Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0732

    Regulamentul (CE) nr. 732/2008 al Consiliului din 22 iulie 2008 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2009 și 31 decembrie 2011 și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 552/97 și (CE) nr. 1933/2006 și a Regulamentelor (CE) nr. 1100/2006 și (CE) nr. 964/2007 ale Comisiei

    JO L 211, 6.8.2008, p. 1–39 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; abrogat prin 32012R0978

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/732/oj

    6.8.2008   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    L 211/1


    REGULAMENTUL (CE) Nr. 732/2008 AL CONSILIULUI

    din 22 iulie 2008

    de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2009 și 31 decembrie 2011 și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 552/97 și (CE) nr. 1933/2006 și a Regulamentelor (CE) nr. 1100/2006 și (CE) nr. 964/2007 ale Comisiei

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133,

    având în vedere propunerea Comisiei,

    având în vedere avizul Parlamentului European (1),

    întrucât:

    (1)

    Din 1971, Comunitatea acordă preferințe comerciale țărilor în curs de dezvoltare, în cadrul sistemului său de preferințe tarifare generalizate.

    (2)

    Politica comercială comună a Comunității este în concordanță și consolidează obiectivele politicii de dezvoltare, în special în ceea ce privește eradicarea sărăciei și promovarea dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe în țările în curs de dezvoltare. Aceasta respectă cerințele OMC și, în special, clauza de abilitare GATT din 1979, potrivit căreia statele membre ale OMC pot acorda un tratament diferențiat și mai favorabil țărilor în curs de dezvoltare.

    (3)

    Comunicarea Comisiei din 7 iulie 2004 adresată Consiliului, Parlamentului European și Comitetului Economic și Social European, cu titlul „Țări în curs de dezvoltare, comerț internațional și dezvoltare durabilă: rolul sistemului comunitar generalizat de preferințe (SPG) în perioada de zece ani cuprinsă între 2006 și 2015”, stabilește orientările de aplicare a sistemului de preferințe tarifare generalizate pentru perioada 2006-2015.

    (4)

    Regulamentul (CE) nr. 980/2005 al Consiliului (2) pune în aplicare sistemul de preferințe tarifare generalizate până la 31 decembrie 2008. După această dată, sistemul ar trebui să continue să se aplice până la 31 decembrie 2011, în conformitate cu orientările.

    (5)

    Sistemul de preferințe tarifare generalizate (denumit în continuare „sistemul”) ar trebui să constea într-un regim general acordat tuturor țărilor și teritoriilor beneficiare și în două regimuri speciale, luând în considerare diversele necesități de dezvoltare ale țărilor în curs de dezvoltare care se află în situații economice asemănătoare.

    (6)

    Regimul general ar trebui să se acorde tuturor țărilor beneficiare care nu sunt clasificate de Banca Mondială ca țări cu venit ridicat și ale căror exporturi nu sunt suficient de diversificate.

    (7)

    Regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe se bazează pe conceptul de dezvoltare durabilă recunoscut de convențiile și instrumentele internaționale, precum Declarația Organizației Națiunilor Unite privind dreptul la dezvoltare din 1986, Declarația de la Rio privind mediul și dezvoltarea din 1992, Declarația OIM privind principiile și drepturile fundamentale la locul de muncă din 1998, Declarația mileniului a Organizației Națiunilor Unite din 2000 și Declarația de la Johannesburg privind dezvoltarea durabilă din 2002.

    (8)

    În consecință, țările în curs de dezvoltare care, datorită unei lipse de diversificare și a unei integrări insuficiente în sistemul comercial internațional, sunt vulnerabile având, în același timp, sarcini și responsabilități speciale care decurg din ratificarea și punerea în aplicare efectivă a principalelor convenții internaționale privind drepturile omului și drepturile lucrătorilor, precum și protecția mediului și buna guvernanță, ar trebui să beneficieze de preferințe tarifare suplimentare.

    (9)

    Aceste preferințe ar trebui să fie destinate să încurajeze creșterea economică și, astfel, să răspundă pozitiv cerințelor unei dezvoltări durabile. În cadrul acestui regim, tarifele ad valorem ar trebui suspendate, în consecință, pentru țările beneficiare în cauză, precum și taxele specifice (cu excepția cazului în care acestea sunt combinate cu o taxă vamală ad valorem).

    (10)

    Țările în curs de dezvoltare care îndeplinesc criteriile regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe ar trebui să poată beneficia de preferințe tarifare suplimentare dacă, după cererea acestora, Comisia confirmă, până la 15 decembrie 2008, că îndeplinesc criteriile în cauză. Țările care beneficiază deja de regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe ar trebui să-și reînnoiască cererile.

    (11)

    Comisia ar trebui să supravegheze punerea în aplicare efectivă a convențiilor internaționale în conformitate cu mecanismele respective pe care acestea le prevăd și să evalueze raportul dintre preferințele tarifare suplimentare și promovarea dezvoltării durabile.

    (12)

    Este necesar ca regimul special în favoarea țărilor cel mai puțin dezvoltate să continue să acorde acces cu scutire de taxe vamale pe piața Comunității pentru produsele originare din țările cel mai puțin dezvoltate, recunoscute și clasificate astfel de ONU. Atunci când o țară nu mai este clasificată de ONU ca țară cel mai puțin dezvoltată, ar trebui să se stabilească o perioadă de tranziție pentru a atenua orice efect defavorabil determinat de eliminarea preferințelor tarifare acordate în cadrul respectivului regim.

    (13)

    Pentru a asigura coerența cu dispozițiile referitoare la accesul pe piață al zahărului din acordurile de parteneriat economic, accesul liber de taxe vamale pentru zahăr ar trebui să se aplice de la 1 octombrie 2009, iar contingentul tarifar pentru produsele încadrate la subpoziția 1701 11 10, conform acordului special referitor la țările cel mai puțin dezvoltate, ar trebui extins până la data de 30 septembrie 2009 cu o creștere pro rata a volumului acestuia. În plus, pentru perioada dintre 1 octombrie 2009 și 30 septembrie 2012, importatorul produselor încadrate la poziția 1701 ar trebui să se angajeze să cumpere aceste produse la un preț care nu este mai mic decât prețul minim.

    (14)

    În ceea ce privește regimul general, ar trebui să se mențină diferențierea preferințelor în funcție de clasificarea produselor în produse „sensibile” sau „nesensibile”, pentru a ține seama de situația sectoarelor care produc aceleași produse în Comunitate.

    (15)

    Produsele nesensibile ar trebui în continuare să beneficieze de o suspendare a tarifelor, în timp ce produsele sensibile ar trebui să beneficieze de o reducere a respectivelor tarife, pentru a asigura o rată de utilizare satisfăcătoare care ține seama, în același timp, de situația industriilor comunitare corespunzătoare.

    (16)

    O astfel de reducere tarifară ar trebui să fie suficient de atractivă pentru a încuraja comercianții să utilizeze oportunitățile oferite de sistem. În ceea ce privește taxele vamale ad valorem, reducerea generală ar trebui să corespundă, în consecință, unui nivel forfetar de 3,5 puncte procentuale din taxa corespunzătoare clauzei „națiunii celei mai favorizate”, în timp ce taxele similare pentru textile și pentru produsele textile ar trebui reduse cu 20 %. Taxele specifice ar trebui reduse cu 30 %. Atunci când se prevede o taxă minimă, aceasta nu ar trebui să se aplice.

    (17)

    În cazul în care taxele preferențiale, calculate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 980/2005, implică o reducere tarifară mai mare, taxele respective ar trebui aplicate în continuare.

    (18)

    Taxele ar trebui suspendate în totalitate, atunci când aplicarea tratamentului preferențial are drept rezultat, pentru o declarație de import individuală, o taxă vamală ad valorem mai mică sau egală cu 1 % sau taxe specifice mai mici sau egale cu 2 EUR, deoarece costul perceperii unor asemenea taxe ar putea fi superior încasărilor.

    (19)

    Din motive de coerență a politicii comerciale a Comunității, o țară beneficiară nu ar trebui să beneficieze atât de sistem, cât și de un acord comercial preferențial, în cazul în care respectivul acord reglementează toate preferințele prevăzute de prezentul sistem pentru respectiva țară.

    (20)

    Este necesar ca gradarea să se bazeze pe criteriile legate de secțiunile Tarifului vamal comun. Gradarea unei secțiuni pentru o țară beneficiară ar trebui să se aplice atunci când secțiunea în cauză respectă criteriile de gradare timp de trei ani consecutivi, pentru a ameliora previzibilitatea și caracterul echitabil al gradării prin eliminarea efectelor variațiilor semnificative și excepționale ale statisticilor privind importurile.

    (21)

    Regulile de origine, în ceea ce privește definiția noțiunii de produse originare, precum și procedurile și metodele de cooperare administrative aferente, prevăzute în Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar (3), ar trebui să se aplice preferințelor tarifare prevăzute în prezentul regulament, pentru a asigura că beneficiul acestui sistem revine numai acelor țări beneficiare care ar trebui să beneficieze de acest sistem.

    (22)

    Printre motivele de retragere temporară ar trebui să se regăsească încălcările grave și sistematice ale principiilor prevăzute în anumite convenții internaționale privind drepturile fundamentale ale omului și drepturile lucrătorilor sau privind mediul sau buna guvernanță, pentru a promova obiectivele respectivelor convenții și pentru a asigura faptul că nicio țară nu beneficiază pe nedrept de un avantaj prin încălcarea continuă a respectivelor convenții.

    (23)

    Ținând seama de situația politică din Myanmar și din Belarus, retragerea temporară a tuturor preferințelor tarifare în ceea ce privește importurile de produselor originare din aceste țări ar trebui să rămână în vigoare.

    (24)

    Acolo unde este cazul, referințele din alte acte legislative comunitare ar trebui actualizate pentru a face trimitere la prezentul regulament. Regulamentul (CE) nr. 552/97 al Consiliului din 24 martie 1997 de retragere temporară a beneficiului preferințelor tarifare generalizate al Uniunii Myanmar (4), Regulamentul (CE) nr. 1933/2006 al Consiliului din 21 decembrie 2006 de retragere temporară a beneficiului preferințelor tarifare generalizate al Republicii Belarus (5), Regulamentul (CE) nr. 1100/2006 al Comisiei din 17 iulie 2006 de stabilire, pentru anii de comercializare 2006/2007, 2007/2008 și 2008/2009, a normelor de deschidere și de gestionare a contingentelor tarifare pentru zahărul brut din trestie destinat rafinării, originar din țările mai puțin dezvoltate, precum și a normelor de import al produselor enumerate la poziția tarifară 1701 originare din țările mai puțin dezvoltate (6) și Regulamentul (CE) nr. 964/2007 al Comisiei din 14 august 2007 de stabilire a normelor de deschidere și de gestionare a contingentelor tarifare aplicabile orezului originar din țările mai puțin dezvoltate, pentru anii de comercializare 2007/2008 și 2008/2009 (7) ar trebui modificate în consecință.

    (25)

    Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament ar trebui adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (8),

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    CAPITOLUL I

    DISPOZIȚII GENERALE

    Articolul 1

    (1)   Sistemul de preferințe tarifare generalizate (denumit în continuare „sistemul”) se aplică în conformitate cu prezentul regulament.

    (2)   Prezentul regulament prevede următoarele preferințe tarifare:

    (a)

    un regim general;

    (b)

    un regim special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe; și

    (c)

    un regim special în favoarea țărilor cel mai puțin dezvoltate.

    Articolul 2

    În sensul prezentului regulament:

    (a)

    „taxe din Tariful vamal comun” reprezintă taxele menționate în cea de-a doua parte a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (9), cu excepția taxelor stabilite în cadrul contingentelor tarifare;

    (b)

    „secțiune” reprezintă orice secțiune din Tariful vamal comun, astfel cum este prevăzută în Regulamentul (CEE) nr. 2658/87. Secțiunea XI se consideră ca fiind constituită din două secțiuni separate: secțiunea XI(a), care cuprinde capitolele 50-60 din Tariful vamal comun, și secțiunea XI(b), care cuprinde capitolele 61-63 din Tariful vamal comun;

    (c)

    „țări și teritorii beneficiare” reprezintă țările și teritoriile enumerate în anexa I la prezentul regulament.

    Articolul 3

    (1)   O țară beneficiară este retrasă din sistem atunci când a fost clasificată ca țară cu venit ridicat de Banca Mondială timp de trei ani consecutivi și atunci când valoarea importurilor din principalele cinci secțiuni ale importurilor sale către Comunitate supuse sistemului de preferințe generalizate reprezintă mai puțin de 75 % din valoarea totală a importurilor supuse SPG din respectiva țară beneficiară către Comunitate.

    (2)   Atunci când o țară beneficiară beneficiază de un acord comercial preferențial cu Comunitatea, care reglementează toate preferințele prevăzute pentru respectiva țară de prezentul sistem, aceasta este retrasă de pe lista țărilor beneficiare.

    Comisia informează comitetul menționat la articolul 27 cu privire la preferințele prevăzute de acordul comercial preferențial menționat în primul paragraf.

    (3)   Comisia notifică țării beneficiare în cauză retragerea acesteia de pe lista țărilor beneficiare.

    Articolul 4

    Produsele care intră sub incidența regimurilor prevăzute la articolul 1 alineatul (2) literele (a) și (b) sunt enumerate în anexa II.

    Articolul 5

    (1)   Preferințele tarifare prevăzute se aplică importurilor de produse care intră sub incidența regimului acordat țării beneficiare din care sunt originare produsele.

    (2)   În sensul regimurilor prevăzute la articolul 1 alineatul (2), regulile de origine, în ceea ce privește definiția noțiunii de produse originare, precum și procedurile și metodele de cooperare administrative aferente sunt cele prevăzute în Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.

    (3)   Cumulul regional în sensul Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 și în conformitate cu dispozițiile acestuia se aplică, de asemenea, atunci când un produs utilizat în fabricarea ulterioară într-o țară care este membră a unui grup regional este originar dintr-o altă țară a grupului, care nu beneficiază de regimul care se aplică produsului finit, cu condiția ca cele două țări să beneficieze de cumulul regional pentru respectivul grup.

    CAPITOLUL II

    REGIMURI ȘI PREFERINȚE TARIFARE

    SECȚIUNEA 1

    Regimul general

    Articolul 6

    (1)   Taxele din Tariful vamal comun se suspendă în totalitate pentru produsele enumerate în anexa II, considerate produse nesensibile, cu excepția componentelor agricole.

    (2)   Taxele vamale ad valorem din Tariful vamal comun aplicabile produselor enumerate în anexa II, considerate produse sensibile, se reduc cu 3,5 puncte procentuale. Pentru produsele de la secțiunile XI(a) și XI(b), respectiva reducere este de 20 %.

    (3)   În cazul în care nivelul preferențial al taxelor, calculat în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 980/2005, privind taxele vamale ad valorem din Tariful vamal comun aplicabile la 25 august 2008 implică, pentru produsele menționate la alineatul (2) din prezentul articol, o reducere tarifară mai mare de 3,5 puncte procentuale, se aplică respectivul nivel preferențial al taxelor.

    (4)   Taxele specifice din Tariful vamal comun, altele decât taxele minime sau maxime aplicabile produselor enumerate în anexa II, considerate produse sensibile, se reduc cu 30 %.

    (5)   În cazul în care taxele din Tariful vamal comun aplicabile produselor enumerate în anexa II, considerate produse sensibile, conțin taxe vamale ad valorem și taxe specifice, taxele specifice nu fac obiectul unei reduceri.

    (6)   În cazul în care taxele reduse în conformitate cu alineatele (2) și (4) prevăd o taxă maximă, respectiva taxă maximă nu se reduce. Atunci când respectivele taxe prevăd o taxă minimă, respectiva taxă minimă nu se aplică.

    (7)   Preferințele tarifare menționate la alineatele (1)-(4) nu se aplică produselor din secțiunile pentru care s-au retras respectivele preferințe tarifare, pentru țara de origine în cauză, în conformitate cu articolul 13 și articolul 20 alineatul (8), astfel cum sunt enumerate în coloana C din anexa I.

    SECȚIUNEA 2

    Regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe

    Articolul 7

    (1)   Taxele vamale ad valorem din Tariful vamal comun se suspendă pentru toate produsele enumerate în anexa II care sunt originare dintr-o țară care intră sub incidența regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe.

    (2)   Taxele specifice din Tariful vamal comun aplicabile produselor prevăzute la alineatul (1) se suspendă în totalitate, cu excepția produselor pentru care taxele din Tariful vamal comun cuprind taxe vamale ad valorem. Pentru produsele încadrate la codul NC 1704 10 90, taxele specifice se limitează la 16 % din valoarea în vamă.

    (3)   Pentru o țară beneficiară, regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe nu include produsele din secțiunile pentru care respectivele preferințe tarifare au fost retrase, în conformitate cu coloana C din anexa I.

