EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R0883
Commission Regulation (EC) No 883/2005 of 10 June 2005 amending Regulation (EEC) No 2454/93 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code (Text with EEA relevance)
Regulamentul (CE) nr. 883/2005 al Comisiei din 10 iunie 2005 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal ComunitarText cu relevanță pentru SEE.
Regulamentul (CE) nr. 883/2005 al Comisiei din 10 iunie 2005 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal ComunitarText cu relevanță pentru SEE.
JO L 348M, 24.12.2008, p. 117–150
(MT) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(BG, RO, HR)
JO L 148, 11.6.2005, p. 5–24
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; abrogare implicită prin 32016R0481
02/Volumul 17 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
236 |
32005R0883
L 148/5 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
REGULAMENTUL (CE) NR. 883/2005 AL COMISIEI
din 10 iunie 2005
de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2454/93 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar (1), în special articolul 247,
întrucât:
(1) |
Convenția vamală privind transportul internațional de mărfuri sub acoperirea carnetelor TIR (Convenția TIR) din 14 noiembrie 1975 a fost aprobată în numele Comunității prin Regulamentul (CEE) nr. 2112/78 al Consiliului (2) și a intrat în vigoare pe teritoriul Comunității la 20 iunie 1983 (3). Ținând seama de importanța pe care o are comerțul internațional pentru Comunitate, se impune o modernizare a formalităților vamale privind regimul TIR. Articolul 49 din Convenția TIR prevede posibilitatea aplicării de facilități mai mari în beneficiul operatorilor economici, sub rezerva ca acestea să nu stânjenească aplicarea dispozițiilor convenției. În prezent, dispozițiile comunitare privind regimul TIR nu prevăd statutul de destinatar autorizat. Pentru a răspunde nevoilor agenților economici și pentru a facilita comerțul internațional, este de dorit să se elaboreze, pe baza normelor privind tranzitul comunitar/comun existente, dispoziții care să permită utilizarea statului de destinatar autorizat sub regimul TIR. |
(2) |
Prin Decizia 93/329/CEE a Consiliului (4), Comunitatea Europeană a aprobat Convenția privind admiterea temporară din 26 iunie 1990 (Convenția de la Istanbul) și anexele la această convenție. Anexa A la Convenția de la Istanbul înlocuiește Convenția Vamală privind carnetul ATA pentru admiterea temporară a mărfurilor din 6 decembrie 1961 (Convenția ATA) în cadrul relațiilor dintre țările care au acceptat Convenția de la Istanbul și anexa A la această convenție. Este deci necesar să se modifice dispozițiile referitoare la regimul ATA, pentru a include trimiteri la Convenția de la Istanbul. Cu toate acestea, pentru a facilita comerțul internațional între Comunitate și țările care nu au acceptat anexa A la Convenția de la Istanbul, este necesară menținerea trimiterilor la Convenția ATA. |
(3) |
În cadrul procedurii de perfecționare pasivă, Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei (5) permite ca, începând cu 2001, calcularea scutirii parțiale de la plata drepturilor de import după perfecționarea pasivă să se facă pe baza costurilor operațiunii de perfecționare, în conformitate cu metoda numită a „valorii adăugate”. Cu toate acestea, această metodă nu este autorizată în cazul în care mărfurile de export temporar care nu sunt originare din Comunitate au fost puse în liberă circulație cu un nivel al taxelor egal cu zero. Este necesar să se modifice aceste condiții restrictive, care se aplică mărfurilor care nu sunt originare din Comunitate, pentru a încuraja utilizarea metodei valorii adăugate. |
(4) |
Cu toate acestea, pentru a evita utilizarea abuzivă a sistemului, este de dorit să se prevadă faptul că acest mod de scutire poate fi refuzat în cazul în care se stabilește că punerea în liberă circulație a mărfurilor de export temporar are drept unic obiectiv obținerea acestei scutiri. |
(5) |
