EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02002A0515(02)-20181204

Consolidated text: Acord euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2002/357(1)/2018-12-04

02002A0515(02) — RO — 04.12.2018 — 003.001


Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.

►B

ACORD EURO-MEDITERANEAN

de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte

(JO L 129 15.5.2002, p. 3)

Astfel cum a fost modificat prin:

 

 

Jurnalul Oficial

  NR.

Pagina

Data

►M1

PROTOCOL la Acordul euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Cehe, a Republicii Estonia, a Republicii Cipru, a Republicii Ungare, a Republicii Letonia, a Republicii Lituania, a Republicii Malta, a Republicii Polone, a Republicii Slovenia și a Republicii Slovace la Uniunea Europeană

  L 283

3

26.10.2005

►M2

ACORD sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Regatul Hașemit al Iordaniei privind măsurile reciproce de liberalizare și de modificare a Acordului de asociere CE-Iordania, precum și de înlocuire a anexelor I, II, III și IV și a protocoalelor 1 și 2 la respectivul acord

  L 41

3

13.2.2006

►M3

DECISION No 1/2006 OF THE EU‐JORDAN ASSOCIATION COUNCIL of 15 June 2006 (*)

  L 209

30

31.7.2006

►M4

Protocol la Acordul euro-mediteraneean de asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană

  L 40

64

13.2.2010

►M5

DECIZIA NR. 1/2010 A CONSILIULUI DE ASOCIERE UE-IORDANIA din 16 septembrie 2010

  L 253

60

28.9.2010

►M6

PROTOCOL la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte, referitor la un acord-cadru între Uniunea Europeană și Regatul Hașemit al Iordaniei privind principiile generale de participare a Regatului Hașemit al Iordaniei la programele Uniunii

  L 117

2

27.4.2013

►M7

PROTOCOL de modificare a Acordului euro-mediteraneean privind serviciile aeriene între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte, pentru a se ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană

  L 132

81

21.5.2016

 M8

DECIZIA NR. 1/2016 A COMITETULUI DE ASOCIERE UE-IORDANIA din 19 iulie 2016

  L 233

6

30.8.2016

►M9

DECIZIA NR. 1/2018 A COMITETULUI DE ASOCIERE UE-IORDANIA din 4 decembrie 2018

  L 9

147

11.1.2019



(*)

Acest act nu a fost publicat niciodată în limba română.




▼B

ACORD EURO-MEDITERANEAN

de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte



REGATUL BELGIEI,

REGATUL DANEMARCEI,

REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA,

REPUBLICA ELENĂ,

REGATUL SPANIEI,

REPUBLICA FRANCEZĂ,

IRLANDA,

REPUBLICA ITALIANĂ,

MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI,

REGATUL ȚĂRILOR DE JOS,

REPUBLICA AUSTRIA,

REPUBLICA PORTUGHEZĂ,

REPUBLICA FINLANDA,

REGATUL SUEDIEI,

REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD,

părți contractante la Tratatul de instituire a Comunității Europene și la Tratatul de instituire a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului,

denumite în continuare „statele membre”, și

COMUNITATEA EUROPEANĂ,

COMUNITATEA EUROPEANĂ A CĂRBUNELUI ȘI OȚELULUI,

denumite în continuare „Comunitatea”,

pe de o parte, și

REGATUL HAȘEMIT AL IORDANIEI,

denumit în continuare „Iordania”,

pe de altă parte,

AVÂND ÎN VEDERE importanța legăturilor tradiționale care există între Comunitate, statele sale membre și Iordania și valorile comune la care aderă acestea;

AVÂND ÎN VEDERE dorința Comunității, a statelor membre și a Iordaniei de a consolida aceste legături, de a instaura relații durabile bazate pe reciprocitate și parteneriat și de a integra în mai mare măsură economia iordaniană în economia europeană;

AVÂND ÎN VEDERE importanța pe care părțile o acordă respectării principiilor Cartei Națiunilor Unite și, în mod deosebit, respectării drepturilor omului, principiilor democratice și libertăților politice și economice care stau la baza asocierii;

AVÂND ÎN VEDERE evoluțiile de natură politică și economică înregistrate în ultimii ani în Europa și în Orientul Mijlociu;

CONȘTIENTE de necesitatea conjugării eforturilor lor în scopul consolidării stabilității politice și dezvoltării economice în regiune prin încurajarea cooperării regionale;

DORIND să instaureze și să dezvolte un dialog politic regulat privind aspectele bilaterale și internaționale de interes comun;

CONVINSE de necesitatea consolidării procesului de modernizare economică și socială inițiat de Iordania în scopul integrării pe deplin a economiei sale în economia mondială și participării la comunitatea statelor democratice;

AVÂND ÎN VEDERE diferența care există între Comunitate și Iordania în ceea ce privește dezvoltarea economică și socială;

DORIND să instaureze o cooperare, susținută de un dialog regulat, în domeniul economic, științific, tehnologic, cultural, audiovizual și social pentru a ajunge la o mai bună înțelegere și la o mai bună cunoaștere reciprocă;

AVÂND ÎN VEDERE angajamentul Comunității și al Iordaniei în favoarea liberului schimb și, în special, a respectării drepturilor și obligațiilor care decurg din Acordul General pentru Tarife și Comerț (1994) (GATT);

CONVINSE că acordul de asociere va crea un climat nou, favorabil relațiilor lor economice și, în special, dezvoltării comerțului, investițiilor și cooperării economice și tehnologice,

CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:



Articolul 1

(1)  
Se instituie o asociere între Comunitate și statele sale membre, pe de o parte, și Iordania, pe de altă parte.
(2)  

Prezentul acord are următoarele obiective:

— 
să furnizeze un cadru adecvat dialogului politic, care să permită dezvoltarea unor relații politice strânse între părți;
— 
să instituie condițiile pentru liberalizarea progresivă a schimburilor de mărfuri, servicii și capitaluri;
— 
să promoveze dezvoltarea unor relații economice și sociale echilibrate între părți prin intermediul dialogului și al cooperării;
— 
să amelioreze condițiile de viață și de muncă și să promoveze productivitatea și stabilitatea financiară;
— 
să încurajeze cooperarea regională în scopul consolidării coexistenței pașnice și stabilității economice și politice;
— 
să promoveze cooperarea în alte domenii de interes reciproc.

Articolul 2

Relațiile între părți, precum și dispozițiile acordului, au la bază respectarea principiilor democratice și a drepturilor fundamentale ale omului, astfel cum sunt prevăzute în Declarația universală a drepturilor omului, pe care sunt întemeiate politicile lor interne și internaționale și care reprezintă un element esențial al prezentului acord.