    Articolul 8

    (1)   Regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe se poate acorda unei țări care:

    (a)

    a ratificat și a pus efectiv în aplicare convențiile enumerate în anexa III;

    (b)

    își ia angajamentul să mențină ratificarea convențiilor și a actelor legislative și a măsurilor de punere în aplicare și acceptă ca punerea în aplicare să facă periodic obiectul unei supravegheri și a unei examinări, în conformitate cu dispozițiile de punere în aplicare a convențiilor pe care le-a ratificat; și

    (c)

    este considerată o țară vulnerabilă în sensul alineatului (2).

    (2)   În sensul prezentei secțiuni, o țară vulnerabilă reprezintă o țară:

    (a)

    care nu este clasificată de Banca Mondială ca țară cu venit ridicat timp de trei ani consecutivi și ale cărei principale cinci secțiuni ale importurilor sale către Comunitate supuse sistemului de preferințe generalizate reprezintă mai mult de 75 % din valoarea totală a importurilor sale supuse SPG; și

    (b)

    ale cărei importuri supuse SPG către Comunitate reprezintă mai puțin de 1 % din valoarea totală a importurilor către Comunitate supuse SPG.

    Se vor utiliza următoarele date:

    (a)

    în sensul articolului 9 litera (a) punctul (i) – datele disponibile la 1 septembrie 2007, ca medie anuală pe trei ani consecutivi;

    (b)

    în sensul articolului 9 litera (a) punctul (ii) – datele disponibile la 1 septembrie 2009, ca medie anuală pe trei ani consecutivi.

    (3)   Comisia urmărește evoluția ratificărilor și punerea în aplicare efectivă a convențiilor enumerate în anexa III prin examinarea informațiilor puse la dispoziție de organele de supraveghere competente. Comisia informează Consiliul în cazul în care aceste informații indică existența unei abateri, din partea unei țări beneficiare, de la punerea în aplicare efiectivă a oricăreia dintre convenții.

    În timp util pentru dezbaterile privind regulamentul următor, Comisia prezintă Consiliului un raport sintetic privind situația ratificărilor și recomandările formulate de organele de supraveghere competente.

    Articolul 9

    (1)   Fără a aduce atingere alineatului (3), regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe se acordă în cazul în care sunt îndeplinite condițiile următoare:

    (a)

    cererea în acest sens este depusă de o țară sau un teritoriu enumerat în anexa I:

    (i)

    fie până la 31 octombrie 2008, pentru a beneficia de regimul special de încurajare începând cu 1 ianuarie 2009;

    fie

    (ii)

    până la 30 aprilie 2010, pentru a beneficia de regimul special de încurajare începând cu 1 iulie 2010;

    și

    (b)

    examinarea cererii arată că țara solicitantă sau teritoriul solicitant îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 8 alineatele (1) și (2).

    (2)   Țara solicitantă prezintă Comisiei cererea sa în scris și furnizează informații complete privind ratificarea convențiilor menționate în anexa III, privind actele legislative și măsurile de punere în aplicare efectivă a dispozițiilor convențiilor și angajamentul acesteia de a accepta mecanismul de supraveghere și de examinare menționat în convențiile în cauză și în instrumentele conexe și de a se conforma pe deplin acestuia.

    (3)   Țările care au beneficiat de regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe în temeiul dispozițiilor Regulamentului (CE) nr. 980/2005 prezintă, de asemenea, o cerere, în conformitate cu alineatele (1) și (2) din prezentul articol. Țările care beneficiază de regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe pe baza unei cereri în temeiul alineatului (1) litera (a) punctul (i) nu sunt obligate să prezinte o cerere în temeiul alineatului (1) litera (a) punctul (ii).

    Articolul 10

    (1)   Comisia examinează cererea însoțită de informațiile menționate la articolul 9 alineatul (2). Atunci când examinează cererea, Comisia ține seama de constatările făcute de organizațiile și agențiile internaționale competente. Comisia poate să adreseze țării solicitante orice întrebare pe care aceasta o consideră utilă și poate verifica informațiile primite de la țara solicitantă sau din orice altă sursă în cauză.

    (2)   În urma examinării cererii, Comisia decide, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 27 alineatul (4), dacă acordă unei țări solicitante regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe.

    (3)   Comisia comunică țării solicitante orice decizie luată în conformitate cu alineatul (2). Atunci când regimul special de încurajare se acordă unei țări, aceasta este informată cu privire la data la care respectiva decizie intră în vigoare. Comisia publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene un aviz care conține o listă a țărilor beneficiare ale regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe:

    (a)

    până la 15 decembrie 2008, în cazul unei cereri depuse în conformitate cu articolul 9 alineatul (1) litera (a) punctul (i); sau

    (b)

    până la 15 iunie 2010, în cazul unei cereri depuse în conformitate cu articolul 9 alineatul (1) litera (a) punctul (ii).

    (4)   Atunci când unei țări solicitante nu i se acordă regimul special de încurajare, Comisia își motivează decizia, dacă țara în cauză solicită acest lucru.

    (5)   Comisia gestionează toate contactele cu o țară solicitantă, în ceea ce privește cererea, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 27 alineatul (4).

    (6)   Regimul special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe acordat în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 980/2005 continuă să fie acordat, după 1 ianuarie 2009, oricărei țări care face încă obiectul unei anchete inițiate în temeiul articolului 18 alineatul (2) din respectivul regulament, până la data încheierii respectivei anchete în temeiul dispozițiilor prezentului regulament.

    SECȚIUNEA 3

    Regimul special în favoarea țărilor cel mai puțin dezvoltate

    Articolul 11

    (1)   Fără a aduce atingere alineatelor (2) și (3), taxele din Tariful vamal comun se suspendă în totalitate pentru toate produsele de la capitolele 1-97 din Sistemul armonizat, cu excepția celor de la capitolul 93, originare dintr-o țară beneficiară a regimului special în favoarea țărilor cel mai puțin dezvoltate, în conformitate cu anexa I.

    (2)   Taxele din Tariful vamal comun aplicabile produselor încadrate la poziția tarifară 1006 se reduc cu 80 % până la 31 august 2009 și se suspendă în totalitate începând cu 1 septembrie 2009.

    (3)   Taxele din Tariful vamal comun aplicabile produselor încadrate la poziția tarifară 1701 se reduc cu 80 % până la 30 septembrie 2009 și se suspendă în totalitate începând cu 1 octombrie 2009.

    (4)   Pentru perioada dintre 1 octombrie 2009 și 30 septembrie 2012, importatorul produselor încadrate la poziția tarifară 1701 se angajează să achiziționeze astfel de produse la un preț minim care să nu fie mai mic de 90 % din prețul de referință (la nivelul c.i.f.) prevăzut la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (10) pentru anul de comercializare relevant.

    (5)   Până la suspendarea totală a taxelor din Tariful vamal comun aplicabile produselor încadrate la pozițiile tarifare 1006 și 1701 în conformitate cu alineatele (2) și (3), se deschide un contingent tarifar global cu taxe vamale zero pentru fiecare an de comercializare pentru produsele încadrate la poziția tarifară 1006 și, respectiv, la subpoziția 1701 11 10, originare din țările beneficiare ale regimului special în cauză. Contingentele tarifare pentru anul de comercializare 2008/2009 se stabilesc la 6 694 tone, exprimate în echivalent orez decorticat, pentru produsele încadrate la poziția tarifară 1006, și la 204 735 tone, exprimate în echivalent zahăr alb, pentru produsele încadrate la subpoziția 1701 11 10.

    (6)   Pentru perioada cuprinsă între 1 octombrie 2009 și 30 septembrie 2015, importurile produselor încadrate la poziția tarifară 1701 necesită o licență de import.

    (7)   Comisia adoptă norme detaliate de punere în aplicare a dispozițiilor la care fac referire alineatele (4), (5) și (6) ale prezentului articol în conformitate cu procedurile menționate la articolul 195 din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (11).

    (8)   Atunci când o țară este exclusă de ONU de pe lista țărilor cel mai puțin dezvoltate, aceasta este retrasă de pe lista beneficiarilor regimului în cauză. Comisia decide cu privire la retragerea unei țări din cadrul regimului și la stabilirea unei perioade de tranziție de cel puțin trei ani în conformitate cu procedura menționată la articolul 27 alineatul (4).

    Articolul 12

    Articolul 11 alineatul (3) și articolul 11 alineatul (5), care se referă la produsele încadrate la subpoziția 1701 11 10, nu se aplică produselor originare din țările care beneficiază de preferințele menționate în prezenta secțiune care sunt puse în liberă circulație în departamentele franceze de peste mări.

    SECȚIUNEA 4

    Dispoziții comune

    Articolul 13

    (1)   Preferințele tarifare menționate la articolele 6 și 7 se elimină în ceea ce privește produsele originare dintr-o țară beneficiară și care aparțin unei secțiuni atunci când, pe baza celor mai recente date disponibile la 1 septembrie 2007, valoarea medie a importurilor comunitare, provenind din țara respectivă, de produse care intră sub incidența secțiunii în cauză și a regimului de care beneficiază respectiva țară depășește 15 % din valoarea importurilor comunitare de aceleași produse care provin din toate țările și teritoriile beneficiare, pe parcursul a trei ani consecutivi. Pentru fiecare dintre secțiunile XI(a) și XI(b), pragul fixat este de 12,5 %.

    (2)   Secțiunile eliminate în conformitate cu alineatul (1) sunt enumerate în coloana C din anexa I. Aceste secțiuni rămân excluse pe toată perioada aplicării prezentului regulament, astfel cum se prevede la articolul 32 alineatul (2).

    (3)   Comisia notifică eliminarea unei secțiuni țării beneficiare în cauză.

    (4)   Dispozițiile alineatului (1) nu se aplică unei țări beneficiare pentru nicio secțiune care reprezintă mai mult de 50 % din valoarea tuturor importurilor supuse SPG către Comunitate provenind din respectiva țară.

    (5)   Sursele statistice care urmează a fi utilizate în sensul prezentului articol sunt statisticile de comerț exterior ale Eurostat.

    Articolul 14

    (1)   Atunci când, pentru o declarație de import individuală, nivelul unei taxe vamale ad valorem reduse în conformitate cu dispozițiile prezentului capitol este mai mică sau egală cu 1 %, respectiva taxă se suspendă în totalitate.

    (2)   Atunci când, pentru o declarație de import, nivelul unei taxe specifice reduse în conformitate cu dispozițiile prezentului capitol este mai mică sau egală cu 2 EUR pentru fiecare sumă calculată în euro, respectiva taxă se suspendă în totalitate.

    (3)   Sub rezerva alineatelor (1) și (2), nivelul final al taxelor preferențiale calculat în conformitate cu prezentul regulament se rotunjește la prima zecimală.

    CAPITOLUL III

    RETRAGEREA TEMPORARĂ ȘI DISPOZIȚIILE DE SALVGARDARE

    SECȚIUNEA 1

    Retragerea temporară

    Articolul 15

    (1)   Regimurile preferențiale prevăzute îm prezentul regulament pot fi retrase temporar, în ceea ce privește toate sau unele dintre produsele originare dintr-o țară beneficiară, pentru unul dintre motivele următoare:

    (a)

    încălcarea gravă și sistematică a principiilor cuprinse în convențiile enumerate în partea A din anexa III, pe baza concluziilor organismelor de monitorizare competente;

    (b)

    exportul mărfurilor fabricate în închisori;

    (c)

    deficiențe grave ale controlului vamal în ceea ce privește exportul și tranzitul de droguri (substanțe ilicite sau precursori) sau nerespectarea convențiilor internaționale în materie de spălare a banilor;

    (d)

    practici comerciale neloiale grave și sistematice care au efect negativ asupra industriei comunitare și pe care țara beneficiară nu le-a remediat. În ceea ce privește practicile comerciale neloiale care sunt interzise sau pot face obiectul unei acțiuni în temeiul acordurilor OMC, prezentul articol se aplică în baza deciziei anterioare în acest sens a organismului competent al OMC;

    (e)

    încălcările grave și sistematice ale obiectivelor organizațiilor regionale de pescuit sau ale acordurilor privind conservarea și gestionarea rezervelor halieutice la care Comunitatea este parte.

    (2)   Fără a aduce atingere alineatului (1), regimul special de încurajare menționat în secțiunea 2 din capitolul II poate fi retras temporar, în ceea ce privește toate sau unele dintre produsele care intră sub incidența respectivului regim și care sunt originare dintr-o țară beneficiară, în special dacă legislația națională nu mai cuprinde convențiile menționate în anexa III și ratificate în conformitate cu prevederile articolului 8 alineatele (1) și (2) sau dacă respectiva legislație nu este pusă în aplicare în mod eficient.

    (3)   Regimurile preferențiale prevăzute în prezentul regulament nu sunt retrase în temeiul alineatului (1) litera (d), în ceea ce privește produsele care fac obiectul unor măsuri antidumping sau compensatorii în temeiul Regulamentului (CE) nr. 384/96 (12) sau al Regulamentului (CE) nr. 2026/97 (13), din motive care justifică respectivele măsuri.

    Articolul 16

    (1)   Regimurile preferențiale prevăzute în prezentul regulament pot fi retrase temporar, în ceea ce privește toate sau unele dintre produsele originare dintr-o țară beneficiară, în caz de fraudă, nereguli sau nerespectarea sistematică a regulilor de origine ale produselor sau a garantării respectării acestora, precum și a procedurilor conexe sau în cazul absenței cooperării administrative necesare pentru punerea în aplicare și controlul respectării regimurilor menționate la articolul 1 alineatul (2).

    (2)   Cooperarea administrativă menționată la alineatul (1) presupune, inter alia, ca țara beneficiară:

    (a)

    să comunice Comisiei și să actualizeze informațiile necesare punerii în aplicare a regulilor de origine și a controlului respectării acestora;

    (b)

    să asiste Comunitatea efectuând, la cererea autorităților vamale ale statelor membre, controlul ulterior al originii mărfurilor și să comunice rezultatele la termen;

    (c)

    să asiste Comunitatea autorizând Comisia, în coordonare și în strânsă colaborare cu autoritățile competente ale statelor membre, să efectueze misiuni comunitare de cooperare administrativă și de anchetă în respectiva țară pentru a verifica autenticitatea documentelor sau exactitatea informațiilor relevante pentru acordarea beneficiului regimurilor menționate la articolul 1 alineatul (2);

    (d)

    să efectueze sau să prevadă anchete corespunzătoare pentru a identifica și a împiedica orice abatere de la regulile de origine;

    (e)

    să respecte sau să asigure respectarea regulilor de origine în ceea ce privește cumulul regional, în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CEE) nr. 2454/93, dacă țara beneficiază de acesta;

    (f)

    să asiste Comunitatea la verificarea unei conduite în cazul în care există o prezumție cu privire la o fraudă privind originea. Existența unei fraude poate fi prezumată atunci când importurile de produse care intră sub incidența regimurilor preferențiale prevăzute în prezentul regulament depășesc considerabil nivelurile obișnuite ale exporturilor țării beneficiare.

    (3)   Comisia poate suspenda regimurile preferențiale prevăzute în prezentul regulament, în ceea ce privește toate sau unele dintre produsele originare dintr-o țară beneficiară, atunci când aceasta consideră că există probe suficiente pentru ca retragerea temporară să se justifice din motivele menționate la alineatele (1) și (2), cu condiția ca, în prealabil:

    (a)

    să fi informat comitetul menționat la articolul 27;

    (b)

    să fi invitat statele membre să ia măsurile de precauție necesare pentru a asigura apărarea intereselor financiare ale Comunității și/sau respectarea obligațiilor ce îi revin țării beneficiare; și

    (c)

    să fi publicat un aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene declarând că există motive de îndoială întemeiate privind aplicarea regimurilor preferențiale și/sau respectarea obligațiilor ce îi revin țării beneficiare în cauză, de natură să pună în discuție dreptul său de a continua să beneficieze de regimurile prevăzute în prezentul regulament.

    Comisia informează țara beneficiară în cauză cu privire la orice decizie luată în conformitate cu prezentul alineat înaintea intrării sale în vigoare. Comisia informează, de asemenea, comitetul menționat la articolul 27.

    (4)   Orice stat membru poate sesiza Consiliul cu privire la o decizie luată în conformitate cu alineatul (3) în decurs de o lună. Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, poate lua o decizie diferită în termen de o lună.

    (5)   Perioada de suspendare nu poate depăși șase luni. La încheierea acesteia, Comisia decide fie să ridice suspendarea, după informarea comitetului menționat la articolul 27, fie să prelungească perioada de suspendare în conformitate cu procedura menționată la alineatul (3) din prezentul articol.

    (6)   Statele membre comunică Comisiei orice informație relevantă care justifică suspendarea preferințelor sau prelungirea suspendării.

    Articolul 17

    (1)   În cazul în care Comisia sau un stat membru primește informații care pot justifica retragerea temporară și consideră că există motive suficiente pentru a justifica inițierea unei anchete, informează comitetul menționat la articolul 27 cu privire la aceasta și solicită începerea unor consultări. Acestea au loc pe parcursul unei luni.

