EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22012D0102

Decizia nr. 102/2012 a Comitetului mixt al SEE din 30 aprilie 2012 de modificare a Protocolului 47 (privind eliminarea barierelor tehnice în calea comerțului cu produse vitivinicole) la Acordul SEE

JO L 248, 13.9.2012, p. 40–42 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/102/oj

13.9.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 248/40


DECIZIA NR. 102/2012 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 30 aprilie 2012

de modificare a Protocolului 47 (privind eliminarea barierelor tehnice în calea comerțului cu produse vitivinicole) la Acordul SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Protocolul 47 la acord a fost modificat prin Decizia nr. 50/2011 a Comitetului mixt al SEE din 20 mai 2011 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (2) trebuie încorporat în acord.

(3)

Regulamentul (CE) nr. 436/2009 al Comisiei din 26 mai 2009 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 479/2008 al Consiliului în ceea ce privește registrul viticol, declarațiile obligatorii și colectarea de informații pentru monitorizarea pieței, documentele de însoțire a transporturilor de produse și registrele care trebuie păstrate în sectorul vitivinicol (3) trebuie încorporat în acord.

(4)

Regulamentul (CE) nr. 491/2009 al Consiliului din 25 mai 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (4) trebuie încorporat în acord.

(5)

Regulamentul (CE) nr. 606/2009 al Comisiei din 10 iulie 2009 de stabilire a anumitor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 479/2008 al Consiliului în privința categoriilor de produse viticole, a practicilor oenologice și a restricțiilor care se aplică acestora (5) trebuie încorporat în acord.

(6)

Regulamentul (CE) nr. 607/2009 al Comisiei din 14 iulie 2009 de stabilire a unor norme de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 479/2008 al Consiliului în ceea ce privește denumirile de origine protejate și indicațiile geografice protejate, mențiunile tradiționale, etichetarea și prezentarea anumitor produse vitivinicole (6) trebuie încorporat în acord.

(7)

Regulamentul (CE) nr. 436/2009 abrogă Regulamentul (CE) nr. 884/2001 al Comisiei (7), care este încorporat în acord și care, prin urmare, trebuie abrogat în conformitate cu acordul.

(8)

Regulamentul (CE) nr. 606/2009 abrogă Regulamentul (CEE) nr. 2676/90 al Comisiei (8), care este încorporat în acord și care, prin urmare, trebuie abrogat în conformitate cu acordul.

(9)

Regulamentul (CE) nr. 607/2009 abrogă Regulamentele (CE) nr. 1607/2000 (9) și (CE) nr. 753/2002 (10) ale Comisiei, care sunt încorporate în acord și care, prin urmare, trebuie abrogate în conformitate cu acordul.

(10)

Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului (11) și Regulamentul (CE) nr. 1622/2000 al Comisiei (12), care sunt încorporate în acord, au fost abrogate în UE și, prin urmare, trebuie abrogate în conformitate cu acordul.

(11)

Majoritatea dispozițiilor din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 și din Regulamentul (CE) nr. 436/2009 nu sunt relevante pentru SEE, întrucât vizează organizarea comună a piețelor agricole. Dispozițiile care sunt aplicabile ar trebui, prin urmare, să fie enumerate în mod explicit. Aceste dispoziții trebuie să fie interpretate ținând seama de textul principal al acordului și de adaptările orizontale și specifice din Protocolul 47.

(12)

Prezenta decizie nu se aplică Principatului Liechtenstein,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Apendicele 1 la Protocolul 47 la acord se modifică după cum urmează:

1.

Textul de la punctele 1 [Regulamentul (CEE) nr. 2676/90 al Comisiei], 2 [Regulamentul (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului], 3 [Regulamentul (CE) nr. 1607/2000 al Comisiei], 4 [Regulamentul (CE) nr. 1622/2000 al Comisiei], 5 [Regulamentul (CE) nr. 884/2001 al Comisiei] și 6 [Regulamentul (CE) nr. 753/2002 al Comisiei] se elimină.

2.

După punctul 7 [Regulamentul (CE) nr. 1793/2003 al Comisiei] se introduce următorul text:

„8.