TITLUL I

DIALOGUL POLITIC

Articolul 3

(1)  
Se stabilește un dialog politic regulat între părți. Acest dialog contribuie la consolidarea relațiilor dintre acestea, la dezvoltarea unui parteneriat durabil și la sporirea înțelegerii reciproce și a solidarității.
(2)  

Dialogul și cooperarea politică sunt menite în special:

— 
să dezvolte o mai bună înțelegere reciprocă și să sporească convergența pozițiilor cu privire la chestiunile internaționale, în special acele chestiuni care pot avea efecte importante asupra uneia dintre părți;
— 
să îi permită fiecărei părți să ia în considerare poziția și interesele celeilalte părți;
— 
să consolideze securitatea și stabilitatea la nivel regional;
— 
să promoveze inițiativele comune.

Articolul 4

Dialogul politic ia în considerare orice subiect de interes comun pentru părți și intenționează să faciliteze apariția unor noi forme de cooperare în vederea realizării obiectivelor comune, în special în ceea ce privește pacea, securitatea, drepturile omului, democrația și dezvoltarea regională.

Articolul 5

(1)  

Dialogul politic facilitează urmărirea inițiativelor comune și are loc la intervale regulate și ori de câte ori este necesar, în special:

(a) 

la nivel ministerial, în principal în cadrul Consiliului de asociere;

(b) 

la nivelul înalților funcționari care reprezintă Iordania, pe de o parte, și președinția Consiliului și a Comisiei, pe de altă parte;

(c) 

prin utilizarea tuturor canalelor diplomatice, inclusiv prin informări regulate, consultări cu ocazia reuniunilor internaționale și contacte între reprezentanții diplomatici din țările terțe;

(d) 

prin intermediul oricăror altor modalități care pot avea o contribuție utilă la consolidarea, dezvoltarea și intensificarea acestui dialog.

(2)  
Se stabilește un dialog politic între Parlamentul European și Parlamentul Iordaniei.



TITLUL II

LIBERA CIRCULAȚIE A MĂRFURILOR



PRINCIPII DE BAZĂ

Articolul 6

Comunitatea și Iordania creează progresiv o zonă de liber schimb pe parcursul unei perioade de tranziție de doisprezece ani începând de la data intrării în vigoare a prezentului acord, în conformitate cu dispozițiile acestuia și cu dispozițiile Acordului General pentru Tarife și Comerț (1994), denumit în continuare „GATT”.



CAPITOLUL 1

PRODUSE INDUSTRIALE

Articolul 7

Dispozițiile prezentului capitol se aplică produselor originare din Comunitate și din Iordania, altele decât cele prevăzute în anexa II la Tratatul de instituire a Comunității Europene.

Articolul 8

În cadrul schimburilor dintre Comunitate și Iordania nu se introduc noi taxe vamale la import sau alte taxe cu efect echivalent.

Articolul 9

Importurile în Comunitate de produse originare din Iordania sunt scutite de plata taxelor vamale sau a unor taxe cu efect echivalent, precum și de restricții cantitative sau de alte măsuri cu efect echivalent.

Articolul 10

(1)  
(a) 

Dispozițiile prezentului capitol nu împiedică menținerea de către Comunitate a unui element agricol cu privire la importul mărfurilor originare din Iordania și enumerate în anexa I.

(b) 

Elementul agricol poate lua forma unei sume fixe sau a unei taxe ad valorem.

(c) 

Dispozițiile capitolului 2 aplicabile produselor agricole se aplică mutatis mutandis elementului agricol.

(2)  
(a) 

Dispozițiile prezentului capitol nu împiedică menținerea de către Iordania a unui element agricol cu privire la importul mărfurilor originare din Comunitate și enumerate în anexa II.

(b) 

Elementele agricole pe care Iordania, în conformitate cu litera (a), este autorizată să le perceapă la importurile provenind din Comunitate, nu depășesc 50 % din nivelul taxei de bază aplicate la importurile provenind din țări care nu beneficiază de un regim comercial preferențial, însă beneficiază de clauza națiunii celei mai favorizate.

(c) 

Dacă Iordania demonstrează că echivalentul taxelor aplicabile produselor agricole incluse în lista mărfurilor enumerate în anexa II depășește nivelul maxim stabilit la litera (b), Consiliul de asociere poate autoriza un nivel superior.

(d) 

Iordania poate extinde lista mărfurilor pentru care se aplică elementul agricol, cu condiția ca aceste mărfuri să fie incluse în anexa I. Înainte de a fi adoptat, elementul agricol se notifică spre examinare Comitetului de asociere, care poate lua orice decizie necesară.

(e) 

Pentru produsele enumerate în anexa II originare din Comunitate, Iordania aplică, de la data intrării în vigoare a acordului, taxe vamale la import import și taxe cu efect echivalent a căror valoare nu poate depăși valoarea celor în vigoare la 1 ianuarie 1996.

(3)  
În ceea ce privește elementul industrial al produselor enumerate în anexa II originare din Comunitate, Iordania elimină progresiv taxele vamale la import sau taxele cu efect echivalent în conformitate cu dispozițiile articolului 11.
(4)  
În cazul în care, în cadrul relațiilor comerciale dintre Comunitate și Iordania, impunerile aplicabile unui produs agricol de bază se reduc, sau în cazul în care această reducere este rezultatul unor concesii reciproce pentru produsele agricole transformate, pot fi reduse elementele agricole aplicate în conformitate cu alineatele (1) și (2).
(5)  
Consiliul de asociere adoptă reducerea prevăzută la alineatul (4), lista mărfurilor în cauză și, dacă este cazul, contingentele tarifare cărora li se aplică reducerea.

Articolul 11

(1)  
Taxele vamale și taxele cu efect echivalent aplicabile la importul în Iordania de produse originare din Comunitate, altele decât cele enumerate în anexele II, III și IV, se elimină de la data intrării în vigoare a prezentului acord.
(2)  

În conformitate cu articolul 10 alineatul (2) litera (b) și alineatul (3), totalul taxelor vamale și taxelor cu efect echivalent aplicabile la importul în Iordania de produse agricole transformate originare din Comunitate enumerate în anexa II se elimină progresiv în conformitate cu următorul calendar:

— 
la patru ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce cu 10 % din taxa vamală de bază;
— 
la cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce cu 20 % din taxa vamală de bază;
— 
la șase ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce cu 30 % din taxa vamală de bază;
— 
la șapte ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce cu 40 % din taxa vamală de bază;
— 
la opt ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce cu 50 % din taxa vamală de bază.
(3)  

Taxele vamale și taxele cu efect echivalent aplicabile la importul în Iordania de produse originare din Comunitate enumerate în lista A din anexa III se elimină progresiv în conformitate cu următorul calendar:

— 
la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 80 % din taxa vamală de bază;
— 
la un an de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reducela 60 % din taxa vamală de bază;
— 
la doi ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reducela 40 % din taxa vamală de bază;
— 
la trei ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reducela 20 % din taxa vamală de bază;
— 
la patru ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, taxele rămase se elimină.
(4)  

Taxele vamale și taxele cu efect echivalent aplicabile la importul în Iordania de produse originare din Comunitate enumerate în lista B din anexa III se elimină progresiv în conformitate cu următorul calendar:

— 
la patru ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 90 % din taxa vamală de bază;
— 
la cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 80 % din taxa vamală de bază;
— 
la șase ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 70 % din taxa vamală de bază;
— 
la șapte ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 60 % din taxa vamală de bază;
— 
la opt ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 50 % din taxa vamală de bază;
— 
la nouă ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 40 % din taxa vamală de bază;
— 
la zece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 30 % din taxa vamală de bază;
— 
la unsprezece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, fiecare taxă se reduce la 20 % din taxa vamală de bază;
— 
la doisprezece ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord, taxele rămase se elimină.
(5)  
În ceea ce privește produsele enumerate în anexa IV, dispozițiile aplicabile sunt reexaminate de către Consiliul de asociere la patru ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord. Cu ocazia reexaminării, Consiliul de asociere stabilește un calendar de eliminare tarifară pentru produsele din anexa IV.
(6)  
În cazul unor dificultăți grave privind un anumit produs, calendarul aplicabil în conformitate cu alineatele (2), (3) și (4) poate fi revizuit de comun acord de către Comitetul de asociere, prin aceasta înțelegându-se că, în urma reexaminării, acest calendar nu poate fi prelungit pentru produsul respectiv peste perioada maximă de tranziție de doisprezece ani. În cazul în care Comitetul de asociere nu a luat o decizie în termen de treizeci de zile de la prezentarea solicitării din partea Iordaniei privind revizuirea calendarului, aceasta poate suspenda temporar calendarul pe termen de cel mult un an.
(7)  
Pentru fiecare produs, taxa vamală de bază pentru care se aplică reducerile succesive prevăzute la alineatele (2), (3) și (4) constă în taxa aplicată efectiv Comunității la 1 ianuarie 1996.
(8)  
Dacă, după 1 ianuarie 1996, se aplică o reducere tarifară erga omnes, taxa redusă înlocuiește taxa vamală de bază prevăzută la alineatul (7) începând de la data de la care se aplică această reducere.
(9)  
Iordania comunică Comunității taxele sale vamale de bază.

▼M2

Articolul 11a

(1)  
Drepturile vamale aplicabile la importul în Iordania al produselor agricole prelucrate provenite din Comunitate, menționate în lista C din anexa III, se elimină de la data intrării în vigoare a schimbului de scrisori dintre Comunitate și Iordania privind măsurile reciproce de liberalizare și de modificare a Acordului de asociere CE-Iordania, precum și de înlocuire a anexelor I, II, III și IV și a protocoalelor nr. 1 și 2 la respectivul acord.
(2)  
Drepturile vamale aplicabile la importul în Iordania al produselor agricole prelucrate provenite din Comunitate, menționate în lista D din anexa III, se elimină în patru etape anuale egale începând cu 1 mai 2006, iar aceste produse sunt scutite de drepturi vamale de la 1 mai 2009.
(3)  
Drepturile vamale aplicabile la importul în Iordania al produselor agricole prelucrate provenite din Comunitate, menționate în lista E din anexa III, se elimină în opt etape anuale egale începând cu 1 mai 2006, iar aceste produse sunt scutite de drepturi vamale de la 1 mai 2013.
(4)  
Drepturile vamale aplicabile la importul în Iordania al produselor agricole prelucrate provenite din Comunitate, menționate în lista F din anexa III, se reduc cu 50 % în cinci etape anuale egale începând cu 1 mai 2006, iar aceste produse beneficiază de o reducere de 50 % din nivelul de bază de la 1 mai 2010.
(5)  
Drepturile vamale aplicabile la importul în Iordania al produselor agricole prelucrate provenite din Comunitate, menționate în lista G din anexa III, nu se elimină.
(6)  
În scopul eliminării drepturilor vamale menționate la alineatele (1)-(5), dreptul de bază căruia i se aplică reducerile succesive va fi dreptul aplicat erga omnes la data anterioară semnării schimbului de scrisori dintre Comunitatea Europeană și Iordania privind măsurile reciproce de liberalizare și de modificare a Acordului de asociere CE-Iordania, precum și de înlocuire a anexelor I, II, III și IV și a protocoalelor 1 și 2 la respectivul acord.
(7)  
În cazul în care, după semnarea schimbului de scrisori dintre Comunitatea Europeană și Iordania privind măsurile reciproce de liberalizare și de modificare a Acordului de asociere CE-Iordania, precum și de înlocuire a anexelor I, II, III și IV și a protocoalelor 1 și 2 la respectivul acord, orice reducere tarifară se aplică pe o bază erga omnes, în special reducerile rezultate din negocierile tarifare din cadrul OMC, aceste drepturi reduse înlocuiesc drepturile de bază menționate la alineatul (6) de la data aplicării reducerilor respective.

▼B

Articolul 12

Dispozițiile privind eliminarea taxelor vamale la import se aplică de asemenea taxelor vamale cu caracter fiscal.

Articolul 13

(1)  
Iordania poate adopta măsuri excepționale de derogare de la dispozițiile articolului 11 pe termen limitat, sub forma unor taxe vamale majorate sau reinstituite.

Aceste măsuri se aplică doar industriilor emergente sau anumitor sectoare în curs de restructurare sau care se confruntă cu dificultăți considerabile, în special în cazul în care aceste dificultăți generează probleme sociale grave.

Taxele vamale aplicabile la importul în Iordania de produse originare din Comunitate, introduse de aceste măsuri, nu pot depăși 25 % ad valorem și mențin un element preferențial pentru produsele originare din Comunitate. Valoarea anuală medie totală a importurilor de produse care fac obiectul acestor măsuri nu poate depăși 20 % din valoarea anuală medie totală a importurilor de produse industriale originare din Comunitate în cursul ultimilor trei ani pentru care există statistici disponibile.

Aceste măsuri se aplică pe o perioadă de cel mult cinci ani, cu excepția cazului în care Comitetul de asociere autorizează o perioadă mai lungă. Aplicarea măsurilor încetează cel târziu la expirarea perioadei maxime de tranziție de doisprezece ani.

Astfel de măsuri nu pot fi introduse pentru un produs după expirarea unei perioade de patru ani de la eliminarea tuturor taxelor vamale și restricțiilor cantitative sau a taxelor sau a măsurilor cu efect echivalent care vizau produsul respectiv.

