This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002R0410
Commission Regulation (EC) No 410/2002 of 27 February 2002 amending Council Regulation (EEC) No 574/72 laying down the procedure for implementing Regulation (EEC) No 1408/71 on the application of social security schemes to employed persons, to self-employed persons and to members of their families moving within the Community
Regulamentul (CE) nr. 410/2002 al Comisiei din 27 februarie 2002 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 574/72 al Consiliului de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariați, cu lucrătorii care desfășoară activități independente și cu membrii familiilor acestora care se deplasează în cadrul Comunității
Regulamentul (CE) nr. 410/2002 al Comisiei din 27 februarie 2002 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 574/72 al Consiliului de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariați, cu lucrătorii care desfășoară activități independente și cu membrii familiilor acestora care se deplasează în cadrul Comunității
JO L 62, 5.3.2002, p. 17–26
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2010; abrogare implicită prin 32009R0987
05/Volumul 06 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
110 |
32002R0410
L 062/17 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
REGULAMENTUL (CE) NR. 410/2002 AL COMISIEI
din 27 februarie 2002
de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 574/72 al Consiliului de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariați, cu lucrătorii care desfășoară activități independente și cu membrii familiilor acestora care se deplasează în cadrul Comunității
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 574/72 al Consiliului din 21 martie 1972 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1408/71 privind aplicarea regimurilor de securitate socială în raport cu lucrătorii salariați, cu lucrătorii care desfășoară activități independente și cu membrii familiilor acestora care se deplasează în cadrul Comunității (1), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1386/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (2) și, în special, articolul 122 al celui dintâi,
întrucât:
(1) |
Unele state membre sau autoritățile lor competente au solicitat modificarea anexelor la Regulamentul (CEE) nr. 574/72. |
(2) |
Aceste modificări sunt determinate de deciziile adoptate de către statele membre sau statele membre în cauză sau de autoritățile lor competente care sunt responsabile pentru punerea în aplicare a legislației privind securitatea socială în conformitate cu dreptul comunitar. |
(3) |
A fost obținut avizul unanim al Comisiei administrative pentru securitatea socială a lucrătorilor migranți, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Anexele 1-6 și anexele 9 și 10 la Regulamentul (CEE) nr. 574/72 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la publicarea în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 27 februarie 2002.
Pentru Comisie,
Anna DIAMANTOPOULOU
Membru al Comisiei
(2) JO L 187, 10.7.2001, p. 1.
ANEXĂ
1. |
Anexa 1 se modifică după cum urmează: |
(a) |
secțiunea „K. AUSTRIA” se înlocuiește cu următorul text: |
„1. |
Bundesminister für soziale Sicherheit und Generationen (ministrul federal pentru securitate socială și probleme specifice pentru diferite generații), Viena. |
2. |
Bundesminister für Wirtschaft und Arbeit (ministrul federal pentru economie și muncă), Viena. |
3. |
În ceea ce privește regimurile speciale pentru funcționari: Bundesminister für öffentliche Leistung und Sport (ministrul federal pentru servicii publice și sport), Viena sau guvernul Landului corespunzător.” |
(b) |
secțiunea „L. PORTUGALIA” se modifică după cum urmează: |
(i) |
punctul 1 se înlocuiește cu următorul text: |
„1. |
Ministro do Trabalho e da Solidariedade (ministrul muncii și solidarității), Lisabona.” |
(ii) |
punctul 3 se înlocuiește cu următorul text: |
„3. |
Secretário Regional dos Assuntos Sociais da Região Autónoma da Madeira (secretarul regional pentru probleme sociale din regiunea autonomă Madeira), Funchal” |
(iii) |
punctul 4 se înlocuiește cu următorul text: |
„4. |
Secretário Regional dos Assuntos Sociais da Região Autónoma dos Açores (secretarul regional pentru probleme sociale din regiunea Azore), Angra do Heroísmo.” |
(iv) |
punctul 6 se înlocuiește cu următorul text: |
„6. |
Ministro da Reforma do Estado e da Administração Pública (ministrul pentru reforma statului și a administrației publice), Lisabona.” |
2. |
Anexa 2 se modifică după cum urmează: |
(a) |
Secțiunea „K. AUSTRIA” se modifică după cum urmează: |
Punctul 2 litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
Pensionsversicherungsanstalt der Angestellten (Instituție de asigurare a pensiilor pentru persoanele salariate), Viena.” |