Identitatea și naționalitatea mijlocului de transport la plecare sunt considerate informații obligatorii care trebuie înscrise la rubrica 18 din declarația de tranzit. La terminalele pentru containere unde volumul traficului este ridicat, este posibil ca datele privind mijloacele de transport rutier care urmează să fie utilizate să nu fie disponibile în momentul în care se efectuează formalitățile de tranzit. Cu toate acestea, identificarea containerului în care au fost încărcate mărfurile care fac obiectul declarației este disponibilă și deja indicată la rubrica 31 din declarația de tranzit. Dat fiind faptul că mărfurile pot fi controlate pe această bază, ar trebui să se permită necompletarea rubricii 18 din declarația de tranzit, cu condiția să poată fi garantată completarea ulterioară a rubricilor corespunzătoare cu informațiile necesare. |
(6) |
Anexa 37c și anexa 38 la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 includ fiecare lista codurilor ambalajelor care se bazează pe anexa V la Recomandarea Comisiei Economice pentru Europa a Națiunilor Unite nr. 21/rev. 1 din august 1994 (denumită în continuare „Recomandarea UN/ECE”). Anexa V la Recomandarea UN/ECE, care include lista codurilor, a fost revizuită de mai multe ori pentru a fi adaptată la evoluția practicilor din comerț și transporturi, iar ultima oară în mai 2002 (revizia 4). Pentru a permite agenților economici să utilizeze standardul cel mai larg acceptat și, prin urmare, să armonizeze în măsura posibilului practicile comerciale și administrative în cadrul Comunității, este necesar să se prevadă ca toate codurile utilizate pentru a reprezenta ambalajele în declarațiile vamale să reflecte ultima versiune a anexei V la Recomandarea UN/ECE. |
(7) |
Din nevoia de claritate și raționalitate, este necesar să fie publicată lista codurilor ambalajelor doar în anexa 38 și să se facă trimiteri la aceasta atunci când lista este menționată în celelalte capitole ale legislației vamale. |
(8) |
Codurile ambalajelor sunt în strânsă legătură cu dispozițiile care se aplică operațiunilor de tranzit prevăzute la articolele 367-371 și cu noile reglementări privind documentul administrativ unic sau sunt incluse în acestea. Noile dispoziții trebuie deci să se aplice pentru toate regimurile vamale. |
(9) |
O listă a codurilor asociate garanției, care urmează să se utilizeze în formularele documentului administrativ unic a fost stabilită de Regulamentul (CEE) nr. 2454/93. Este necesară completarea acestei liste pentru a se ține seama de toate situațiile care vizează scutirile de la plata garanției. |
(10) |
Este necesară adaptarea datelor corespunzătoare privind noul sistem de tranzit informatizat, ca urmare a modificării codurilor de garanție. |
(11) |
Întrucât convenția din 20 mai 1987 privind un regim de tranzit comun prevede aplicarea codurilor de garanție de la 1 mai 2004, este necesară aplicarea noilor coduri cu începere de la această dată. |
(12) |
Ținând seama de toate acestea, este necesar ca anexele 37 și 38 la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2286/2003, să fie modificate. Cu toate acestea, este necesar să se facă modificări similare în anexa 37 la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 444/2002 (6), și în anexa 38 la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 881/2003 (7), având în vedere faptul că ambele rămân în vigoare până la 1 ianuarie 2006. |
(13) |
Articolul 531 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 definește manipulările obișnuite care sunt autorizate în cadrul regimului de antrepozitare vamală. Cadrul activităților autorizate este stabilit la articolul 109 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92. Manipulările obișnuite al căror obiect îl pot reprezenta mărfurile necomunitare sunt enumerate în mod exhaustiv în anexa 72 la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93. Cu toate acestea, domeniul de aplicare limitat al acestei anexe a cauzat anumite probleme în plan practic. Este deci de dorit să se prevadă o anumită suplețe. |
