This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31998R1209
Commission Regulation (EC) No 1209/98 of 10 June 1998 on the sale, at prices fixed in advance, of beef held by the United Kingdom to the armed forces
Regulamentul (CE) nr. 1209/98 al Comisiei din 10 iunie 1998 privind vânzarea, la prețuri fixate forfetar, a cărnii de vită deținute de către Regatul Unit pentru forțele armate
Regulamentul (CE) nr. 1209/98 al Comisiei din 10 iunie 1998 privind vânzarea, la prețuri fixate forfetar, a cărnii de vită deținute de către Regatul Unit pentru forțele armate
JO L 166, 11.6.1998, p. 39–42
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 09/07/1999
03/Volumul 24 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
187 |
31998R1209
L 166/39 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
REGULAMENTUL (CE) NR. 1209/98 AL COMISIEI
din 10 iunie 1998
privind vânzarea, la prețuri fixate forfetar, a cărnii de vită deținute de către Regatul Unit pentru forțele armate
COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 805/68 al Consiliului din 27 iunie 1968 privind organizarea comună a pieței în sectorul cărnii de vită și mânzat (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2634/97 (2) și, în special, articolul 7 alineatul (3),
întrucât introducerea măsurilor de intervenție în sectorul cărnii de vită a condus la creșterea stocurilor; întrucât, pentru a preveni prelungirea excesivă a depozitării, o parte a acestor stocuri ar trebui să fie vândută;
întrucât în Regatul Unit carnea de vită care face obiectul unor măsuri de intervenție este supusă anumitor restricții privind circulația prevăzute în Decizia 98/256/CE a Consiliului (3); întrucât, prin urmare, ar trebui să se găsească debușeuri corespunzătoare în acel stat membru; întrucât forțele armate și personalul asociat constituie un asemenea debușeu;
întrucât vânzarea către forțele armate ar trebui să se supună normelor prevăzute în Regulamentul (CEE) nr. 2173/79 al Comisiei (4), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2417/95 (5), și, în special, titlurile I și III, și Regulamentul (CEE) nr. 3002/92 al Comisiei (6), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 770/96 (7), și, în special, titlul II, sub rezerva anumitor excepții, având în vedere utilizarea particulară la care urmează să fie supuse produsele în cauză;
întrucât, pentru a se asigura gestionarea economică a stocurilor, organism de intervenție ar trebui să acorde prioritate vânzării cărnii cu durata de depozitare cea mai mare;
întrucât ar trebui să se stabilească dispoziții pentru cazul în care produsele sunt achiziționate de către un agent autorizat care acționează în numele beneficiarilor;
întrucât măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare pentru carnea de vită și mânzat,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
(1) Organismul de intervenție a Regatului Unit este autorizată să vândă stocurile de carne de vită dezosată pe care le deține forțelor armate ale Regatului Unit pentru a fi utilizate de către forțele armate ale Regatului Unit și personalul asociat, fără a se aduce atingere Deciziei 98/256/CE.
(2) Informații detaliate privind produsele și prețul lor de vânzare sunt prezentate în anexa I.
(3) În sensul prezentului regulament, „personal asociat” înseamnă persoanele angajate de către forțele armate ale Regatului Unit în calitate de civili și persoanele care vizitează unitățile militare.
(4) Vânzările se efectuează în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 2173/79, în special titlurile I și III, și ale prezentului regulament.
(5) Pentru fiecare produs menționat la anexa I, organismulde intervenție vinde cu prioritate carnea care a fost depozitată cel mai mult.
(6) Fără a se aduce atingere paragrafului al doilea din articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2173/79, cererile de achiziționare nu indică depozitul sau depozitele în care este ținută carnea.
Articolul 2
(1) Cumpărătorul menționat la articolul 1 poate însărcina un agent în scris să preia, în numele său, produsele pe care le achiziționează. În acest caz agentul prezintă cererea de achiziționare a cumpărătorului pe care îl reprezintă împreună cu dispoziția scrisă menționată mai sus.
(2) Cumpărătorii și agenții menționați la alineatul precedent țin la zi un sistem contabil care să permită verificarea livrărilor de produse către o unitate militară în vederea asigurării corespondenței dintre cantitățile de produse achiziționate și cele livrate.
Articolul 3
(1) Cutiile cu carne de vită puse în circulație în baza prezentului regulament se marchează clar cu litere indelebile cu următorul text:
„Carne de vită care face obiectul măsurilor de intervenție, vândută forțelor armate”.
(2) Autoritatea competentă poate să autorizeze, la cererea cumpărătorului, prelucrarea primară și reambalarea cărnii de vită într-o unitate nemilitară, cu condiția ca operațiunile relevante să aibă loc sub supraveghere corespunzătoare.
În astfel de cazuri, cutiile reambalate se marchează în conformitate cu alineatul (1).
Articolul 4
(1) Garanția prevăzută la articolul 15 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2173/79 este de 12 ECU per 100 kilograme.
