EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0319
Council Regulation (EC) No 319/2006 of 20 February 2006 amending Regulation (EC) No 1782/2003 establishing common rules for direct support schemes under the common agricultural policy and establishing certain support schemes for farmers
Regulamentul (CE) nr. 319/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1782/2003 de stabilire a normelor comune pentru schemele de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune și de stabilire a anumitor scheme de sprijin pentru agricultori
Regulamentul (CE) nr. 319/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1782/2003 de stabilire a normelor comune pentru schemele de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune și de stabilire a anumitor scheme de sprijin pentru agricultori
JO L 58, 28.2.2006, p. 32–41
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(BG, RO)
JO L 335M, 13.12.2008, p. 1–28
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009; abrogare implicită prin 32009R0073
03/Volumul 70 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
108 |
32006R0319
L 058/32 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
REGULAMENTUL (CE) NR. 319/2006 AL CONSILIULUI
din 20 februarie 2006
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1782/2003 de stabilire a normelor comune pentru schemele de sprijin direct în cadrul politicii agricole comune și de stabilire a anumitor scheme de sprijin pentru agricultori
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității europene, în special articolul 37 alineatul (2) paragraful al treilea,
având în vedere propunerea Comisiei,
având în vedere avizul Parlamentului European (1),
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (2),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (3) prevede o reformă importantă a organizării comune a piețelor din sectorul zahărului. Măsurile introduse de regulamentul în cauză includ o reducere semnificativă, în trei etape, a prețului de sprijin instituțional al zahărului comunitar. |
(2) |
Ca urmare a reducerii susținerii pieței zahărului, trebuie mărit sprijinul pe venit acordat agricultorilor. Nivelul global al plății ar trebui să evolueze în paralel cu reducerea progresivă a măsurilor de susținere a pieței. |
(3) |
Decuplarea sprijinului direct acordat producătorilor și introducerea unei scheme de plăți unice constituie elementele cheie ale procesului de reformă a politicii agricole comune, care urmărește trecerea de la o politică de susținere a prețurilor și a producției la o politică de sprijin pe venit acordat agricultorilor. Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 (4) a introdus aceste elemente pentru diverse produse agricole. |
(4) |
Pentru a îndeplini obiectivele care definesc reforma politicii agricole comune, sprijinul acordat pentru sfeclă de zahăr, trestie de zahăr și cicoare utilizat pentru producția de zahăr sau de sirop de inulină trebuie decuplat și integrat într-o schemă de plăți unice. |
(5) |
În consecință, trebuie adaptate normele cu privire la schemele de sprijin direct stabilite de Regulamentul (CE) nr. 1782/2003. |
(6) |
Pentru a amortiza impactul procesului de restructurare în statele membre care au acordat ajutorul de restructurare prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 320/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 de instituire a unui regim temporar de restructurare a industriei zahărului în Comunitatea Europeană (5) pentru cel puțin 50 % din cota stabilită prin Regulamentul (CE) nr. 318/2006, trebuie acordat un ajutor producătorilor de sfeclă de zahăr și de trestie de zahăr pentru o perioadă maximă de cinci ani consecutivi. |
(7) |
Nivelul sprijinului pe venit individual trebuie calculat pe baza sprijinului de care a beneficiat agricultorul în contextul organizării comune a pieței zahărului în decursul unuia sau mai multor ani de comercializare care urmează să fie stabiliți de statele membre. |
(8) |
Pentru a asigura aplicarea corectă a regimului de sprijin și din motive de control bugetar, sprijinul global pe venit ar trebui menținut în limitele pachetelor financiare naționale, calculate pe baza unui an de referință istoric și ținând seama, în decursul primilor patru ani, de sumele suplimentare rezultate din prețurile derivate. |