(14) |
Anumite mențiuni înscrise pe documentele vamale redactate în limbile unor noi state membre nu sunt în conformitate cu terminologia utilizată deja în domeniul vamal în limbile respective și deci, sunt necesare rectificări. |
(15) |
Dat fiind că Actul de aderare din 2003 produce efecte de la 1 mai 2004, este necesar ca aceste mențiuni să se aplice de la aceeași dată. |
(16) |
În consecință, este necesar să se modifice Regulamentul (CEE) nr. 2454/93. |
(17) |
Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului Vamal, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 62 paragraful al treilea, a douăzecea liniuță se înlocuiește cu următorul text:
|
2. |
La articolul 113 alineatul (3), a douăzecea liniuță se înlocuiește cu următorul text:
|
3. |
La articolul 314c alineatul (3), a douăzecea liniuță se înlocuiește cu următorul text:
|
4. |
La articolul 324d alineatul (2), a douăzecea liniuță se înlocuiește cu următorul text:
|
5. |
La articolul 357 alineatul (4) paragraful al treilea, a douăzecea liniuță se înlocuiește cu următorul text:
|
6. |
La articolul 361 alineatul (4) paragraful al doilea, a douăzecea liniuță se înlocuiește cu următorul text:
|
7. |
La articolul 387 alineatul (2), a douăzecea liniuță se înlocuiește cu următorul text:
|
8. |
La articolul 403 alineatul (2), a douăzecea liniuță se înlocuiește cu următorul text:
|
9. |
La articolul 451 alineatul (1), „/Convenția de la Istanbul” se inserează după „Convenția ATA”. |
10. |
Se inserează următoarele articole 454a, 454b și 454c: „Articolul 454a (1) La cererea destinatarului, autoritățile vamale îl pot autoriza pe acesta să primească în spațiile proprii sau în alte spații stabilite mărfuri transportate sub regimul TIR, acordându-i acestuia statutul de destinatar autorizat. (2) Autorizația prevăzută la alineatul (1) nu se acordă decât persoanelor care:
Articolul 373 alineatul (2) se aplică mutatis mutandis. Autorizația nu se aplică decât în statul membru care a acordat-o. Autorizația nu se aplică decât operațiunilor TIR care au ca loc de descărcare finală spațiile stabilite în autorizație. (3) Articolele 374 și 375, articolul 376 alineatele (1) și (2) și articolele 377 și 378 se aplică mutatis mutandis procedurii privind cererea prevăzută la alineatul (1). (4) Articolul 407 se aplică mutatis mutandis în ceea ce privește procedurile prevăzute în autorizația la care se face referire la alineatul (1). Articolul 454b (1) Pentru mărfurile care intră în spațiile proprii sau în cele prevăzute în autorizația prevăzută la articolul 454a, destinatarul autorizat este obligat, în conformitate cu procedurile prevăzute în autorizație, să respecte următoarele obligații:
(2) Destinatarul autorizat se asigură că respectivul carnet TIR este prezentat fără întârziere autorităților vamale de la biroul de destinație. (3) Autoritățile vamale de la biroul de destinație trec adnotările necesare pe carnetul TIR și, în conformitate cu procedura prevăzută în autorizație, se asigură că acesta din urmă este restituit titularului său ori unei persoane care îl reprezintă. (4) Data încheierii operațiunii TIR este data înscrierii în registrele prevăzute la alineatul (1) litera (c). Cu toate acestea, în cazurile prevăzute la alineatul (1) litera (b), data de încheiere a operațiunii TIR este cea din adnotările în carnetul TIR. (5) La cererea titularului carnetului TIR, destinatarul autorizat eliberează o recipisă corespunzătoare copiei avizului prevăzut la alineatul (1) litera (d). Recipisa nu poate fi folosită ca dovadă a încheierii operațiunii TIR în sensul articolului 454c alineatul (2). Articolul 454c (1) Titularul carnetului TIR și-a îndeplinit obligațiile în conformitate cu articolul 1 litera (o) din convenția TIR atunci când carnetul TIR, precum și vehiculul rutier, totalitatea vehiculelor sau containerul și mărfurile au fost prezentate intacte în spațiile destinatarului autorizat sau într-unul din spațiile precizate în autorizație. (2) Încheierea operațiunii TIR, în sensul articolului 1 litera (d) din Convenția TIR, are loc atunci când au fost îndeplinite cerințele de la articolul 454d alineatele (1) și (2).” |
