This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0080
Commission Regulation (EU) No 80/2010 of 28 January 2010 amending Regulation (EC) No 718/2007 implementing Council Regulation (EC) No 1085/2006 establishing an instrument for pre-accession assistance (IPA)
Regulamentul (UE) nr. 80/2010 al Comisiei din 28 ianuarie 2010 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 718/2007 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1085/2006 al Consiliului de instituire a unui instrument de asistență pentru preaderare (IPA)
Regulamentul (UE) nr. 80/2010 al Comisiei din 28 ianuarie 2010 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 718/2007 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1085/2006 al Consiliului de instituire a unui instrument de asistență pentru preaderare (IPA)
JO L 25, 29.1.2010, p. 1–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(HR)
In force
29.1.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 25/1 |
REGULAMENTUL (UE) NR. 80/2010 AL COMISIEI
din 28 ianuarie 2010
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 718/2007 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1085/2006 al Consiliului de instituire a unui instrument de asistență pentru preaderare (IPA)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1085/2006 al Consiliului din 17 iulie 2006 de instituire a unui instrument de asistență pentru preaderare (IPA) (1) (denumit în continuare „Regulamentul IPA”), în special articolul 3 alineatul (3),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 718/2007 al Comisiei din 12 iunie 2007 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1085/2006 al Consiliului de instituire a unui instrument de asistență pentru preaderare (IPA) (2) prevede norme detaliate de aplicare a Regulamentului IPA. |
(2) |
Având în vedere experiența acumulată în primii ani de punere în aplicare a Regulamentului IPA, devine necesar să se realizeze o revizuire limitată a Regulamentului (CE) nr. 718/2007 pentru a se elimina unele incoerențe și trimiteri încrucișate eronate, a se îmbunătăți claritatea formulării anumitor articole și a se modifica anumite dispoziții specifice în vederea consolidării coerenței, eficienței și eficacității punerii în aplicare a instrumentului. |
(3) |
Este necesar să se precizeze într-o mai mare măsură cazurile în care dispozițiile comune fac obiectul dispozițiilor specifice în cadrul diferitelor componente IPA. Dispozițiile privind evaluarea asistenței ar trebui aliniate la cerințele Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (3) și ale Regulamentului (CE, Euratom) nr. 2342/2002 al Comisiei din 23 decembrie 2002 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (4), asigurând, în paralel, o mai bună coerență între dispozițiile comune aplicabile tuturor componentelor IPA și dispozițiile specifice aplicabile fiecărei componente IPA. |
(4) |
Dispozițiile specifice referitoare la componenta „asistență pentru tranziție și consolidarea instituțiilor” ar trebui să reflecte mai bine dispozițiile Regulamentului IPA, și anume în ceea ce privește domeniile de asistență destinată țărilor enumerate în anexa I la Regulamentul IPA și posibilitatea de a programa asistența prin intermediul programelor atât multianuale, cât și anuale. În plus, în vederea asigurării unei abordări coerente între componentele IPA, plafonul contribuției comunitare în cazul operațiunilor de investiții ar trebui ridicat la 85 % din cheltuielile eligibile, astfel încât acesta să fie aliniat la intensitatea revizuită a ajutoarelor, aplicabilă investițiilor din cadrul componentei „dezvoltare regională”. |
(5) |
Dispozițiile specifice referitoare la componenta „cooperare transfrontalieră”, și anume pentru programele transfrontaliere derulate între țările beneficiare și statele membre, prevăd că este necesară creșterea semnificativă a prefinanțărilor vărsate organismului desemnat de către țările participante să primească plățile efectuate de Comisie. |
(6) |
Trebuie să se continue alinierea unor dispoziții specifice ale componentelor „dezvoltare regională”, „dezvoltarea resurselor umane” și „dezvoltare rurală” cu normele care reglementează fondurile structurale și de coeziune și fondurile de dezvoltare rurală în statele membre ale UE, ale căror precursoare sunt. |
(7) |
