodologia verificării este documentată; aceasta vizează asigurarea faptului că procesul este sistematic, transparent, întemeiat pe probe, efectuat la intervale regulate și că acoperă toate elementele incluse în sfera de aplicare; aceasta prevede verificări încrucișate de date, periodice și fără întârziere la fiecare etapă a lanțului.
Sunt stabilite clar și aplicate responsabilitățile și rolurile instituționale?
Metodologia verificării acoperă pe deplin verificările controalelor lanțului de aprovizionare? Este acest lucru clar precizat în metodologia verificării?
Prin ce se dovedește faptul că verificarea controalelor lanțului de aprovizionare a fost într-adevăr efectuată?
Verificarea datelor:
— |
Care este organizația responsabilă cu verificarea datelor? Dispune aceasta de resurse umane și de alte resurse adecvate pentru a îndeplini cu succes activitățile de gestionare a datelor? |
— |
Există metode de evaluare a consecvenței dintre lemnul pe picior și lemnul intrat în uzină/punct de export? |
— |
Există metode pentru evaluarea consecvenței dintre intrările de lemn brut și ieșirile de produse prelucrate în fabricile de cherestea și alte instalații? |
— |
Este posibilă efectuarea unei verificări fiabile pe articol individual sau pe loturi de produse din lemn pe tot parcursul lanțului de aprovizionare? |
— |
Care sunt sistemele și tehnicile informative utilizate pentru stocarea și verificarea datelor precum și pentru înregistrarea acestora? Există sisteme eficace de securizare a informațiilor? |
Sunt făcute publice rezultatele verificării referitoare la controlul lanțului de aprovizionare? Cum pot accesa părțile interesate aceste informații?
3.4. Neconformitatea
Există un mecanism operațional și eficace pentru solicitarea și punerea în aplicare de măsuri corective în cazul în care sunt depistate încălcări.
Sistemul de verificare definește cerința menționată anterior?
Au fost elaborate mecanisme în vederea remedierii cazurilor de neconformitate? Sunt acestea aplicate în practică?
Încălcările și măsurile corective adoptate fac obiectul unor înregistrări adecvate? Este evaluată eficacitatea măsurilor corective?
Ce informații cu privire la încălcările depistate sunt făcute publice?
Partea 4: Licența
Congo a încredințat unei autorități de acordare a licențelor întreaga responsabilitate a emiterii de licențe FLEGT. Licențele FLEGT sunt acordate pe baza transporturilor sau a operatorilor.
4.1. Organizare
Cărui organism îi revine acordarea licențelor FLEGT?
Este clar stabilit și pus în aplicare rolul autorității de acordare a licențelor și a personalului acestuia cu privire la acordarea de licențe FLEGT?
Sunt stabilite cerințele referitoare la competențe, iar controale interne au fost efectuate în ceea ce privește personalul autorității de acordare a licențelor?
Deține autoritatea de acordare a licențelor resursele adecvate în vederea îndeplinirii misiunii sale?
4.2. Eliberarea licențelor
Respectă autoritatea de acordare a licențelor procedurile documentate în ceea ce privește eliberarea licențelor? Sunt aceste proceduri publice, inclusiv eventualele taxe care trebuie plătite?
Prin ce se dovedește faptul că procedurile sunt aplicate corect în practică?
Licențele eliberate și licențele respinse fac obiectul unor înregistrări adecvate? Indică clar înregistrările elementele justificative în temeiul cărora au fost eliberate licențele?
4.3. Licențe bazate pe transporturi
Acordarea licenței acoperă un singur transport?
Este dovedită legalitatea unui transport pentru export prin intermediul sistemelor de verificare și de trasabilitate ale guvernului?
Condițiile care reglementează eliberarea licențelor sunt clar stabilite și comunicate exportatorului și celorlalte părți în cauză?
Ce informații cu privire la licențele eliberate sunt făcute publice?
Partea 5: Directive privind auditul independent al sistemului
Auditul independent al sistemului (AIS) este o funcție independentă de organismele de reglementare a sectorului forestier al Congo. Acesta vizează menținerea credibilității regimului de licențe FLEGT supraveghind ca toate aspectele SVL al Congo să funcționeze astfel cum au fost prevăzute.