Iordania informează Comitetul de asociere cu privire la toate măsurile excepționale pe care preconizează să le adopte și, la cererea Comunității, se organizează consultări privind aceste măsuri și sectoarele pe care acestea le vizează înainte de a fi puse în aplicare. La adoptarea acestor măsuri, Iordania prezintă Comitetului calendarul de eliminare a taxelor vamale introduse în conformitate cu prezentul articol. Acest calendar prevede eliminarea progresivă a taxelor în cauză în tranșe anuale egale, începând cel târziu de la sfârșitul celui de-al doilea an de la introducerea lor. Comitetul de asociere poate impune un calendar diferit.

(2)  
Prin derogare de la dispozițiile alineatului (1) al patrulea paragraf și în mod excepțional, Comitetul de asociere poate autoriza Iordania, pentru a ține seama de dificultățile privind crearea unei noi industrii sau în cazul în care anumite sectoare sunt restructurate sau se confruntă cu dificultăți grave, să mențină măsurile adoptate deja în conformitate cu alineatul (1) pe o perioadă de cel mult trei ani de la expirarea perioadei de tranziție de doisprezece ani.



CAPITOLUL 2

PRODUSE AGRICOLE

Articolul 14

Dispozițiile prezentului capitol se aplică produselor originare din Comunitate și din Iordania și enumerate în lista din anexa II la Tratatul de instituire a Comunității Europene.

▼M2

Articolul 14a

Nu se introduc drepturi vamale noi la importuri sau alte taxe cu efect echivalent pentru comerțul agricol dintre Comunitate și Iordania.

▼B

Articolul 15

Comunitatea și Iordania aplică în mod progresiv o mai mare liberalizare a schimburilor lor reciproce de produse agricole.

Articolul 16

(1)  
Dispozițiile protocolului nr. 1 se aplică produselor agricole originare din Iordania la importul în Comunitate.
(2)  
Dispozițiile protocolului nr. 2 se aplică produselor agricole originare din Comunitate la importul în Iordania.

Articolul 17

▼M2

(1)  
De la 1 ianuarie 2009 Comunitatea și Iordania evaluează situația în vederea stabilirii măsurilor de liberalizare care trebuie aplicate de Comunitate și de Iordania începând cu 1 ianuarie 2010 în conformitate cu obiectivul stabilit la articolul 15.

▼B

(2)  
Fără a aduce atingere dispozițiilor prevăzute la alineatul (1) și ținând seama de tendințele schimburilor de produse agricole dintre părți, precum și de sensibilitatea deosebită a acestor produse, Comunitatea și Iordania examinează în mod regulat în cadrul Consiliului de asociere, pentru fiecare produs în parte și pe bază de reciprocitate, posibilitatea de a-și acorda concesii suplimentare.



CAPITOLUL 3

DISPOZIȚII COMUNE

Articolul 18

(1)  
Nu se introduce nici o nouă restricție cantitativă la import și nici o măsură cu efect echivalent pentru schimburile dintre Comunitate și Iordania.
(2)  
Restricțiile cantitative și măsurile cu efect echivalent aplicabile la import pentru schimburile dintre Iordania și Comunitate se elimină de la data intrării în vigoare a acordului.
(3)  
Comunitatea și Iordania nu aplică la export taxe vamale sau taxe cu efect echivalent și nici restricții cantitative sau măsuri cu efect echivalent.

Articolul 19

(1)  
În cazul introducerii unei reglementări specifice în urma punerii în aplicare a politicii sale agricole sau în eventualitatea modificării reglementării existente sau în cazul modificării sau dezvoltării dispozițiilor privind punerea în aplicare a politicii sale agricole, partea în cauză poate modifica, în ceea ce privește produsele vizate, regimul prevăzut în acord.
(2)  
În acest caz, partea în cauză informează Comitetul de asociere. La cererea celeilalte părți, Comitetul de asociere se reunește pentru a lua în considerare în mod corespunzător interesele părții în cauză.
(3)  
În cazul în care Comunitatea sau Iordania, în aplicarea alineatului (1), modifică regimul prevăzut în prezentul acord pentru produsele agricole, aceasta acordă, pentru importurile originare de pe teritoriul celeilalte părți, un avantaj comparabil cu cel prevăzut în prezentul acord.
(4)  
Aplicarea prezentului articol poate face obiectul consultărilor în cadrul Consiliului de asociere.

Articolul 20

(1)  
Produsele originare din Iordania nu beneficiază la importul în Comunitate de un regim mai favorabil decât cel pe care statele membre îl aplică în cadrul relațiilor dintre ele.
(2)  
Dispozițiile prezentului acord se aplică fără a aduce atingere Regulamentului (CEE) nr. 1911/91 al Consiliului din 26 iunie 1991 privind aplicarea dreptului comunitar în Insulele Canare.

Articolul 21

(1)  
Părțile nu adoptă niciun fel de măsuri sau practici de natură fiscală internă care instituie o discriminare, direct sau indirect, între produsele uneia dintre părți și produsele similare originare de pe teritoriul celeilalte părți.
(2)  
Produsele exportate către teritoriul uneia dintre părți nu pot beneficia de rambursări ale impozitelor interne indirecte mai mari decât suma impozitelor indirecte care le-au fost percepute direct sau indirect.

Articolul 22

(1)  
Prezentul acord nu împiedică menținerea sau crearea uniunilor vamale, a zonelor de liber schimb sau a regimurilor de trafic de frontieră, cu excepția cazului în care acestea determină modificarea regimului schimburilor comerciale prevăzut în acord.
(2)  
Comunitatea și Iordania se consultă în cadrul Comitetului de asociere cu privire la acordurile de instituire a uniunilor vamale sau a zonelor de liber schimb și, după caz, cu privire la toate problemele importante care au legătură cu politicile lor comerciale cu țările terțe. În eventualitatea aderării unei țări terțe la Comunitate, au loc consultări pentru a se asigura că sunt luate în considerare interesele reciproce ale Comunității și ale Iordaniei.

Articolul 23

Dacă una dintre părți constată practici de dumping în cadrul schimburilor cu cealaltă parte în sensul articolului VI din Acordul General pentru Tarife și Comerț, aceasta poate lua măsurile corespunzătoare de combatere a practicilor în cauză, în conformitate cu acordul privind punerea în aplicare a articolului VI din GATT și cu legislația națională în domeniu, și în conformitate cu condițiile și procedurilor prevăzute la articolul 26.

Articolul 24

În cazul în care creșterea importurilor pentru un produs se realizează la un nivel sau în condiții care pot provoca sau riscă să provoace:

— 
un prejudiciu grav producătorilor naționali de produse similare sau celor aflați în concurență directă pe teritoriul sau pe o parte din teritoriul uneia dintre părți sau
— 
perturbări serioase ale unui sector economic,

partea în cauză poate lua măsurile corespunzătoare, în conformitate cu condițiile și procedurile prevăzute la articolul 26.