Dispozițiile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului IPA, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 718/2007 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 8 alineatul (4), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
|
2. |
Articolul 31 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 31 Organisme specifice În cadrul general definit de structurile și autoritățile prevăzute la articolul 21, funcțiile descrise la articolul 28 pot fi grupate și atribuite unor organisme specifice din interiorul sau din exteriorul structurilor de execuție desemnate. Gruparea și atribuirea funcțiilor în cauză respectă separarea adecvată a funcțiilor instituită prin Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 și asigură faptul că responsabilitatea finală pentru funcțiile descrise la articolul menționat anterior rămâne în sarcina structurii de execuție desemnate. O astfel de structură este formalizată prin acorduri scrise și face obiectul unei acreditări de către ordonatorul de credite național și al unei delegări a competențelor în materie de gestionare de către Comisie.” |
3. |
Articolul 34 se modifică după cum urmează:
|
4. |
La articolul 35 alineatul (3), se înlocuiește a doua liniuță cu următorul text:
|
5. |
Articolul 36 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 36 Proprietatea asupra dobânzilor Orice dobândă generată de oricare dintre conturile în euro specifice componentelor deschise de fondul național în cazul gestionării descentralizate rămâne proprietatea țării beneficiare. Dobânda generată de finanțarea comunitară a unui program este alocată exclusiv programului în cauză, fiind considerată ca o resursă pentru țara beneficiară sub forma unei contribuții publice naționale, și este declarată Comisiei în momentul încheierii finale a programului.” |
6. |
Alineatul (2) al articolului 37 se înlocuiește cu următorul text: „(2) Toate operațiunile care primesc asistență în cadrul diferitelor componente IPA necesită contribuții naționale și comunitare, cu excepția cazului în care se prevede altfel în dispozițiile specifice stabilite în cadrul fiecărei componente IPA.” |
7. |
Alineatul (7) al articolului 40 se înlocuiește cu următorul text: „(7) Valorile prevăzute în programul prezentat de țara beneficiară, în declarațiile de cheltuieli certificate, în cererile de plată și în cheltuielile menționate în rapoartele de punere în aplicare sunt exprimate în euro. Țările beneficiare transformă în euro valorile cheltuielilor suportate în monedă națională, utilizând cursul de schimb contabil lunar al monedei euro stabilit de Comisie pentru luna în care s-au înregistrat cheltuielile în conturile fondului național sau ale structurii de execuție în cauză, după caz.” |
8. |
La articolul 47 alineatul (1), a treia liniuță se înlocuiește cu următoarea:
|
9. |
Articolul 50 se modifică după cum urmează:
|
10. |
Articolul 57 se modifică după cum urmează:
|
11. |
Alineatul (1) al articolului 58 se înlocuiește cu următorul text: „(1) În cazul gestionării decentralizate, în termen de șase luni după intrarea în vigoare a primului acord de finanțare, țara beneficiară stabilește un comitet de monitorizare IPA, de comun acord cu coordonatorul IPA național și cu Comisia, pentru a garanta coerența și coordonarea punerii în aplicare a componentelor IPA.” |
12. |
Alineatul (1) al articolului 59 se înlocuiește cu următorul text: „(1) Comitetul de monitorizare IPA este asistat de comitete de monitorizare sectoriale instituite în cadrul componentelor IPA în termen de șase luni de la intrarea în vigoare a primului acord de finanțare, în conformitate cu dispozițiile specifice prevăzute în partea II. Comitetele de monitorizare sectoriale corespund unor programe sau componente. Din acestea pot face parte reprezentanți ai societății civile, după caz.” |
13. |
Articolul 60 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 60 Monitorizarea în cazul gestionării centralizate și în comun În cazul unei gestionări centralizate și în comun, Comisia poate întreprinde orice acțiuni pe care le consideră necesare pentru a monitoriza programele în cauză. În cazul gestionării în comun, aceste acțiuni pot fi îndeplinite în comun cu organizația (organizațiile) internațională (internaționale) în cauză. Coordonatorul IPA național poate fi asociat la acțiunile de monitorizare.” |
14. |