5.1. Dispoziții instituționale
5.1.1. Desemnarea autorității
Congo a autorizat oficial funcția de AIS și îi permite să funcționeze în mod eficace și transparent.
5.1.2. Independență în raport cu alte elemente ale SVL
O distincție clară este stabilită între organizațiile și persoanele care participă la gestionarea sau la reglementarea resurselor forestiere și cele care intervin în auditul independent.
Deține guvernul cerințe documentate în materie de independență în ceea ce privește auditorul independent? Este prevăzut ca organizațiile sau persoanele având un interes comercial sau un rol instituțional în sectorul forestier congolez să nu fie admise să exercite funcția de auditor independent?
5.1.3. Desemnarea auditorului independent
Auditorul independent a fost desemnat cu ajutorul unui mecanism transparent și acțiunile sale fac obiectul unor reguli clare și publice.
Guvernul a făcut publici termenii de referință pentru auditorul independent?
Guvernul a documentat procedurile de desemnare a auditorului independent și le-a făcut publice?
5.1.4. Elaborarea unui mecanism de gestionare a plângerilor
Există un mecanism de gestionare a plângerilor și a conflictelor rezultate în urma auditului independent. Acest mecanism permite soluționarea oricărei plângeri privind funcționarea regimului de licențe.
Există un mecanism documentat de soluționare a plângerilor, pus la dispoziția tuturor părților interesate?
Se cunoaște clar modalitatea prin care plângerile sunt primite, documentate, transmise către un eșalon superior (dacă este cazul) și modul în care se formulează un răspuns la acestea?
5.2. Auditorul independent
5.2.1. Cerințe organizaționale și tehnice
Auditorul independent exercită o funcție independentă de celelalte elemente ale sistemului de garantare a legalității și funcționează conform unei structuri de gestionare documentate, unor acțiuni și proceduri care respectă bunele practici aprobate la nivel internațional.
Funcționează auditorul independent în conformitate cu un sistem de gestionare documentat care îndeplinește cerințele prevăzute în Ghidurile ISO 62, 65 sau în norme similare?
5.2.2. Metodologia auditului
Metodologia auditului independent se întemeiază pe furnizarea de elemente justificative și se realizează la intervale specifice și frecvente.
Metodologia auditului independent precizează faptul că toate rezultatele trebuie să se bazeze pe elemente justificative obiective în ceea ce privește funcționarea SVL?
Metodologia precizează intervalele maxime la care fiecare element al SVL va fi verificat?
5.2.3. Domeniul de aplicare a auditului
Auditorul independent funcționează conform unor termeni de referință care specifică clar ceea ce trebuie auditat și care acoperă toate cerințele convenite pentru eliberarea licențelor FLEGT.
Acoperă metodologia auditului independent toate elementele din cadrul SVL și indică aceasta principalele teste de eficacitate?
5.2.4. Cerințe în materie de rapoarte
Auditorul independent adresează Comitetului comun rapoarte periodice cu privire la integritatea sistemului de garantare a legalității, inclusiv deficiențele și evaluarea măsurilor corective adoptate în vederea remedierii acestora.
Precizează termenii de referință ai auditorului independent cerințele în materie de rapoarte și frecvența acestora?
(1) http://ec.europa.eu/development/policies/9interventionareas/environment/forest/flegt_briefing_notes_en.cfm.