    (2)   În urma consultărilor, Comisia poate decide, în termen de o lună și în conformitate cu procedura menționată la articolul 27 alineatul (5), inițierea unei anchete.

    Articolul 18

    (1)   În cazul în care Comisia decide inițierea unei anchete, aceasta publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene un aviz de inițiere a anchetei și informează țara beneficiară în cauză cu privire la aceasta. Avizul furnizează un rezumat al informațiilor primite și precizează că orice informație relevantă ar trebui comunicată Comisiei. În aviz se stabilește termenul în care părțile în cauză își pot face cunoscute observațiile în scris, termen care nu poate depăși patru luni de la data publicării avizului.

    (2)   Comisia oferă țării beneficiare în cauză cu orice ocazie posibilitatea să coopereze la anchetă.

    (3)   Comisia solicită toate informațiile pe care le consideră necesare, inclusiv evaluările, observațiile, deciziile, recomandările și concluziile disponibile care provin de la organismele de supraveghere în cauză ale ONU, ale Organizației Internaționale a Muncii și ale altor organizații internaționale competente. Respectivele informații servesc drept punct de plecare pentru anchete pentru a determina dacă o retragere temporară se justifică pentru motivul prevăzut la articolul 15 alineatul (1) litera (a). Comisia poate verifica informațiile primite de la operatorii economici și țara beneficiară în cauză.

    (4)   Comisia poate fi asistată de către funcționari ai statului membru pe teritoriul căruia se efectuează aceste verificări, dacă respectivul stat formulează o cerere în acest sens.

    (5)   În cazul în care informațiile solicitate de Comisie nu se furnizează în termenul prevăzut de avizul de inițiere a anchetei sau atunci când ancheta este obstrucționată în mod semnificativ, se pot stabili concluzii pe baza datelor disponibile.

    (6)   Ancheta se încheie în decurs de un an. Comisia poate prelungi respectivul termen în conformitate cu procedura menționată la articolul 27 alineatul (5).

    Articolul 19

    (1)   Comisia prezintă comitetului menționat la articolul 27 un raport privind concluziile sale.

    (2)   În cazul în care Comisia consideră că respectivele concluzii nu justifică retragerea temporară, aceasta decide încheierea anchetei, în conformitate cu procedura menționată la articolul 27 alineatul (5). În respectivul caz, aceasta publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene un aviz de încheiere a anchetei, care conține o expunere a principalelor concluzii.

    (3)   În cazul în care Comisia consideră că respectivele concluzii justifică retragerea temporară din motivul menționat la articolul 15 alineatul (1) litera (a), aceasta decide în conformitate cu procedura menționată la articolul 27 alineatul (5) să monitorizeze și să evalueze situația din țara beneficiară în cauză pe o perioadă de șase luni. Comisia notifică respectiva decizie țării beneficiare în cauză și publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene un aviz prin care anunță intenția sa de a prezenta Consiliului o propunere de retragere temporară, cu excepția cazului în care țara beneficiară în cauză se angajează, înaintea expirării perioadei, să ia măsurile necesare pentru a se conforma, într-un termen rezonabil, convențiilor menționate în partea A din anexa III.

    (4)   În cazul în care Comisia consideră că este necesară retragerea temporară, aceasta înaintează o propunere corespunzătoare Consiliului, care hotărăște cu majoritate calificată în termen de două luni. În cazul prevăzut la alineatul (3), Comisia înaintează propunerea sa la sfârșitul perioadei prevăzute la alineatul respectiv.

    (5)   În cazul în care Consiliul decide retragerea temporară, respectiva decizie intră în vigoare la șase luni de la adoptare, cu excepția cazului în care Consiliul, la propunerea corespunzătoare a Comisiei, a decis anterior că nu mai sunt valabile motivele care o justifică.

    SECȚIUNEA 2

    Clauza de salvgardare

    Articolul 20

    (1)   În cazul în care un produs originar dintr-o țară beneficiară se importă în asemenea condiții încât se cauzează sau riscă să se cauzeze dificultăți grave producătorilor comunitari de produse similare sau direct concurente, se pot reintroduce taxele obișnuite din Tariful vamal comun, în orice moment, pentru respectivul produs, la cererea unui stat membru sau la inițiativa Comisiei.

    (2)   Comisia ia o decizie formală, într-un termen rezonabil, de a iniția o anchetă. În cazul în care Comisia decide inițierea unei anchete, aceasta publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene un aviz care anunță respectiva anchetă. Avizul furnizează un rezumat al informațiilor primite și precizează că orice informație relevantă ar trebui comunicată Comisiei. În aviz se stabilește termenul în care părțile în cauză își pot face cunoscute observațiile în scris, termen care nu depășește patru luni de la data publicării avizului.

    (3)   Comisia solicită toate informațiile pe care aceasta le consideră necesare și poate verifica informațiile primite de la țara beneficiară în cauză și din orice altă sursă relevantă. Comisia poate fi asistată de către funcționari ai statului membru pe teritoriul căruia se efectuează aceste verificări, dacă respectivul stat formulează o cerere în acest sens.

    (4)   Atunci când aceasta examinează existența eventuală a unor dificultăți grave, Comisia ține seama, inter alia, de următorii factori privind producătorii comunitari, în măsura în care informațiile sunt disponibile:

    (a)

    cota de piață;

    (b)

    producția;

    (c)

    stocurile;

    (d)

    capacitatea de producție;

    (e)

    falimentele;

    (f)

    rentabilitatea;

    (g)

    utilizarea capacității;

    (h)

    ocuparea forței de muncă;

    (i)

    importurile;

    (j)

    prețurile.

    (5)   Ancheta trebuie definitivată în termen de șase luni de la data publicării avizului menționat la alineatul (2). Comisia poate, în circumstanțe excepționale și după consultarea comitetului menționat la articolul 27, să prelungească respectivul termen în conformitate cu procedura menționată la articolul 27 alineatul (5).

    (6)   Comisia adoptă o decizie în termen de o lună, în conformitate cu procedura menționată la articolul 27 alineatul (5). Decizia intră în vigoare în termen de o lună de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    (7)   Atunci când circumstanțe excepționale care necesită o acțiune imediată fac ancheta imposibilă, Comisia, după informarea comitetului menționat la articolul 27, poate lua orice măsură preventivă strict necesară.

    (8)   Comisia, la data de 1 ianuarie a fiecărui an în timpul perioadei de aplicare a prezentului regulament, astfel cum se prevede la articolul 32 alineatul (2), fie din proprie inițiativă, fie la cererea unui stat membru și după ce a informat comitetul menționat la articolul 27, elimină preferințele menționate la articolele 6 și 7 în ceea ce privește produsele de la secțiunea XI(b), în cazul în care importurile acelor produse, astfel cum se menționează la articolul 13 alineatul (1), originare dintr-o țară beneficiară:

    (a)

    cresc cu cel puțin 20 % în cantitate (în volum) în raport cu anul calendaristic precedent; sau

    (b)

    depășesc 12,5 % din valoarea importurilor comunitare de produse de la secțiunea XI(b) care provin din toate țările și teritoriile enumerate în anexa I pe durata oricărei perioade de 12 luni.

    Prezenta dispoziție nu se aplică țărilor care beneficiază de regimul special în favoarea țărilor cel mai puțin dezvoltate menționat la articolul 11 și nici țărilor a căror cotă a importurilor către Comunitate, astfel cum se prevede la articolul 13 alineatul (1), nu depășește 8 %. Eliminarea preferințelor produce efecte la două luni de la data publicării deciziei Comisiei în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Articolul 21

    În cazul în care importurile produselor prevăzute în anexa I la tratat cauzează sau amenință să cauzeze perturbări grave ale piețelor comunitare, în special în una sau mai multe regiuni ultraperiferice, sau ale mecanismelor de reglementare ale piețelor în cauză, Comisia poate, la cererea unui stat membru sau din proprie inițiativă, să suspende regimurile preferențiale aplicabile produselor menționate, după consultarea comitetului de gestionare însărcinat cu organizarea comună a pieței în cauză.

    Articolul 22

    (1)   Comisia informează țara beneficiară în cauză, în cel mai scurt timp posibil, cu privire la orice decizie luată în conformitate cu articolul 20 sau 21 înainte ca aceasta să producă efecte. Comisia informează, de asemenea, Consiliul și statele membre în acest sens.

    (2)   Orice stat membru poate sesiza Consiliul cu privire la o decizie luată în conformitate cu articolul 20 sau 21 în decurs de o lună. Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, poate lua o decizie diferită în termen de o lună.

    SECȚIUNEA 3

    Măsuri de supraveghere în sectorul agricol

    Articolul 23

    (1)   Fără a aduce atingere articolului 20, produsele care intră sub incidența capitolelor 1-24 ale Tarifului vamal comun, originare din țările beneficiare, pot face obiectul unui mecanism de supraveghere special, pentru a evita orice perturbare a pieței comunitare. Comisia, din proprie inițiativă sau la cererea unui stat membru, determină produsele cărora li se aplică respectivul mecanism de supraveghere.

    (2)   În cazul aplicării articolului 20 produselor de la capitolele 1-24 ale Tarifului vamal comun, originare din țările beneficiare, termenele menționate la articolul 20 alineatele (2) și (5) se reduc la două luni în următoarele cazuri:

    (a)

    în cazul în care țara beneficiară în cauză nu asigură respectarea regulilor de origine sau nu asigură cooperarea administrativă menționată la articolul 16; sau

    (b)

    în cazul în care importurile de produse care intră sub incidența capitolelor 1-24 în cadrul regimurilor preferențiale acordate în temeiul prezentului regulament depășesc considerabil nivelurile obișnuite ale exporturilor țării beneficiare în cauză.

    SECȚIUNEA 4

    Dispoziții comune

    Articolul 24

    Dispozițiile prezentului capitol nu împiedică aplicarea clauzelor de salvgardare adoptate în cadrul politicii agricole comune, în temeiul articolului 37 din tratat, sau al politicii comerciale comune, în temeiul articolului 133 din tratat, și nici a vreunei alte clauze de salvgardare care ar putea să se aplice.

    CAPITOLUL IV

    DISPOZIȚII DE PROCEDURĂ

    Articolul 25

    Comisia adoptă, în conformitate cu procedura menționată la articolul 27 alineatul (5), modificările aduse anexelor la prezentul regulament care sunt necesare:

    (a)

    datorită modificărilor aduse Nomenclaturii combinate;

    (b)

    datorită modificărilor din statutul internațional sau clasificarea țărilor sau a teritoriilor;

    (c)

    datorită aplicării articolului 3 alineatul (2);

    (d)

    în cazul în care o țară beneficiară a atins pragurile prevăzute la articolul 3 alineatul (1);

    (e)

    pentru a stabili lista țărilor beneficiare în conformitate cu articolul 10.

    Articolul 26

    (1)   În cele șase săptămâni care urmează sfârșitului fiecărui trimestru, statele membre transmit către Eurostat datele lor statistice privind produsele care fac obiectul procedurii vamale de punere în liberă circulație în timpul acelui trimestru, în temeiul preferințelor tarifare prevăzute în prezentul regulament, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1172/95 al Consiliului (14) și cu Regulamentul (CE) nr. 1917/2000 al Comisiei (15). Aceste date, furnizate prin referință la codurile Nomenclaturii combinate și, după caz, la codurile TARIC, trebuie să detalieze, pe țară de origine, valorile, cantitățile și unitățile suplimentare impuse în conformitate cu definițiile din Regulamentul (CE) nr. 1172/95 și din Regulamentul (CE) nr. 1917/2000.

    (2)   În conformitate cu articolul 308d din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, statele membre furnizează Comisiei, la cererea acesteia, informații privind cantitățile de produse puse în liberă circulație care au beneficiat de regimurile tarifare preferențiale prevăzute în prezentul regulament în cursul lunilor precedente. Datele includ produsele menționate la alineatul (3).

    (3)   Comisia monitorizează, în strânsă colaborare cu statele membre, importurile de produse încadrate la codurile NC 0603, 0803 00 19, 1006, 1604 14, 1604 19 31, 1604 19 39, 1604 20 70, 1701, 1704, 1806 10 30, 1806 10 90, 2002 90, 2103 20, 2106 90 59, 2106 90 98 și 6403, pentru a determina dacă s-au îndeplinit condițiile menționate la articolele 20 și 21.

    Articolul 27

    (1)   Fără a aduce atingere articolului 11 alineatul (7), Comisia este asistată de un Comitet pentru preferințe generalizate (denumit în continuare „comitetul”).

    (2)   Comitetul poate examina orice problemă privind aplicarea prezentului regulament ridicată de Comisie sau la cererea unui stat membru.

    (3)   Comitetul examinează efectele sistemului pe baza unui raport al Comisiei privind perioada începând cu 1 ianuarie 2006. Respectivul raport se referă la toate regimurile preferențiale menționate la articolul 1 alineatul (2) și se prezintă în timp util pentru a permite dezbaterea regulamentului următor.

    (4)   În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE.

    Perioada prevăzută la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.

    (5)   În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 3 și 7 din Decizia 1999/468/CE.

    CAPITOLUL V

    MODIFICĂRI ADUSE REGULAMENTELOR (CE) NR. 552/97, (CE) NR. 1933/2006, (CE) NR. 1100/2006 ȘI (CE) NR. 964/2007

    Articolul 28

    Regulamentul (CE) nr. 552/97 se modifică după cum urmează:

    1.

    La articolul 1, referința la „Regulamentul (CE) nr. 3281/94 și Regulamentul (CE) nr. 1256/96” se înlocuiește cu referința la „Regulamentul (CE) nr. 732/2008 al Consiliului din 22 iulie 2008 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2009 și 31 decembrie 2011 (16).

    2.

    La articolul 2, textul „articolul 9 alineatul (1) prima liniuță din Regulamentul (CE) nr. 3281/94 și articolul 9 alineatul (1) prima liniuță din Regulamentul (CE) nr. 1256/96” se înlocuiește cu textul „articolul 15 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 732/2008”.

    Articolul 29

    În Regulamentul (CE) nr. 1933/2006, referința de la articolul 1 privind „Regulamentul (CE) nr. 980/2005” se înlocuiește cu referința la „Regulamentul (CE) nr. 732/2008 al Consiliului din 22 iulie 2008 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2009 și 31 decembrie 2011 (17).

    Articolul 30

    Regulamentul (CE) nr. 1100/2006 se modifică după cum urmează:

    1.

    La articolul 1 prima liniuță, textul „articolul 12 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 980/2005” se înlocuiește cu textul „articolul 11 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 732/2008 al Consiliului din 22 iulie 2008 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2009 și 31 decembrie 2011 (18).

    2.

    La articolul 1 a doua liniuță, textul „articolul 12 alineatele (4) și (5) din Regulamentul (CE) nr. 980/2005” se înlocuiește cu textul „articolul 11 alineatele (3) și (5) din Regulamentul (CE) nr. 732/2008.”

    3.

    La articolul 3 alineatul (1), al doilea și al treilea paragraf se înlocuiesc cu următorul text: „Următoarele contingente tarifare globale cu taxe vamale zero, exprimate ca «echivalent zahăr alb», sunt deschise importului de zahăr brut din trestie de zahăr în vederea rafinării încadrat la codul NC 1701 11 10, originar dintr-o țară care, în conformitate cu anexa I la Regulamentul (CE) nr. 732/2008, beneficiază de regimul special pentru țările cel mai puțin dezvoltate:

    178 030,75 tone pentru anul de comercializare de la 1 octombrie 2007 la 30 septembrie 2008;

    204 735 tone pentru anul de comercializare de la 1 octombrie 2008 la 30 septembrie 2009.

    Contingentele poartă numerele de ordine 09.4361 și, respectiv, 09.4362”.

    4.

    Articolul 3 alineatul (2) se modifică după cum urmează:

    (a)

    primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

    „(2)   Pentru importurile de produse care intră sub incidența poziției tarifare 1701 originare din țările cel mai puțin dezvoltate, altele decât importurile menționate la alineatul (1), taxele din Tariful vamal comun, precum și taxele suplimentare menționate la articolul 27 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006 și supuse dispozițiilor articolului 36 din Regulamentul (CE) nr. 951/2006 se reduc cu 50 % la 1 iulie 2007, cu 80 % la 1 iulie 2008, în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 732/2008, și sunt suspendate în totalitate de la 1 octombrie 2009.”;

    (b)

    la litera (c) de la paragraful al treilea, cuvântul „iunie” se înlocuiește cu cuvântul „septembrie”;

    (c)

    litera (d) de la paragraful al treilea se elimină.

    5.

    La articolul 5 alineatul (7) litera (d), textul „angajamentul producătorului desemnat” se înlocuiește cu textul „angajamentul solicitantului”.

    6.

    La articolul 5 alineatul (8) litera (a), textul „anexa I la Regulamentul (CE) nr. 980/2005” se înlocuiește cu textul: „anexa I la Regulamentul (CE) nr. 732/2008”.