(2) Pe lângă cerințele stabilite la articolul 15 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 2173/79, livrarea cărnii de vită către o unitate militară constituie, de asemenea, o cerință principală.
Articolul 5
Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 10 iunie 1998.
Pentru Comisie
Franz FISCHLER
Membru al Comisiei
(1) JO L 148, 28.6.1968, p. 24.
(2) JO L 356, 31.12.1997, p. 13.
(3) JO L 113, 15.4.1998, p. 32.
(4) JO L 251, 5.10.1979, p. 12.
(5) JO L 248, 14.10.1995, p. 39.
(6) JO L 301, 17.10.1992, p. 17.
(7) JO L 104, 27.4.1996, p. 13.
ANEXO IBILAG IANHANG IΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙANNEX IANNEXE IALLEGATO IBIJLAGE IANEXO ILIITE IBILAGA I
Estado miembroMedlemsstatMitgliedstaatΚράτος μέλοςMember StateÉtat membreStato membroLidstaatEstado-membroJäsenvaltioMedlemsstat |
Productos (1)Produkter (2)Erzeugnisse (3)Προϊόντα (4)Products (5)Produits (6)Prodotti (7)Producten (8)Produtos (9)Tuotteet (10)Produkter (11) |
Cantidad aproximada (toneladas) Tilnærmet mængde (tons) Ungefähre Mengen (Tonnen) Κατά προσέγγιση ποσότητα (τόνοι) Approximate quantity (tonnes) Quantité approximative (tonnes) Quantità approssimativa (tonnellate) Hoeveelheid bij benadering (ton) Quantidade aproximada (toneladas) Arvioitu määrä (tonneina) Ungefärlig kvantitet (ton) |
Precio de venta expresado en ecus por toneladaSalgspriser i ECU/tonVerkaufspreise, ausgedrückt in ECU/TonneΤιμές πώλησης εκφραζόμενες σε Ecu ανά τόνοSelling prices expressed in ecus per tonnePrix de vente exprimés en écus par tonnePrezzi di vendita espressi in ecu per tonnellataVerkoopprijzen uitgedrukt in ECU per tonPreço de venda expresso em ecus por toneladaMyyntihinta ecuina tonniltaFörsäljningspris i ecu per ton |
Carne deshuesadaUdbenet kødFleisch ohne KnochenΚρέατα χωρίς κόκαλαBoneless beefViande désosséeCarni senza ossoVlees zonder beenCarne desossadaLuuton naudanlihaBenfritt kött | |||
UNITED KINGDOM |
— Intervention thick flank (INT 12) |
95 |
2 750 |
— Intervention topside (INT 13) |
265 |
2 950 | |
— Intervention silverside (INT 14) |
90 |
2 650 | |
— Intervention fillet (INT 15) |
80 |
6 600 | |
— Intervention rump (INT 16) |
380 |
3 250 | |
— Intervention striploin (INT 17) |
270 |
4 200 | |
— Intervention forerib (INT 19) |
20 |
1 850 |
o
DO L 225 de 4. 9. 1993, p. 4o
DO L 351 de 23. 12. 1997, p. 20EFT L 225 af 4. 9. 1993, s. 4EFT L 351 af 23. 12. 1997, s. 20ABl. L 225 vom 4. 9. 1993, S. 4ABl. L 351 vom 23. 12. 1997, S. 20ΕΕ L 225 της 4. 9. 1993, σ. 4ΕΕ L 351 της 23. 12. 1997, σ. 20OJ L 225, 4.9.1993, p. 4OJ L 351, 23.12.1997, p. 20o
JO L 225 du 4. 9. 1993, p. 4o
JO L 351 du 23. 12. 1997, p. 20GU L 225 del 4. 9. 1993, pag. 4GU L 351 del 23. 12. 1997, pag. 20PB L 225 van 4. 9. 1993, blz. 4PB L 351 van 23. 12. 1997, blz. 20JO L 225 de 4. 9. 1993, p. 4o
JO L 351 de 23. 12. 1997, p. 20EYVL L 225, 4. 9. 1993, s. 4EYVL L 351, 23.12.1997, s. 20EGT L 225, 4.9.1993, s. 4EGT L 351, 23.12.1997, s. 20ANEXO IIBILAG IIANHANG IIΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIANNEX IIANNEXE IIALLEGATO IIBIJLAGE IIANEXO IILIITE IIBILAGA II
Direcciones de los organismos de intervenciónInterventionsorganernes adresserAnschriften der InterventionsstellenΔιευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεωςAddresses of the intervention agenciesAdresses des organismes d'interventionIndirizzi degli organismi d'interventoAdressen van de interventiebureausEndereços dos organismos de intervençãoInterventioelinten osoitteetInterventionsorganens adresser
UNITED KINGDOM
Intervention Board Executive Agency |
Kings House |
33 Kings Road |
ReadingRG1 3BUBerkshire |
Tel. (01189) 58 36 26 |
Fax (01189) 56 67 50 |