(b) |
Secțiunea „L. PORTUGALIA” se modifică după cum urmează: |
Titlul „A. ÎN GENERAL” se modifică după cum urmează:
(i) |
Partea I punctul 1 se înlocuiește cu următorul text: |
„1. Prestații de boală, maternitate și familiale: |
Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul districtual de solidaritate și securitate socială) la care persoana interesată este afiliată” |
(ii) |
Partea I punctul 2 se înlocuiește cu următorul text: |
„2. Invaliditate, limită de vârstă și deces: |
Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Nacional de Pensoes, Lisboa, e Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul național de pensii, Lisabona și Centrul districtual de solidaritate și securitate socială) la care persoana interesată este afiliată” |
(iii) |
Partea I punctul 4 litera (b) se înlocuiește cu următorul text: |
|
Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul districtual de solidaritate și securitate socială) la care persoana interesată este afiliată” |
(iv) |
Partea I punctul 5 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul districtual de solidaritate și securitate socială) de la locul de reședință al persoanei interesate” |
(v) |
Partea II punctul 1 se înlocuiește cu următorul text: |
„1. Prestații de boală, maternitate și familiale: |
Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal” |
(vi) |
Partea II punctul 2 se înlocuiește cu următorul text: |
„2. (a) Invaliditate, limită de vârstă și deces: |
Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal |
||
|
Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal” |
(vii) |
Partea II punctul 4 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Instituto Regional de Emprego: Centro Regional de Emprego (Institutul Regional de Ocupare a Forței de Muncă: Centrul Regional de Ocupare a Forței de Muncă), Funchal |
||
|
Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal” |
(viii) |
Partea II punctul 5 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal” |
(ix) |
Partea III punctul 1 se înlocuiește cu următorul text: |
„1. Prestații de boală, maternitate și familiale: |
Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institutul pentru administrarea sistemelor de securitate socială: Centrul pentru prestații în numerar) la care persoana interesată este afiliată” |
(x) |
Partea III punctul 2 se înlocuiește cu următorul text: |
„2. (a) Invaliditate, limită de vârstă și deces: |
Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro Coordenador de Prestações Diferidas (Institutul pentru gestionarea sistemelor de securitate socială: Centrul de coordonare a prestațiilor eșalonate), Angra do Heroismo |
||
|
Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro Coordenador de Prestações Diferidas (Institutul pentru administrarea sistemelor de securitate socială: Centrul de coordonare a prestațiilor eșalonate), Angra do Heroismo” |
(xi) |
Partea III punctul 4 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Agência para a Qualificação e Emprego (Agenția pentru Calificarea și Ocuparea Forței de Muncă) de la locul de reședință al persoanei interesate |
||
|
Centro de Prestações Pecuniarias (Centrul pentru prestații în numerar) la care persoana interesată este afiliată” |
(xii) |
Partea III punctul 5 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institutul pentru administrarea regimurilor de securitate socială: Centrul pentru prestații în numerar) de la locul de reședință al persoanei interesate” |
3. |
Anexa 3 se modifică după cum urmează: |
(a) |
Secțiunea „K. AUSTRIA” se modifică după cum urmează: |
(i) |
Punctul 1 litera (b) se înlocuiește cu următorul text: |
„(b) În toate celelalte cazuri: |
|
||
|
|||
|
|||
|
(ii) |
Punctul 3 litera (a) se înlocuiește cu următorul text: |
„(a) Prestații în natură: |
|
||
|
|||
|
|||
|
(b) |
Secțiunea „L. PORTUGALIA” se modifică după cum urmează: |
(i) |
Partea I punctul 1 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul districtual de Solidaritate și Securitate Socială) din locul de rezidență sau de ședere al persoanei interesate” |
(ii) |
Partea I punctul 2 se înlocuiește cu următorul text: |
„2. Invaliditate, limită de vârstă și deces: |
Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Nacional de Pensões, Lisboa, e Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul Național de Pensii, Lisabona și Centrul districtual de solidaritate și securitate socială de la locul de reședință sau de ședere al persoanei interesate” |
(iii) |
Partea I punctul 4 litera (b) se înlocuiește cu următorul text: |
|
Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul districtual de solidaritate și securitate socială) de la locul de reședință al persoanei interesate” |
(iv) |