    7.

    La articolul 5 alineatul (8) litera (c) prima liniuță, textul „articolul 12 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 980/2005” se înlocuiește cu textul „articolul 11 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 732/2008”.

    8.

    La articolul 5 alineatul (8) litera (c) a doua liniuță, textul „articolul 12 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 980/2005” se înlocuiește cu textul „articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 732/2008”.

    9.

    La articolul 10 alineatul (2), textul „articolul 12 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 980/2005” se înlocuiește cu textul „articolul 11 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 732/2008”.

    Articolul 31

    Regulamentul (CE) nr. 964/2007 se modifică după cum urmează:

    1.

    La articolul 1 alineatul (1) primul paragraf, textul „articolul 12 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 980/2005” se înlocuiește cu textul „articolul 11 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 732/2008 al Consiliului din 22 iulie 2008 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 2009 și 31 decembrie 2011 (19).

    2.

    La articolul 1 alineatul (1) paragraful al doilea, textul „anexa I la Regulamentul (CE) nr. 980/2005” se înlocuiește cu textul: „anexa I la Regulamentul (CE) nr. 732/2008”

    CAPITOLUL VI

    DISPOZIȚII FINALE

    Articolul 32

    (1)   Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    (2)   Prezentul regulament se aplică de la 1 ianuarie 2009 până la 31 decembrie 2011. Cu toate acestea, data expirării nu se aplică regimului special pentru țările cel mai puțin dezvoltate și nici în ceea ce privește orice alte dispoziții ale prezentului regulament, în măsura în care acestea se aplică în legătură cu respectivul regim.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 22 iulie 2008.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    B. KOUCHNER


    (1)  Aviz emis la 5 iunie 2008 în urma unei consultări neobligatorii (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

    (2)  Regulamentul (CE) nr. 980/2005 al Consiliului din 27 iunie 2005 de aplicare a unui sistem de preferințe tarifare generalizate (JO L 169, 30.6.2005, p. 1). Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 55/2008 (JO L 20, 24.1.2008, p. 1).

    (3)  JO L 253, 11.10.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 214/2007 (JO L 62, 1.3.2007, p. 6).

    (4)  JO L 85, 27.3.1997, p. 8.

    (5)  JO L 405, 30.12.2006, p. 35.

    (6)  JO L 196, 18.7.2006, p. 3.

    (7)  JO L 213, 15.8.2007, p. 26.

    (8)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23. Decizie modificată prin Decizia 2006/512/CE (JO L 200, 22.7.2006, p. 11).

    (9)  JO L 256, 7.9.1987, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 360/2008 (JO L 111, 23.4.2008, p. 9).

    (10)  JO L 58, 28.2.2006, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1260/2007 (JO L 283, 27.10.2007, p. 1).

    (11)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 510/2008 al Comisiei (JO L 149, 7.6.2008, p. 61).

    (12)  Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (JO L 56, 6.3.1996, p. 1). Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2117/2005 (JO L 340, 23.12.2005, p. 17).

    (13)  Regulamentul (CE) nr. 2026/97 al Consiliului din 6 octombrie 1997 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unor subvenții din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (JO L 288, 21.10.1997, p. 1). Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 461/2004 (JO L 77, 13.3.2004, p. 12).

    (14)  Regulamentul (CE) nr. 1172/95 al Consiliului din 22 mai 1995 privind statisticile referitoare la schimbul de mărfuri între Comunitate și statele membre, pe de o parte, și statele terțe, pe de altă parte (JO L 118, 25.5.1995, p. 10). Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1882/2003 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 284, 31.10.2003, p. 1).

    (15)  Regulamentul (CE) nr. 1917/2000 al Comisiei din 7 septembrie 2000 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1172/95 al Consiliului privind statistica de comerț exterior (JO L 229, 9.9.2000, p. 14). Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1949/2005 (JO L 312, 29.11.2005, p. 10).

    (16)  JO L 211, 6.8.2008, p. 1.”

    (17)  JO L 211, 6.8.2008, p. 1.”

    (18)  JO L 211, 6.8.2008, p. 1.”

    (19)  JO L 211, 6.8.2008, p. 1.”


    ANEXA I

    Țările (1) și teritoriile care beneficiază de sistemul comunitar de preferințe tarifare generalizate

    Coloana A:

    codul țării în ordine alfabetică, în conformitate cu nomenclatura țărilor și a teritoriilor pentru statisticile de comerț exterior ale Comunității

    Coloana B:

    numele țării sau a teritoriului

    Coloana C:

    secțiune (secțiuni) pentru care s-au eliminat preferințele tarifare pentru țara beneficiară în cauză (articolul 13)

    Coloana D:

    țară care intră sub incidența regimului special pentru țările mai puțin dezvoltate (articolul 11)

    Coloana E:

    țară care intră sub incidența regimului special de încurajare a dezvoltării durabile și a bunei guvernanțe (articolul 7)


    A

    B

    C

    D

    E

    AE

    Emiratele Arabe Unite

     

     

     

    AF

    Afganistan

     

    X

     

    AG

    Antigua și Barbuda

     

     

     

    AI

    Anguilla

     

     

     

    AM

    Armenia

     

     

     

    AN

    Antilele Olandeze

     

     

     

    AO

    Angola

     

    X

     

    AQ

    Antarctica

     

     

     

    AR

    Argentina

     

     

     

    AS

    Samoa Americană

     

     

     

    AW

    Aruba

     

     

     

    AZ

    Azerbaidjan

     

     

     

    BB

    Barbados

     

     

     

    BD

    Bangladesh

     

    X

     

    BF

    Burkina Faso

     

    X

     

    BH

    Bahrain

     

     

     

    BI

    Burundi

     

    X

     

    BJ

    Benin

     

    X

     

    BM

    Bermude

     

     

     

    BN

    Brunei Darussalam

     

     

     

    BO

    Bolivia

     

     

     

    BR

    Brazilia

    S-IV

    Produse ale industriilor alimentare; băuturi, lichide alcoolice și oțet; tutun și înlocuitori de tutun prelucrați

     

     

    S-IX

    Lemn și articole din lemn; cărbune din lemn; plută și articole din plută; articole din împletituri de fibre vegetale sau de nuiele; coșuri și împletituri

    BS

    Bahamas

     

     

     

    BT

    Bhutan

     

    X

     

    BV

    Insula Bouvet

     

     

     

    BW

    Botswana

     

     

     

    BY

    Belarus

     

     

     

    BZ

    Belize

     

     

     

    CC

    Insulele Cocos (sau Insulele Keeling)

     

     

     

    CD

    Republica Democratică Congo

     

    X

     

    CF

    Republica Centrafricană

     

    X

     

    CG

    Congo

     

     

     

    CI

    Côte d’Ivoire

     

     

     

    CK

    Insulele Cook

     

     

     

    CM

    Camerun

     

     

     

    CN

    Republica Populară Chineză

    S-VI

    Produse ale industriei chimice sau ale industriilor conexe

     

     

    S-VII

    Materiale plastice și articole din material plastic; cauciuc și articole din cauciuc

    S-VIII

    Piei brute, piei finite, piei cu blană și produse din acestea; articole de curelărie sau de șelărie; articole de voiaj, bagaje de mână și produse similare; produse din intestine de animale (altele decât intestine de vierme de mătase)

    S-IX

    Lemn și articole din lemn; cărbune din lemn; plută și articole din plută; articole din împletituri de fibre vegetale sau de nuiele; coșuri și împletituri

    S-XI(a)

    Textile; S-XI(b) articole din aceste materiale

    S-XII

    Încălțăminte, articole de acoperit capul, umbrele, umbrele de soare, bastoane, bice, cravașe și părți ale acestora; pene și puf prelucrate și articole din acestea; flori artificiale; articole din păr uman

    S-XIII

    Articole din piatră, ipsos, ciment, azbest, mică sau din materiale similare; produse ceramice; sticlă și articole din sticlă

    S-XIV

    Perle naturale sau de cultură, pietre prețioase sau semiprețioase, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; imitații de bijuterii; monede

    S-XV

    Metale comune și articole din metale comune

    S-XVI

    Mașini și aparate sau dispozitive mecanice; echipamente electrice; părți ale acestora; aparate de înregistrat și de reprodus sunetul, aparate de înregistrat și de reprodus imagini și sunete de televiziune și părți și accesorii ale acestora

    S-XVII

    Vehicule, aeronave, vase și echipamente auxiliare de transport

    S-XVIII

    Instrumente și aparate optice, fotografice sau cinematografice, de măsură, de control, de precizie, medicale sau chirurgicale; ceasornicărie; instrumente muzicale; părți și accesorii ale acestora

    S-XX

    Articole diverse

    CO

    Columbia

     

     

     

    CR

    Costa Rica

     

     

     

    CU

    Cuba

     

     

     

    CV

    Capul Verde

     

    X

     

    CX

    Insula Christmas

     

     

     

    DJ

    Djibouti

     

    X

     

    DM

    Dominica

     

     

     

    DO

    Republica Dominicană

     

     

     

    DZ

    Algeria

     

     

     

    EC

    Ecuador

     

     

     

    EG

    Egipt

     

     

     

    ER

    Eritreea

     

    X

     

    ET

    Etiopia

     

    X

     

    FJ

    Insulele Fiji

     

     

     

    FK

    Insulele Falkland

     

     

     

    FM

    Statele Federate ale Microneziei

     

     

     

    GA

    Gabon

     

     

     

    GD

    Grenada

     

     

     

    GE

    Georgia

     

     

     

    GH

    Ghana

     

     

     

    GI

    Gibraltar

     

     

     

    GL

    Groenlanda

     

     

     

    GM

    Gambia

     

    X

     

    GN

    Guineea

     

    X

     

    GQ

    Guineea Ecuatorială

     

    X

     

    GS

    Georgia de Sud și insulele Sandwich de Sud

     

     

     

    GT

    Guatemala

     

     

     

    GU

    Guam

     

     

     

    GW

    Guineea-Bissau

     

    X

     

    GY

    Guyana

     

     

     

    HM

    Insula Heard și Insulele McDonald

     

     

     

    HN

    Honduras

     

     

     

    HT

    Haiti

     

    X

     

    ID

    Indonezia

    S-III

    Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale; produse ale disocierii lor; grăsimi alimentare prelucrate; ceară de origine animală sau vegetală

     

     

    IN

    India

    S-XI(a)

    Textile

     

     

    IO

    Teritoriul Britanic din Oceanul Indian

     

     

     

    IQ

    Irak

     

     

     

    IR

    Iran

     

     

     

    JM

    Jamaica

     

     

     

    JO

    Iordania

     

     

     

    KE

    Kenya

     

     

     

    KG

    Kârgâzstan

     

     

     

    KH

    Cambodgia

     

    X

     

    KI

    Kiribati

     

    X

     

    KM

    Comore

     

    X

     

    KN

    Sfântul Kitts și Nevis

     

     

     

    KW

    Kuweit

     

     

     

    KY

    Insulele Cayman

     

     

     

    KZ

    Kazahstan

     

     

     

    LA

    Republica Populară Democrată Laos

     

    X

     

    LB

    Liban

     

     

     

    LC

    Sfânta Lucia

     

     

     

    LK

    Sri Lanka

     

     

     

    LR

    Liberia

     

    X

     

    LS

    Lesotho

     

    X

     

    LY

    Jamahiria Arabă Libiană

     

     

     

    MA

    Maroc

     

     

     

    MG

    Madagascar

     

    X

     

    MH

    Insulele Marshall

     

     

     

    ML

    Mali

     

    X

     

    MM

    Myanmar

     

    X

     

    MN

    Mongolia

     

     

     

    MO

    Macao

     

     

     

    MP

    Insulele Mariane de Nord

     

     

     

    MR

    Mauritania

     

    X

     

    MS

    Montserrat

     

     

     

    MU

    Mauritius

     

     

     

    MV

    Maldive

     

    X

     

    MW

    Malawi

     

    X

     

    MX

    Mexic

     

     

     

    MY

    Malaezia

    S-III

    Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale; produse ale disocierii lor; grăsimi alimentare prelucrate; ceară de origine animală sau vegetală

     

     

    MZ

    Mozambic

     

    X

     

    NA

    Namibia

     

     

     

    NC

    Noua Caledonie

     

     

     

    NE

    Niger

     

    X

     

    NF

    Insula Norfolk

     

     

     

    NG

    Nigeria

     

     

     

    NI

    Nicaragua

     

     

     

    NP

    Nepal

     

    X

     

    NR

    Nauru

     

     

     

    NU

    Niue

     

     

     

    OM

    Oman

     

     

     

    PA

    Panama

     

     

     

    PE

    Peru

     

     

     

    PF

    Polinezia Franceză

     

     

     

    PG

    Papua Noua Guinee

     

     

     

    PH

    Filipine

     

     

     

    PK

    Pakistan

     

     

     

    PM

    Saint Pierre și Miquelon

     

     

     

    PN

    Insula Pitcairn

     

     

     

    PW

    Palau

     

     

     

    PY

    Paraguay

     

     

     

    QA

    Qatar

     

     

     

    RU

    Federația Rusă

     

     

     

    RW

    Rwanda

     

    X

     

    SA

    Arabia Saudită

     

     

     

    SB

    Insulele Solomon

     

    X

     

    SC

    Seychelles

     

     

     

    SD

    Sudan

     

    X

     

    SH

    Sfânta Elena

     

     

     

    SL

    Sierra Leone

     

    X

     

    SN

    Senegal

     

    X

     

    SO

    Somalia

     

    X

     

    SR

    Surinam

     

     

     

    ST

    São Tomé și Príncipe

     

    X

     

    SV

    El Salvador

     

     

     

    SY

    Republica Arabă Siriană

     

     

     

    SZ

    Swaziland

     

     

     

    TC

    Insulele Turce și Caice

     

     

     

    TD

    Ciad

     

    X

     

    TF

    Teritoriile australe franceze

     

     

     

    TG

    Togo

     

    X

     

    TH

    Thailanda

    S-XIV

    Perle naturale sau de cultură, pietre prețioase sau semiprețioase, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; imitații de bijuterii; monede

     

     

    TJ

    Tadjikistan

     

     

     

    TK

    Tokelau

     

     

     

    TL

    Timorul de Est

     

    X

     

    TM

    Turkmenistan

     

     

     

    TN

    Tunisia

     

     

     

    TO

    Tonga

     

     

     

    TT

    Trinidad și Tobago

     

     

     

    TV

    Tuvalu

     

    X

     

    TZ

    Tanzania

     

    X

     

    UA

    Ucraina

     

     

     

    UG

    Uganda

     

    X

     

    UM

    Insulele Minore Îndepărtate ale Statelor Unite ale Americii

     

     

     

    UY

    Uruguay

     

     

     

    UZ

    Uzbekistan

     

     

     

    VC

    Saint Vincent și Grenadine

     

     

     

    VE

    Venezuela

     

     

     

    VG

    Insulele Virgine Britanice

     

     

     

    VI

    Insulele Virgine Americane

     

     

     

    VN

    Vietnam

    S-XII

    Încălțăminte, articole de acoperit capul, umbrele, umbrele de soare, bastoane, bice, cravașe și părți ale acestora; pene și puf prelucrate și articole din acestea; flori artificiale; articole din păr uman

     

     

    VU

    Vanuatu

     

    X

     

    WF

    Wallis și Futuna

     

     

     

    WS

    Samoa

     

    X

     

    YE

    Yemen

     

    X

     

    YT

    Mayotte

     

     

     

    ZA

    Africa de Sud

     

     

     

    ZM

    Zambia

     

    X

     

    ZW

    Zimbabwe

     

     

     


    (1)  Prezenta listă include țări care s-ar putea să fie suspendate temporar din SPG al Comunității sau care s-ar putea să nu fi respectat cerințele prevăzute în materie de cooperare administrativă (o condiție prealabilă pentru ca mărfurilor să li se acorde beneficiul preferințelor tarifare). Comisia sau autoritățile competente ale țării în cauză vor furniza o listă actualizată.


    ANEXA II

    Lista produselor incluse în regimul menționat la articolul 1 alineatul (2) literele (a) și (b)

    Fără a aduce atingere normelor de interpretare a Nomenclaturii combinate, descrierea produselor trebuie să fie considerată orientativă, preferințele tarifare fiind determinate de codurile NC. Atunci când sunt indicate coduri NC „ex”, preferințele tarifare sunt determinate nu numai de codul NC, ci și de descrierea produselor.

    Adăugarea produselor având codul NC marcat cu un asterisc se supune condițiilor prevăzute de dispozițiile comunitare relevante.

    Coloana „Sensibile/nesensibile” se referă la produsele incluse în regimul general (articolul 6) și în regimul special de stimulare pentru dezvoltare durabilă și bună guvernanță (articolul 7). Aceste produse sunt enumerate fie cu inițialele NS [nesensibile, în sensul articolului 6 alineatul (1)], fie cu S [sensibile, în sensul articolului 6 alineatul (2)].