(9) |
Plantatorii de sfeclă de zahăr și de cicoare din noile state membre au beneficiat, de la aderare, de o susținere a prețurilor în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1260/2001 al Consiliului din 19 iunie 2001 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (6). În consecință, plata pentru zahăr și pentru componentele zahăr și cicoare din schema de plăți unice nu ar trebui să facă obiectul aplicării majorărilor stabilite în calendarul prevăzut la articolul 143a din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003. Din aceleași motive, statele membre care aplică schema de plăți unice pe suprafață ar trebui, de asemenea, să aibă posibilitatea de a acorda sprijinul rezultat din reforma în sectorul zahărului sub forma unei plăți directe și distincte în afara regimului în cauză. |
(10) |
În vederea asigurării unei aplicări corecte a schemei de plăți unice în noile state membre, trebuie să se țină seama de problemele specifice generate de trecerea de la schema de plăți unice pe suprafață la schema de plăți unice. |
(11) |
Statele membre care au optat sau care vor opta să aplice schema de plăți unice de la 1 ianuarie 2007 ar trebui să fie autorizate să acorde producătorilor de sfeclă de zahăr, trestie de zahăr și cicoare, utilizate pentru producția de zahăr și sirop de inulină în 2006, un sprijin pe venit sub forma unei plăți acordate în funcție de numărul de hectare destinate culturii de sfeclă de zahăr, trestie de zahăr sau de cicoare destinate livrării. În ceea ce privește calculul componentei „sfeclă de zahăr și cicoare” în cadrul schemei de plăți unice, statele membre trebuie să aibă posibilitatea de a stabili anii de comercializare care urmează să fie luați în considerare pe o bază reprezentativă. |
(12) |
Pentru a rezolva, după caz, problemele legate de trecerea de la regimul în vigoare la schema de plăți unice, Comisiei trebuie să i se acorde competența de a adopta normele tranzitorii necesare, prin modificarea actualului articolul 155 din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003. |
(13) |
Pentru ca anumite plăți recent introduse să poată fi acordate sub formă de plăți directe, trebuie modificată în consecință anexa I la Regulamentul (CE) nr. 1782/2003. |
(14) |
Pentru a se ține seama de valoarea sprijinului pe venit prevăzut în ceea ce privește plata pentru zahăr, trebuie adaptate plafoanele naționale prevăzute de anexele II, VIII și VIIIa la Regulamentul (CE) nr. 1782/2003. |
(15) |
Au fost întâmpinate dificultăți la punerea în aplicare a ajutorului pentru culturile energetice. Prin urmare, articolul 90 din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 trebuie modificat în consecință. |
(16) |
Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 trebuie modificat în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 33 alineatul (1) litera (a) se modifică după cum urmează:
|
2. |
La articolul 37 alineatul (1) se adaugă următorul paragraf: „Pentru sfecla de zahăr, trestia de zahăr și cicoarea utilizate pentru producția de zahăr sau a siropului de inulină, suma de referință se calculează și se adaptează în conformitate cu punctul K din anexa VII.” |
3. |
Articolul 40 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) În cazul în care întreaga perioadă de referință a fost afectată de un caz de forță majoră sau de circumstanțe excepționale, statul membru calculează suma de referință pe baza perioadei 1997-1999 sau, în cazul sfeclei de zahăr, al trestiei de zahăr și cicoarei, pe baza celui mai recent an de comercializare care precedă perioada reprezentativă aleasă în conformitate cu punctul K din anexa VII. În acest caz, alineatul (1) se aplică mutatis mutandis.” |
4. |
Articolul 41 se modifică după cum urmează:
|
5. |
Articolul 43 alineatul (2) litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
|
6. |