ANEXA VIII
Acțiune Perioadă |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
||||||||
1 |
Parafarea acordului |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Punerea în aplicare a mecanismului comun de concertare și monitorizare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Lansarea procedurii de ratificare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Înființarea și dotarea Secretariatului tehnic al părții congoleze |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Căutarea de finanțare complementară |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Dezvoltarea Sistemului de verificare a legalității și elaborarea tuturor măsurilor detaliate necesare (cf. anexa V) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Recrutarea unui consultant în materie de trasabilitate (proiect trasabilitate UE) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
Punerea în aplicare a proiectului de trasabilitate (proiect UE) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
Texte legislative și de reglementare care urmează să fie completate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
Stabilirea atribuțiilor detaliate ale diferitelor structuri de control și de verificare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
Dezvoltarea capacităților Inspectoratului general al economiei forestiere (IGEF) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
Dezvoltarea capacităților DGEF/DDEF/brigăzi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
Dezvoltarea capacităților societății civile |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
Punerea în aplicare a planului de comunicare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
Evaluarea sistemelor private de certificare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
Elaborarea unui manual de proceduri în cazul nerespectării legalității și de sancțiuni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
Continuarea elaborării și validării planurilor de amenajare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
Publicarea pe site-uri internet a informațiilor referitoare la FLEGT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
Ratificarea acordului (p.m.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
Înființarea Comitetului comun de punere în aplicare a acordului (p.m.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
Recrutarea auditorului independent al sistemului |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
Prima misiune a IGEF pentru stabilirea certificatelor de legalitate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
Evaluarea operațională a Sistemului de verificare a legalității |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
Declarația de funcționalitate a regimului de licențe FLEGT a celor două părți |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
Emiterea primei licențe FLEGT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Acțiune Perioada |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
||||||||||||||||||||||||||||||
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
||||||||
1 |
Funcționarea curentă a sistemului de verificare a legalității |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Monitorizarea punerii în aplicare a sistemului de verificare a legalității |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Funcționarea Secretariatului tehnic |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Funcționarea Comitetului Comun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Activități independente de audit al sistemului |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Monitorizarea pieței |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Monitorizarea impactului |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
Gestionarea site-ului internet și difuzarea informațiilor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
Evaluarea punerii în aplicare a acordului |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANEXA IX
ALTE MĂSURI PERTINENTE
O punere în aplicare eficace a acordului de parteneriat voluntar necesită elaborarea unor măsuri de sprijin. Domeniile în care sunt identificate astfel de măsuri de sprijin sunt următoarele:
1. |
Dezvoltarea capacităților IGEF |
2. |
Dezvoltarea capacităților societății civile |
3. |
Texte legislative și de reglementare care urmează să fie completate |
4. |
Punerea în aplicare a unui plan de comunicare |
5. |
Înființarea unui secretariat tehnic |
Aceste măsuri sunt detaliate în capitolele următoare.
Pentru elaborarea măsurilor în cauză, precum și pentru dezvoltarea anumitor elemente ale sistemului de verificare a legalității, părțile trebuie să asigure furnizarea unui sprijin adecvat în termeni de resurse umane, tehnice și financiare. Părțile se angajează, dacă este cazul, să caute finanțările complementare necesare, care vor fi puse în aplicare în conformitate cu articolul 15 din acord.
1. Dezvoltarea capacităților Inspectoratului general al economiei forestiere
În cadrul verificării legalității lemnului, Inspectoratul general va trebui să desfășoare misiuni în teren și să efectueze controlul verificatorilor conținuți în grilele privind legalitatea și al circuitului de trasabilitate, în întreprinderile forestiere, pe lângă Direcțiile Departamentale ale Economiei Forestiere, brigăzi și alte servicii publice deconcentrate implicate în gestionarea pădurilor, în special: mediu, vamă, impozite, muncă, comerț etc.
La finalul acestei verificări, acesta va asigura eliberarea certificatelor de legalitate și va solicita eliberarea licențelor FLEGT de către Serviciul de control al produselor forestiere pentru export (SCPFE).
Din aceste considerente, este necesar să se procedeze la o restructurare a IGEF pentru a-i permite acestuia asumarea efectivă a misiunilor în cauză.
În vederea realizării acestui lucru, va fi creată în cadrul acestei structuri o celulă responsabilă cu verificarea legalității, eliberarea de certificate de legalitate și cu instrucțiunile cu privire la eliberarea licențelor FLEGT, care va trebui să beneficieze de o dezvoltare a capacităților pentru a-i permite să fie la înălțimea acestei sarcini. Efectivele celulei respective vor fi stabilite în cursul etapei de dezvoltare a sistemului.
În cursul etapei de dezvoltare a sistemului vor fi stabilite profiluri ale posturilor și vor fi identificate modalități suplimentare de formare. Se iau în considerare activități de formare în următoarele domenii: Expert privind grila FLEGT, auditul amenajării forestiere și al lanțului de aprovizionare, manipularea unui sistem GPS, utilizarea anumitor programe informatice de SIG, principii de gestionare a bazelor de date și utilizarea SIGEF.