11. |
La articolul 457c alineatul (1), „și al Convenției de la Istanbul” se inserează după „Convenția ATA”. |
12. |
Articolul 457d se modifică după cum urmează:
|
13. |
La articolul 459 alineatul (1), „sau al Convenției de la Istanbul” se inserează după „Convenția ATA”. |
14. |
Articolul 461 se modifică după cum urmează:
|
15. |
La articolul 580 alineatul (3), sintagma „articolele 454, 455” se înlocuiește cu „articolele 457c, 457d”. |
16. |
La articolul 591, paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text: „Autoritățile vamale refuză calcularea scutirii parțiale de la plata drepturilor de import în conformitate cu prezenta dispoziție dacă s-a stabilit, înainte de punerea în liberă circulație a produselor compensatorii, că punerea în liberă circulație, cu o rată a drepturilor egală cu zero, pentru mărfurile de export temporar neoriginare din Comunitate, în sensul secțiunii 1 capitolul 2 titlul II din cod, nu avea alt motiv decât să beneficieze de scutirea parțială acordată în conformitate cu prezenta dispoziție.” |
17. |
La articolul 843 alineatul (2), a șaisprezecea și a șaptesprezecea liniuță se înlocuiesc cu următorul text:
|
18. |
La articolul 912e alineatul (2) paragraful al patrulea, a douăzecea liniuță se înlocuiește cu următorul text:
|
19. |
La articolul 912f alineatul (1) paragraful al doilea, a șaisprezecea și a douăzecea liniuță se înlocuiesc cu următorul text:
|
20. |
La articolul 912g alineatul (2) litera (c), a douăzecea liniuță se înlocuiește cu următorul text: „Oslobodenie od podpisu – článok 912g nariadenia (EHS) č. 2454/93” |
21. |
Anexa 37, astfel cum a fost modificată prin Regulamentul (CE) nr. 444/2002, se modifică în conformitate cu anexa IA la prezentul regulament. |
22. |
Anexa 37, în versiunea introdusă de Regulamentul (CE) nr. 2286/2003, se modifică în conformitate cu anexa IB la prezentul regulament. |
23. |
La anexa 37a titlul II, informațiile corespunzătoare căsuței 31 se modifică în conformitate cu anexa II punctul (1) la prezentul regulament. |
24. |
La anexa 37a titlul II, informațiile corespunzătoare căsuțelor 50 și 52 se modifică în conformitate cu anexa II punctele (2), (3) și (4) la prezentul regulament. |
25. |
Anexa 37c se modifică în conformitate cu anexa III la prezentul regulament. |
26. |
La anexa 38, astfel cum a fost modificată prin Regulamentul (CE) nr. 881/2003 se inserează un text pentru rubrica 31 în conformitate cu punctul A(1) din anexa IV la prezentul regulament. |
27. |
La anexa 38 titlul II, în versiunea introdusă de Regulamentul (CE) nr. 2286/2003, textul pentru rubrica 31 se modifică în conformitate cu punctul B(1) din anexa IV la prezentul regulament. |
28. |
La anexa 38, astfel cum a fost modificată prin Regulamentul (CE) nr. 881/2003, textul codurilor care se aplică pentru rubrica 52 se modifică în conformitate cu punctul A(2) din anexa IV la prezentul regulament. |
29. |
La anexa 38 titlul II, în versiunea introdusă prin Regulamentul (CE) nr. 2286/2003, textul codurilor care se aplică pentru rubrica 52 se modifică în conformitate cu punctul B(2) din anexa IV la prezentul regulament. |
30. |
La anexa 47a punctul 2.2, a douăzecea liniuță se înlocuiește cu următorul text: „ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY”. |
31. |
Anexa 59 se înlocuiește cu textul din anexa V la prezentul regulament. |
32. |
Anexa 60, la punctul „Dispoziții privind indicațiile care trebuie înscrise în formularul de taxare”, la rubrica 16, „/articolul 8 din anexa A la Convenția de la Istanbul” se inserează după „Convenția ATA”. |
33. |
Anexa 61 se înlocuiește cu textul din anexa VI la prezentul regulament. |
34. |
Anexa 72 se modifică în conformitate cu anexa VII la prezentul regulament. |
Articolul 2
(1) Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
(2) Punctele 1-8, punctele 17-20 și punctele 24, 28 și 30 de la articolul 1 se aplică de la 1 mai 2004.
