Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003D0641

Decizia Comisiei din 5 septembrie 2003 privind utilizarea fotografiilor color sau a altor ilustrații ca avertismente referitoare la sănătate pe pachetele de țigări [notificată cu numărul C(2003) 3184]Text cu relevanță pentru SEE.

JO L 226, 10.9.2003, pp. 24–26 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2003/641/oj

15/Volumul 10

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

53


32003D0641


L 226/24

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DECIZIA COMISIEI

din 5 septembrie 2003

privind utilizarea fotografiilor color sau a altor ilustrații ca avertismente referitoare la sănătate pe pachetele de țigări

[notificată cu numărul C(2003) 3184]

(Text cu relevanță pentru SEE)

(2003/641/CE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 2001/37/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iunie 2001 privind apropierea actelor cu putere de lege și a actelor administrative ale statelor membre în materie de fabricare, prezentare și vânzare a produselor din tutun (1), în special articolul 5 alineatul (3),

întrucât:

(1)

În conformitate cu Directiva 2001/37/CE, fiecare pachet unitar de produse din tutun, cu excepția tutunului pentru uz oral și a altor produse din tutun care nu se aprind, și orice ambalaj exterior, cu excepția ambalajului transparent suplimentar, trebuie să poarte un avertisment general și un avertisment suplimentar preluat din lista prevăzută la anexa I la directiva menționată anterior.

(2)

Statele membre pot decide dacă avertismentele referitoare la sănătate sub formă de fotografii color sau alte ilustrații sunt necesare pe anumite pachete sau pe toate pachetele de produse din tutun, cu excepția tutunului pentru uz oral și a altor produse din tutun care nu se aprind.

(3)

În cazul în care statele membre solicită avertismente suplimentare sub formă de fotografii color sau alte ilustrații, acestea trebuie să fie în conformitate cu normele care urmează să fie adoptate de Comisie.

(4)

Directiva 2001/37/CE a introdus dispoziții noi privind etichetarea, care modifică în mod semnificativ aspectul pachetelor de produse din tutun, în special în ceea ce privește dimensiunea textului avertismentelor și prezentarea grafică a acestora. Pentru a exploata la maximum avantajele conferite de impactul vizual creat de noua prezentare, este preferabil ca aceasta să nu fie modificată pentru o perioadă, înainte de introducerea unor fotografii color sau a altor ilustrații.

(5)

Studiile realizate și experiența altor țări care au adoptat avertismente referitoare la sănătate însoțite de fotografii color au arătat că avertismentele care conțin fotografii color sau alte ilustrații pot fi un mijloc eficient de descurajare a fumatului și de informare a cetățenilor cu privire la riscurile pentru sănătate legate de fumat. Utilizarea fotografiilor pe pachetele de produse din tutun reprezintă în consecință un element-cheie al politicii globale integrate de combatere a tabagismului.

(6)

Având în vedere diversitatea culturală din cadrul Uniunii Europene, trebuie puse la dispoziție mai multe fotografii color sau ilustrații pentru fiecare dintre avertismentele suplimentare care sunt prevăzute în lista din anexa I la Directiva 2001/37/CE.

(7)

În cazul în care statele membre impun utilizarea de avertismente referitoare la sănătate sub formă de fotografii color sau de alte ilustrații, trebuie garantat că aceste elemente vizuale nu sunt nici mascate, nici alterate în vreun alt mod.

(8)

În cazul în care statele membre impun utilizarea de avertismente referitoare la sănătate sub formă de fotografii color sau de alte ilustrații, este necesar să se prevadă perioade tranzitorii cu scopul de a permite să se aducă modificările necesare producției și procesului de ambalare a produselor din tutun și să se lichideze stocurile. Ar trebui să fie autorizată utilizarea etichetelor nedetașabile pentru alte produse din tutun decât țigările.

(9)

Introducerea avertismentelor sub formă de imagini trebuie să facă obiectul unei monitorizări, iar eficiența lor trebuie evaluată periodic.

(10)

Măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul comitetului instituit în temeiul articolului 10 din Directiva 2001/37/CE,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Obiectul și domeniul de aplicare

(1)   Scopul prezentei decizii este instituirea unor norme privind folosirea pachetelor de produse din tutun, a fotografiilor color sau a altor ilustrații care explică sau arată consecințele fumatului asupra sănătății.