Articolul 25

Dacă respectarea dispozițiilor articolului 18 alineatul (3) atrage după sine:

(i) 

reexportul către o țară terță a unui produs pentru care partea exportatoare aplică restricții cantitative la export, taxe vamale la export sau măsuri cu efect echivalent sau

(ii) 

o penurie gravă sau un risc în acest sens, în ceea ce privește un produs esențial pentru partea exportatoare

și în cazul în care situațiile descrise anterior provoacă sau riscă să provoace dificultăți majore pentru partea exportatoare, aceasta din urmă poate lua măsurile corespunzătoare, în conformitate cu condițiile și procedurile prevăzute la articolul 26. Aceste măsuri nu au caracter discriminatoriu și sunt eliminate de îndată ce menținerea lor nu mai este justificată.

Articolul 26

(1)  
În cazul în care Comunitatea sau Iordania supun importurile de produse care pot provoca dificultățile la care se face referire la articolul 24 unei proceduri administrative, al cărei scop este furnizarea rapidă a informațiilor privind evoluția tendințelor comerciale, partea respectivă informează cealaltă parte cu privire la aceasta.
(2)  
În cazurile prevăzute la articolele 23, 24 și 25, înainte de aplicarea măsurilor prevăzute, sau de îndată ce este posibil, în cazurile în care se aplică alineatul (3) litera (d), partea în cauză furnizează Comitetului de asociere toate informațiile utile pentru examinarea amănunțită a situației în vederea identificării unei soluții acceptabile pentru ambele părți.

La alegerea măsurilor corespunzătoare, se acordă prioritate acelor măsuri care afectează cel mai puțin funcționarea acordului.

Măsurile de salvgardare se notifică de îndată Comitetului de asociere și fac obiectul unor consultări periodice în cadrul Comitetului, în special în vederea eliminării lor de îndată ce situația o permite.

(3)  

Pentru punerea în aplicare a alineatului (2) se aplică următoarele dispoziții:

(a) 

în ceea ce privește articolul 23, este necesar ca partea exportatoare să fie informată despre cazul de dumping de îndată ce autoritățile părții importatoare demarează ancheta. Dacă nu s-a pus capăt practicii de dumping în sensul articolului VI din GATT sau dacă nu s-a identificat nici o altă soluție satisfăcătoare în termen de treizeci de zile de la prezentarea problemei, partea importatoare poate lua măsurile corespunzătoare;

(b) 

în ceea ce privește articolul 24, dificultățile create de situația prevăzută la articolul menționat anterior sunt comunicate, în vederea examinării, Comitetului de asociere, acesta putând să ia orice decizie necesară pentru încetarea dificultăților.

În cazul în care Comitetul de asociere sau partea exportatoare nu a luat o decizie care să pună capăt dificultăților sau dacă nu s-a identificat o soluție satisfăcătoare în termen de treizeci de zile de la prezentarea problemei, partea importatoare poate lua măsurile corespunzătoare pentru soluționarea problemei. Aceste măsuri nu trebuie să depășească sfera de aplicare necesară pentru remedierea dificultăților survenite;

(c) 

în ceea ce privește articolul 25, dificultățile produse de situațiile prevăzute la articolul menționat anterior sunt înaintate spre examinare Comitetului de asociere.

Comitetul de asociere poate lua toate măsurile utile pentru a pune capăt dificultăților. Dacă nu s-a luat o decizie în termen de treizeci de zile de la data la care i-a fost sesizată problema, partea exportatoare poate aplica măsurile corespunzătoare pentru exportul produsului respectiv;

(d) 

în cazul unor circumstanțe excepționale care necesită o acțiune imediată și care fac imposibilă informarea sau examinarea prealabilă, partea respectivă poate aplica imediat, în situațiile definite la articolele 23, 24 și 25, măsurile asigurătorii strict necesare pentru remedierea situației respective și informează de îndată cealaltă parte cu privire la aceasta.

Articolul 27

Nici o dispoziție din prezentul acord nu împiedică interdicțiile sau restricțiile la import, la export sau privind tranzitul, care sunt justificate din motive de moralitate publică, ordine publică, siguranță publică, de protecție a sănătății și vieții persoanelor și animalelor sau de conservare a florei, a patrimoniului național cu valoare artistică, istorică sau arheologică sau de protecție a proprietății intelectuale, industriale și comerciale și nici reglementările cu privire la aur și argint. Cu toate acestea, astfel de interdicții și restricții nu trebuie să constituie un mijloc de discriminare arbitrară sau o restricție disimulată în cadrul comerțului dintre părți.

Articolul 28

Noțiunea de „produse originare” în sensul aplicării dispozițiilor din prezentul titlu și metodele de cooperare administrativă aferente sunt prevăzute în protocolul 3.

Articolul 29

Se folosește Nomenclatura Combinată a mărfurilor pentru clasificarea mărfurilor în cadrul schimburilor dintre cele două părți.



TITLUL III

DREPTUL DE STABILIRE ȘI SERVICII



CAPITOLUL 1

DREPTUL DE STABILIRE

Articolul 30

(1)  
(a) 

Comunitatea și statele membre ale acesteia acordă pentru stabilirea societăților iordaniene pe teritoriul lor un tratament nu mai puțin favorabil decât cel pe care îl acordă societăților similare din orice țară terță.

(b) 

Fără a aduce atingere rezervelor enumerate în anexa V, Comunitatea și statele membre acordă filialelor societăților iordaniene stabilite pe teritoriul lor, cu privire la activitățile desfășurate de acestea, un tratament nu mai puțin favorabil decât cel pe care îl acordă oricăror societăți comunitare similare.

(c) 

Comunitatea și statele membre acordă sucursalelor societăților iordaniene stabilite pe teritoriul lor, cu privire la activitățile desfășurate de acestea, un tratament nu mai puțin favorabil decât cel pe care îl acordă sucursalelor societăților similare din orice țară terță.

(2)  
(a) 

Fără a aduce atingere rezervelor enumerate în anexa VI, Iordania acordă pentru stabilirea societăților comunitare pe teritoriul său un tratament nu mai puțin favorabil decât cel pe care îl acordă propriilor societăți sau societăților dintr-o țară terță, dacă acesta din urmă este mai avantajos.

(b) 

Iordania acordă filialelor și sucursalelor societăților comunitare stabilite pe teritoriul său, în ceea ce privește activitățile desfășurate de acestea, un tratament nu mai puțin favorabil decât cel pe care îl acordă propriilor societăți sau sucursale, ori filialelor sau sucursalelor iordaniene ale societăților dintr-o țară terță, dacă acesta din urmă este mai avantajos.