(3) Punctele 9-15 și punctele 31, 32 și 33 de la articolul 1 se aplică de la 1 octombrie 2005.
(4) Punctele 23, 25 și 26 de la articolul 1 se aplică de la 1 iulie 2005.
(5) Punctele 22, 27 și 29 de la articolul 1 se aplică de la 1 ianuarie 2006. Cu toate acestea, statele membre pot anticipa aplicarea acestor puncte. În acest caz, statele membre comunică Comisiei data la care acestea le pun în aplicare. Comisia publică această informație.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 10 iunie 2005.
Pentru Comisie
László KOVÁCS
Membru al Comisiei
(1) JO L 303, 19.10.1992, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Actul de aderare din 2003.
(2) JO L 252, 14.9.1978, p. 1.
(4) JO L 130, 27.5.1993, p. 1.
(5) JO L 253, 11.10.1993, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2286/2003 (JO L 343, 31.12.2003, p. 1).
(6) JO L 68, 12.3.2002, p. 11.
(7) JO L 134, 29.5.2003, p. 1.
ANEXA I
A. |
În secțiunea A titlul II din anexa 37 la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 444/2002, se adaugă următorul paragraf la rubrica 18: „Cu toate acestea, în ceea ce privește operațiunea de tranzit, în cazul în care mărfurile sunt încărcate în containere destinate transportării cu vehicule rutiere, autoritățile vamale pot autoriza principalul obligat să nu completeze această rubrică, dacă situația logistică la punctul de plecare poate să împiedice furnizarea identității și naționalității mijlocului de transport în momentul redactării declarației de tranzit și dacă autoritățile vamale sunt în măsură să garanteze că inserarea ulterioară la rubrica 55, a informațiilor necesare privind mijloacele de transport”. |
B. |
În secțiunea B titlul I din anexa 37 la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, în versiunea introdusă prin Regulamentul (CE) nr. 2286/2003, se inserează următoarea notă [24] la rubrica 18 (identitatea) și 18 (naționalitatea) în coloana F din tabel:
|
ANEXA II
Secțiunea B titlul II din anexa 37a la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 se modifică după cum urmează:
1. |
Sub grupul de date „COLETE”, textul care conține informații privind „Tipul coletelor” se înlocuiește cu următorul text: „Tipul coletelor (rubrica 31) Tip/lungime: an .. 2 Se utilizează codurile prevăzute în lista «coduri ambalaje» de la rubrica «rubrica 31» din anexa 38.” |
2. |
Nota explicativă la atributul „Numărul de identificare (rubrica 50)” din grupul de date „OPERATOR PRINCIPAL OBLIGAT” se înlocuiește cu următorul text: „Tip/lungime: an .. 17 Acest atribut se utilizează atunci când grupul de date «Controlul rezultatului» include codul A3 sau atunci când se utilizează atributul «NRG».” |
3. |
Tipul/lungimea de la atributul „Tipul de garanție (rubrica 52)” din grupul de date „GARANȚIE” se înlocuiește cu următoarea mențiune: „Tip/lungime: an .. 1”. |
4. |
Tipul/lungimea de la atributul „NRG (rubrica 52)” din grupul de date „REFERINȚA GARANȚIEI” se înlocuiește cu următoarea mențiune: „Tip/lungime: an .. 24”. |
ANEXA III
La anexa 37c la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, se suprimă punctul 5 „Coduri ambalaje”.
