Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R1357

    Regulamentul (CE) nr. 1357/2005 al Comisiei din 18 august 2005 de completare a anexei la Regulamentul (CE) nr. 2400/96 privind înscrierea unei denumiri în „Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate” [Chevrotin (DOP)]

    JO L 214, 19.8.2005, p. 6–8 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    JO L 330M, 9.12.2008, p. 229–231 (MT)

    Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/1357/oj

    03/Volumul 65

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    182


    32005R1357


    L 214/6

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 1357/2005 AL COMISIEI

    din 18 august 2005

    de completare a anexei la Regulamentul (CE) nr. 2400/96 privind înscrierea unei denumiri în „Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate” [Chevrotin (DOP)]

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului din 14 iulie 1992 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 7 alineatul (5) litera (b) și articolul 6 alineatul (3) și alineatul (4) prima liniuță,

    întrucât:

    (1)

    În conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, cererea Franței de înregistrare a denumirii „Chevrotin” a fost publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene  (2).

    (2)

    Italia s-a opus înregistrării în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 pe motiv că nu se respectă condițiile menționate la articolul 2 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, că înregistrarea ar aduce atingere existenței unor produse prezente în mod obișnuit pe piață în Italia, în special celor denumite „caprino”, și că traducerea în limba italiană a denumirii în cauză („caprino”) ar fi generică.

    (3)

    Comisia, prin scrisoarea din 7 decembrie 2004, a invitat statele membre în cauză să identifice un acord între ele în conformitate cu procedurile lor interne.

    (4)

    Luând în considerare faptul că nu s-a ajuns la nici un acord între Franța și Italia în termen de trei luni, Comisia trebuie să adopte o decizie în conformitate cu procedura menționată la articolul 15 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92.

    (5)

    Cu toate acestea, Franța a declarat oficial că înregistrarea denumirii „Chevrotin” nu ar însemna interzicerea utilizării expresiei „de capră” sau „brânză din lapte de capră” pentru a desemna brânza produsă din lapte de capră și, corelat, a utilizării traducerii acestor termeni (în limba italiană, „caprino” sau „formaggio di capra”).

    (6)

    Luând în considerare faptul că termenul „chevrotin” nu poate fi considerat o traducere a termenului „caprino” și, reciproc, eventualul caracter generic al termenului „caprino”, revendicat de autoritățile italiene, nu implică faptul că termenul „chevrotin” a dobândit un caracter generic. De asemenea, Italia nu aduce elemente care să permită stabilirea caracterului generic al termenului „chevrotin”.

    (7)

    De asemenea, Italia nu a adus elemente care să demonstreze nerespectarea condițiilor menționate la articolul 2 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92.

    (8)

    Pe baza acestor elemente, denumirea trebuie așadar să fie înscrisă în „Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate”.

    (9)

    Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de reglementare a indicațiilor geografice și a denumirilor de origine protejate,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Anexa la Regulamentul (CE) nr. 2400/96 al Comisiei (3) se completează cu denumirea din anexa la prezentul regulament.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 18 august 2005.

    Pentru Comisie

    Mariann FISCHER BOEL

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 208, 24.7.1992, p. 1. Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 806/2003 (JO L 122, 16.5.2003, p. 1).

    (2)  JO C 262, 31.10.2003, p. 12.

    (3)  JO L 327, 18.12.1996, p. 11. Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 286/2005 (JO L 148, 11.6.2005, p. 32).


    ANEXĂ

    PRODUSE DESTINATE CONSUMULUI UMAN, MENȚIONATE DE ANEXA I LA TRATAT

    Brânzeturi

    FRANȚA

    Chevrotin (DOP)


    Top