De altfel, achiziționarea de echipament (mijloace de transport, materiale de birotică și pentru misiuni în teren) este, de asemenea, luată în considerare.
Prin extensie și în măsura în care este necesar în vederea unei bune funcționări a acordului, ar putea fi identificate și derulate activități de formare specifice cu privire la ceilalți agenți administrativi implicați în controlul și verificarea legalității.
2. Dezvoltarea capacităților societății civile
Punerea în aplicare a APV este condiționată, printre altele, de buna funcționare a unui sistem de verificare a legalității, a unui sistem de trasabilitate a lemnului și a unui audit independent al sistemului. Societatea civilă congoleză, parte implicată în proces, intenționează să contribuie la punerea în aplicare prin intermediul unei structuri oficiale locale, bazându-se pe rezultatele și experiența dobândită în urma proiectului de Observare independență a pădurilor (Observation indépendante des forêts - OIF) derulat în Congo de către Resources Extraction Monitoring și Forest Monitor în perioada 2007-2009.
Această structură este formată din unul sau mai multe ONG-uri naționale însoțite de un ONG internațional cu experiență în domeniul observării independente. De altfel, aceste ONG-uri naționale vor beneficia de expertiza membrilor echipelor omoloage din cadrul proiectului OIF.
Structura oficială locală își fixează drept obiectiv general să contribuie la buna administrare a sectorului forestier în ansamblul său. Obiectivele specifice ale acesteia sunt următoarele:
— |
îmbunătățirea sistemelor de punere în aplicare a legislației silvice de către stat, |
— |
dezvoltarea capacităților societății civile utilizând abordarea observării independente, |
— |
contribuirea la îmbunătățirea punerii în aplicare a legislației silvice și a administrării, |
— |
documentarea și punerea la dispoziția autorității de acordare a certificatelor și a licențelor FLEGT a informațiilor culese. |
— |
documentarea și punerea informațiilor colectate la dispoziția Comitetului comun de punere în aplicare a acordului. |
De altfel, pe lângă această structură oficială având drept obiectiv observarea independentă, se ia în considerare o dezvoltare mai amplă a capacităților organizațiilor societății civile.
În acest context, capacitățile societății civile vor fi dezvoltate în următoarele domenii:
formare în domeniul observării independente, cunoașterea aprofundată a grilei FLEGT, gestionarea și tratarea informațiilor, gestionarea site-urilor internet, tehnici de comunicare, mediatizarea în cadrul comunităților locale și a populațiilor autohtone, tehnici de soluționare a conflictelor, principii de gestionare silvică.
Modalitățile practice detaliate vor fi stabilite în urma concertării părților interesate.
Părțile vor încerca să faciliteze accesul la resurse financiare specifice în vederea punerii în aplicare a acestui proces de dezvoltare.
3. Texte legislative și de reglementare care urmează a fi completate
Elaborarea grilelor privind legalitatea lemnului a evidențiat faptul că nu au fost luate în considerare și nu au fost reglementate în cadrul legislației silvice anumite aspecte directe și indirecte privind gestionarea durabilă a resurselor forestiere cum ar fi, de exemplu, implicarea populațiilor locale și autohtone și a societății civile în gestionarea pădurilor, gestionarea plantațiilor forestiere ale statului, stabilirea de norme cu privire la activitățile silvice. În contextul punerii în aplicare a acordului de parteneriat voluntar, este necesară actualizarea Codului silvic și elaborarea de texte de reglementare complementare. În alte domenii, urmează, de asemenea, să fie elaborate texte legislative.
În vederea îndeplinirii acestei sarcini vor fi recrutați un consultant internațional și doi consultanți naționali.
Proiectele de texte elaborate vor fi validate de toate părțile implicate în gestionarea pădurilor (colectivități locale, servicii publice, sector privat, populații locale și autohtone, societatea civilă), prin intermediul atelierelor departamentale și a unui atelier național în Brazzaville.
Lista proiectelor de texte de reglementare care urmează să fie elaborate, prezentată în continuare, nu este exhaustivă și va fi completată pe măsură ce vor fi identificate noi preocupări.