ANEXA IV
A. |
Anexa 38, astfel cum a fost modificată prin Regulamentul (CE) nr. 2454/93, se modifică după cum urmează:
|
B. |
Titlul II din anexa 38 la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93, în versiunea sa introdusă prin Regulamentul (CE) nr. 2286/2003, se modifică după cum urmează:
|
ANEXA V
„ANEXA 59
MODEL DE NOTĂ DE INFORMARE PREVĂZUTĂ LA ARTICOLUL 459
Antetul biroului centralizator care prezintă reclamația
Destinatarul: biroul centralizator de care depind birourile de admitere temporară sau orice alt birou centralizator
OBIECTUL: CARNETUL ATA – PREZENTAREA UNEI RECLAMAȚII
Vă informăm că o reclamație privind plata drepturilor și taxelor, în conformitate cu Convenția ATA/Convenția de la Istanbul (1), a fost înaintată la data de … (2) asociației garante de care depindem și care cuprinde:
1. |
Carnetul ATA nr.: |
2. |
Emis de Camera de Comerț din:
|
3. |
În numele:
|
4. |
Data expirării valabilității carnetului: |
5. |
Data stabilită pentru reexport (3): |
6. |
Numărul voletului de tranzit/de import (4): |
7. |
Data vizării voletului: |
Semnătura și ștampila biroului centralizator emitent.”
(1) Articolul 7 din Convenția ATA, Bruxelles, 6 decembrie 1961 și articolul 9 din anexa A la Convenția de la Istanbul, 26 iunie 1990.
(2) A se completa cu data de trimitere a cererii.
(3) Elemente care se completează în funcție de elementele incluse în foaia de tranzit sau de admitere temporară neîncheiată sau, în absența unei foi, în funcție de informațiile pe care le poate avea biroul centralizator emitent cu privire la aceasta.
(4) A se tăia mențiunile inaplicabile după caz.
ANEXA VI
„ANEXA 61
MODEL DE DESCĂRCARE
Antetul biroului centralizator din al doilea stat membru care prezintă reclamația
Destinatar: biroul centralizator din primul stat membru care a prezentat reclamația inițială
OBIECTUL: CARNETUL ATA – DESCĂRCARE
Vă informăm că o reclamație privind plata drepturilor și taxelor, în conformitate cu Convenția ATA/Convenția de la Istanbul (1), a fost înaintată la … (2) asociației garante de care depindem și care cuprinde:
1. |
Carnetul ATA nr.: |
2. |
Emis de Camera de Comerț din:
|
3. |
În numele:
|
4. |
Data expirării valabilității carnetului: |
5. |
Data stabilită pentru reexport (3): |
6. |
Numărul voletului de tranzit/de import (4): |
7. |
Data vizării voletului: |
Prin prezenta notă sunteți scutiți de orice responsabilitate în acest dosar.
Semnătura și ștampila biroului centralizator emitent.”
(1) Articolul 7 din Convenția ATA, Bruxelles, 6 decembrie 1961 și articolul 9 din anexa A la Convenția de la Istanbul, 26 iunie 1990.
(2) A se completa cu data de trimitere a cererii.
(3) Elemente care se completează în funcție de elementele incluse în foaia de tranzit sau de admitere temporară neîncheiată sau, în absența unei foi, în funcție de informațiile pe care le poate avea biroul centralizator emitent cu privire la aceasta.
(4) A se tăia mențiunile inaplicabile după caz.
ANEXA VII
Se adaugă următorul punct la anexa 72 la Regulamentul (CEE) nr. 2454/93:
„19. |
Orice manipulare uzuală, alta decât cele menționate anterior, destinată ameliorării prezentării sau calității comerciale a mărfurilor de import sau pregătirii distribuirii acestora sau revânzării lor, cu condiția ca aceste activități să nu modifice natura, sau să amelioreze performanța mărfurilor inițiale. În cazul în care cheltuielile sunt acceptate în raport cu manipulările uzuale, aceste cheltuieli sau eventuala plus valoare nu sunt luate în considerare în cazul calculării drepturilor de intrare atunci când declarantul furnizează o dovadă satisfăcătoare în acest sens. Valoarea în vamă, natura și originea mărfurilor necomunitare folosite în cadrul acestor operațiuni sunt, dimpotrivă, reținute pentru calcularea drepturilor de intrare.” |