Alineatul (2) al articolului 62 se înlocuiește cu următorul text: „(2) În cazul gestionării descentralizate, structurile de execuție sunt însărcinate cu organizarea publicării listei beneficiarilor finali, denumirilor operațiunilor și valorii fondurilor comunitare alocate operațiunilor. Ele se asigură că beneficiarii finali sunt informați de faptul că acceptarea finanțării constituie și o acceptare a includerii lor pe lista beneficiarilor finali destinată publicării. Toate datele personale incluse pe listă sunt prelucrate în conformitate cu cerințele Regulamentului (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (5). |
15. |
La articolul 64, la sfârșitul alineatului (2) se adaugă următoarea teză: „De la caz la caz, Comisia poate decide să acorde asistență în cadrul acestei componente, pentru domeniile menționate anterior, țărilor beneficiare enumerate în anexa I la Regulamentul IPA cărora nu li s-au conferit, încă, competențele de gestionare menționate la articolul 14”. |
16. |
La articolul 66 alineatul (3), se adaugă următoarea literă (c):
|
17. |
La articolul 67 alineatul (2), mențiunea „75 %” se înlocuiește, de două ori, cu „85 %”, iar mențiunea „25 %” se înlocuiește cu „15 %”. |
18. |
La articolul 68, prima teză se înlocuiește cu următorul text: „În cadrul acestei componente, asistența ia, în principiu, forma:”. |
19. |
La articolul 69, alineatele (1), (2) și (3) se înlocuiesc cu următorul text: „(1) Programele naționale sunt adoptate de către Comisie în baza propunerilor înaintate de țara beneficiară, care trebuie să țină seama de principiile și prioritățile prevăzute în documentele indicative de planificare multianuală menționate la articolul 5. Propunerile enumeră în special axele prioritare care urmează să fie avute în vedere în țara beneficiară în cauză, care pot include domeniile de asistență prevăzute la articolul 64. (2) Propunerile țărilor beneficiare vor fi selecționate în urma unor proceduri transparente, inclusiv a consultării cu părțile interesate pe perioada elaborării propunerilor. (3) În fiecare an, în urma discuțiilor dintre Comisie și țara beneficiară cu privire la propunerile acesteia, țara beneficiară prezintă Comisiei fișe de proiect. Fișele de proiect indică cu claritate axele prioritare, operațiunile avute în vedere și metodele selectate pentru punerea lor în aplicare. Propunerile de finanțare sunt pregătite de Comisie în lumina fișelor de proiect prezentate.” |
20. |
Alineatul (3) al articolului 72 se înlocuiește cu următorul text: „(3) Programele regionale acoperă țările beneficiare din Balcanii de Vest. Programele vizează, în principal, reconcilierea, reconstrucția și cooperarea politică în regiune.” |
21. |
Alineatul (3) al articolului 73 se înlocuiește cu următorul text: „(3) Programele regionale și orizontale sunt puse în aplicare de Comisie în mod centralizat sau prin gestionare în comun cu organizațiile internaționale, în conformitate cu articolul 53d din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002.” |
22. |
Articolul 75 se modifică după cum urmează:
|
23. |
Articolul 78 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 78 Principii de punere în aplicare în cazul participării în cadrul programelor și al agențiilor comunitare În cazul participării în cadrul programelor și al agențiilor comunitare, punerea în aplicare constă în plata, către bugetul programului și al agenției respective, a părții din contribuția financiară a țării beneficiare care este finanțată în temeiul IPA. Plata este efectuată de fondul național, în cazul gestionării descentralizate, și de miniștri sau alte organisme publice vizate din țara beneficiară, în cazul gestionării centralizate. În acest din urmă caz, Comisia nu va efectua plăți de prefinanțare din contribuția comunitară.” |
24. |
Articolul 82 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 82 Evaluarea (1) Programele din cadrul componentei «asistență pentru tranziție și consolidarea instituțiilor» sunt supuse evaluării ex ante, intermediare și/sau ex post, în conformitate cu articolul 57. (2) Înaintea delegării competențelor de gestionare țării beneficiare, Comisia efectuează toate evaluările. După delegarea competențelor de gestionare, responsabilitatea pentru efectuarea evaluării intermediare revine țării beneficiare, fără a aduce atingere drepturilor Comisiei de a efectua orice evaluări ad hoc pe care le consideră necesare. Evaluările ex ante și ex post rămân prerogativa Comisiei chiar și după delegarea competențelor de gestionare, fără a aduce atingere dreptului țării beneficiare de a efectua astfel de evaluări în cazul în care consideră necesar acest lucru. (3) În conformitate cu articolul 22 din Regulamentul IPA, rapoartele de evaluare corespunzătoare se transmit comitetului IPA spre examinare.” |
