This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22013D0211
Decision of the EEA Joint Committee No 211/2013 of 8 November 2013 amending Protocol 47 (on the abolition of technical barriers to trade in wine) to the EEA Agreement
Decizia nr. 211/2013 a Comitetului mixt al SEE din 8 noiembrie 2013 de modificare a Protocolului 47 (privind eliminarea barierelor tehnice în calea comerțului cu produse vitivinicole) la Acordul SEE
Decizia nr. 211/2013 a Comitetului mixt al SEE din 8 noiembrie 2013 de modificare a Protocolului 47 (privind eliminarea barierelor tehnice în calea comerțului cu produse vitivinicole) la Acordul SEE
JO L 92, 27.3.2014, p. 37–37
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
27.3.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 92/37 |
DECIZIA NR. 211/2013 A COMITETULUI MIXT AL SEE
din 8 noiembrie 2013
de modificare a Protocolului 47 (privind eliminarea barierelor tehnice în calea comerțului cu produse vitivinicole) la Acordul SEE
COMITETUL MIXT AL SEE,
având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European (denumit în continuare „Acordul privind SEE”), în special articolul 98,
întrucât:
(1) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 144/2013 al Comisiei din 19 februarie 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 606/2009 în ceea ce privește anumite practici oenologice și restricțiile care se aplică acestora, precum și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 436/2009 în ceea ce privește înscrierea acestor practici în documentele de însoțire a transporturilor de produse vitivinicole și registrele care trebuie păstrate în sectorul vitivinicol (1) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
(2) |
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 172/2013 al Comisiei din 26 februarie 2013 privind radierea anumitor denumiri de vinuri existente din registrul prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului (2) trebuie încorporat în Acordul privind SEE. |
(3) |
Prezenta decizie se referă la legislația privind produsele vitivinicole. Legislația privind produsele vitivinicole nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum se precizează la cel de al șaptelea paragraf din partea introductivă a Protocolului 47 la Acordul privind SEE. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului. |
(4) |
Prin urmare, Protocolul 47 la Acordul privind SEE ar trebui modificat în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Apendicele 1 la Protocolul 47 la Acordul privind SEE se modifică după cum urmează:
1. |
La punctul 9 [Regulamentul (CE) nr. 436/2009 al Comisiei] se adaugă următorul text: „, astfel cum a fost modificat prin:
|
2. |
La punctul 10 [Regulamentul (CE) nr. 606/2009 al Comisiei] se adaugă următoarea liniuță:
|
3. |
După punctul 12 [Regulamentul (UE) nr. 1022/2010 al Comisiei] se introduce următorul text:
|
Articolul 2
Textele Regulamentelor de punere în aplicare (UE) nr. 144/2013 și (UE) nr. 172/2013 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare la 9 noiembrie 2013, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din Acordul privind SEE (3);.
Articolul 4
Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 8 noiembrie 2013.
Pentru Comitetul mixt al SEE
Președintele
Thórir IBSEN
(1) JO L 47, 20.2.2013, p. 56.
(2) JO L 55, 27.2.2013, p. 20.
(3) Nu au fost semnalate obligații constituționale.