3.1. Departamente ministeriale vizate
Ministerul Mediului
1. |
Decizie privind modalitățile de realizare și de aprobare a studiilor de impact; |
2. |
Decizie privind procedurile de control/inspecție de către Direcția generală de mediu a respectării dispozițiilor legale și de reglementare în materie de mediu. |
Ministerul Justiției
1. |
Lege privind promovarea și protecția drepturilor populațiilor autohtone din Republica Congo |
Ministerul Muncii
1. |
Text privind eliberarea de atestate de formare |
2. |
Modele de registre de plată |
3. |
Modele de registre privind accidentele de muncă și de securitate |
Ministerul Administrației Silvice
1. |
Text privind condițiile de cesionare a plantațiilor statului către terți; |
2. |
Decizie de stabilire a principiilor trasabilității lemnului; |
3. |
Decizie de stabilire a normelor în materie de silvicultură în ceea ce privește plantațiile; |
4. |
Decret-cadru de stabilire a condițiilor de gestionare concertată și participativă a pădurilor astfel cum au fost enunțate în articolul 1 alineatul (2) din Codul silvic și reglementând în special:
|
5. |
Decret privind modul de implicare a comunităților locale, a populațiilor autohtone și a societății civile în procesul decizional cu privire la elaborarea caietelor de sarcini. |
6. |
Text de punere în aplicare privind cele trei aspecte diferite referitoare la pădurile comunitare: noțiunea de pădure comunitară, procesul de zonare și procedurile de gestionare a acestor păduri garantând implicarea tuturor actorilor. |
7. |
Text de punere în aplicare privind implicarea comunităților locale și a populațiilor autohtone în cadrul planului de amenajare (zonarea comunitară și altele); |
8. |
Text de punere în aplicare privind implicarea societății civile și/sau desemnarea unor reprezentați ai societății civile în diferite comisii (atribuirea concesiunilor forestiere, atribuirea autorizațiilor profesionale în sectorul forestier și al lemnului, etc.). Acest text va stabili, de asemenea, criteriile de selecție a acestui reprezentant al societății civile. |
9. |
Text privind modalitățile de control și de verificare |
10. |
Decizie privind procedurile de control al lemnului pentru import și export și al lemnului aflat în tranzit |
11. |
Text privind modalitățile de recepție a bunurilor și a documentelor care permit justificarea respectării caietelor de sarcini și a protocoalelor acordului |
12. |
Alte texte care urmează să fie completate pentru punerea în aplicare a Codului silvic în conformitate cu principiile FLEGT de bună administrare în sectorul forestier. |
În acest scop și în vederea asigurării angajamentelor luate în cadrul Acordului de parteneriat voluntar FLEGT dintre Congo și Uniune, propunerile de texte de punere în aplicare trebuie să garanteze principiile bunei administrări în sectorul forestier.
Principii care vor trebui să facă parte din textele complementare
Pentru a fi efective și conforme cu grila privind legalitatea și cu principiile FLEGT, este necesar ca textele complementare la Codul silvic să intre în vigoare cel mai târziu la data emiterii primei licențe.
Recunoașterea drepturilor comunitare
Participare
Participarea și implicarea societății civile, a comunităților locale și a populațiilor autohtone la elaborarea, punerea în aplicare și monitorizarea legilor și a programelor. Trebuie elaborate textele de punere în aplicare privind implicarea comunităților locale, a populațiilor autohtone și a societății civile.
Transparență
Trebuie incluse dispoziții în vederea asigurării transparenței în cadrul gestionării pădurilor și în vederea publicării informațiilor. Modalitățile de informare și de consultare a comunităților locale și a populațiilor autohtone trebuie să facă parte din aceste dispoziții.
Păduri comunitare
Această noțiune nu există în formularea Legii 16-2000 din 20.11.2000 privind Codul silvic.
Analizarea noțiunii se face în funcție de cele două direcții posibile: 1) pădurile din zona comunitară din cadrul planului de amenajare, 2) pădurile colectivităților locale.