(2)   Prezenta decizie se aplică statelor membre care decid să folosească fotografii color sau ilustrații împreună cu avertismentele suplimentare impuse prin Directiva 2001/37/CE pe anumite pachete sau pe toate pachetele de produse din tutun, cu excepția pachetelor care conțin tutun pentru uz oral și alte produse din tutun care nu se aprind.

(3)   În cazul în care statele membre impun utilizarea de avertismente referitoare la sănătate sub formă de fotografii color sau de alte ilustrații, acestea trebuie să respecte normele instituite prin prezenta decizie.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentei directive se aplică definițiile din articolul 2 din Directiva 2001/37/CE.

Se aplică și următoarele definiții:

1.

„pachet de produse din tutun” înseamnă orice formă de pachet unitar și orice ambalaj exterior folosite pentru vânzarea cu amănuntul a produselor din tutun, cu excepția ambalajelor transparente suplimentare;

2.

„avertisment suplimentar” înseamnă orice avertisment menționat la articolul 5 alineatul (2) litera (b) și în anexa I la Directiva 2001/37/CE;

3.

„document-sursă” înseamnă orice fișier electronic furnizat de Comisie, care conține un avertisment combinat;

4.

„avertisment combinat” înseamnă orice avertisment constând dintr-o fotografie sau altă ilustrație și textul corespunzător al avertismentului suplimentar prevăzut la articolul 5 alineatul (2) litera (b) și în anexa I la Directiva 2001/37/CE, astfel cum este prezentat în fiecare document-sursă.

Articolul 3

Biblioteca electronică de documente-sursă

(1)   Până la 30 septembrie 2004, Comisia pune la dispoziție o bibliotecă de documente-sursă testate în prealabil, care să ofere un set de mai multe fotografii sau alte ilustrații pentru fiecare dintre avertismentele suplimentare prevăzute în lista din anexa I la Directiva 2001/37/CE.

(2)   Comisia furnizează documentele sursă la cerere. Comisia comunică specificațiile tehnice pentru tipărire, care nu trebuie modificate în nici un mod.

(3)   Comisia este asistată de experți tehnici și științifici la crearea bibliotecii de documente sursă.

(4)   Documentele sursă selectate sunt prezentate, în vederea emiterii unui aviz, comitetului constituit în temeiul articolului 10 din Directiva 2001/37/CE.

Articolul 4

Folosirea avertismentelor combinate

(1)   În cazul în care statele membre impun utilizarea de avertismente referitoare la sănătate sub formă de fotografii color sau de alte ilustrații, pachetele de produse din tutun pentru care astfel de fotografii sunt obligatorii sunt prevăzute cu un avertisment combinat provenit exclusiv din documentele-sursă furnizate de Comisie, fără nici un fel de modificare a componentelor acestuia.

Statele membre pot alege documentele-sursă cel mai bine adaptate consumatorilor lor.

(2)   Avertismentele combinate trebuie:

(a)

alternate astfel încât toate avertismentele suplimentare să apară periodic;

(b)

imprimate pe cealaltă suprafață cea mai vizibilă a pachetului de produse din tutun, respectând formatul și proporțiile documentului-sursă și fără modificarea textului sau a caracteristicilor grafice;

(c)

să ocupe întreaga suprafață rezervată avertismentului referitor la sănătate și să fie paralele cu marginea superioară a pachetului și să aibă aceeași direcție ca și celelalte informații de pe pachet;

(d)

să fie reproduse în conformitate cu specificațiile tehnice privind imprimarea furnizate de Comisie;

(e)

să fie înconjurate de un chenar negru cu o grosime minimă de 3 mm și maximă de 4 mm și care nu interferează în nici un fel cu textul sau imaginea avertismentului combinat.

(3)   Avertismentul combinat acoperă cel puțin 40 % din aria externă a celei mai vizibile suprafețe a pachetului unitar de produse din tutun. Procentul se majorează la 45 % pentru statele membre cu două limbi oficiale și la 50 % pentru statele membre cu trei limbi oficiale.

Cu toate acestea, în cazul pachetelor unitare destinate altor produse decât țigările, având o suprafață vizibilă de peste 75 cm2, avertismentul combinat acoperă o suprafață de cel puțin 22,5 cm2 din cealaltă cea mai vizibilă suprafață. Suprafața în cauză trebuie majorată la 24 cm2 pentru statele membre cu două limbi oficiale și la 26,25 cm2 pentru statele membre cu trei limbi oficiale.

(4)   Pentru alte produse din tutun decât țigările, avertismentele combinate pot fi lipite sub formă de etichete autocolante, cu condiția să nu poată fi detașate. Reproducerea avertismentelor combinate pe etichetele autocolante se realizează în conformitate cu specificațiile tehnice privind tipărirea, furnizate de Comisie.