    Din considerente de simplificare, produsele sunt enumerate pe grupe. Printre acestea se pot afla produse care beneficiază de scutire sau suspendare a taxelor din Tariful vamal comun.

    Codul NC

    Descriere

    Sensibile/nesensibile

    0101 10 90

    Măgari vii, reproducători de rasă pură și alții

    S

    0101 90 19

    Cai vii, alții decât reproducătorii de rasă pură, alții decât cei destinați sacrificării

    S

    0101 90 30

    Măgari vii, alții decât reproducătorii de rasă pură

    S

    0101 90 90

    Catâri și bardoi vii

    S

    0104 20 10 *

    Caprine vii, reproducători de rasă pură

    S

    0106 19 10

    Iepuri de casă vii

    S

    0106 39 10

    Porumbei vii

    S

    0205 00

    Carne de cal, de măgar, de catâr sau de bardou proaspătă, refrigerată sau congelată

    S

    0206 80 91

    Organe comestibile de cai, de măgari, de catâri sau de bardoi, proaspete sau refrigerate, cu excepția celor destinate fabricării produselor farmaceutice

    S

    0206 90 91

    Organe comestibile de cai, de măgari, de catâri sau de bardoi, congelate, cu excepția celor destinate fabricării produselor farmaceutice

    S

    0207 14 91

    Ficat de pasăre din specia Gallus domesticus, congelat

    S

    0207 27 91

    Ficat de curcan, congelat

    S

    0207 36 89

    Ficat congelat de rațe, de gâște, de bibilici, altul decât ficat gras de rațe sau de gâște

    S

    ex 0208 (1)

    Altă carne și organe comestibile proaspete, refrigerate sau congelate, excluzând produsele de la subpoziția 0208 90 55 (cu excepția produselor de la subpoziția 0208 90 70, la care nota de subsol nu se aplică)

    S

    0208 90 70

    Pulpe de broască

    NS

    0210 99 10

    Carne de cal sărată, în saramură sau uscată

    S

    0210 99 59

    Organe de bovine, sărate, în saramură, uscate sau afumate, altele decât mușchiul gros și mușchiul subțire al diafragmei

    S

    0210 99 60

    Organe de oaie sau de capră, sărate, în saramură, uscate sau afumate

    S

    0210 99 80

    Organe sărate, în saramură, uscate sau afumate, cu excepția ficatului de pasăre, provenind de la alte animale decât porcine domestice, bovine, ovine sau caprine

    S

    ex capitolul 3 (2)

    Pește și crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice, cu excepția produselor de la subpoziția 0301 10 90

    S

    0301 10 90

    Pești vii ornamentali, de apă sărată

    NS

    0403 10 51

    0403 10 53

    0403 10 59

    0403 10 91

    0403 10 93

    0403 10 99

    Iaurt, aromatizat sau cu adaos de fructe, nuci sau cacao

    S

    0403 90 71

    0403 90 73

    0403 90 79

    0403 90 91

    0403 90 93

    0403 90 99

    Lapte acru, lapte și smântână covăsite, chefir și alte sortimente de lapte și smântână fermentate sau acrite, aromatizate sau cu adaos de fructe, nuci sau cacao

    S

    0405 20 10

    0405 20 30

    Pastă din lapte pentru tartine, cu conținut de grăsimi peste 39 %, dar maximum 75 % din greutate

    S

    0407 00 90

    Ouă de păsări, în coajă, proaspete, conservate sau fierte, altele decât cele de la păsări de curte

    S

    0409 00 00 (3)

    Miere naturală

    S

    0410 00 00

    Produse comestibile de origine animală, nedenumite sau necuprinse în altă parte

    S

    0511 99 39

    Bureți naturali de origine animală, alții decât cei în stare brută

    S

    ex capitolul 6

    Arbori vii și alte plante; bulbi, rădăcini și plante similare; flori tăiate și frunze pentru ornamente, cu excepția produselor de la subpoziția 0604 91 40

    S

    0604 91 40

    Ramuri de conifere, proaspete

    NS

    0701

    Cartofi, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0703 10

    Ceapă și ceapă eșalotă, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0703 90 00

    Praz și alte legume aliacee, proaspete sau congelate

    S

    0704

    Varză, conopidă, varză creață, gulii și produse comestibile similare din genul Brassica, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0705

    Salată verde (Lactuca sativa) și cicoare (Cichorium spp.), în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0706

    Morcovi, napi, sfeclă roșie pentru salată, barba caprei, țelină de rădăcină, ridichi și rădăcinoase comestibile similare, proaspete sau refrigerate

    S

    ex 0707 00 05

    Castraveți, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 16 mai la 31 octombrie

    S

    0708

    Legume cu păstaie, curățate sau nu de păstăi, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0709 20 00

    Sparanghel, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0709 30 00

    Vinete, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0709 40 00

    Țelină, alta decât țelina de rădăcină, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0709 51 00

    0709 59

    Ciuperci, în stare proaspătă sau refrigerată, excluzând produsele de la subpoziția 0709 59 50

    S

    0709 60 10

    Ardei dulci, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0709 60 99

    Fructe din genul Capsicum sau din genul Pimenta, proaspete sau refrigerate, altele decât ardei dulci, altele decât cele destinate fabricării capsicinei sau a extractului de oleorășini și altele decât cele destinate fabricării industriale a uleiurilor esențiale sau a rezinoidelor

    S

    0709 70 00

    Spanac, ghizdei (spanac de Noua Zeelandă) și lobodă, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0709 90 10

    Salată, în stare proaspătă sau refrigerată, alta decât salată verde (Lactuca sativa) și cicoare (Cichorium spp.)

    S

    0709 90 20

    Cardon (anghinare americană) și frunze comestibile ale acesteia, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0709 90 31 *

    Măsline, proaspete sau refrigerate, destinate altor utilizări decât pentru producția de ulei

    S

    0709 90 40

    Capere, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0709 90 50

    Mărar, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    0709 90 70

    Dovleci, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    ex 0709 90 80

    Anghinare, în stare proaspătă sau refrigerată, de la 1 iulie la 31 octombrie

    S

    0709 90 90

    Alte legume, în stare proaspătă sau refrigerată

    S

    ex 0710

    Legume (nefierte sau fierte în abur sau în apă), congelate, cu excepția produsului de la subpoziția 0710 80 85

    S

    0710 80 85 (3)

    Asparagus (legume, nefierte sau fierte în apă sau în aburi, congelate)

    S

    ex 0711

    Legume conservate provizoriu (de exemplu, cu gaz sulfuros, în saramură, în apă sulfuroasă sau în alte soluții de conservare), dar improprii consumului alimentar în această stare, cu excepția produselor de la subpoziția 0711 20 90

    S

    ex 0712

    Legume uscate, întregi, tăiate bucăți sau felii, sfărâmate sau pulverizate, dar nepreparate altfel, excluzând măslinele și produsele de la subpoziția 0712 90 19

    S

    0713

    Legume cu păstăi uscate, curățate de păstăi, chiar decorticate sau sfărâmate

    S

    0714 20 10 *

    Batate, proaspete, întregi, destinate consumului alimentar

    NS

    0714 20 90

    Batate proaspete, refrigerate, congelate sau uscate, chiar tăiate rondele sau sub formă de pelete, altele decât în stare proaspătă și întregi și destinate consumului alimentar

    S

    0714 90 90

    Topinambur și rădăcini și tuberculi similari cu conținut ridicat de inulină, proaspete, refrigerate, congelate sau uscate, chiar tăiate în bucăți sau sub formă de pelete; măduvă de sagotier

    NS

    0802 11 90

    0802 12 90

    Migdale proaspete sau uscate, în coajă sau decojite, altele decât migdale amare

    S

    0802 21 00

    0802 22 00

    Alune (Corylus spp.), proaspete sau uscate, în coajă sau decojite

    S

    0802 31 00

    0802 32 00

    Nuci comune, proaspete sau uscate, în coajă sau decojite

    S

    0802 40 00

    Castane (Castanea spp.), proaspete sau uscate, chiar decojite sau fără pieliță

    S

    0802 50 00

    Fistic, în stare proaspătă sau uscată, chiar decojit sau fără pieliță

    NS

    0802 60 00

    Nuci de macadamia, proaspete sau uscate, chiar decojite sau fără pieliță

    NS

    0802 90 50

    Semințe de pin dulce, proaspete sau uscate, chiar decojite sau fără pieliță

    NS

    0802 90 85

    Alte nuci, proaspete sau uscate, chiar decojite sau fără pieliță

    NS

    0803 00 11

    Banane din specia Musa paradisiaca (plantains), proaspete

    S

    0803 00 90

    Banane, inclusiv din specia Musa paradisiaca (plantains), uscate

    S

    0804 10 00

    Curmale, proaspete sau uscate

    S

    0804 20 10

    0804 20 90

    Smochine, proaspete sau uscate

    S

    0804 30 00

    Ananas, proaspăt sau uscat

    S

    0804 40 00

    Avocado, proaspăt sau uscat

    S

    ex 0805 20

    Mandarine (inclusiv tangerine și satsumas) și clementine, wilkings și hibrizi similari de citrice, proaspete sau uscate, de la 1 martie la 31 octombrie

    S

    0805 40 00

    Grapefruit, inclusiv pomelo, proaspete sau uscate

    NS

    0805 50 90

    Lămâi mici (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia), proaspete sau uscate

    S

    0805 90 00

    Alte citrice, proaspete sau uscate

    S

    ex 0806 10 10

    Struguri de masă, proaspeți, de la 1 ianuarie la 20 iulie și de la 21 noiembrie la 31 decembrie, excluzând strugurii din soiul Emperor (Vitis vinifera cv.), de la 1 decembrie la 31 decembrie

    S

    0806 10 90

    Alte soiuri de struguri, proaspeți

    S

    ex 0806 20

    Struguri uscați, excluzând produsele de la subpoziția ex 0806 20 30, în ambalaje directe cu conținut net de peste 2 kg

    S

    0807 11 00

    0807 19 00

    Pepeni (inclusiv pepeni verzi), proaspeți

    S

    0808 10 10

    Mere pentru cidru, proaspete, prezentate în vrac, de la 16 septembrie la 15 decembrie

    S

    0808 20 10

    Pere pentru cidru, proaspete, prezentate în vrac, de la 1 august la 31 decembrie

    S

    ex 0808 20 50

    Alte pere, proaspete, de la 1 mai la 30 iunie

    S

    0808 20 90

    Gutui, proaspete

    S

    ex 0809 10 00

    Caise, proaspete, de la 1 ianuarie la 31 mai și de la 1 august la 31 decembrie

    S

    0809 20 05

    Vișine (Prunus cerasus), proaspete

    S

    ex 0809 20 95

    Cireșe, proaspete, de la 1 ianuarie la 20 mai și de la 11 august la 31 decembrie, altele decât vișine (Prunus cerasus)

    S

    ex 0809 30

    Piersici, inclusiv nectarine, proaspete, de la 1 ianuarie la 10 iunie și de la 1 octombrie la 31 decembrie

    S

    ex 0809 40 05

    Prune, proaspete, de la 1 ianuarie la 10 iunie și de la 1 octombrie la 31 decembrie

    S

    0809 40 90

    Porumbe, proaspete

    S

    ex 0810 10 00

    Căpșuni, proaspete, de la 1 ianuarie până la 30 aprilie și de la 1 august până la 31 decembrie

    S

    0810 20

    Zmeură, mure, dude și hibrizi de zmeură și mure, proaspete

    S

    0810 40 30

    Fructe din specia Vaccinium myrtillus, proaspete

    S

    0810 40 50

    Fructe din speciile Vaccinium macrocarpon și Vaccinium corymbosum, proaspete

    S

    0810 40 90

    Alte fructe din specia Vaccinium, proaspete

    S

    0810 50 00

    Kiwi, proaspete

    S

    0810 60 00

    Durian, proaspăt

    S

    0810 90 50

    0810 90 60

    0810 90 70

    Coacăze negre, albe, roșii și agrișe, proaspete

    S

    0810 90 95

    Alte fructe, proaspete

    S

    ex 0811

    Fructe și fructe cu coajă, fierte sau nu în apă sau în abur, congelate, cu sau fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori, cu excepția fructelor de la subpozițiile 0811 10 și 0811 20

    S

    0811 10 (3) și

    0811 20 (3)

    Căpșuni, zmeură, mure, dude și hibrizi, coacăze negre, albe și roșii și agrișe

    S

    ex 0812

    Fructe și fructe cu coajă, conservate provizoriu (de exemplu, cu ajutorul gazului sulfuros, în saramură, în apă sulfuroasă sau în alte soluții de conservare), dar improprii consumului alimentar în această stare, cu excepția produselor de la subpoziția 0812 90 30

    S

    0812 90 30

    Papaia

    NS

    0813 10 00

    Caise, uscate

    S

    0813 20 00

    Prune uscate

    S

    0813 30 00

    Mere, uscate

    S

    0813 40 10

    Piersici, inclusiv nectarine, uscate

    S

    0813 40 30

    Pere, uscate

    S

    0813 40 50

    Papaia, în stare uscată

    NS

    0813 40 95

    Alte fructe, uscate, altele decât cele de la pozițiile 0801-0806

    NS

    0813 50 12

    Amestecuri de fructe uscate (altele decât cele de la pozițiile 0801 până la 0806), de papaia, tamarine, mere de cajou, litchi, fructele arborelui Jack, sapotile, fructele pasiunii, fructe de carambola sau pitahaya, care nu conțin prune

    S

    0813 50 15

    Alte amestecuri de fructe uscate (altele decât cele de la pozițiile 0801-0806), care nu conțin prune

    S

    0813 50 19

    Amestecuri de fructe uscate (altele decât cele de la pozițiile 0801-0806), care conțin prune

    S

    0813 50 31

    Amestecuri constituite numai din fructe cu coajă tropicale de la pozițiile 0801 și 0802

    S

    0813 50 39

    Amestecuri constituite numai din fructe cu coajă de la pozițiile 0801 și 0802, altele decât fructe cu coajă tropicale

    S

    0813 50 91

    Alte amestecuri de fructe cu coajă și fructe uscate de la capitolul 8, care nu conțin prune și smochine

    S

    0813 50 99

    Alte amestecuri de fructe cu coajă și fructe uscate de la capitolul 8

    S

    0814 00 00

    Coajă de citrice sau pepeni galbeni (inclusiv pepeni verzi), proaspătă, congelată, uscată sau conservată temporar în saramură, apă sulfuroasă sau în alte soluții de conservare

    NS

    ex capitolul 9

    Cafea, ceai, maté și mirodenii, cu excepția produselor de la subpozițiile 0901 12 00, 0901 21 00, 0901 22 00, 0901 90 90 și 0904 20 10, de la pozițiile 0905 00 00 și 0907 00 00 și de la subpozițiile 0910 91 90, 0910 99 33, 0910 99 39, 0910 99 50 și 0910 99 99

    NS

    0901 12 00

    Cafea, neprăjită, decafeinizată

    S

    0901 21 00

    Cafea, prăjită, nedecafeinizată

    S

    0901 22 00

    Cafea, prăjită, decafeinizată

    S

    0901 90 90

    Înlocuitori de cafea conținând cafea indiferent de proporțiile amestecului

    S

    0904 20 10

    Ardei dulce, uscat, nemăcinat și nepulverizat

    S

    0905 00 00

    Vanilie

    S

    0907 00 00

    Cuișoare (fructe întregi, cuișoare și tulpini)

    S

    0910 91 90

    Amestecuri de două sau mai multe produse de la pozițiile 0904-0910, măcinate sau pulverizate

    S

    0910 99 33

    0910 99 39

    0910 99 50

    Cimbru; frunze de dafin

    S

    0910 99 99

    Alte mirodenii, măcinate sau pulverizate, altele decât amestecuri de două sau mai multe produse de la poziții diferite de la 0904 până la 0910

    S

    ex 1008 90 90

    Quinoa

    S

    1105

    Făină, griș, pudră, fulgi, granule și aglomerate sub formă de pelete, din cartofi

    S

    1106 10 00

    Făină, griș și pudră din legume cu păstaie uscate, de la poziția 0713

    S

    1106 30

    Făină, griș și pudră din produsele de la capitolul 8

    S

    1108 20 00

    Inulină

    S

    ex capitolul 12

    Semințe și fructe oleaginoase; semințe și fructe diverse, cu excepția produselor de la subpozițiile 1209 21 00, 1209 23 80, 1209 29 50, 1209 29 80, 1209 30 00, 1209 91 10, 1209 91 90 și 1209 99 91; plante industriale sau medicinale, cu excepția produselor de la poziția 1210 și de la subpozițiile 1211 90 30, și excluzând produsele de la subpozițiile 1212 91 și 1212 99 20; paie și furaje