Observare independentă
Dispozițiile privind desemnarea unui observator independent al societății civile care va trebui să participe la atribuirea permiselor de exploatare, elaborarea și realizarea planurilor de amenajare și în Comitetul de gestionare a fondului silvic. Observatorii vor fi recrutați într-un mod competitiv și transparent.
3.2. Metodologie
Propunerea de noi texte legislative și de reglementare reprezintă rezultatul unui proces general de consultare a tuturor părților interesate.
Consultarea comunităților și a societății civile
În vederea asigurării implicării eficiente a comunităților locale și a populațiilor autohtone în elaborarea textelor complementare la Codul silvic, este necesar ca organizațiile comunităților locale și ale populațiilor autohtone precum și organizațiile societății civile să se organizeze și să dezvolte un proces de participare și de reprezentare efectivă.
Înființarea unei comisii pentru elaborarea de propuneri
Pentru a asigura participarea tuturor părților implicate, în elaborarea textelor complementare la Codul silvic, este propusă înființarea unei comisii de elaborare a proiectelor de texte formată din reprezentanții fiecărei părți implicate. Elaborarea de texte de punere în aplicare va fi însoțită de o consultare a comunităților și a societății civile cu privire la discuțiile care sunt în curs. Consultarea se va desfășura pe o perioadă de minim douăsprezece luni.
Consultarea și participarea comunităților locale, a populațiilor autohtone și a societății civile la acest proces ar trebui sprijinite prin mijloace financiare și facilitate de un comitet de experți care va include membrii organizațiilor societății civile naționale și subregionale.
Etapele consultării care vor trebui să facă parte din proiectul de sprijin cu privire la procedura de consultare
Ateliere de informare și de consultare a comunităților locale și autohtone cu privire la elaborarea de texte complementare la Codul silvic și compilarea pozițiilor lor cu privire la dispozițiile care trebuie adoptate în favoarea acestora;
Ateliere pentru stabilirea modalităților de participare și de reprezentare a comunităților și a societății civile în comisia de elaborare a textelor complementare la Codul silvic;
Elaborarea proiectelor preliminarii de texte complementare la Codul silvic cu participarea reprezentanților societății civile și a comunităților locale și autohtone;
Ateliere de consultare a comunităților locale și autohtone cu privire la proiectul preliminar de Cod silvic;
Reexaminarea proiectului preliminar de către comisia de elaborare a textelor complementare la Codul silvic în vederea includerii aspectelor evidențiate de către comunități și societatea civilă;
Ateliere de evaluare a dispozițiilor reluate în proiectul preliminar de lege și de stabilire a strategiilor pentru pledarea acestuia în Parlament.
4. Plan de comunicare
Prezentul plan de comunicare vizează mediatizarea acordului de parteneriat voluntar (APV).
Context:
APV are ca obiect un domeniu economic foarte important precum pădurea, care trebuie adus la cunoștința publicului. Prin urmare, este necesară elaborarea și punerea în aplicare a unui program de informare și de sensibilizare a responsabililor societăților forestiere, a direcțiilor departamentale ale administrațiilor vizate și a publicului.
Este dezvoltat un plan de comunicare care are ca obiective:
— |
sensibilizarea publicului congolez cu privire la:
|
— |
pregătirea ratificării APV de către Congo; |
— |
identificarea necesităților de informare suplimentară; |
— |
obținerea colaborării părților interesate ulterior intrării în vigoare a APV la momentul punerii sale în aplicare. |
În termeni strategici, este vorba de:
— |
mobilizarea diferiților actori și participanți din sectorul forestier cu privire la necesitatea și importanța APV pentru Congo; |
— |
informarea publicului cu privire la etapele parcurse deja în vederea încheierii APV; |
— |
mediatizarea ratificării și punerii în aplicare a APV; |
— |
mediatizarea APV; |
— |
comunicarea impactului APV. |
4.1. Grupurile-țintă
Au fost identificate următoarele grupuri-țintă. Vor fi pregătite mesaje specifice adresate acestora și vor fi utilizate mijloace de comunicare adaptate.