(5)   Statele membre pot prevedea ca avertismentele combinate să fie însoțite de o trimitere la autoritatea emitentă, situată în exteriorul rubricii pentru avertismente. De asemenea, în cazul în care statele membre impun acest lucru, avertismentele combinate pot include alte elemente vizuale, cum ar fi pictograme conținând sau nu numere de telefon, adrese electronice și/sau adrese de Internet destinate informării consumatorilor cu privire la autoritatea emitentă a avertismentului și la programele de asistență disponibile pentru cei care doresc să renunțe la fumat.

(6)   Cu excepția cazurilor prevăzute la alineatul (5), avertismentele combinate nu sunt comentate, parafrazate și nu fac obiectul nici unei trimiteri pe pachetele de produse din tutun.

Articolul 5

Integritatea vizuală a avertismentelor combinate

(1)   Avertismentele combinate sunt:

(a)

imprimate astfel încât să fie indelebile și să nu poată fi detașate și să nu fie ascunse sau întrerupte de nici un fel de alte indicații sau imagini sau prin deschiderea pachetului. Tipărirea avertismentelor combinate pe timbrele fiscale de pe pachetele unitare este interzisă;

(b)

afișate astfel încât nici unul din elementele textuale sau vizuale ale avertismentelor combinate să nu fie deteriorat la deschiderea pachetului.

(2)   În cazul în care statele membre decid să impună folosirea avertismentelor combinate pe pachetele de produse din tutun, acestea adoptă normele necesare pentru a împiedica utilizarea oricărui tip de ambalaj, pungă, învelitoare, cutie sau a oricărui alt obiect care ascunde total sau parțial sau întrerupe avertismentele combinate sau elementele componente ale acestora.

(3)   Timbrele fiscale sau marcajele de preț sunt dispuse astfel încât să nu ascundă total sau parțial sau să întrerupă avertismentele combinate sau elementele componente ale acestora.

(4)   Trimiterile sau alte elemente menționate în articolul 4 alineatul (5) nu împiedică și nu afectează vizualizarea avertismentelor combinate.

Articolul 6

Punerea în aplicare

În cazul în care statele membre decid să impună folosirea avertismentelor combinate pe pachetele de produse din tutun, acestea adoptă și publică dispozițiile necesare pentru a se conforma prezentei directive.

Ele aplică dispozițiile menționate anterior nu mai devreme de 1 octombrie 2004.

Dispozițiile în cauză prevăd perioade adecvate de tranziție pentru a permite să se aducă modificările necesare producției și procesului de ambalare a produselor din tutun și să se lichideze stocurile, în special pentru întreprinderile mici și mijlocii.

Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele cuprind o trimitere la prezenta decizie sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

Comisiei îi sunt comunicate de statele membre textele dispozițiilor de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta decizie și informări privind punerea în aplicare a acestora din doi în doi ani. Informațiile trebuie să includă o evaluare a impactului acestor măsuri care să conțină trimiteri specifice la obiceiurile consumatorilor, acordându-se o atenție specială copiilor și adolescenților.

Articolul 7

Rapoarte și adaptări

(1)   Până la 30 septembrie 2006 și la fiecare doi ani, ulterior, Comisia raportează comitetului constituit în temeiul articolului 10 din Directiva 2001/37/CE cu privire la punerea în aplicare a prezentei decizii. Informațiile primite de la statele membre în conformitate cu articolul 6 al patrulea paragraf din prezenta decizie constituie baza acestor rapoarte.

(2)   La prezentarea rapoartelor, Comisia precizează în special caracteristicile care trebuie analizate sau dezvoltate având în vedere experiența acumulată sau noile date științifice.

(3)   Experții tehnici și științifici menționați la articolul 11 din Directiva 2001/37/CE pot asista Comisia la pregătirea acestor rapoarte.

(4)   Informațiile privind punerea în aplicare a prezentei decizii sunt, de asemenea, incluse în rapoartele bienale prezentate de Comisie Parlamentului European, Consiliului și Comitetului Economic și Social privind aplicarea Directivei 2001/37/CE în conformitate cu articolul 11 din respectiva directivă.

Articolul 8

Destinatari

Prezenta decizie se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 5 septembrie 2003.

Pentru Comisie

David BYRNE

Membru al Comisiei


(1)  JO L 194, 18.7.2001, p. 26.


Top