    S

    1209 21 00

    Semințe de lucernă, destinate însămânțării

    NS

    1209 23 80

    Alte semințe de iarbă, destinate însămânțării

    NS

    1209 29 50

    Semințe de lupin, destinate însămânțării

    NS

    1209 29 80

    Alte semințe de plante furajere, destinate însămânțării

    NS

    1209 30 00

    Semințe de plante erbacee cultivate în special pentru flori, destinate însămânțării

    NS

    1209 91 10

    1209 91 90

    Alte semințe de legume, destinate însămânțării

    NS

    1209 99 91

    Semințe de plante cultivate în principal pentru florile lor, destinate însămânțării, altele decât cele de la subpoziția 1209 30 00

    NS

    1210 (1)

    Conuri de hamei, proaspete sau uscate, măcinate sau nu, pudră sau în formă de pelete; lupulină

    S

    1211 90 30

    Semințe de tonka, proaspete sau uscate, chiar tăiate, sfărâmate sau sub formă de pulbere

    NS

    ex capitolul 13

    Lac; gume, rășini și alte seve și extracte vegetale, cu excepția produselor de la subpoziția 1302 12 00

    S

    1302 12 00

    Seve și extracte vegetale, din lemn-dulce

    NS

    1501 00 90

    Grăsime de pasăre, alta decât cea de la poziția 0209 sau 1503

    S

    1502 00 90

    Grăsimi de animale din speciile bovine, ovine sau caprine, altele decât cele de la poziția 1503 și altele decât cele destinate altor utilizări industriale decât fabricarea produselor pentru alimentația umană

    S

    1503 00 19

    Stearina din untură și oleostearina, alta decât cea destinată utilizărilor industriale

    S

    1503 00 90

    Ulei de untură și oleomargarină și ulei de seu neemulsionate, neamestecate și nici altfel preparate, altele decât uleiul de seu destinat altor utilizări industriale decât fabricarea produselor pentru alimentația umană

    S

    1504

    Grăsimi și uleiuri și fracțiunile lor, din pește sau mamifere marine, rafinate sau nu, dar nemodificate chimic

    S

    1505 00 10

    Grăsime de usuc, brută (suintină)

    S

    1507

    Ulei de soia și fracțiunile acestuia, chiar rafinate, dar nemodificate chimic

    S

    1508

    Ulei de arahide și fracțiunile acestuia, chiar rafinate, dar nemodificate chimic

    S

    1511 10 90

    Ulei de palmier, brut, cu excepția celui destinat altor utilizări tehnice sau industriale decât fabricarea de produse pentru alimentația umană

    S

    1511 90

    Ulei de palmier și fracțiunile acestuia, chiar rafinate, dar nemodificate chimic, altele decât uleiul brut

    S

    1512

    Ulei de semințe de floarea-soarelui, de șofrănaș sau de semințe de bumbac și fracțiunile lor, chiar rafinate, dar nemodificate chimic

    S

    1513

    Ulei de cocos (ulei de copra), de sâmburi de palmier sau de babassu și fracțiunile lor, chiar rafinate, dar nemodificate chimic

    S

    1514

    Uleiuri de rapiță, de rapiță sălbatică sau de muștar și fracțiunile lor, chiar rafinate, dar nemodificate chimic

    S

    1515

    Alte grăsimi și uleiuri vegetale (inclusiv ulei de jojoba) și fracțiunile lor, chiar rafinate, dar nemodificate chimic

    S

    ex 1516

    Grăsimi și uleiuri de origine animală sau vegetale și fracțiunile lor, hidrogenate parțial sau total, interesterificate, reesterificate sau elaidinizate, chiar rafinate, dar nepreparate altfel, cu excepția produselor de la subpoziția 1516 20 10

    S

    1516 20 10

    Uleiuri de ricin hidrogenat, numit „ceară opal”

    NS

    1517

    Margarină; amestecuri sau preparate alimentare din grăsimi sau din uleiuri de origine animală sau vegetale sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri de la capitolul 15, altele decât grăsimile sau uleiurile alimentare sau fracțiunile acestora de la poziția 1516

    S

    1518 00

    Grăsimi și uleiuri de origine animală sau vegetale și fracțiunile acestora, fierte, oxidate, uscate, sulfurate, suflate, polimerizate prin căldură în vacuum sau gaz inert sau altfel modificate chimic, cu excepția celor de la poziția 1516; amestecuri sau preparate nealimentare din grăsimi sau din uleiuri de origine animală sau vegetale sau din fracțiuni ale diferitelor grăsimi sau uleiuri de la capitolul 15, nedenumite sau necuprinse în altă parte

    S

    1521 90 99

    Ceară de albine sau de alte insecte, chiar rafinată sau colorată, cu excepția celei brute

    S

    1522 00 10

    Degras

    S

    1522 00 91

    Uleiuri de borhot sau de drojdie; paste de neutralizare (soapstocks), altele decât cele care conțin ulei având caracteristici de ulei de măsline

    S

    1601 00 10

    Cârnați și produse similare din ficat și produse alimentare pe bază de ficat

    S

    1602 20 10

    Ficat de gâscă sau rață, preparat sau conservat

    S

    1602 41 90

    Jamboane și părți din acestea, preparate sau conservate, din animale din specia porcine, altele decât porcine domestice

    S

    1602 42 90

    Spete și părți din acestea, preparate sau conservate, din animale din specia porcine, altele decât porcine domestice

    S

    1602 49 90

    Alte preparate sau conserve din carne sau din organe, inclusiv amestecuri de la animale din specia porcine, altele decât porcine domestice

    S

    1602 50 31 (3),

    1602 50 95 (3)

    Alte preparate sau conserve din carne sau din organe de bovine, fierte, în recipiente închise ermetic sau în alte recipiente

    S

    1602 90 31

    Alte preparate sau conserve din carne sau din organe, de vânat sau de iepure

    S

    1602 90 69

    1602 90 72

    1602 90 74

    1602 90 76

    1602 90 78

    1602 90 99

    Alte preparate sau conserve din carne sau din organe, de ovine, de caprine sau de alte animale, care nu conțin carne sau organe nefierte de bovine și care nu conțin carne sau organe de porcine domestice

    S

    1603 00 10

    Extracte și sucuri de carne de pești, de crustacee, de moluște sau de alte nevertebrate acvatice, în ambalaje directe cu un conținut net de maximum 1 kg

    S

    1604

    Preparate sau conserve din pește; caviar și înlocuitorii săi preparați din icre de pește

    S

    1605

    Crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice, preparate sau conservate

    S

    1702 50 00

    Fructoză chimic pură

    S

    1702 90 10

    Maltoză chimic pură

    S

    1704 (4)

    Produse zaharoase fără cacao (inclusiv ciocolată albă)

    S

    capitolul 18

    Cacao și preparate din cacao

    S

    ex capitolul 19

    Preparate pe bază de cereale, de făină, de amidon sau de lapte; produse de patiserie, cu excepția produselor de la subpozițiile 1901 20 00 și 1901 90 91

    S

    1901 20 00

    Amestecuri și aluaturi pentru prepararea produselor de brutărie de la poziția 1905

    NS

    1901 90 91

    Altele, care nu conțin grăsimi provenite din lapte, sucroză, izoglucoză, glucoză sau amidon sau care conțin în greutate sub 1,5 % grăsimi provenite din lapte, sub 5 % sucroză (inclusiv zahăr invertit) sau izoglucoză, sub 5 % glucoză sau amidon, cu excepția preparatelor alimentare sub formă de pudră de la pozițiile 0401 la 0404

    NS

    ex capitolul 20

    Preparate din legume, din fructe, din nuci sau din alte părți comestibile de plante, cu excepția produselor de la poziția 2002 și de la subpozițiile 2005 80 00, 2008 20 19, 2008 20 39, ex 2008 40 și ex 2008 70

    S

    2002 (1)

    Tomate preparate sau conservate altfel decât în oțet sau în acid acetic

    S

    2005 80 00 (3)

    Porumb dulce (Zea mays var. saccharata), preparat sau conservat altfel decât în oțet sau în acid acetic, necongelat, cu excepția produselor de la poziția 2006

    S

    2008 20 19

    2008 20 39

    Ananas, altfel preparat sau conservat, cu adaos de alcool, nedenumit sau neinclus în altă parte

    NS

    ex 2008 40 (3)

    Pere, altfel preparate sau conservate, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori sau de alcool, nespecificate sau necuprinse în altă parte (cu excepția produselor de la subpozițiile 2008 40 11, 2008 40 21, 2008 40 29 și 2008 40 39, la care nota de subsol nu se aplică)

    S

    ex 2008 70 (3)

    Piersici, inclusiv nectarine, altfel preparate sau conservate, cu sau fără adaos de zahăr sau de alți îndulcitori sau de alcool, nespecificate sau necuprinse în altă parte (cu excepția produselor de la subpozițiile 2008 70 11, 2008 70 31, 2008 70 39 și 2008 70 59, la care nota de subsol nu se aplică)

    S

    ex capitolul 21

    Preparate alimentare diverse, cu excepția produselor de la subpozițiile 2101 20 și 2102 20 19 și excluzând produsele de la subpozițiile 2106 10, 2106 90 30, 2106 90 51, 2106 90 55 și 2106 90 59

    S

    2101 20

    Extracte, esențe și concentrate de ceai sau de maté și preparate pe baza acestor extracte, esențe sau concentrate sau pe bază de ceai sau de maté

    NS

    2102 20 19

    Alte drojdii inactive

    NS

    ex capitolul 22

    Băuturi, lichide alcoolice și oțet, cu excepția produselor de la poziția 2207 și excluzând produsele de la subpozițiile 2204 10 11-2204 30 10 și de la subpoziția 2208 40

    S

    2207 (1)

    Alcool etilic nedenaturat cu titru alcoolic volumic de minimum 80 %; alcool etilic și alte distilate, denaturate, de orice concentrație

    S

    2302 50 00

    Reziduuri și deșeuri similare, chiar sub formă de pelete, rezultate din măcinarea sau din alte procedee de prelucrare a plantelor leguminoase

    S

    2307 00 19

    Alte drojdii de vin

    S

    2308 00 19

    Alte drojdii de struguri

    S

    2308 00 90

    Alte materiale vegetale și deșeuri vegetale, reziduuri și subproduse vegetale, chiar aglomerate sub formă de pelete, de tipul celor folosite în hrana animalelor, nedenumite sau necuprinse în altă parte

    NS

    2309 10 90

    Alte alimente pentru câini sau pisici, destinate pentru vânzare cu amănuntul, cu excepția celor cu conținut de amidon sau de glucoză, de sirop de glucoză, de maltodextrină sau de sirop de maltodextrină de la subpozițiile 1702 30 50-1702 30 90, 1702 40 90, 1702 90 50 și 2106 90 55 sau de produse lactate

    S

    2309 90 10

    Produse solubile din pește sau din mamifere marine, de tipul celor folosite în hrana animalelor

    NS

    2309 90 91

    Pulpă de sfeclă de zahăr cu adaos de melasă, de tipul celei folosite în hrana animalelor

    S

    2309 90 95

    2309 90 99

    Alte preparate de tipul celor folosite în hrana animalelor, chiar cu un conținut în greutate de minimum 49 % de clorură de colină pe o bază organică sau anorganică

    S

    capitolul 24

    Tutun și înlocuitori de tutun prelucrați

    S

    2519 90 10

    Oxid de magneziu, altul decât carbonatul natural de magneziu calcinat

    NS

    2522

    Var nestins, var stins și var hidraulic, cu excepția oxidului și a hidroxidului de calciu de la poziția 2825

    NS

    2523

    Ciment Portland, ciment aluminos, ciment de furnal înalt, ciment supersulfatat și cimenturi hidraulice similare, chiar colorate sau sub formă de „clinker”

    NS

    capitolul 27

    Combustibili minerali, uleiuri minerale și produse obținute din distilarea acestora; substanțe bituminoase; ceară minerală

    NS

    2801

    Fluor, clor, brom și iod

    NS

    2802 00 00

    Sulf, sublimat sau precipitat; sulf coloidal

    NS

    ex 2804

    Hidrogen, gaze rare și alte nemetale, excluzând produsele de la subpoziția 2804 69 00

    NS

    2806

    Clorură de hidrogen (acid clorhidric); acid clorosulfuric

    NS

    2807 00

    Acid sulfuric; oleum

    NS

    2808 00 00

    Acid azotic; acizi sulfonitrici

    NS

    2809

    Pentaoxid de difosfor; acid fosforic; acizi polifosforici, cu compoziție chimică definită sau nu

    NS

    2810 00 90

    Oxizi de bor, cu excepția trioxidului de bor; acizi borici

    NS

    2811

    Alți acizi anorganici și alți compuși oxigenați anorganici ai nemetalelor

    NS

    2812

    Halogenuri și oxihalogenuri de nemetale

    NS

    2813

    Sulfuri de nemetale; trisulfură de fosfor comercială

    NS

    2814

    Amoniac, anhidru sau în soluție apoasă

    S

    2815

    Hidroxid de sodiu (sodă caustică); hidroxid de potasiu (potasă caustică); peroxid de sodiu sau de potasiu

    S

    2816

    Hidroxid și peroxid de magneziu; oxizi, hidroxizi și peroxizi de stronțiu sau de bariu

    NS

    2817 00 00

    Oxid de zinc; peroxid de zinc

    S

    2818 10

    Corindon artificial, cu compoziție chimică definită sau nu

    S

    2819

    Oxizi și hidroxizi de crom

    S

    2820

    Oxizi de mangan

    S

    2821

    Oxizi și hidroxizi de fier; pământuri colorante conținând minimum 70 %, în greutate, fier combinat evaluat ca Fe2O3

    NS

    2822 00 00

    Oxizi și hidroxizi de cobalt; oxizi de cobalt comerciali

    NS

    2823 00 00

    Oxizi de titan

    S

    2824

    Oxizi de plumb; miniu de plumb roșu și portocaliu

    NS

    ex 2825

    Hidrazină și hidroxilamină și sărurile lor anorganice; alte baze anorganice; alți oxizi, hidroxizi și peroxizi de metale, cu excepția produselor de la subpozițiile 2825 10 00 și 2825 80 00

    NS

    2825 10 00

    Hidrazină și hidroxilamină și sărurile lor anorganice

    S

    2825 80 00

    Oxizi de antimoniu

    S

    2826

    Fluoruri; fluorosilicați; fluoroaluminați și alte săruri complexe de fluor

    NS

    ex 2827

    Cloruri, oxicloruri și hidroxicloruri, cu excepția produselor de la subpozițiile 2827 10 00 și 2827 32 00; bromuri și oxibromuri; ioduri și oxiioduri

    NS

    2827 10 00

    Clorură de amoniu

    S

    2827 32 00

    Clorură de aluminium

    S

    2828

    Hipocloriți; hipoclorit de calciu comercial; cloriți; hipobromiți

    NS

    2829

    Clorați și perclorați; bromați și perbromați; iodați și periodați

    NS

    ex 2830

    Sulfuri, cu excepția produselor de la subpoziția 2830 10 00; polisulfuri, cu compoziție chimică definită sau nu

    NS

    2830 10 00

    Sulfuri de sodiu

    S

    2831

    Ditioniți și sulfoxilați

    NS

    2832

    Sulfiți; tiosulfați

    NS

    2833

    Sulfați; alauni; persulfați

    NS

    2834 10 00

    Nitriți

    S

    2834 21 00

    2834 29

    Nitrați

    NS

    2835

    Fosfinați (hipofosfiți), fosfonați (fosfiți) și fosfați; polisulfuri, cu compoziție chimică definită sau nu

    S

    ex 2836

    Carbonați, cu excepția produselor de la subpozițiile 2836 20 00, 2836 40 00 și 2836 60 00; percarbonați; carbonat de amoniu comercial conținând carbamat de amoniu

    NS

    2836 20 00

    Carbonat disodic

    S

    2836 40 00

    Carbonați de potasiu

    S

    2836 60 00

    Carbonat de bariu

    S

    2837

    Cianuri, oxicianuri și cianuri complexe

    NS

    2839

    Silicați; silicați de metale alcaline comerciali

    NS

    2840

    Borați; perborați

    NS

    ex 2841

    Săruri ale oxiacizilor metalici sau permetalici, cu excepția produsului de la subpoziția 2841 61 00

    NS

    2841 61 00

    Permanganat de potasiu

    S

    2842

    Alte săruri ale acizilor sau peracizilor anorganici (inclusiv aluminosilicați cu compoziție chimică definită sau nu), altele decât azidele

    NS

    2843

    Metale prețioase în stare coloidală; compuși anorganici sau organici ai metalelor prețioase, cu compoziție chimică definită sau nu; amalgame de metale prețioase

    NS

    ex 2844 30 11

    Materiale metaloceramice conținând uraniu sărăcit în U-235 sau compușii acestui produs, altele decât cele neprelucrate

    NS

    ex 2844 30 51

    Materiale metaloceramice conținând toriu sau compuși de toriu, altele decât cele neprelucrate