4.1.1. Actori locali:
— |
organisme guvernamentale; |
— |
Administrația pădurilor; |
— |
alte administrații care intervin în acest sector; |
— |
autorități locale; |
— |
populații locale și autohtone din zonele forestiere; |
— |
societăți forestiere; |
— |
societatea civilă; |
— |
ONG-uri de conservare și protecție a pădurilor. |
4.1.2. Actori internaționali:
— |
importatori și intermediari; |
— |
federații și alte instituții care intervin în sectorul forestier; |
— |
ONG-uri de conservare și protecție a pădurilor; |
— |
investitori; |
— |
bancheri etc. |
4.2. Acțiuni planificate
Acțiunile de comunicare care urmează să fie desfășurate la nivelul acestor actori sunt următoarele:
4.2.1. |
Pe plan local Organizarea de:
|
4.2.2. |
Pe plan internațional
|
4.3. Conținutul mesajelor
Mesajele care vor fi elaborate și difuzate vor avea în vedere, în special:
— |
beneficiile sociale și socio-culturale ale unui APV funcțional pentru Congo |
— |
beneficiile cu privire la mediu ale unui APV funcțional pentru pădurile din Congo |
— |
beneficiile comerciale ale unui APV funcțional pentru operatorii economici din Congo |
— |
obiectivele Republicii Congo prin intermediul acestui APV funcțional |
— |
beneficiile economice pentru Congo |
— |
alte impacturi posibile ale APV în Congo |
4.4. Responsabilii cu punerea în aplicare
Secretariatul tehnic al APV/FLEGT al părții congoleze, aflat în subordinea Cabinetului MEF este, printre altele, responsabil cu punerea în aplicare a planului de comunicare:
— |
O echipă formată din mai mulți actori inițiază acțiuni destinate administrațiilor publice, Parlamentului și societăților forestiere. |
— |
Organizațiile societății civile se ocupă de acțiuni destinate populațiilor locale și autohtone. |
5. Secretariat tehnic responsabil cu monitorizarea APV (partea congoleză)
Partea congoleză înființează în ceea ce o privește un organism de sprijin pentru monitorizarea APV, reunind toate părțile participante la procesul FLEGT (administrații publice, sectorul privat și societatea civilă), în vederea sprijinirii pregătirii părții congoleze în cadrul Comitetului comun de punere în aplicare și a facilitării monitorizării deciziilor adoptate de comitet. Organismul rezultat poartă denumirea de Secretariat tehnic.
5.1. Misiuni
Secretariatul tehnic va fi responsabil în ceea ce privește partea congoleză, în special cu:
— |
supravegherea respectării calendarului de punere în aplicare a APV; |
— |
analizarea rapoartelor auditorului independent; |
— |
pregătirea documentelor congoleze pentru Comitetul comun de punere în aplicare; |
— |
pregătirea sesiunilor (reuniunilor) Comitetului comun de punere în aplicare și ale Grupului Consultativ Național; |
— |
supravegherea bunei efectuări a verificării legalității de către Inspectoratul General al Economiei Forestiere și celelalte entități implicate; |
— |
aprecierea/evaluarea necesităților în vederea funcționării eficace a părților participante congoleze; |
— |
supravegherea punerii în aplicare a planului de comunicare; |
— |
examinarea și adoptarea proiectelor de texte complementare la legile și deciziile privind legalitatea; |
— |
sugerarea de măsuri vizând facilitarea intrării în vigoare a APV și punerea în aplicare a acestuia; |
— |
supravegherea elaborării de rapoarte periodice cu privire la piața lemnului; |
— |
supravegherea punerii în aplicare a măsurilor vizând dezvoltarea capacităților sectorului privat și ale societății civile; |
— |
sugerarea măsurilor adecvate pentru remedierea eventualelor dificultăți legate de punerea în aplicare a APV identificate de către Comitetul comun; |
— |
supravegherea elaborării de rapoarte periodice cu privire la evoluția pieței lemnului |
5.2. Componența Secretariatului tehnic:
Secretariatul tehnic are următoarea componență:
— |
un președinte; |
— |
un vicepreședinte; |
— |
un raportor; |
— |
un raportor adjunct; |
— |
membri: reprezentanți ai administrațiilor publice, ai sectorului privat și ai societății civile. |
ANEXA X
INFORMAȚII PUBLICE
1. Introducere
Punerea în aplicare a acordului de parteneriat voluntar (APV) necesită, printre altele, disponibilitatea informațiilor cu privire la APV, obiectivele, punerea în aplicare, monitorizarea și controlul acestuia. Informațiile trebuie făcute publice de către Comitetul comun de punere în aplicare a APV și de către fiecare dintre părți în vederea garantării unei bune înțelegeri a regimului de licențe FLEGT de către ansamblul actorilor și a unei bune administrări în materie de gestionare a pădurilor.