La articolul 63 alineatul (3) se adaugă următorul paragraf: „Cu toate acestea, în ceea ce privește includerea în schema de plăți unice a plăților cu privire la sfecla de zahăr, trestia de zahăr și cicoarea, statele membre pot decide, până la 30 aprilie 2006, să aplice derogarea prevăzută la primul paragraf.” |
7. |
La articolul 71a se adaugă următorul alineat: „(3) Orice nou stat membru care a aplicat schema de plăți unice pe suprafață poate dispune ca, în afara condițiilor de eligibilitate stabilite la articolul 44 alineatul (2), prin «hectar eligibil» să se înțeleagă orice suprafață agricolă din cadrul exploatației, conservată în bune condiții agronomice la data de 30 iunie 2003, exploatată sau nu la acea dată. Orice nou stat membru care a aplicat schema de plăți unice pe suprafață poate, de asemenea, să dispună ca suprafața minimă eligibilă pe exploatație, pentru care se stabilește dreptul la plată și se acordă plăți, să fie suprafața minimă eligibilă pe exploatație stabilită în conformitate cu articolul 143b alineatul (5) paragraful al doilea.” |
8. |
Articolul 71c se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 71c Plafon Plafoanele naționale ale noilor state membre sunt cele enumerate în anexa VIIIa. Cu excepția componentei furaje uscate, zahăr și cicoare, plafoanele se calculează ținând seama de majorările definite în calendarul prevăzut la articolul143a și, în consecință, nu trebuie reduse. Articolul 41 alineatul (1a) se aplică mutatis mutandis.” |
9. |
La articolul 71d alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: „(1) Fiecare nou stat membru aplică plafonului său național un procent de reducere lineară în vederea constituirii unei rezerve naționale. Reducerea în cauză nu este mai mare de 3 %, fără a aduce atingere aplicării articolului 71b alineatul (3). Cu toate acestea, reducerea în cauză poate depăși 3 % cu condiția ca o reducere mai mare să fie necesară pentru punerea în aplicare a alineatului (3) din prezentul articol.” |
10. |
Articolul 71d alineatul (6) primul paragraf se înlocuiește cu următorul text: „(6) Cu excepția cazului de transfer prin moștenire sau de moștenire anticipată și de aplicare a alineatului (3) și prin derogare de la articolul 46, drepturile stabilite prin recurgerea la rezerva națională nu se transferă pe o perioadă de cinci ani de la data atribuirii acestora.” |
11. |
La articolul 71d se adaugă următorul alineat: „(7) Noile state membre pot utiliza rezerva națională pentru a stabili, după criterii obiective și astfel încât să se asigure tratamentul egal între agricultori și să se evite distorsiunile de piață și concurență, sumele de referință pentru agricultori în zonele care fac obiectul unor programe de restructurare și/sau de dezvoltare cu privire la o formă sau alta de intervenție publică pentru a se evita ca terenurile agricole să fie abandonate și/sau pentru a compensa dezavantajele specifice de care suferă agricultorii din zonele în cauză.” |
12. |
La articolul 71e alineatul (2) se adaugă următorul paragraf: „Cu toate acestea, noile state membre care au aplicat schema de plăți unice pe suprafață pot fi considerate o singură regiune.” |
13. |
La titlul III capitolul VI se adaugă următorul articol: „Articolul 71m Agricultori care nu dețin nici un hectar eligibil pentru ajutor Prin derogare de la articolul 36 și de la articolul 44 alineatul (2), un agricultor căruia i s-au acordat plățile prevăzute la articolul 47 sau care își desfășura activitatea într-un sector prevăzut la articolul 47 și căruia i-au fost acordate drepturi la plată în conformitate cu articolul 71d pentru care nu deține hectare eligibile pentru ajutor în sensul articolului 44 alineatul (2) în decursul primului an de aplicare a schemei de plăți unice este scutit de statul membru în cauză de la obligația de a furniza un număr de hectare eligibile pentru ajutor echivalent cu numărul drepturilor, cu condiția ca agricultorul să mențină cel puțin 50 % din activitatea agricolă desfășurată înainte de trecerea la schema de plăți unice și exprimată în unități «vită mare» (UVM). În caz de transfer de drepturi la plată, beneficiarul poate recurge la prezenta derogare numai în cazul în care toate drepturile la plată care fac obiectul derogării sunt transferate.” |
14. |