25. |
Alineatul (4) al articolului 86 se înlocuiește cu următorul text: „(4) Componenta «cooperare transfrontalieră» poate sprijini, după caz, și participarea regiunilor eligibile din țările beneficiare la programe transnaționale și interregionale în cadrul obiectivului de cooperare teritorială europeană al fondurilor structurale, precum și la programe multilaterale de bazin maritim, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1638/2006 al Parlamentului European și al Consiliului (6). Normele privind participarea țărilor beneficiare la programele menționate anterior sunt stabilite în documentele de programare relevante și/sau în acordurile de finanțare relevante, după caz. |
26. |
Articolul 89 se modifică după cum urmează:
|
27. |
Articolul 92 se modifică după cum urmează:
|
28. |
La articolul 94 alineatul (1) litera (h), punctul (iii) se înlocuiește cu următorul text:
|
29. |
Articolul 95 se modifică după cum urmează:
|
30. |
Articolul 96 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 96 Responsabilitățile primului beneficiar și ale celorlalți beneficiari finali (1) În cazul programelor transfrontaliere referitoare la cooperarea menționată la articolul 86 alineatul (1) litera (a), beneficiarii finali ai unei operațiuni desemnează un prim beneficiar din rândul lor, înainte de a prezenta propunerea de operațiune. Primul beneficiar se stabilește într-una dintre țările participante și își asumă următoarele responsabilități:
(2) În cazul programelor transfrontaliere referitoare la cooperarea menționată la articolul 86 alineatul (1) litera (a), puse în aplicare în cadrul dispozițiilor tranzitorii prevăzute la articolul 99:
Primii beneficiari din statele membre și din țările beneficiare participante asigură o coordonare strânsă a punerii în aplicare a operațiunii. (3) În cazul programelor transfrontaliere referitoare la cooperarea menționată la articolul 86 alineatul (1) litera (b), beneficiarii finali ai unei operațiuni în fiecare țară beneficiară desemnează un prim beneficiar din rândul lor înainte de a prezenta propunerea de operațiune. Primii beneficiari se stabilesc în țara beneficiară participantă respectivă și își asumă responsabilitățile prevăzute la alineatul (1) literele (a)-(d) pentru partea de operațiune care se desfășoară în țara respectivă. Primii beneficiari din țările beneficiare participante asigură o coordonare strânsă a punerii în aplicare a operațiunii. (4) Fiecare beneficiar final care participă la operațiune este responsabil pentru orice nereguli în ceea ce privește cheltuielile declarate.” |
31. |
La articolul 97 alineatul (1), paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text: „La nivel de proiect, în situații excepționale, cheltuielile suportate în afara zonei vizate de program, astfel cum este definită la primul paragraf, pot fi eligibile în cazul în care este dificilă realizarea obiectivelor unui proiect fără aceste cheltuieli.” |
32. |
La articolul 103 alineatul (1), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
|
33. |
La articolul 104, litera (g) se înlocuiește cu următorul text:
|
34. |
La articolul 105 alineatul (1) litera (d), data „31 decembrie” se înlocuiește cu data „31 martie”. |
35. |
Alineatul (2) al articolului 108 se înlocuiește cu următorul text: „(2) Fiecare țară participantă se asigură că toate cheltuielile pot fi validate de controlori în termen de trei luni de la data la care beneficiarul final le-a prezentat controlorilor.” |
36. |
Articolul 112 se modifică după cum urmează:
|
37. |
La articolul 115 alineatul (2), litera (d) se înlocuiește cu următorul text:
|
38. |
Alineatul (1) al articolului 121 se înlocuiește cu următorul text: „(1) Pentru atribuirea de contracte de servicii, de furnizare de bunuri și de executare de lucrări, procedurile de achiziții publice respectă dispozițiile titlului IV partea 2 capitolul 3 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 și ale titlului III partea 2 capitolul 3 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002, precum și ale Deciziei C(2007) 2034 a Comisiei privind regulile și procedurile aplicabile contractelor de servicii, de furnizare de bunuri și de executare de lucrări finanțate din bugetul general al Comunităților Europene în scopul cooperării cu țări terțe, excluzând secțiunea II.8.2. Aceste dispoziții se aplică pe întreg teritoriul acoperit de programul transfrontalier, atât pe teritoriul statelor membre, cât și al țărilor beneficiare.” |