2. Informații pertinente făcute publice de către administrația forestieră și ceilalți actori
Vor fi publicate următoarele informații:
|
Informații juridice:
|
|
Informații privind producția forestieră anuală a Congo:
|
|
Informații privind procesul de atribuire a titlurilor și titularii de permis:
|
|
Informații privind amenajarea forestieră:
|
|
Informații privind prelucrarea:
|
|
Informații privind controlul legalității:
|
|
Informații privind veniturile forestiere:
|
|
Informații privind comerțul cu Uniunea:
|
|
Informațiile publicate de Uniune sunt următoarele:
|
Informații cu privire la prețurile lemnului și ale produselor din lemn practicate pe piața Uniunii vor fi transmise în mod regulat părții congoleze.
3. Informații publicate de către Comitetul comun
3.1. Procese-verbale ale reuniunilor Comitetului comun și evidențe ale deciziilor
3.2. Un raport comun care cuprinde în special următoarele informații:
(a) |
măsurile adoptate de cele două părți pentru prevenirea importurilor de lemn și produse din lemn de origine ilegală în vederea menținerii integrității regimului de licențe FLEGT; |
(b) |
cazurile de neconformitate cu regimul de licențe FLEGT în Congo și acțiunile întreprinse pentru soluționarea acestor cazuri; |
(c) |
numărul de cazuri – și cantitățile de lemn și produse din lemn implicate – pentru care s-a aplicat articolul 9 alineatul (1) (1). |
(d) |
acțiunile care vizează împiedicarea oricărei posibilități de export de lemn și produse din lemn de origine ilegală către piețele din afara Uniunii sau comercializare a acestora pe piața națională; |
(e) |
progresele înregistrate cu privire la îndeplinirea obiectivelor și a acțiunilor prevăzute de APV, care trebuie realizate într-un termen stabilit și toate aspectele referitoare la punerea în aplicare a APV |
(f) |
structura și funcționarea Comitetului comun |
(g) |
precum și anumite elemente publicate de cele două părți și menționate la punctul 2 (2). |
3.3. Termeni de referință, rapoarte de misiune și de audit ale auditorului independent
4. Mijloace de accesare a informațiilor
Informațiilor menționate anterior vor fi disponibile:
— |
pe site-ul internet al MEF; |
— |
la Secretariatul tehnic al părții congoleze responsabil cu monitorizarea APV; |
— |
în rapoartele anuale ale Administrației forestiere, care pot fi consultate la minister și la direcțiile departamentale; |
— |
în presa scrisă națională și internațională. |
De altfel, în cadrul planului de comunicare se vor organiza ședințe publice de informare care vor da ocazia difuzării informațiilor în cauză printre participanți, mai ales în cazul persoanelor aflate în teritoriu și al comunităților care nu au acces la internet.
(1) Articolul 9 alineatul (1)/A se face legătură cu textul (face trimitere la cazurile în care se prezintă încărcături de lemn fără licență la serviciile vamale din Uniune).
(2) Aceste elemente sunt menționate cu asterisc *.
ANEXA XI
ATRIBUȚII ALE COMITETULUI COMUN DE PUNERE ÎN APLICARE A ACORDULUI
Comitetul comun de punere în aplicare a acordului este responsabil cu gestionarea acordului de parteneriat voluntar (APV) și cu asigurarea monitorizării și evaluării punerii acestuia în aplicare.
Acesta este responsabil, în special cu:
(a) |
în ceea ce privește gestionarea APV:
|
(b) |
în ceea ce privește monitorizarea și evaluarea APV:
|
(c) |
în ceea ce privește auditul independent:
|
(d) |
în ceea ce privește implicarea celorlalți actori în gestionarea APV:
|