Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22012D0045

Decizia nr. 45/2012 a Comitetului mixt al SEE din 30 martie 2012 de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

JO L 207, 2.8.2012, p. 24–25 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/45(2)/oj

2.8.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 207/24


DECIZIA NR. 45/2012 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 30 martie 2012

de modificare a anexei II (Reglementări tehnice, standarde, încercări și certificare) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa II la acord a fost modificată prin Decizia nr. 9/2012 a Comitetului mixt al SEE din 10 februarie 2012 (1).

(2)

Regulamentul (CE) nr. 1169/2009 al Comisiei din 30 noiembrie 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 353/2008 de stabilire a normelor de aplicare pentru cererile de autorizare a mențiunilor de sănătate în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (CE) nr. 1924/2006 al Parlamentului European și al Consiliului (2) trebuie încorporat în acord.

(3)

Regulamentul (UE) nr. 321/2011 al Comisiei din 1 aprilie 2011 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 10/2011 în ceea ce privește restricționarea utilizării substanței bisfenol A în biberoanele din material plastic pentru sugari (3) trebuie încorporat în acord.

(4)

Regulamentul (UE) nr. 432/2011 al Comisiei din 4 mai 2011 de refuzare a autorizării anumitor mențiuni de sănătate înscrise pe produsele alimentare, altele decât cele care se referă la reducerea riscului de îmbolnăvire și la dezvoltarea și sănătatea copiilor (4) trebuie încorporat în acord.

(5)

Regulamentul (UE) nr. 440/2011 al Comisiei din 6 mai 2011 privind autorizarea și refuzul autorizării anumitor mențiuni de sănătate formulate pentru alimente și care se referă la dezvoltarea și sănătatea copiilor (5) trebuie încorporat în acord.

(6)

Regulamentul (UE) nr. 665/2011 al Comisiei din 11 iulie 2011 privind autorizarea și refuzul autorizării anumitor mențiuni de sănătate alimentară atribuite produselor, referitoare la reducerea riscului de îmbolnăvire (6), trebuie încorporat în acord.

(7)

Regulamentul (UE) nr. 666/2011 al Comisiei din 11 iulie 2011 de refuzare a autorizării anumitor mențiuni de sănătate înscrise pe produsele alimentare, altele decât cele care se referă la reducerea riscului de îmbolnăvire și la dezvoltarea și sănătatea copiilor (7), trebuie încorporat în acord.

(8)

Directiva 2006/52/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iulie 2006 de modificare a Directivei 95/2/CE privind aditivii alimentari, alții decât coloranții și îndulcitorii, și a Directivei 94/35/CE privind îndulcitorii care trebuie utilizați în produsele alimentare (8), astfel cum a fost rectificată prin JO L 78, 17.3.2007, p. 32, trebuie încorporată în acord.

(9)

Prezenta decizie se referă la legislația privind produsele alimentare. Legislația privind produsele alimentare nu se aplică Liechtensteinului atât timp cât aplicarea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul de produse agricole se extinde la Liechtenstein, astfel cum s-a prevăzut în partea introductivă a capitolului XII din anexa II la acord. Prin urmare, prezenta decizie nu se aplică Liechtensteinului,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

În anexa II la acord, capitolul XII se modifică după cum urmează:

1.

Se adaugă următoarea liniuță la punctul 54z (Directiva 94/35/CE a Parlamentului European și a Consiliului) și la punctul 54zb (Directiva 95/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului):

„—

32006 L 0052: Directiva 2006/52/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 5 iulie 2006 (JO L 204, 26.7.2006, p. 10), astfel cum a fost rectificată prin JO L 78, 17.3.2007, p. 32.”

2.

La punctul 54zzzzza [Regulamentul (CE) nr. 353/2008 al Comisiei] se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32009 R 1169: Regulamentul (CE) nr. 1169/2009 al Comisiei din 30 noiembrie 2009 (JO L 314, 1.12.2009, p. 34).”

3.

La punctul 55 [Regulamentul (UE) nr. 10/2011 al Comisiei] se adaugă următorul text:

„, astfel cum a fost modificat prin:

32011 R 0321: Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 321/2011 al Comisiei din 1 aprilie 2011 (JO L 87, 2.4.2011, p. 1).”

4.

După punctul 56 [Regulamentul (CE) nr. 282/2008 al Comisiei] se introduc următoarele puncte:

„57.

32011 R 0432: Regulamentul (UE) nr. 432/2011 al Comisiei din 4 mai 2011 de refuzare a autorizării anumitor mențiuni de sănătate înscrise pe produsele alimentare, altele decât cele care se referă la reducerea riscului de îmbolnăvire și la dezvoltarea și sănătatea copiilor (JO L 115, 5.5.2011, p. 1).

58.

32011 R 0440: Regulamentul (UE) nr. 440/2011 al Comisiei din 6 mai 2011 privind autorizarea și refuzul autorizării anumitor mențiuni de sănătate formulate pentru alimente și care se referă la dezvoltarea și sănătatea copiilor (JO L 119, 7.5.2011, p. 4).

59.

32011 R 0665: Regulamentul (UE) nr. 665/2011 al Comisiei din 11 iulie 2011 privind autorizarea și refuzul autorizării anumitor mențiuni de sănătate atribuite produselor alimentare și referitoare la reducerea riscului de îmbolnăvire (JO L 182, 12.7.2011, p. 5).

60.

32011 R 0666: Regulamentul (UE) nr. 666/2011 al Comisiei din 11 iulie 2011 de refuzare a autorizării anumitor mențiuni de sănătate înscrise pe produsele alimentare, altele decât cele care se referă la reducerea riscului de îmbolnăvire și la dezvoltarea și sănătatea copiilor (JO L 182, 12.7.2011, p. 8).”

Articolul 2

Textele Regulamentului (CE) nr. 1169/2009, ale Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 321/2011, al Regulamentelor (UE) nr. 432/2011, (UE) nr. 440/2011, (UE) nr. 665/2011 și (UE) nr. 666/2011, precum și ale Directivei 2006/52/CE, astfel cum a fost rectificată prin JO L 78, 17.3.2007, p. 32, în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 31 martie 2012, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (9).

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 30 martie 2012.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele interimar

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 161, 21.6.2012, p. 15.

(2)  JO L 314, 1.12.2009, p. 34.

(3)  JO L 87, 2.4.2011, p. 1.

(4)  JO L 115, 5.5.2011, p. 1.

(5)  JO L 119, 7.5.2011, p. 4.

(6)  JO L 182, 12.7.2011, p. 5.

(7)  JO L 182, 12.7.2011, p. 8.

(8)  JO L 204, 26.7.2006, p. 10.

(9)  Nu au fost semnalate cerințe constituționale.


Top