Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22000A1109(01)

    Protocol la Acordul de parteneriat și cooperare de stabilire a unui parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Federația Rusă, pe de altă parte

    JO L 283, 9.11.2000, p. 19–26 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2000/682/oj

    Related Council decision

    11/Volumul 74

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    38


    22000A1109(01)


    L 283/19

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    PROTOCOL LA ACORDUL DE PARTENERIAT ȘI DE COOPERARE

    de stabilire a unui parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Federația Rusă, pe de altă parte

    REGATUL BELGIEI,

    REGATUL DANEMARCEI,

    REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA,

    REPUBLICA ELENĂ,

    REGATUL SPANIEI,

    REPUBLICA FRANCEZĂ,

    IRLANDA,

    REPUBLICA ITALIANĂ,

    MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI,

    REGATUL ȚĂRILOR DE JOS,

    REPUBLICA AUSTRIA,

    REPUBLICA PORTUGHEZĂ,

    REPUBLICA FINLANDA,

    REGATUL SUEDIEI,

    REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD,

    părți contractante la Tratatul de instituire a Comunității Europene, la Tratatul de instituire a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului și la Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice,

    denumite în continuare „statele membre”, și

    COMUNITATEA EUROPEANĂ, COMUNITATEA EUROPEANĂ A CĂRBUNELUI ȘI OȚELULUI ȘI COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE,

    denumite în continuare „Comunitatea”,

    pe de o parte, și

    FEDERAȚIA RUSĂ

    pe de altă parte,

    AVÂND ÎN VEDERE aderarea Republicii Austria, a Republicii Finlanda și a Regatului Suediei la Uniunea Europeană și, prin urmare, la Comunitate, la 1 ianuarie 1995,

    CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:

    Articolul 1

    Republica Austria, Republica Finlanda și Regatul Suediei sunt părți la Acordul de parteneriat și cooperare de stabilire a unui parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre, pe de o parte, și Federația Rusă, pe de altă parte, semnat la Corfu, la 24 iunie 1994, denumit în continuare „acord”, și adoptă și, respectiv, iau act, în același mod, ca celelalte state membre ale Comunității, de textele acordului, precum și de declarațiile comune, schimburile de scrisori și declarația Federației Ruse anexate la actul final semnat la aceeași dată.

    Articolul 2

    Textele acordului, ale actului final și ale tuturor documentelor anexate la acesta sunt redactate în limbile finlandeză și suedeză. Textele se anexează la prezentul protocol (1) și sunt egal autentice cu textele acordului, ale actului final și ale documentelor anexate la acesta, care sunt redactate în celelalte limbi.

    Articolul 3

    Prezentul protocol se redactează în două exemplare, în limbile germană, engleză, daneză, spaniolă, finlandeză, franceză, greacă, italiană, olandeză, portugheză, suedeză și rusă, fiecare text fiind egal autentic.

    Articolul 4

    Părțile aprobă prezentul protocol în conformitate cu propriile proceduri.

    Prezentul protocol intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni de la data la care părțile își notifică îndeplinirea procedurilor menționate la primul paragraf.

    Hecho en Bruselas, el veintiuno de mayo de mil novecientos noventa y siete.

    Udfærdiget i Bruxelles den enogtyvende maj nitten hundrede og syvoghalvfems.

    Geschehen zu Brüssel am einundzwanzigsten Mai neunzehnhundertsiebenundneunzig.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι μία Μαΐου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.

    Done at Brussels on the twenty-first day of May in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.

    Fait à Bruxelles, le vingt et un mai mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.

    Fatto a Bruxelles, addì ventuno maggio millenovecentonovantasette.

    Gedaan te Brussel, de eenentwintigste mei negentienhonderdzevenennegentig.

    Feito em Bruxelas, em vinte e um de Maio de mil novecentos e noventa e sete.

    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä toukokuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.

    Som skedde i Bryssel den tjugoförsta maj nittonhundranittiosju.

    Image

    Pour le Royaume de Belgique

    Voor het Koninkrijk België

    Für das Königreich Belgien

    Image

    Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

    Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franstalige Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.

    Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

    På Kongeriget Danmarks vegne

    Image

    Für die Bundesrepublik Deutschland

    Image

    Για την Ελληνική Δημοκρατία

    Image

    Por el Reino de España

    Image

    Pour la République française

    Image

    Thar ceann na hÉireann

    For Ireland

    Image

    Per la Repubblica italiana

    Image

    Pour le Grand-Duché de Luxembourg

    Image

    Voor het Koninkrijk der Nederlanden

    Image

    Für die Republik Österreich

    Image

    Pela República Portuguesa

    Image

    Suomen tasavallan puolesta

    För Republiken Finland

    Image

    För Konungariket Sverige

    Image

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    Image

    Por las Comunidades Europeas

    For De Europæiske Fællesskaber

    Für die Europäischen Gemeinschaften

    Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

    For the European Communities

    Pour les Communautés européennes

    Per le Comunità europee

    Voor de Europese Gemeenschappen

    Pelas Comunidades Europeias

    Euroopan yhteisöjen puolesta

    För Europeiska gemenskaperna

    Image

    Image

    Image

    Image


    (1)  JO L 327, 28.11.1997, p. 3.


    Top