(3)  
Dispozițiile alineatului (1) litera (b) și alineatului (2) litera (b) nu pot fi folosite pentru a eluda legislația și reglementările uneia dintre părți, aplicabile în ceea ce privește accesul, în anumite sectoare sau domenii de activitate specifice, al filialelor sau sucursalelor societăților uneia dintre părți stabilite pe teritoriul celeilalte părți.

Tratamentul prevăzut la alineatul (1) literele (b) și (c) și la alineatul (2) litera (b) este aplicabil atât societăților, filialelor și sucursalelor stabilite în Comunitate și respectiv în Iordania la data intrării în vigoare a prezentului acord cât și societăților, filialelor și sucursalelor stabilite ulterior, după constituirea acestora.

Articolul 31

(1)  
Dispozițiile articolului 30 nu se aplică transporturilor aeriene, fluviale și maritime.
(2)  

Cu toate acestea, în ceea ce privește activitățile agențiilor maritime care furnizează servicii de transport maritim internațional, inclusiv activitățile intermodale care includ și transportul maritim, fiecare parte autorizează societățile celeilalte părți să aibă o prezență comercială pe teritoriul său sub formă de filiale sau sucursale, care sunt constituite și funcționează în condiții nu mai puțin favorabile decât cele acordate propriilor societăți sau filialelor sau sucursalelor societăților dintr-o țară terță, dacă acestea din urmă sunt mai avantajoase. Aceste activități cuprind, fără însă a se limita la acestea:

(a) 

comercializarea și vânzarea serviciilor de transport maritim și servicii aferente prin contact direct cu clienții, de la oferte de preț la eliberarea facturilor, indiferent dacă aceste servicii sunt executate sau oferite de furnizorul serviciilor sau de furnizori de servicii cu care vânzătorul de servicii a încheiat acorduri comerciale permanente;

(b) 

cumpărarea și utilizarea, în numele lor sau în numele clienților lor (și revânzarea către clienții lor) a oricăror servicii de transport sau servicii aferente, inclusiv serviciile de transport intern de orice fel, în special pe căi navigabile interne, pe căi rutiere sau feroviare, necesare pentru prestarea de servicii integrate;

(c) 

pregătirea documentelor de transport, a documentelor vamale sau a oricăror alte documente cu privire la originea și natura mărfurilor transportate;

(d) 

furnizarea de informații comerciale prin orice mijloc, inclusiv sistemele computerizate și schimburile de date electronice (sub rezerva restricțiilor nediscriminatorii privind telecomunicațiile);

(e) 

instituirea unui acord comercial, inclusiv participarea la capitalul întreprinderii și recrutarea personalului local (sau, în cazul personalului din străinătate, sub rezerva dispozițiilor pertinente din prezentul acord), cu o agenție maritimă locală;

(f) 

organizarea, în numele societăților, a escalei unei nave sau a preluării încărcăturilor, dacă este necesar.

Articolul 32

În sensul prezentului acord:

(a) 

„societate comunitară” sau „societate iordaniană” înseamnă o societate constituită în conformitate cu legislația unui stat membru sau respectiv a Iordaniei care are sediul social, administrația centrală sau locul principal de desfășurare a activității pe teritoriul Comunității sau respectiv al Iordaniei.

Cu toate acestea, dacă societatea constituită în conformitate cu legislația unui stat membru sau a Iordaniei are doar sediul social pe teritoriul Comunității sau al Iordaniei, se consideră că aceasta este o societate comunitară sau iordaniană cu condiția ca activitatea sa să aibă o legătură efectivă și continuă cu economia unui stat membru sau a Iordaniei;

(b) 

„filială” a unei societăți înseamnă o societate controlată efectiv de către societatea definită la litera (a);

(c) 

„sucursală” a unei societăți înseamnă un sediu secundar fără personalitate juridică, care funcționează în mod permanent, ca prelungire a unei societăți-mamă, are propriul sistem de gestiune și are dotarea materială necesară pentru negocierea afacerilor cu terți astfel încât aceștia din urmă, având cunoștință că, dacă este necesar, există o legătură juridică cu societatea-mamă cu sediul în străinătate, să nu fie obligați să negocieze direct cu aceasta, ci să poată efectua tranzacții comerciale la sediul instituției care reprezintă prelungirea societății-mamă;

(d) 

„stabilire” înseamnă dreptul societăților comunitare sau iordaniene definite la litera (a) de a desfășura activități economice prin crearea de filiale și sucursale în Iordania, respectiv în Comunitate;

(e) 

„funcționare” înseamnă desfășurarea propriu-zisă a unei activități economice;

(f) 

„activități economice” înseamnă activitățile cu caracter industrial, comercial și profesiunile liberale;

(g) 

„resortisant al unui stat membru sau al Iordaniei” înseamnă persoană fizică resortisantă a unui stat membru sau a Iordaniei;

(h) 

în ceea ce privește transportul maritim internațional, inclusiv operațiunile intermodale care includ transportul maritim, beneficiază de asemenea de dispozițiile prezentului capitol și ale capitolului 2 resortisanții statelor membre sau ai Iordaniei, stabiliți în afara Comunității sau a Iordaniei, și societățile de navigație stabilite în afara Comunității și a Iordaniei și controlate de resortisanți ai unui stat membru sau ai Iordaniei, dacă navele lor sunt înmatriculate în statul membru respectiv sau în Iordania în conformitate cu legislația țării respective.

Articolul 33

(1)  
Părțile fac eforturi în sensul de a nu lua măsuri și a nu desfășura activități în urma cărora condițiile de stabilire și de funcționare pentru societățile celeilalte părți să devină mai restrictive decât în ziua anterioară datei semnării prezentului acord.
(2)  
Dispozițiile prezentului articol nu aduc atingere dispozițiilor articolului 44. Situațiile prevăzute la articolul 44 sunt reglementate exclusiv de dispozițiile acestui articol, fiind excluse orice alte dispoziții.

