Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22014D0503

    2014/503/UE: Decizia nr. 1/2014 a Comitetului mixt al Convenției regionale cu privire la regulile de origine preferențiale pan-euro-mediteraneene din 21 mai 2014 în privința adoptării regulamentului de procedură al acestuia

    JO L 222, 26.7.2014, p. 22–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/503/oj

    26.7.2014   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    L 222/22


    DECIZIA NR. 1/2014 A COMITETULUI MIXT AL CONVENȚIEI REGIONALE CU PRIVIRE LA REGULILE DE ORIGINE PREFERENȚIALE PAN-EURO-MEDITERANEENE

    din 21 mai 2014

    în privința adoptării regulamentului de procedură al acestuia

    (2014/503/UE)

    COMITETUL MIXT,

    având în vedere Convenția regională cu privire la regulile de origine preferențiale pan-euro-mediteraneene, în special articolul 3,

    întrucât:

    (1)

    Convenția regională cu privire la regulile de origine preferențiale pan-euro-mediteraneene („convenția”) a intrat în vigoare la 1 decembrie 2012.

    (2)

    Articolul 3 alineatul (1) din convenție a instituit un comitet mixt, în cadrul căruia trebuie să fie reprezentată fiecare parte contractantă.

    (3)

    În temeiul articolului 3 alineatul (4) din convenție, Comitetul mixt își adoptă propriul regulament de procedură,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Se adoptă regulamentul de procedură al Comitetului mixt al Convenției regionale cu privire la regulile de origine preferențiale pan-euro-mediteraneene prevăzut în anexa la prezenta decizie.

    Articolul 2

    Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.

    Adoptată la Bruxelles, 21 mai 2014.

    Pentru Comitetul mixt

    Președintele

    P.-J. LARRIEU


    ANEXĂ

    REGULAMENTUL DE PROCEDURĂ AL COMITETULUI MIXT INSTITUIT DE CONVENȚIA REGIONALĂ CU PRIVIRE LA REGULILE DE ORIGINE PREFERENȚIALE PAN-EURO-MEDITERANEENE

    Articolul 1

    Componența

    (1)   Comitetul mixt (denumit în continuare „comitetul”) este format din reprezentanți:

    ai părților contractante menționate la articolul 1 alineatul (3) din Convenția regională cu privire la regulile de origine preferențiale pan-euro-mediteraneene (denumită în continuare „convenția”) pentru care convenția a intrat în vigoare; și

    ai părților contractante care au aderat efectiv la convenție, în conformitate cu articolul 5 alineatul (6) din convenție,

    denumite în continuare „părțile contractante pentru care convenția a intrat în vigoare”.

    Părțile contractante pentru care convenția a intrat în vigoare au drept de vot. Acestea au câte un vot pentru fiecare parte contractantă.

    (2)   Părțile contractante menționate la articolul 1 alineatul (3) din convenție pentru care convenția nu a intrat încă în vigoare și țările terțe invitate de comitet să adere la convenție au statut de observator în cadrul comitetului în temeiul articolului 5 alineatul (9).

    Respectivele părți contractante, denumite în continuare „părțile contractante cu statut de observator”, nu au drept de vot. Acestea pot însă participa activ la discuțiile comitetului și pot prezenta propuneri.

    (3)   Secretariatul Asociației Europene a Liberului Schimb (AELS), cel al Acordului de la Agadir și cel al Acordului central european de comerț liber (CEFTA) au, de asemenea, statut de observator în cadrul comitetului. Respectivii observatori nu au drept de vot, însă pot participa activ la discuțiile comitetului și pot prezenta propuneri.

    Dacă este necesar, comitetul poate decide să invite ad hoc alți observatori, dacă nicio parte contractantă nu formulează obiecții. Respectivii observatori nu au drept de vot, însă pot participa activ la discuțiile comitetului.

    (4)   Înainte de fiecare reuniune a comitetului, membrii comitetului menționați la alineatele (1)-(3) (denumiți în continuare „membrii comitetului”) informează în scris secretariatul cu privire la componența delegației lor. Ca regulă generală, numărul de delegați este limitat la trei per delegație. Orice modificare în componența delegației se notifică în scris secretariatului cu cel puțin șapte zile calendaristice înainte de data reuniunii.

    Articolul 2

    Președinția

    Comitetul este prezidat de un reprezentant al Comisiei Europene (denumită în continuare „Comisia”).