Partea I punctul 5 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul districtual de solidaritate și securitate socială) de la locul de reședință al persoanei interesate” |
(v) |
Partea II punctul 1 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal” |
(vi) |
Partea II punctul 2 se înlocuiește cu următorul text: |
„2. (a) Invaliditate, limită de vârstă și deces: |
Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal |
||
|
Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal” |
(vii) |
Partea II punctul 4 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Instituto Regional de Emprego: Centro Regional de Emprego (Institutul Regional de Ocupare a Forței de Muncă: Centrul Regional de Ocupare a Forței de Muncă), Funchal |
||
|
Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal” |
(viii) |
Partea II punctul 5 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal” |
(ix) |
Partea III punctul 1 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Instituto de Gestão dos Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institutul pentru administrarea programelor de securitate socială: Centrul pentru prestații în numerar) de la locul de reședință sau de ședere al persoanei interesate” |
(x) |
Partea III punctul 2 se înlocuiește cu următorul text: |
„2. (a) Invaliditate, limită de vârstă și deces: |
Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro Coordenador de Prestações Diferidas (Institutul pentru administrarea regimurilor de securitate socială: Centrul de coordonare a prestațiilor eșalonate), Angra do Heroismo |
||
|
Instituto de Gestão dos Regimes de Segurança Social: Centro Coordenador de Prestações Diferidas (Institutul pentru administrarea regimurilor de securitate socială: Centrul de coordonare a prestațiilor eșalonate), Angra do Heroismo” |
(xi) |
Partea III punctul 4 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Agência para a Qualificação e Emprego (Agenția pentru Calificarea și Ocuparea Forței de Muncă) de la locul de reședință al persoanei interesate |
||
|
Centro de Prestações Pecuniárias (Centrul pentru prestații în numerar) de la locul de reședință al persoanei interesate” |
(xii) |
Partea III punctul 5 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Instituto de Gestão dos Regimes de Segurança Social: Centro de Prestaçoes Pecuniárias (Institutul pentru administrarea programelor de securitate socială: Centrul pentru prestații în numerar) de la locul de reședință al persoanei interesate” |
4. |
Anexa 4 se modifică după cum urmează: |
(a) |
Secțiunea „J. ȚĂRILE DE JOS” se modifică după cum urmează: |
Punctul 1 litera (a) se înlocuiește cu următorul text:
„(a) prestații în natură: |
College voor zorgverzekeringen (Consiliul de asigurări pentru îngrijiri), Amstelveen” |
(b) |
Secțiunea „K. AUSTRIA” se modifică după cum urmează: |
Punctul 3 se înlocuiește cu următorul text:
|
Bundesministerium für soziale Sicherheit und Generationen (Ministerul Federal al Securității Sociale și Generațiilor), Viena |
||
(b) Karenzgeld (alocația parentală pentru educație) |
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit (Ministerul Federal al Economiei și Muncii), Viena.” |
5. |
Anexa 5 se modifică după cum urmează: |
(a) |
Punctul „28. GERMANIA-SPANIA” se înlocuiește cu următoarele: |
„Nu se aplică”
(b) |
La punctul „32. GERMANIA-ITALIA” se adaugă următoarea literă (d): |
„(d) |
Acordul din 3 aprilie 2000 privind colectarea și recuperarea cotizațiilor de securitate socială” |
(c) |
Punctul „35. GERMANIA-AUSTRIA” se înlocuiește cu următorul text: |
„(a) |
Secțiunea II punctul 1 și secțiunea III din Acordul din 2 august 1979 privind punerea în aplicare a Convenției privind asigurarea de șomaj din 19 iulie 1978 |
(b) |
Acordul din 21 aprilie 1999 privind rambursarea costurilor în domeniul securității sociale” |
(d) |
Punctul „36. GERMANIA-PORTUGALIA” se înlocuiește cu următorul text: |
„Convenția din 10 februarie 1998 privind rambursarea costurilor pentru prestațiile de boală în natură”
(e) |
Punctul „71. IRLANDA-AUSTRIA” se înlocuiește cu următorul text: |
„Acordul din 25 aprilie 2000 privind rambursarea costurilor din domeniul securității sociale”
(f) |
Punctul „74. IRLANDA-SUEDIA” se înlocuiește cu următorul text: |
„Acordul din 8 noiembrie 2000 privind renunțarea la rambursarea costurilor pentru prestațiile în natură pentru boală, maternitate, accidente la locul de muncă și boli profesionale și a costurilor controalelor administrative și medicale”
(g) |
Punctul „92. ȚĂRILE DE JOS-SUEDIA” se înlocuiește cu următoarele: |
„Acordul din 28 iunie 2000 privind rambursarea costurilor pentru prestațiile în natură, prevăzute la titlul III, capitolul 1 din regulament”.
(h) |
Punctul „94. AUSTRIA-PORTUGALIA” se înlocuiește cu următorul text: |
„Acordul din 16 decembrie 1998 privind rambursarea costurilor pentru prestațiile în natură”.