Articolul 34

(1)  
O societate comunitară sau iordaniană stabilită pe teritoriul Iordaniei sau al Comunității are dreptul de a angaja direct sau prin intermediul uneia din filialele sau sucursalele sale, în conformitate cu legislația în vigoare în țara gazdă în care își desfășoară activitatea, pe teritoriul Iordaniei sau al Comunității, resortisanți ai statelor membre ale Comunității și ai Iordaniei, cu condiția ca aceste persoane să facă parte din personalul de bază definit la alineatul (2) și să fie angajate exclusiv la aceste societăți, filiale sau sucursale. Permisele de ședere și de muncă ale acestor persoane acoperă doar perioada angajării.
(2)  

Personalul de bază al societăților menționate anterior, denumite în continuare „întreprinderi”, este alcătuit din „persoane transferate între întreprinderi” așa cum sunt definite la litera (c) și care aparțin categoriilor următoare, cu condiția ca întreprinderea să aibă personalitate juridică și persoanele respective să fie angajați sau parteneri la această întreprindere (alții decât acționarii majoritari) timp de cel puțin un an înainte de transfer:

(a) 

cadre superioare ale unei întreprinderi, a căror funcție principală constă în gestionarea acesteia, sub controlul sau administrația generală a Consiliului de administrație sau a acționarilor ori a echivalenților lor, a căror funcție constă din:

— 
conducerea întreprinderii, a unui serviciu sau a unui departament al întreprinderii;
— 
supravegherea și controlul activității desfășurate de către ceilalți membri ai personalului cu funcții tehnice sau administrative;
— 
angajarea sau concedierea ori recomandările de angajare sau de concediere a personalului;
(b) 

persoane angajate de către o întreprindere, care dețin competențe excepționale esențiale în ceea ce privește serviciile, echipamentele de cercetare, tehnologia sau gestionarea întreprinderii. Evaluarea acestor cunoștințe poate reflecta, pe lângă cunoștințele specifice întreprinderii, un nivel ridicat de competență pentru un tip de activitate sau de muncă ce necesită cunoștințe tehnice specifice, inclusiv apartenența la o profesiune acreditată;

(c) 

o „persoană transferată între întreprinderi” este o persoană fizică ce lucrează pentru o întreprindere pe teritoriul unei părți și care este transferată temporar în cadrul desfășurării activităților economice pe teritoriul celeilalte părți; partea respectivă trebuie să aibă locul principal de desfășurare a activității pe teritoriul unei părți și transferul se face către o unitate (filială, sucursală) a acestei întreprinderi, care desfășoară efectiv activități economice similare pe teritoriul celeilalte părți.

(3)  

Intrarea și prezența temporară pe teritoriul Iordaniei sau al Comunității a resortisanților statelor membre sau ai Iordaniei este autorizată în cazul în care acești resortisanți sunt cadre superioare ale unei societăți în sensul alineatului (2) litera (a), și au în responsabilitatea lor constituirea unei societăți iordaniene sau comunitare, cu condiția:

— 
să nu participe direct la vânzarea sau prestarea serviciilor și
— 
să nu existe un alt reprezentant, birou, sucursală sau filială a societății într-un stat membru al Comunității, respectiv în Iordania.

Articolul 35

În scopul facilitării desfășurării unei activități profesionale reglementate de către resortisanți comunitari și iordanieni în Iordania și respectiv în Comunitatea Europeană, Consiliul de asociere examinează inițiativele care sunt necesare pentru recunoașterea reciprocă a calificărilor.

Articolul 36

Dispozițiile articolului 30 nu împiedică aplicarea de către o parte a unor reguli specifice privind stabilirea și funcționarea pe teritoriul său a sucursalelor societăților celeilalte părți care nu sunt constituite ca societăți pe teritoriul primei părți, justificate de existența unor diferențe juridice sau tehnice între aceste sucursale și cele care sunt constituite ca societăți pe teritoriul său sau, în cazul serviciilor financiare, din motive prudențiale. Diferența de tratament nu depășește ceea ce este strict necesar, datorită existenței unor astfel de diferențe juridice sau tehnice sau, în cazul serviciilor financiare, din motive prudențiale.



CAPITOLUL 2

PRESTĂRI DE SERVICII TRANSFRONTALIERE

Articolul 37

(1)  
Părțile se angajează să autorizeze progresiv prestarea de servicii de către societățile comunitare sau iordaniene care sunt stabilite pe teritoriul unei părți, alta decât cea în care se află destinatarul serviciilor, ținând seama de evoluția sectorului de servicii al ambelor părți.
(2)  
Consiliul de asociere face recomandările necesare pentru punerea în aplicare a alineatului (1).

Articolul 38

Pentru a garanta o dezvoltare coordonată a transporturilor între părți, adaptată la nevoile lor comerciale, condițiile de acces reciproc pe piață și furnizarea de servicii de transport rutier, feroviar, pe căi navigabile și, după caz, aerian, pot face obiectul unor acorduri specifice, negociate, dacă este necesar, de către părți după intrarea în vigoare a prezentului acord.

Articolul 39

(1)  

În ceea ce privește transportul maritim, părțile se angajează să aplice efectiv principiul liberului acces pe piață și al circulației mărfurilor pe baze comerciale.

(a) 

Dispoziția anterioară nu aduce atingere drepturilor și obligațiilor stabilite prin codul de conduită al conferințelor maritime ale Organizației Națiunilor Unite care se aplică uneia sau alteia dintre părțile prezentului acord. Companiile care nu participă la conferință sunt libere să acționeze în concurență cu cele care participă la conferință, cu condiția să adere la principiul concurenței loiale în relațiile comerciale.

(b) 

Părțile își exprimă adeziunea la principiul liberei concurențe în ceea ce privește comerțul cu produse în vrac, solide sau lichide.

(2)  

În aplicarea principiilor alineatului (1), părțile:

(a) 

nu aplică în acordurile bilaterale viitoare cu țări terțe clauzele de partajare a încărcăturilor în cadrul comerțului cu produse în vrac, solide și lichide, și traficului de linie. Cu toate acestea, nu se exclude posibilitatea aplicării unor astfel de clauze în traficul de linie al mărfurilor în circumstanțe excepționale în care companiile de navigație ale uneia sau alteia dintre părțile la prezentul acord nu ar avea altfel posibilitatea să participe la traficul către și dinspre țara terță respectivă;

(b) 

anulează, de la data intrării în vigoare a prezentului acord, toate măsurile unilaterale, obstacolele administrative, tehnice și de altă natură care ar putea avea efecte restrictive sau discriminatorii mascate asupra liberei prestări de servicii în transportul maritim internațional.

Fiecare parte acordă, printre altele, navelor aflate sub pavilionul celeilalte părți, folosite pentru transportul de mărfuri, de călători sau în ambele cazuri, un tratament nu mai puțin favorabil decât cel pe care îl acordă propriilor nave în ceea ce privește accesul în porturi, utilizarea infrastructurii și a serviciilor maritime auxiliare din porturi, precum și, în ceea ce privește taxele și impunerile, facilitățile vamale, desemnarea danelor de ancorare și instalațiile de încărcare și descărcare.



CAPITOLUL 3

DISPOZIȚII GENERALE

Articolul 40

(1)  
Părțile se angajează să ia în considerare extinderea prezentului titlu pentru a stabili un „acord de integrare economică” astfel cum este definit la articolul V din Acordul general privind comerțul cu servicii (GATS).
(2)  
Obiectivul prevăzut la alineatul (1) face obiectul unei prime examinări de către Consiliul de asociere cel târziu la cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentului acord.
(3)  
Cu ocazia acestei examinări, Consiliul de asociere ține seama de progresele înregistrate la nivelul armonizării legislației părților în domeniile de activitate respective.