La articolul 90, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text: „Ajutorul nu se acordă decât pentru suprafețele a căror producție este acoperită printr-un contract între agricultor și întreprinderea de procesare sau printr-un contract între agricultor și agentul care colectează produsele, cu excepția cazului în care transformarea este realizată de agricultor în exploatația sa.” |
15. |
La titlul IV se inserează următoarele capitole: „CAPITOLUL 10e PLATA PENTRU ZAHĂR Articolul 110p Plata cu caracter tranzitoriu pentru zahăr (1) În cazul aplicării articolului 71, agricultorii pot beneficia de o plată cu caracter tranzitoriu pentru zahăr, în ceea ce privește anul 2006. Plata se acordă în limitele sumelor stabilite la punctul K din anexa VII. (2) Fără a aduce atingere articolului 71 alineatul (2), valoarea plății cu caracter tranzitoriu pentru zahăr acordată agricultorilor este stabilită de statele membre pe baza unor criterii obiective și nediscriminatorii, precum:
și pentru o perioadă reprezentativă, care ar putea fi diferită pentru fiecare produs, din unul sau mai mulți ani de comercializare 2004/2005, 2005/2006 și 2006/2007, care urmează să fie stabiliți de statele membre înainte de 30 aprilie 2006. Cu toate acestea, în cazul în care perioada reprezentativă include anul de comercializare 2006/2007, acest an se înlocuiește cu anul de comercializare 2005/2006 pentru agricultorii afectați de o renunțare la cotă în timpul anului de comercializare 2006/2007, în conformitate cu articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 320/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 de instituire a unui regim temporar de restructurare a industriei zahărului în Comunitatea Europeană (7) În cazul în care este ales anul de comercializare 2006/2007, trimiterile la articolul 19 din Regulamentul (CE) nr. 1260/2001 din primul alineat se înlocuiesc cu trimiterile la articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006 al Consiliului din 20 februarie 2006 privind organizarea comună a piețelor în sectorul zahărului (8) (3) Articolele 143a și 143c nu se aplică plăților cu caracter tranzitoriu pentru zahăr. CAPITOLUL 10f AJUTOR COMUNITAR ACORDAT PRODUCĂTORILOR DE SFECLĂ DE ZAHĂR ȘI DE TRESTIE DE ZAHĂR Articolul 110q Sferă de aplicare (1) În statele membre care au acordat un ajutor pentru restructurarea prevăzută la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 320/2006 pentru cel puțin 50 % din cota pentru zahăr, stabilită de anexa III la Regulamentul (CE) nr. 318/2006, se acordă un ajutor comunitar producătorilor de sfeclă de zahăr și trestie de zahăr. (2) Ajutorul se acordă pentru o perioadă maximă de cinci ani consecutivi începând cu anul de comercializare în decursul căruia s-a atins plafonul de 50 % prevăzut la alineatul (1), dar cel târziu pentru anul de comercializare 2013/2014. Articolul 110r Condiții de eligibilitate Ajutorul se acordă pentru cantitatea de zahăr în cadrul cotei obținute din sfeclă de zahăr sau din trestie de zahăr livrată în cadrul contractelor încheiate în conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006. Articolul 110s Valoarea ajutorului Ajutorul se exprimă în tone de zahăr alb de calitate standard. Ajutorul se ridică la jumătate din valoarea obținută prin împărțirea valorii plafonului prevăzut de anexa VII punctul K punctul 2 pentru statul membru în cauză pentru anul corespunzător la totalitatea cotelor de zahăr și sirop de inulină stabilite de anexa III la Regulamentul (CE) nr. 318/2006. |
16. |
La articolul 143b alineatul (3), ultima liniuță se înlocuiește cu următorul text:
|
17. |
Următorul articol se inserează după articolul 143b: „Articolul 143ba Plată separată pentru zahăr (1) Prin derogare de la articolul 143b, noile state membre care aplică schema de plăți unice pe suprafață pot decide, până la 30 aprilie 2006, să acorde pentru anii 2006, 2007 și 2008 o plată separată pentru zahăr agricultorilor eligibili în cadrul schemei de plăți unice pe suprafață. Plata în cauză se acordă pe baza unor criterii obiective și nediscriminatorii, precum:
și pentru o perioadă reprezentativă, care ar putea fi diferită pentru fiecare produs, din unul sau mai mulți ani de comercializare 2004/2005, 2005/2006 și 2006/2007, care urmează să fie stabiliți de statele membre înainte de 30 aprilie 2006. Cu toate acestea, în cazul în care perioada reprezentativă include anul de comercializare 2006/2007, anul în cauză se înlocuiește cu anul de comercializare 2005/2006, pentru agricultorii afectați de o renunțare la cotă în timpul anului de comercializare 2006/2007, în conformitate cu articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 320/2006. În cazul în care este ales anul de comercializare 2006/2007, trimiterile la articolul 19 din Regulamentul (CE) nr. 1260/2001 din primul alineat se înlocuiesc cu trimiterile la articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 318/2006. (2) Plata separată pentru zahăr se acordă în limitele plafoanelor stabilite de anexa VII punctul K. (3) Prin derogare de la alineatul (2), fiecare nou stat membru în cauză poate decide, până la 31 martie 2006, pe baza unor criterii obiective, să pună în aplicare, în cazul plății separate pentru zahăr, un plafon inferior celui prevăzut de anexa VII punctul K. (4) Fondurile puse la dispoziție pentru acordarea plății separate pentru zahăr în conformitate cu alineatele (1), (2) și (3) din prezentul articol nu sunt incluse în pachetul financiar anual prevăzut la articolul 143b alineatul (3). În cazul aplicării dispozițiilor alineatului (3) din prezentul articol, diferența dintre plafonul menționat la punctul K din anexa VII și cel aplicat efectiv este inclus în pachetul financiar anual prevăzut la articolul 143b alineatul (3). (5) Articolele 143a și 143c nu se aplică plăților separate pentru zahăr.” |
18. |
La articolul 145, următoarea literă se inserează după litera (da):
|
19. |
Articolul 155 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 155 Alte reguli tranzitorii Conform procedurii prevăzute la articolul 144 alineatul (2) din prezentul regulament, se pot adopta alte măsuri necesare pentru facilitarea trecerii de la dispozițiile prevăzute de regulamentele menționate la articolele 152 și 153 și de Regulamentul (CE) nr. 1260/2001 la cele stabilite de prezentul regulament, în special cele privind aplicarea articolelor 4 și 5 și a anexei la Regulamentul (CE) nr. 1259/1999 și aplicarea articolului 6 din Regulamentul (CE) nr. 1251/1999, precum și trecerea de la dispozițiile privind planurile de ameliorare prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1035/72 la cele prevăzute la articolele 83-87 din prezentul regulament. Regulamentele și articolele prevăzute la articolele 152 și 153 continuă să se aplice în scopul stabilirii sumelor de referință prevăzute de anexa VII.” |
20. |
Anexele se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament. |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament se aplică de la 1 ianuarie 2006.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 20 februarie 2006.
Pentru Consiliu
Președintele
J. PRÖLL
(1) Aviz emis la 19 ianuarie 2006 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(2) Aviz emis la 26 octombrie 2005 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).
(4) JO L 270, 21.10.2003, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2183/2005 al Comisiei (JO L 347, 30.12.2005, p. 56).
(5) JO L 58, 28.2.2006, p. 42.
(6) JO L 178, 30.6.2001, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 39/2004 al Comisiei (JO L 6, 10.1.2004, p. 16).
(7) JO L 58, 28.2.2006, p. 42.
(8) JO L 58, 28.2.2006, p. 1.”
ANEXĂ
Anexele la Regulamentul (CE) nr. 1782/2003 se modifică după cum urmează:
1. |
La anexa I, după rândul privind hameiul, se inserează următoarele rânduri:
|
2. |
Anexa II se înlocuiește cu următorul text: „ANEXA II Plafoanele naționale prevăzute la articolul 12 alineatul (2)
|
3. |
La anexa VI se adaugă următorul rând:
|
4. |
La anexa VII se adaugă următorul text:
|
5. |
Anexa VIII se înlocuiește cu următorul text: „ANEXA VIII Plafoanele naționale prevăzute la articolul 41
|
6. |
Anexa VIII a se înlocuiește cu următorul text: „ANEXA VIIIa Plafoanele naționale prevăzute la articolul 71c
|
(1) JO L 252, 25.9.1999, p. 1. Regulament abrogat prin Regulamentul (CE) nr. 1260/2001.”