6. |
Anexa 6 se modifică după cum urmează: |
Secțiunea „C. GERMANIA” se modifică după cum urmează:
(i) |
Punctul 4 litera (a) se înlocuiește cu următorul text: |
„(a) |
negocieri cu Grecia, Italia, Țările de Jos și Portugalia: plată prin intermediul organismelor de legătură ale statului competent și ale statului de reședință (aplicarea coroborată a articolelor 53-58 din Regulamentul de aplicare și a dispozițiilor stabilite în anexa 5)” |
(ii) |
Punctul 4 litera (b) se înlocuiește cu următorul text: |
„(b) |
negocieri cu Belgia, Spania, Franța și Austria: plată prin intermediul organismului de legătură al statului competent” |
7. |
Anexa 9 se modifică după cum urmează: |
Secțiunea „K. AUSTRIA” se modifică după cum urmează:
„Costul anual mediu al prestațiilor în natură se calculează prin luarea în considerare a:
1. |
prestațiilor acordate de Gebietskrankenkassen (Casele regionale de asigurări de sănătate); |
2. |
prestațiilor acordate de spitale care intră în responsabilitatea Landesfonds (Fondul Regional); |
3. |
prestațiilor acordate de alte instituții spitalicești care fac obiectul Acordului dintre Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Federația instituțiilor austriece de asigurări sociale) și Wirtschaftskammer Österreich (Camera de Comerț a Austriei), în vigoare la 31 decembrie 2000; |
4. |
prestațiilor acordate de Fonds zur Mitfinanzierung der In-vitro-Fertilisation (Fondul de cofinanțare a fertilizării in vitro), Viena.” |
8. |
Anexa 10 se modifică după cum urmează: |
(a) |
Secțiunea „J. ȚĂRILE DE JOS” se modifică după cum urmează: |
Punctul 4 litera (a) se înlocuiește cu următoarele:
|
College voor zorgverzekeringen (Consiliul de asigurări pentru îngrijire), Amstelveen” |
(b) |
Secțiunea „K. AUSTRIA” se modifică după cum urmează: |
Punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:
|
Bundesministerium für soziale Sicherheit und Generationen (Ministerul Federal al Securității Sociale și Generațiilor), Viena, de comun acord cu angajatorul de drept public competent în ceea ce privește regimurile speciale pentru funcționari publici” |
(c) |
Secțiunea „L. PORTUGALIA” se modifică după cum urmează: |
Punctul „A. GENERALITĂȚI” se modifică după cum urmează:
(i) |
Partea I punctul 2 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul districtual de solidaritate și securitate socială) la care este afiliat lucrătorul detașat” |
(ii) |
Partea I punctul 3 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul districtual de Solidaritate și Securitate Socială) de la locul de reședință al lucrătorului sau la care este afiliat acesta, după caz” |
(iii) |
Partea I punctul 6 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul districtual de Solidaritate și Securitate Socială), Lisabona” |
(iv) |
Partea I punctul 7 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul districtual de Solidaritate și Securitate Socială) de la locul de reședință al persoanei interesate” |
(v) |
Partea I punctul 10 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Instituto de Solidariedade e Segurança Social: Centro Distrital de Solidariedade e Segurança Social (Institutul Solidarității și Securității Sociale: Centrul districtual de Solidaritate și Securitate Socială) la care persoana interesată a fost afiliată ultima dată” |
(vi) |
Partea II punctul 2 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal” |
(vii) |
Partea II punctul 3 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal” |
(viii) |
Partea II punctul 6 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal” |
(ix) |
Partea I punctul 7 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal” |
(x) |
Partea II punctul 9 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Centro Regional de Saúde (Centrul Regional de Sănătate), Funchal” |
(xi) |
Partea II punctul 10 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Centro de Segurança Social da Madeira (Centrul de Securitate Socială din Madeira), Funchal” |
(xii) |
Partea III punctul 1 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Direcção Regional da Solidariedade e da Segurança Social (Direcția Regională pentru Solidaritate și Securitate Socială), Angra do Heroismo” |
(xiii) |
Partea III punctul 2 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institutul pentru administrarea programelor de securitate socială: Centrul pentru prestații în numerar), la care este afiliat lucrătorul detașat” |
(xiv) |
Partea III punctul 3 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institutul pentru administrarea programelor de securitate socială: Centrul pentru prestații în numerar) de la locul de reședință al lucrătorului sau la care este afiliat acesta, după caz” |
(xv) |
Partea III punctul 6 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institutul pentru administrarea regimurilor de securitate socială: Centrul pentru prestații în numerar), Angra do Heroismo” |
(xvi) |
Partea III punctul 7 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institutul pentru administrarea regimurilor de securitate socială: Centrul pentru prestații în numerar) de la locul de reședință al persoanei interesate” |
(xvii) |
Partea III punctul 9 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Centro de Saúde (Centrul de Sănătate) de la locul de reședință sau de ședere al persoanei interesate” |
(xviii) |
Partea III punctul 10 se înlocuiește cu următorul text: |
|
Instituto de Gestão de Regimes de Segurança Social: Centro de Prestações Pecuniárias (Institutul pentru administrarea regimurilor de securitate socială: Centrul pentru prestații în numerar) la care persoana interesată a fost afiliată ultima dată.” |