39. |
Alineatul (2) al articolului 124 se înlocuiește cu următorul text: „(2) În cazul în care contribuția din fonduri comunitare se calculează în funcție de cheltuielile publice în conformitate cu articolul 90 alineatul (2), informațiile privind cheltuielile, altele decât cheltuielile publice, nu afectează suma datorată în conformitate cu cererea de plată.” |
40. |
Articolul 126 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 126 Integralitatea plăților către beneficiarii finali Dispozițiile articolului 40 alineatul (9) se aplică mutatis mutandis.” |
41. |
La articolul 127 alineatul (3), paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text: „Suma respectivă se transformă în euro pe baza cursului de schimb contabil lunar al Comisiei, în cursul lunii în care plata a fost prezentată de beneficiarul final controlorilor menționați la articolul 108. Acest curs se publică în format electronic de către Comisie în fiecare lună.” |
42. |
La articolul 128 alineatul (1), cuantumul prefinanțării de „25 %” se înlocuiește cu „50 %”. |
43. |
Articolul 139 se modifică după cum urmează:
|
44. |
La articolul 140 alineatul (1), litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
|
45. |
La articolul 141, paragraful al treilea se înlocuiește cu următorul text: „În cazul gestionării descentralizate, Comisia poate efectua orice evaluări ad hoc pe care le consideră necesare.” |
46. |
Articolul 148 se modifică după cum urmează:
|
47. |
Alineatul (2) al articolului 149 se înlocuiește cu următorul text: „(2) Contribuția comunitară nu poate depăși plafonul de 85 % din cheltuielile eligibile la nivelul axei prioritare.” |
48. |
Articolul 150 se modifică după cum urmează:
|
49. |
La articolul 152 alineatul (2), se adaugă următoarea literă (d):
|
50. |
La articolul 156 alineatul (1), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
|
51. |
La articolul 160, se adaugă următorul alineat (4): „(4) În cazul componentei «dezvoltare regională», la momentul revizuirii programelor operaționale, în conformitate cu articolul 156, prefinanțarea prevăzută la alineatul (3) al prezentului articol poate fi majorată până la maximum 30 % din contribuția comunitară acordată în ultimii trei ani.” |
52. |
La articolul 167 alineatul (4), litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
|
53. |
Alineatul (2) al articolului 181 se înlocuiește cu următorul text: „(2) Țările beneficiare elaborează o strategie de formare în vederea punerii în aplicare a operațiunilor prevăzute la alineatul (1). Strategia include o evaluare critică a structurilor de formare existente și o analiză a necesităților și a obiectivelor formării. Aceasta stabilește, de asemenea, un set de criterii pentru selecția formatorilor. În program se include o descriere a strategiei de formare.” |
54. |
Alineatul (2) al articolului 182 se înlocuiește cu următorul text: „(2) Comitetul sectorial de monitorizare pentru această componentă este consultat cu privire la activitățile de asistență tehnică. Acesta aprobă în fiecare an un plan de acțiune anual de punere în aplicare a activităților de asistență tehnică.” |
55. |
Alineatul (2) al articolului 184 se înlocuiește cu următorul text: „(2) Fiecare program cuprinde:
|
56. |
La articolul 193 alineatul (1), teza introductivă se înlocuiește cu următorul text: „(1) În cadrul acestei componente, rapoartele sectoriale anuale menționate la articolul 61 alineatul (1) sunt prezentate Comisiei, coordonatorului IPA național și ordonatorului de credite național în termen de șase luni de la sfârșitul fiecărui an calendaristic de punere în aplicare a programului.” |
57. |
În anexă, punctul 3 litera (o) se înlocuiește după cum urmează:
|
Articolul 2
Intrarea în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 28 ianuarie 2010.
Pentru Comisie
Președintele
José Manuel BARROSO
(1) JO L 210, 31.7.2006, p. 82.
(2) JO L 170, 29.6.2007, p. 1.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 357, 31.12.2002, p. 1.
(6) JO L 310, 9.11.2006, p. 1.”