    Articolul 3

    Secretariatul

    Comisia acționează ca secretariat al comitetului și, dacă este necesar, al subcomitetelor și grupurilor de lucru create în conformitate cu articolul 13.

    Articolul 4

    Corespondența

    (1)   Corespondența referitoare la comitet este trimisă Comisiei, în atenția președintelui comitetului, în principiu prin mijloace electronice.

    (2)   Corespondența destinată membrilor comitetului este trimisă secretariatului, în principiu prin mijloace electronice.

    Articolul 5

    Reuniunile

    (1)   Reuniunile comitetului sunt convocate de către președinte, fie din inițiativă proprie, fie la cererea oricărei părți contractante.

    (2)   Reuniunile au loc la Bruxelles sau, dacă nicio parte contractantă nu ridică obiecții, în orice alt loc.

    (3)   Președintele face tot posibilul pentru a evita convocarea reuniunilor în timpul sărbătorilor legale ale oricărei părți contractante. În acest scop, dacă doresc, părțile contractante pot notifica secretariatului datele sărbătorilor lor legale din anul următor până la încheierea fiecărui an calendaristic.

    (4)   Invitațiile de participare la o reuniune trebuie trimise tuturor membrilor comitetului cu cel puțin o lună înainte de respectiva reuniune.

    (5)   Cu excepția cazului în care comitetul decide altfel, reuniunile sale nu sunt publice.

    Articolul 6

    Ordinea de zi

    (1)   Președintele stabilește ordinea de zi provizorie a fiecărei reuniuni.

    (2)   Ordinea de zi provizorie se transmite tuturor membrilor comitetului, în principiu cu cel puțin o lună înainte de reuniune.

    (3)   Pe ordinea de zi se pot include noi puncte principale în cazul în care acestea sunt prezentate președintelui cu cel puțin 15 zile calendaristice înainte de data reuniunii. Pe ordinea de zi provizorie se pot include noi puncte la rubrica „diverse” dacă se solicită acest lucru înainte de adoptarea ordinii de zi.

    (4)   Ordinea de zi se adoptă de către comitet la începutul fiecărei reuniuni, dacă nicio parte contractantă nu formulează obiecții.

    Articolul 7

    Procesul-verbal

    (1)   Procesul-verbal al fiecărei reuniuni este întocmit sub responsabilitatea președintelui. Procesul-verbal indică recomandările și concluziile comitetului în legătură cu fiecare punct de pe ordinea de zi și conține, în anexele sale, documentele prezentate cu ocazia reuniunii și o listă a participanților.

    (2)   Președintele trimite proiectul de proces-verbal membrilor comitetului fără întârziere și cel târziu în termen de o lună de la reuniune.

    Membrii comitetului transmit în scris președintelui eventualele observații cu privire la proiectul de proces-verbal, în termen de maximum o lună de la transmiterea acestuia. În caz de dezacord, chestiunea respectivă se discută în cadrul comitetului. Dacă nu se poate ajunge la un consens în cadrul comitetului, observațiile relevante se anexează la versiunea finală a procesului-verbal.

    Articolul 8

    Implementare și soluționarea litigiilor

    (1)   Părțile contractante pentru care convenția a intrat în vigoare fac schimb de opinii pe tema experiențelor și a problemelor întâmpinate în cadrul implementării și aplicării convenției.

    (2)   În temeiul articolului 33 din apendicele 1 la convenție, comitetul urmărește să găsească o soluție acceptabilă pentru toți în ceea ce privește litigiile referitoare la interpretarea convenției.

    Articolul 9

    Administrarea convenției

    (1)   Părțile contractante pentru care convenția a intrat în vigoare înștiințează comitetul cu privire la acordurile de liber schimb încheiate între ele care se referă la convenție și informează secretariatul asupra datei de aplicare a convenției în ceea ce privește respectivele acorduri de liber schimb.

    Secretariatul ia măsurile necesare pentru publicarea comunicărilor în care se indică îndeplinirea condițiilor necesare pentru aplicarea cumulului în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    (2)   Părțile contractante pentru care convenția a intrat în vigoare informează comitetul cu privire la orice modificare adusă acordurilor de liber schimb dintre părțile contractante, care pot influența condițiile pentru aplicarea cumulului diagonal.

    Articolul 10

    Aderarea noilor părți contractante

    (1)   Comitetul analizează cererile scrise de aderare din partea țărilor terțe depuse de depozitar, în principiu în cadrul primei reuniuni care are loc după primirea cererilor respective.