32007 R 1234: Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole («Regulamentul unic OCP») (JO L 299, 16.11.2007, p. 1), astfel cum a fost modificat prin:

32009 R 0491: Regulamentul (CE) nr. 491/2009 al Consiliului din 25 mai 2009 (JO L 154, 17.6.2009, p. 1).

În sensul acestui acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:

(a)

se aplică numai următoarele dispoziții ale regulamentului:

 

articolul 1 alineatul (1) punctul 1, a se vedea partea XII din anexa I;

 

articolul 2 alineatul (1), a se vedea partea IIIa din anexa III;

 

articolul 113d, a se vedea anexa XIb;

 

articolele 118a-118c;

 

articolele 118e-118zb;

 

articolele 120a-120g;

 

articolul 185c alineatele (1) și (2); și

 

articolul 185d.

Dispozițiile regulamentului se aplică în paralel cu adaptările care pot fi derivate din dispozițiile textului principal al acordului, cu adaptările orizontale menționate în introducerea la Protocolul 47 la acord și cu adaptările specifice menționate în apendicele 1 la Protocolul 47 la acord;

(b)

reprezentanții statelor AELS participă pe deplin la activitatea comitetelor prevăzute la articolul 195 din regulament, care se ocupă de chestiunile ce intră în domeniul de aplicare al actelor legislative la care se face trimitere în acord, dar nu au drept de vot.

9.

32009 R 0436: Regulamentul (CE) nr. 436/2009 al Comisiei din 26 mai 2009 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 479/2008 al Consiliului în ceea ce privește registrul viticol, declarațiile obligatorii și colectarea de informații pentru monitorizarea pieței, documentele de însoțire a transporturilor de produse și registrele care trebuie păstrate în sectorul vitivinicol (JO L 128, 27.5.2009, p. 15).

În sensul acestui acord, dispozițiile regulamentului se citesc cu următoarele adaptări:

(a)

se aplică numai următoarele dispoziții ale regulamentului:

 

articolul 21 alineatul (1) litera (a) punctul (iii), litera (b) și litera (c);

 

articolele 22-26;

 

articolul 27 alineatul (3);

 

articolele 28 și 29;

 

articolul 31 alineatele (1)-(5);

 

articolele 32-35;

 

articolul 47;

 

articolul 48 alineatul (1); și

 

articolul 49.

Dispozițiile regulamentului se aplică în paralel cu adaptările care pot fi derivate din dispozițiile textului principal al acordului, cu adaptările orizontale menționate în introducerea la Protocolul 47 la acord și cu adaptările specifice menționate în apendicele 1 la Protocolul 47 la acord;

(b)

la al treilea paragraf de la articolul 34 alineatul (1), cuvintele «În cazul unui transport în cadrul Comunității, această informație este transmisă în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 555/2008.» se înlocuiesc cu «Această informație este transmisă în conformitate cu apendicele 2 la Protocolul 47 la acord.»

10.

32009 R 0606: Regulamentul (CE) nr. 606/2009 al Comisiei din 10 iulie 2009 de stabilire a anumitor norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 479/2008 al Consiliului în privința categoriilor de produse viticole, a practicilor oenologice și a restricțiilor care se aplică acestora (JO L 193, 24.7.2009, p. 1).

11.

32009 R 0607: Regulamentul (CE) nr. 607/2009 al Comisiei din 14 iulie 2009 de stabilire a unor norme de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 479/2008 al Consiliului în ceea ce privește denumirile de origine protejate și indicațiile geografice protejate, mențiunile tradiționale, etichetarea și prezentarea anumitor produse vitivinicole (JO L 193, 24.7.2009, p. 60).”

Articolul 2

Textele Regulamentelor (CE) nr. 1234/2007, (CE) nr. 436/2009, (CE) nr. 491/2009, (CE) nr. 606/2009 și (CE) nr. 607/2009 în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 1 mai 2012, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (13).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 30 aprilie 2012.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele interimar

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 196, 28.7.2011, p. 29.

(2)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(3)  JO L 128, 27.5.2009, p. 15.

(4)  JO L 154, 17.6.2009, p. 1.

(5)  JO L 193, 24.7.2009, p. 1.

(6)  JO L 193, 24.7.2009, p. 60.

(7)  JO L 128, 10.5.2001, p. 32.

(8)  JO L 272, 3.10.1990, p. 1.

(9)  JO L 185, 25.7.2000, p. 17.

(10)  JO L 118, 4.5.2002, p. 1.

(11)  JO L 179, 14.7.1999, p. 1.

(12)  JO L 194, 31.7.2000, p. 1.

(13)  Au fost semnalate obligații constituționale.


Top