    NS

    2845 90 90

    Izotopi, alții decât cei de la poziția 2844 și compuși, anorganici sau organici, ai acestor izotopi, cu compoziție chimică definită sau nu, alții decât deuteriu și compuși de deuteriu, hidrogen și compuși de hidrogen îmbogățiți în deuteriu sau amestecuri și soluții conținând aceste produse

    NS

    2846

    Compuși, anorganici sau organici, ai metalelor de pământuri rare, ai ytriului sau ai scandiului sau ai amestecurilor din aceste metale

    NS

    2847 00 00

    Peroxid de hidrogen, chiar solidificat cu uree

    NS

    2848 00 00

    Fosfuri, cu compoziție chimică definită sau nu, excluzând ferofosfurile

    NS

    ex 2849

    Carburi, cu compoziție chimică definită sau nu, cu excepția produselor de la subpozițiile 2849 20 00 și 2849 90 30

    NS

    2849 20 00

    Siliciuri, cu compoziție chimică definită sau nu

    S

    2849 90 30

    Carburi de wolfram, cu compoziție chimică definită sau nu

    S

    ex 2850 00

    Hidruri, nitruri, azide, siliciuri și boruri, cu compoziție chimică definită sau nu, altele decât compușii care constituie în același timp carburi de la poziția 2849, cu excepția produselor de la subpoziția 2850 00 70

    NS

    2850 00 70

    Siliciuri, cu compoziție chimică definită sau nu

    S

    2852 00 00

    Compuși, anorganici sau organici, ai mercurului, excluzând amalgamele

    NS

    2853 00

    Alți compuși anorganici (inclusiv apa distilată, apa de conductibilitate și apa de puritate similară); aer lichid (inclusiv aerul lichid din care au fost eliminate gazele rare); aer comprimat; amalgame, altele decât amalgamele de metale prețioase

    NS

    2903

    Derivați halogenați ai hidrocarburilor

    S

    ex 2904

    Derivați sulfonați, nitrați sau nitrozați ai hidrocarburilor, chiar halogenate, cu excepția produselor de la subpoziția 2904 20 00

    NS

    2904 20 00

    Derivați conținând numai grupe nitro sau nitrozo

    S

    ex 2905

    Alcooli aciclici și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produsului de la subpoziția 2905 45 00, și excluzând produsele de la subpozițiile 2905 43 00 și 2905 44

    S

    2905 45 00

    Glicerol

    NS

    2906

    Alcooli aciclici și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

    NS

    ex 2907

    Fenoli, cu excepția produselor de la subpozițiile 2907 15 90 și ex 2907 22 00; fenoli-alcooli

    NS

    2907 15 90

    Naftoli și sărurile lor, altele decât 1-naftol

    S

    ex 2907 22 00

    Hidrochinonă

    S

    2908

    Derivați halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați ai fenolilor sau ai fenoli-alcoolilor

    NS

    2909

    Eteri, eteri-alcooli, eteri-fenoli, eteri-alcooli-fenoli, peroxizi ai alcoolilor, peroxizi ai eterilor, peroxizi ai cetonelor (cu compoziție chimică definită sau nu) și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

    S

    2910

    Epoxizi, epoxi-alcooli, epoxi-fenoli și epoxi-eteri cu trei atomi în ciclu și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

    NS

    2911 00 00

    Acetali și semiacetali, chiar conținând alte funcții oxigenate, și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

    NS

    ex 2912

    Aldehide, chiar conținând alte funcții oxigenate; polimeri ciclici ai aldehidelor; paraformaldehida, cu excepția produsului de la subpoziția 2912 41 00

    NS

    2912 41 00

    Vanilină (4-hidroxi-3-metoxibenzaldehidă)

    S

    2913 00 00

    Derivați halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați ai produselor de la poziția 2912

    NS

    ex 2914

    Cetone și chinone, chiar conținând alte funcții oxigenate, și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produselor de la subpozițiile 2914 11 00, 2914 21 00 și 2914 22 00

    NS

    2914 11 00

    Acetonă

    S

    2914 21 00

    Camfor

    S

    2914 22 00

    Ciclohexanona și metilciclohexanone

    S

    2915

    Acizi monocarboxilici aciclici saturați și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

    S

    ex 2916

    Acizi monocarboxilici aciclici nesaturați, acizi monocarboxilici ciclici, anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produselor de la subpozițiile ex 2916 11 00, 2916 12 și 2916 14

    NS

    ex 2916 11 00

    Acid acrilic

    S

    2916 12

    Esteri ai acidului acrilic

    S

    2916 14

    Esteri ai acidului metacrilic

    S

    ex 2917

    Acizi policarboxilici și anhidrele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produselor de la subpozițiile 2917 11 00, 2917 12 10, 2917 14 00, 2917 32 00, 2917 35 00 și 2917 36 00

    NS

    2917 11 00

    Acid oxalic, sărurile și esterii lui

    S

    2917 12 10

    Acid adipic și sărurile lui

    S

    2917 14 00

    Anhidridă maleică

    S

    2917 32 00

    Ortoftalați de dioctil

    S

    2917 35 00

    Anhidridă ftalică

    S

    2917 36 00

    Acid tereftalic și sărurile lui

    S

    ex 2918

    Acizi carboxilici conținând funcții oxigenate suplimentare și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați, cu excepția produselor de la subpozițiile 2918 14 00, 2918 15 00, 2918 21 00, 2918 22 00 și 2918 29 10

    NS

    2918 14 00

    Acid citric

    S

    2918 15 00

    Săruri și esteri ai acidului citric

    S

    2918 21 00

    Acid salicilic și sărurile lui

    S

    2918 22 00

    Acid o-acetilsalicilic, sărurile și esterii lui

    S

    2918 29 10

    Acizi sulfosalicilici, acizi hidroxinaftoici; sărurile și esterii lor

    S

    2919

    Esteri fosforici și sărurile lor, inclusiv lactofosfați; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

    NS

    2920

    Esterii altor acizi anorganici ai nemetalelor (cu excepția esterilor acizilor halogenhidrici) și sărurile lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați

    NS

    2921

    Compuși cu funcție aminică

    S

    2922

    Amino compuși cu funcții oxigenate

    S

    2923

    Săruri și hidroxizi de amoniu cuaternari; lecitine și alte fosfoaminolipide, cu compoziție chimică definită sau nu

    NS

    ex 2924

    Compuși cu funcție carboxiamidă și compuși cu funcție amida ai acidului carbonic, cu excepția produsului de la subpoziția 2924 23 00

    S

    2924 23 00

    Acid 2-acetamidobenzoic (acid N-acetilantranilic) și sărurile lui

    NS

    2925

    Compuși cu funcție carboximida (inclusiv zaharină și sărurile ei) și compuși cu funcție imina

    NS

    ex 2926

    Compuși cu funcție nitril, cu excepția produsului de la subpoziția 2926 10 00

    NS

    2926 10 00

    Acrilonitril

    S

    2927 00 00

    Compuși diazoici, azoici sau azoxici

    S

    2928 00 90

    Alți derivați organici ai hidrazinei sau ai hidroxilaminei

    NS

    2929 10

    Izocianați

    S

    2929 90 00

    Alți compuși cu alte funcții azotate

    NS

    2930 20 00

    2930 30 00

    ex 2930 90 85

    Tiocarbamați și ditiocarbamați și mono-, di- sau tetrasulfuri de tiouram; ditiocarbonați (xantați)

    NS

    2930 40 90

    2930 50 00

    2930 90 13

    2930 90 16

    2930 90 20

    ex 2930 90 85

    Metionină, captafol (ISO), metamidofos (ISO) și alți compuși organo-sulfuroși, alții decât ditiocarbonați (xantați)

    S

    2931 00

    Alți compuși organo-anorganici

    NS

    ex 2932

    Compuși heterociclici care conțin ca heteroatom(i) numai oxigen, cu excepția produselor de la subpozițiile 2932 12 00, 2932 13 00 și 2932 21 00

    NS

    2932 12 00

    2-Furaldehida (furfuraldehida, furfural)

    S

    2932 13 00

    Alcool furfurilic și alcool tetrahidrofurfurilic

    S

    2932 21 00

    Cumarina, metilcumarine și etilcumarine

    S

    ex 2933

    Compuși heterociclici cu heteroatom(i) de azot în exclusivitate, cu excepția produsului de la subpoziția 2933 61 00

    NS

    2933 61 00

    Melamină

    S

    2934

    Acizi nucleici și sărurile lor, cu compoziție chimică definită sau nu; alți compuși heterociclici

    NS

    2935 00 90

    Alte sulfonamide

    S

    2938

    Glicozide, naturale sau reproduse prin sinteză, sărurile, eterii, esterii lor și alți derivați

    NS

    ex 2940 00 00

    Zaharuri chimic pure, cu excepția zaharozei, a lactozei, a maltozei, a glucozei și a fructozei, cu excepția ramnozei, a rafinozei și a manozei; eteri, acetali și esteri ai zaharurilor și sărurile lor, altele decât produsele de la pozițiile 2937, 2938 sau 2939

    S

    ex 2940 00 00

    Ramnoză, rafinoză și manoză

    NS

    2941 20 30

    Dihidrostreptomicină, săruri, esteri și hidrați ai acesteia

    NS

    2942 00 00

    Alți compuși organici

    NS

    3102 (1)

    Îngrășăminte minerale sau chimice, azotate

    S

    3103 10

    Superfosfați

    S

    3105

    Îngrășăminte minerale sau chimice conținând două sau trei dintre următoarele elemente fertilizante: azot, fosfor și potasiu; alte îngrășăminte; produse de la capitolul 31 prezentate fie în tablete sau forme similare, fie în ambalaje cu o greutate brută de maximum 10 kg

    S

    ex capitolul 32

    Extracte tanante sau colorante; tanini și derivații lor; pigmenți și alte substanțe colorante; vopsele și lacuri; chit și alte masticuri; cerneluri; cu excepția produselor de la pozițiile 3204 și 3206 și excluzând produsele de la subpozițiile 3201 20 00, 3201 90 20, ex 3201 90 90 (extracte tanante de eucalipt), ex 3201 90 90 (extracte tanante obținute din fructe de gambier și mirobalan) și ex 3201 90 90 (alte extracte tanante de origine vegetală)

    NS

    3204

    Substanțe colorante organice sintetice, cu compoziție chimică definită sau nu; preparate prevăzute în nota 3 de la capitolul 32 pe bază de substanțe colorante organice sintetice; produse organice sintetice de tipul celor utilizate ca agenți de strălucire fluorescentă sau ca luminofori, cu compoziție chimică definită sau nu

    S

    3206

    Alte substanțe colorante; preparate prevăzute în nota 3 de la capitolul 32, altele decât cele de la poziția 3203, 3204 sau 3205; produse anorganice de tipul celor utilizate ca luminofori, cu compoziție chimică definită sau nu

    S

    capitolul 33

    Uleiuri esențiale și rezinoide; produse preparate de parfumerie, preparate cosmetice sau de toaletă

    NS

    capitolul 34

    Săpunuri, agenți de suprafață organici, preparate pentru spălat, preparate lubrifiante, ceară artificială, ceară preparată, preparate de lustruit sau de curățat, lumânări și articole similare, paste pentru modelare, „ceară dentară” și preparate dentare pe bază de ipsos sau ghips

    NS

    3501

    Cazeină, cazeinați și alți derivați din cazeină; cleiuri de cazeină

    S

    3502 90 90

    Albuminați și alți derivați din albumine

    NS

    3503 00

    Gelatine (inclusiv cele prezentate în foi de forma pătrată sau dreptunghiulară, chiar prelucrate la suprafață sau colorate) și derivații lor; clei de pește; alte cleiuri de origine animală, excluzând cleiurile de cazeină de la poziția 3501

    NS

    3504 00 00

    Peptone și derivații lor; alte substanțe proteice și derivații lor, nedenumite și necuprinse în altă parte; pulbere de piele, tratată sau nu cu crom

    NS

    3505 10 50

    Amidonuri esterificate sau eterificate

    NS

    3506

    Cleiuri și alți adezivi preparați, nedenumiți și necuprinși în altă parte; produse adecvate pentru utilizare ca adezivi sau cleiuri, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul ca adezivi sau cleiuri, având o greutate netă de maximum 1 kg

    NS

    3507

    Enzime; enzime preparate nedenumite și necuprinse în altă parte

    S

    capitolul 36

    Explozivi; articole de pirotehnie; chibrituri; aliaje piroforice; anumite preparate inflamabile

    NS

    capitolul 37

    Produse fotografice sau cinematografice

    NS

    ex capitolul 38

    Produse chimice diverse, cu excepția produselor de la pozițiile 3802 și 3817 00, subpozițiile 3823 12 00 și 3823 70 00 și poziția 3825, excluzând produsele de la subpozițiile 3809 10 și 3824 60

    NS

    3802

    Cărbune activ; materiale minerale naturale activate; negru de origine animală, inclusiv negru animal rezidual

    S

    3817 00

    Alchilbenzeni în amestec și alchilnaftaline în amestec, altele decât cele de la poziția 2707 sau 2902

    S

    3823 12 00

    Acid oleic

    S

    3823 70 00

    Alcooli grași industriali

    S

    3825

    Produse reziduale ale industriei chimice sau ale industriilor conexe, nedenumite și necuprinse în altă parte; deșeuri orășenești; nămol de epurare; alte deșeuri menționate în nota 6 de la capitolul 38

    S

    ex capitolul 39

    Materiale plastice și articole din material plastic, cu excepția produselor de la pozițiile 3901, 3902, 3903 și 3904, subpozițiile 3906 10 00, 3907 10 00, 3907 60 și 3907 99, pozițiile 3908 și 3920 și subpozițiile 3921 90 19 și 3923 21 00

    NS

    3901

    Polimeri de etilenă sub forme primare

    S

    3902

    Polimeri de propilenă sau de alte olefine sub forme primare

    S

    3903

    Polimeri de stiren sub forme primare

    S

    3904

    Polimeri de clorură de vinil sau de alte olefine halogenate, sub forme primare

    S

    3906 10 00

    Poli(metacrilat de metil)

    S

    3907 10 00

    Poliacetali

    S

    3907 60

    Poli(etilena tereftalat)

    S

    3907 99

    Alți poliesteri, cu excepția celor nesaturați

    S

    3908

    Poliamide, sub forme primare

    S

    3920

    Alte plăci, folii, pelicule, benzi și panglici, din materiale plastice nealveolare, neranforsate, stratificate, susținute sau combinate în mod similar cu alte materiale

    S

    3921 90 19

    Alte plăci, folii, pelicule, benzi și lame din poliesteri, altele decât produse alveolare și altele decât folii și plăci ondulate

    S

    3923 21 00

    Saci, sacoșe, pungi (inclusiv cornete), din polimeri de etilenă

    S

    ex capitolul 40

    Cauciuc și articole din cauciuc, cu excepția produsului de la poziția 4010

    NS

    4010

    Benzi transportoare sau curele de transmisie, din cauciuc vulcanizat

    S

    ex 4104

    Piei tăbăcite sau uscate și piei semifinite de bovine (inclusiv de bivoli) sau de cabaline, epilate, chiar șpăltuite, dar fără alte prelucrări, excluzând produsele de la subpozițiile 4104 41 19 și 4104 49 19

    S

    ex 4106 31

    4106 32

    Piei tăbăcite sau uscate și piei semifinite de porcine, epilate, în stare umedă (inclusiv pielea tăbăcită cu crom „wet-blue”), șpăltuite, dar fără prelucrări suplimentare, excluzând produsele de la subpoziția 4106 31 10

    NS

    4107

    Piei finite prelucrate după tăbăcire sau după uscare, inclusiv piei pergament de bovine (inclusiv de bivoli) sau de cabaline, epilate, chiar șpăltuite, altele decât pieile de la poziția 4114

    S

    4112 00 00

    Piei finite prelucrate după tăbăcire sau după uscare, inclusiv piei pergament, de ovine, epilate, chiar șpăltuite, altele decât pieile de la poziția 4114

    S

    ex 4113

    Piei finite prelucrate după tăbăcire sau după uscare, inclusiv piei pergamentate ale altor animale, epilate, chiar șpăltuite, altele decât pieile de la poziția 4114, cu excepția produsului de la subpoziția 4113 10 00

    NS

    4113 10 00

    De caprine

    S

    4114

    Piei finite tăbăcite în grăsimi (piei „chamois”), inclusiv cele obținute prin tăbăcire combinată; piei finite lăcuite sau lăcuite stratificate; piei metalizate

    S

    4115 10 00

    Piei reconstituite, pe bază de piele sau fibre de piele, sub formă de plăci, foi sau benzi, chiar rulate

    S

    ex capitolul 42

    Articole din piele naturală; articole de curelărie sau de șelărie; articole de voiaj, bagaje de mână și produse similare; produse din intestine de animale (altele decât intestine de vierme de mătase); cu excepția produselor de la pozițiile 4202 și 4203