    (2)   Comitetul analizează dacă este necesar să se prevadă dispoziții tranzitorii până la încheierea acordurilor de liber schimb între partea contractantă care aderă și alte părți contractante, în special pentru a se evita incertitudinile în ceea ce privește cumulul cu partea contractantă care aderă.

    Articolul 11

    Modificările aduse regulamentului de procedură și convenției

    (1)   Regulamentul de procedură al comitetului poate fi revizuit la cererea oricărei părți contractante pentru care convenția a intrat în vigoare.

    (2)   Dacă o dispoziție specială reflectată în apendicele II la convenție este modificată de părțile contractante vizate sau dacă o astfel de dispoziție specială este adoptată de două părți contractante, aceste părți pun la dispoziția secretariatului respectiva modificare.

    (3)   Secretariatul comunică depozitarului și părților contractante modificările convenției, inclusiv ale apendicelor sale, adoptate de comitet.

    Articolul 12

    Decizii și recomandări

    (1)   Deciziile și recomandările sunt adoptate prin vot de către părțile contractante pentru care convenția a intrat în vigoare și care sunt prezente sau reprezentate la reuniunea comitetului. Cvorumul este de cel puțin 2/3 din părțile contractante.

    Abținerile nu împiedică adoptarea de către comitet a actelor pentru care este necesară unanimitatea.

    O parte contractantă pentru care convenția a intrat în vigoare poate reprezenta cel mult o singură altă parte contractantă pentru care convenția a intrat în vigoare. Partea contractantă care este reprezentată informează în scris președintele în acest sens înainte de reuniune.

    Părțile contractante pentru care convenția a intrat în vigoare țin seama, pe cât de mult posibil, de opiniile exprimate de către părțile contractante cu statut de observator.

    (2)   Deciziile și recomandările comitetului trebuie să poarte un număr, data adoptării și un titlu referitor la obiectul lor.

    (3)   Fiecare parte contractantă poate publica, în limba sau limbile sale oficiale și în monitorul sau monitoarele sale oficiale și în conformitate cu normele sale interne, deciziile și recomandările adoptate de comitet.

    (4)   În cazul în care o chestiune este urgentă, dar nu se poate convoca o reuniune, comitetul poate adopta decizii sau poate formula recomandări prin procedură scrisă, dacă se convine astfel de către părțile contractante pentru care convenția a intrat în vigoare. Unei astfel de proceduri scrise i se aplică dispozițiile de la alineatul (1).

    În particular, președintele poate recurge la procedura scrisă pentru a obține aprobarea comitetului atunci când un proiect de decizie sau de recomandare a fost deja discutat în cadrul unei reuniuni a comitetului.

    Într-o astfel de situație, președintele transmite tuturor proiectul de decizie sau de recomandare spre aprobare, stabilind un termen limită pentru prezentarea observațiilor și a pozițiilor în funcție de cât de urgentă este chestiunea în cauză.

    Părțile contractante pentru care convenția a intrat în vigoare notifică secretariatului, în termenul stabilit, acordul sau dezacordul lor cu privire la adoptarea deciziei sau a recomandării respective. Atunci când orice parte contractantă pentru care convenția a intrat în vigoare nu se opune proiectului de decizie sau de recomandare înainte de expirarea termenului prevăzut, se consideră că aceasta și-a dat acordul tacit cu privire la respectivul proiect de decizie sau de recomandare.

    Președintele informează fără întârziere toate părțile contractante cu privire la rezultatul unei proceduri scrise, în termen de cel mult 14 zile calendaristice de la expirarea termenului.

    Articolul 13

    Subcomitetele și grupurile de lucru

    (1)   Un subcomitet sau un grup de lucru constituit în conformitate cu articolul 3 alineatul (5) din convenție poate face recomandări, poate elabora decizii și poate îndeplini orice alte sarcini care îi sunt delegate de către comitet.

    (2)   Subcomitetele și grupurile de lucru raportează în mod regulat comitetului, cu cel puțin o lună înainte de fiecare reuniune a comitetului.

    (3)   Părțile contractante cu statut de observator și observatorii menționați la articolul 1 alineatul (3) pot fi reprezentați cu același statut de observator în orice subcomitet sau grup de lucru.

    Articolul 14

    Limba oficială

    (1)   Limbile de lucru ale comitetului sunt engleza și franceza.

    (2)   Proiectele de decizii înaintate comitetului se redactează atât în engleză, cât și în franceză.

    Articolul 15

    Intrarea în vigoare

    Prezentul regulament de procedură intră în vigoare la data adoptării.


    Top