    NS

    4202

    Valize, geamantane și cufere, casete de toaletă și mape portdocumente, serviete, ghiozdane, tocuri pentru ochelari, tocuri pentru binocluri, tocuri pentru aparate fotografice, pentru aparate de filmat, cutii pentru instrumente muzicale sau pentru arme, tocuri de pistol și articole similare; genți de voiaj, cutii izolate termic pentru produse alimentare și băuturi, truse de toaletă, rucsacuri, genți de mână, sacoșe pentru cumpărături, portofele, portmonee, porthărți, tabachere, pungi pentru tutun, truse pentru scule, saci pentru articole de sport, cutii pentru flacoane, casete pentru bijuterii, cutii pentru pudră, cutii pentru tacâmuri și articole similare, din piele naturală sau reconstituită, din foi de material plastic, din materiale textile, din fibre vulcanizate, din carton sau acoperite, în totalitate sau în mare parte, cu astfel de materiale sau cu hârtie

    S

    4203

    Articole de îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, din piele naturală sau reconstituită

    S

    capitolul 43

    Blănuri și blănuri artificiale; articole din acestea

    NS

    ex capitolul 44

    Lemn și articole din lemn, cu excepția produselor de la pozițiile 4410, 4411, 4412, subpozițiile 4418 10, 4418 20 10, 4418 71 00, 4420 10 11, 4420 90 10 și 4420 90 91; cărbune din lemn

    NS

    4410

    Plăci aglomerate, panouri numite „oriented strand board” (OSB) și panouri similare (de exemplu, panourile numite „waferboard”), din lemn sau din alte materiale lemnoase, chiar aglomerate cu rășini sau cu alți lianți organici

    S

    4411

    Panouri fibrolemnoase sau din alte materiale lemnoase, chiar aglomerate cu rășini sau cu alți lianți organici

    S

    4412

    Placaj, lemn furniruit și lemn stratificat similar

    S

    4418 10

    Ferestre, uși-ferestre și ramele și pervazurile lor

    S

    4418 20 10

    Uși și ramele lor, pervazuri și praguri, din lemn tropical menționat în nota 2 complementară la capitolul 44

    S

    4418 71 00

    Panouri asamblate pentru acoperit podele mozaicate, din lemn

    S

    4420 10 11

    4420 90 10

    4420 90 91

    Statuete și alte obiecte de ornament, din lemn tropical, astfel cum sunt specificate în nota 2 complementară la capitolul 44; lemn marchetat și lemn încrustat; sipete, casete și cutii pentru bijuterii sau orfevrărie și articole similare și articole de mobilier din lemn care nu se încadrează la capitolul 94, din lemn tropical, astfel cum se specifică în nota 2 complementară la capitolul 44

    S

    ex capitolul 45

    Plută și articole din plută, cu excepția produsului de la poziția 4503

    NS

    4503

    Articole din plută naturală

    S

    capitolul 46

    Articole din împletituri de fibre vegetale sau de nuiele; coșuri și împletituri

    S

    capitolul 50

    Mătase

    S

    ex capitolul 51

    Lână, păr fin sau grosier de animale, excluzând produsele de la poziția 5105; fire și țesături din păr de cal

    S

    capitolul 52

    Bumbac

    S

    capitolul 53

    Alte fibre textile vegetale; fire din hârtie și țesături din fire de hârtie

    S

    capitolul 54

    Filamente sintetice sau artificiale; benzi și forme similare din materiale textile sintetice

    S

    capitolul 55

    Fibre sintetice sau artificiale discontinue

    S

    capitolul 56

    Vată, pâslă (fetru) și materiale nețesute; fire speciale; sfori, odgoane, funii și frânghii și articole din acestea

    S

    capitolul 57

    Covoare și alte acoperitoare de podea din materiale textile

    S

    capitolul 58

    Țesături speciale; țesături cu smocuri; dantele; tapiserii; pasmanterii; broderii

    S

    capitolul 59

    Țesături impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate; articole tehnice din materiale textile

    S

    capitolul 60

    Materiale tricotate sau croșetate

    S

    capitolul 61

    Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte tricotate sau croșetate

    S

    capitolul 62

    Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, altele decât tricotate sau croșetate

    S

    capitolul 63

    Alte articole textile confecționate; seturi; îmbrăcăminte purtată sau uzată și articole textile purtate sau uzate; zdrențe

    S

    capitolul 64

    Încălțăminte, ghete și articole similare; părți ale acestor articole

    S

    capitolul 65

    Articole pentru acoperit capul și părți ale acestora

    NS

    capitolul 66

    Umbrele de ploaie, umbrele de soare, bastoane, bastoane-scaun, bice, cravașe și părți ale acestora

    S

    capitolul 67

    Pene și puf prelucrate și articole din pene sau din puf; flori artificiale; articole din păr uman

    NS

    capitolul 68

    Articole din piatră, ipsos, ciment, azbest, mică sau din materiale similare

    NS

    capitolul 69

    Produse ceramice

    S

    capitolul 70

    Sticlă și articole din sticlă

    S

    ex capitolul 71

    Perle naturale sau de cultură, pietre prețioase sau semiprețioase, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; imitații de bijuterii; monede; cu excepția produsului de la poziția 7117

    NS

    7117

    Bijuterii fantezie

    S

    7202

    Feroaliaje

    S

    capitolul 73

    Articole din fier sau din oțel

    NS

    capitolul 74

    Cupru și articole din cupru

    S

    7505 12 00

    Bare, tije și profile din aliaje de nichel

    NS

    7505 22 00

    Sârmă din aliaje de nichel

    NS

    7506 20 00

    Table, benzi și folii din aliaje de nichel

    NS

    7507 20 00

    Tuburi, țevi sau accesorii de țevării din nichel

    NS

    ex capitolul 76

    Aluminiu și articole din aluminiu, excluzând produsele de la poziția 7601

    S

    ex capitolul 78

    Plumb și articole din plumb, excluzând produsele de la poziția 7801

    S

    ex capitolul 79

    Zinc și articole din zinc, excluzând produsele de la pozițiile 7901 și 7903

    S

    ex capitolul 81

    Alte metale comune; materiale metalo-ceramice; articole din aceste materiale, excluzând produsele de la subpozițiile 8101 10 00, 8101 94 00, 8102 10 00, 8102 94 00, 8104 11 00, 8104 19 00, 8107 20 00, 8108 20 00, 8108 30 00, 8109 20 00, 8110 10 00, 8112 21 90, 8112 51 00, 8112 59 00, 8112 92 și 8113 00 20

    S

    capitolul 82

    Unelte și scule, articole de cuțitărie și tacâmuri, din metale comune; părți ale acestor articole, din metale de bază

    S

    capitolul 83

    Diverse articole din metale de bază

    S

    ex capitolul 84

    Reactoare nucleare, cazane, mașini, aparate sau dispozitive mecanice și părți ale acestora, cu excepția produselor de la subpozițiile 8401 10 00 și 8407 21 10

    NS

    8401 10 00

    Reactoare nucleare

    S

    8407 21 10

    Motoare pentru propulsia navelor, cu capacitatea cilindrică de maximum 325 cm3

    S

    ex capitolul 85

    Mașini și aparate, echipamente electrice și părți ale acestora; aparate de înregistrat sau de reprodus sunetul, aparate de înregistrat sau de reprodus imagini și sunet de televiziune și părți și accesorii ale acestor aparate, cu excepția produselor de la subpozițiile 8516 50 00, 8517 69 39, 8517 70 15, 8517 70 19, 8519 20, 8519 30, 8519 81 11-8519 81 45, 8519 81 85, 8519 89 11-8519 89 19, de la pozițiile 8521, 8525 și 8527, subpozițiile 8528 49, 8528 59 și 8528 69-8528 72, de la poziția 8529 și subpozițiile 8540 11 și 8540 12

    NS

    8516 50 00

    Cuptoare cu microunde

    S

    8517 69 39

    Aparate de recepție pentru radiotelefonie sau radiotelegrafie, altele decât receptoare portabile pentru apelare, alertare sau de căutare a persoanelor

    S

    8517 70 15

    8517 70 19

    Antene și reflectoare de antene de toate tipurile, altele decât antene destinate aparatelor de radiotelefonie sau de radiotelegrafie; părți care se utilizează împreună cu aceste articole

    S

    8519 20

    8519 30

    Electrofoane care funcționează prin introducerea unei monede, a unei bancnote, a unui card bancar, a unui jeton sau a altor mijloace de plată; patefoane, gramofoane și pick-upuri

    S

    8519 81 11-

    8519 81 45

    Aparate de reproducere a sunetului (inclusiv cititoarele de casete), care nu au încorporat un dispozitiv de înregistrare a sunetului

    S

    8519 81 85

    Alte aparate de înregistrare și de reproducere a sunetului, pe bandă magnetică, care încorporează un dispozitiv de reproducere a sunetului, altul decât tipul cu casete

    S

    8519 89 11-

    8519 89 19

    Alte aparate de reproducere a sunetului, care nu încorporează un dispozitiv de înregistrare a sunetului

    S

    8521

    Aparate de înregistrare sau de reproducere video, chiar încorporând un receptor de semnale video

    S

    8525

    Aparate de emisie pentru radiodifuziune sau televiziune, chiar încorporând un aparat de recepție sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului; camere de televiziune; aparate fotografice digitale și alte camere video cu înregistrare

    S

    8527

    Aparate de recepție pentru radiodifuziune, chiar combinate, în același corp, cu un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau cu un ceas

    S

    8528 49

    8528 59

    8528 69 -

    8528 72

    Monitoare și proiectoare, care nu încorporează un aparat de recepție de televiziune, altele decât tipul utilizat exclusiv sau în principal într-un sistem automat de prelucrare a datelor de la poziția 8471; aparate receptoare de televiziune, chiar încorporând un aparat de recepție de radiodifuziune sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau a imaginilor

    S

    8529

    Piese care pot fi recunoscute ca fiind destinate exclusiv sau în principal aparatelor de la pozițiile 8525-8528

    S

    8540 11

    8540 12 00

    Tuburi catodice pentru receptoare de televiziune, inclusiv tuburile pentru monitoare video color sau alb-negru sau altele monocrome

    S

    capitolul 86

    Locomotive și locomotoare, material rulant și părți ale acestora; material fix și aparatură pentru căi ferate sau similare; aparate mecanice (inclusiv electromecanice) de semnalizare pentru căile ferate, de toate tipurile

    NS

    ex capitolul 87

    Alte vehicule decât materialul rulant de cale ferată sau tramvai, părți și accesorii ale acestora, cu excepția produselor de la pozițiile 8702, 8703, 8704, 8705, 8706 00, 8707, 8708, 8709, 8711, 8712 00 și 8714

    NS

    8702

    Autovehicule pentru transportul a minimum 10 persoane, inclusiv șoferul

    S

    8703

    Autoturisme și alte autovehicule, în principal concepute pentru transportul persoanelor (altele decât cele de la poziția 8702), inclusiv mașinile de tipul „break” și mașinile de curse

    S

    8704

    Autovehicule pentru transportul mărfurilor

    S

    8705

    Autovehicule pentru utilizări speciale, altele decât cele concepute în principal pentru transportul de persoane sau de mărfuri (de exemplu, pentru depanare, automacarale, pentru stingerea incendiilor, autobetoniere, pentru curățarea străzilor, pentru împrăștiat materiale, autoateliere, unități autoradiologice)

    S

    8706 00

    Șasiuri echipate cu motor pentru autovehiculele de la pozițiile 8701-8705

    S

    8707

    Caroserii (inclusiv cabinele) pentru autovehiculele de la pozițiile 8701-8705

    S

    8708

    Părți și accesorii de autovehicule de la pozițiile 8701-8705

    S

    8709

    Cărucioare autopropulsate, fără dispozitiv de ridicare sau de manevrare, de tipul celor folosite în fabrici, depozite, porturi sau aeroporturi pentru transportul mărfurilor pe distanțe scurte; autocărucioare de tipul celor utilizate în gări; părțile lor

    S

    8711

    Motociclete (inclusiv mopede) și biciclete sau similare, echipate cu motor auxiliar, cu sau fără ataș; atașe

    S

    8712 00

    Biciclete și similare (inclusiv tricicluri cu cutie de transport mărfuri), fără motor

    S

    8714

    Părți și accesorii de vehicule de la pozițiile 8711-8713

    S

    capitolul 88

    Aparate de zbor, nave spațiale și părți ale acestora

    NS

    capitolul 89

    Vapoare, nave și dispozitive plutitoare

    NS

    capitolul 90

    Instrumente și aparate optice, fotografice sau cinematografice, de măsură, de control, de precizie, medicale sau chirurgicale; părți și accesorii ale acestora

    S

    capitolul 91

    Aparate de ceasornicărie și părți ale acestora

    S

    capitolul 92

    Instrumente muzicale; părți și instrumente ale acestora

    NS

    ex capitolul 94

    Mobilă; articole de pat, saltele, somiere, perne și accesorii similare; lămpi și aparate de iluminat, nedenumite sau necuprinse în altă parte; însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare; construcții prefabricate, cu excepția produsului de la poziția 9405

    NS

    9405

    Lămpi și aparate de iluminat, inclusiv proiectoare și spoturi și părți ale acestora, nedenumite sau necuprinse în altă parte; însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare, care au o sursă de lumină permanentă, fixă, și părți ale acestora nedenumite sau necuprinse în altă parte

    S

    ex capitolul 95

    Jucării, jocuri, articole pentru sport; părți și accesorii ale acestora; cu excepția produselor de la subpozițiile 9503 00 30-9503 00 99

    NS

    9503 00 30-

    9503 00 99

    Alte jucării; minimodele și modele similare pentru recreare, animate sau nu; puzzle de orice tip

    S

    capitolul 96

    Articole diverse

    NS


    (1)  Regimul prevăzut în capitolul II secțiunea 1 nu se aplică produselor de la prezenta poziție.

    (2)  Pentru produsele de la subpoziția 0306 13, taxa este de 3,6 %, conform regimului prevăzut în capitolul II secțiunea 2.

    (3)  Regimul prevăzut în capitolul II secțiunea 1 nu se aplică produselor de la prezenta poziție.

    (4)  Pentru produsele de la subpoziția 1704 10 90, taxa specifică este limitată la 16 % din valoarea în vamă, conform regimului prevăzut în capitolul II secțiunea 2.


    ANEXA III

    CONVENȚIILE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 8

    PARTEA A

    Principalele convenții ONU/OIM privind drepturile omului și drepturile lucrătorilor

    1.

    Pactul internațional privind drepturile civile și politice

    2.

    Pactul internațional privind drepturile economice, sociale și culturale

    3.

    Convenția internațională privind eliminarea tuturor formelor de discriminare rasială

    4.

    Convenția privind eliminarea tuturor formelor de discriminare față de femei

    5.

    Convenția împotriva torturii și a altor pedepse sau tratamente crude, inumane sau degradante

    6.

    Convenția privind drepturile copilului

    7.

    Convenția pentru prevenirea și reprimarea crimei de genocid

    8.

    Convenția privind vârsta minimă de încadrare în muncă (nr. 138)

    9.

    Convenția privind interzicerea celor mai grave forme ale muncii copiilor și acțiunea imediată în vederea eliminării lor (nr. 182)

    10.

    Convenția privind abolirea muncii forțate (nr. 105)

    11.

    Convenția privind munca forțată sau obligatorie (nr. 29)

    12.

    Convenția privind egalitatea de remunerare a mâinii de lucru masculine și a mâinii de lucru feminine, pentru o muncă de valoare egală (nr. 100)

    13.

    Convenția privind discriminarea în domeniul ocupării forței de muncă și al exercitării profesiei (nr. 111)

    14.

    Convenția privind libertatea sindicală și protecția dreptului sindical (nr. 87)

    15.

    Convenția privind aplicarea principiilor dreptului de organizare și de negociere colectivă (nr. 98)

    16.

    Convenția internațională asupra eliminării și a reprimării crimei de apartheid

    PARTEA B

    Convenții privind mediul și principiile bunei guvernanțe

    17.

    Protocolul de la Montreal privind substanțele care epuizează stratul de ozon

    18.

    Convenția de la Basel privind controlul transportului transfrontalier al deșeurilor periculoase și al eliminării acestora

    19.

    Convenția de la Stockholm privind poluanții organici persistenți

    20.

    Convenția privind comerțul internațional cu specii ale faunei și florei pe cale de dispariție

    21.

    Convenția privind diversitatea biologică

    22.

    Protocolul de la Cartagena privind prevenirea riscurilor biotehnologice

    23.

    Protocolul de la Kyoto la Convenția-cadru a Organizației Națiunilor Unite privind schimbărilor climatice

    24.

    Convenția unică a Organizației Națiunilor Unite asupra substanțelor stupefiante (1961)

    25.

    Convenția Organizației Națiunilor Unite asupra substanțelor psihotrope (1971)

    26.

    Convenția Organizației Națiunilor Unite împotriva traficului ilicit de stupefiante și substanțe psihotrope (1988)

    27.

    Convenția Organizației Națiunilor Unite împotriva corupției (Mexic)


    Top