Articolul 41

(1)  
Dispozițiile prezentului titlu se aplică sub rezerva limitărilor justificate din motive de ordine publică, de siguranță publică sau de sănătate publică.
(2)  
Dispozițiile nu se aplică activităților care, pe teritoriul uneia sau al alteia dintre părți, au legătură, chiar și ocazional, cu exercitarea autorității publice.

Articolul 42

În sensul aplicării prezentului titlu, nicio dispoziție a acordului nu împiedică aplicarea de către părți a legilor și reglementărilor lor privind intrarea și șederea, angajarea, condițiile de muncă, stabilirea persoanelor fizice și prestarea de servicii, cu condiția să nu fie anulate sau compromise avantajele de care beneficiază una dintre părți în temeiul unei dispoziții specifice a prezentului acord. Prezenta dispoziție nu aduce atingere aplicării articolului 41.

Articolul 43

Societățile controlate sau deținute în comun de societăți iordaniene și comunitare beneficiază de asemenea de dispozițiile prezentului titlu.

Articolul 44

Tratamentul acordat de una dintre părți celeilalte părți în conformitate cu prezentul acord, din ziua care precede cu o lună data intrării în vigoare a obligațiilor relevante care decurg din GATS, nu este mai favorabil, în ceea ce privește sectoarele sau măsurile reglementate de GATS, decât cel acordat de respectiva parte în temeiul dispozițiilor GATS, în ceea ce privește fiecare sector, subsector sau de mod de prestare a serviciilor.

Articolul 45

În sensul prezentului titlu, nu se ține seama de tratamentul acordat de Comunitate, de statele membre ale acesteia sau de Iordania în temeiul angajamentelor contractate în cadrul acordurilor de integrare economică în conformitate cu principiile enunțate la articolul V din GATS.

Articolul 46

(1)  
Fără a aduce atingere altor dispoziții ale acordului, nu se interzice nici unei părți să adopte măsuri din motive prudențiale, inclusiv care vizează protecția investitorilor, a deponenților, a asiguraților sau a persoanelor față de care un prestator de servicii financiare are o obligație fiduciară sau care garantează integritatea și stabilitatea sistemului financiar. În cazul în care nu sunt în conformitate cu dispozițiile acordului, aceste măsuri nu trebuie folosite ca modalitate de eludare a obligațiilor care revin unei părți în temeiul acordului.
(2)  
Nici o dispoziție a acordului nu este interpretată în sensul că ar impune unei părți să divulge informații cu privire la afacerile sau conturile clienților individuali sau orice informații confidențiale deținute de către organismele publice.

Articolul 47

Dispozițiile prezentului acord nu aduc atingere aplicării de către fiecare parte a măsurilor necesare pentru a împiedica eludarea, prin intermediul dispozițiilor prezentului acord, a măsurilor proprii privind accesul țărilor terțe pe piețele lor .



TITLUL IV

PLĂȚI, CIRCULAȚIA CAPITALURILOR ȘI ALTE CHESTIUNI ECONOMICE



CAPITOLUL 1

PLĂȚI ȘI CIRCULAȚIA CAPITALURILOR

Articolul 48

Sub rezerva dispozițiilor articolelor 51 și 52, plățile curente aferente circulației mărfurilor, persoanelor, serviciilor și capitalurilor în cadrul prezentului acord nu sunt supuse nici unei restricții.

Articolul 49

(1)  
În cadrul dispozițiilor prezentului acord, sub rezerva dispozițiilor articolelor 50 și 51 și fără a aduce atingere anexei VI prevăzută la articolul 30 alineatul (2) litera (a), circulația capitalurilor dinspre Comunitate către Iordania și circulația capitalurilor pentru investiții directe nu sunt supuse nici unei restricții.
(2)  
Ieșirile de capitaluri iordaniene destinate Comunității, altele decât cele pentru investiții directe, sunt reglementate de legislația iordaniană în vigoare.
(3)  
Părțile se consultă în scopul realizării unei liberalizări complete a mișcărilor de capital de îndată ce sunt îndeplinite toate condițiile în acest sens.

Articolul 50

Sub rezerva altor dispoziții ale prezentului acord sau a altor obligații internaționale ale Comunității și ale Iordaniei, dispozițiile articolului 49 nu constituie un obstacol în calea aplicării restricțiilor care există în relațiile dintre ele la data intrării în vigoare a prezentului acord în ceea ce privește circulația capitalurilor care implică investiții directe, ca de exemplu investițiile imobiliare și stabilirea.

Cu toate acestea, transferul în străinătate al investițiilor realizate în Iordania de către persoane rezidente în Comunitate sau realizate în Comunitate de către persoane rezidente în Iordania, precum și transferul beneficiilor aferente nu sunt afectate.

Articolul 51

În cazul în care, în circumstanțe excepționale, circulația capitalurilor între Comunitate și Iordania provoacă sau riscă să provoace dificultăți grave la nivelul funcționării politicii schimburilor sau a politicii monetare a Comunității sau a Iordaniei, Comunitatea sau Iordania pot adopta, în conformitate cu condițiile prevăzute în cadrul GATS și la articolele VIII și XIV din statutul Fondului Monetar Internațional, măsuri de salvgardare privind circulația capitalurilor între Comunitate și Iordania pe o perioadă de cel mult șase luni, cu condiția ca aceste măsuri să fie absolut necesare.

Articolul 52

Dacă unul sau mai multe state membre ale Comunității sau Iordania se confruntă sau riscă să se confrunte cu dificultăți grave în ceea ce privește balanțele de plăți, Comunitatea sau Iordania, după caz, poate adopta pentru o perioadă limitată, în conformitate cu condițiile prevăzute în cadrul Acordului General pentru Tarife și Comerț și la articolele VIII și XIV din statutul Fondului Monetar Internațional, măsuri restrictive privind tranzacțiile curente, care nu pot depăși nivelul strict necesar. Comunitatea sau Iordania, după caz, informează de îndată cealaltă parte cu privire la aceasta și îi transmite cât mai repede posibil un calendar privind eliminarea acestor măsuri.



CAPITOLUL 2

CONCURENȚA ȘI ALTE CHESTIUNI ECONOMICE

Articolul 53

(1)  

Sunt incompatibile cu buna funcționare a prezentului acord, în măsura în care pot afecta schimburile comerciale între Comunitate și Iordania:

(i) 

toate acordurile între întreprinderi, toate deciziile asociațiilor de întreprinderi și toate practicile concertate între întreprinderi, al căror obiectiv sau efect este să împiedice, să restricționeze sau să denatureze concurența;

(ii) 

exploatarea abuzivă de către una sau mai multe întreprinderi a unei poziții dominante pe întregul teritoriu al Comunității sau al Iordaniei sau în mare parte din acesta;

(iii) 

toate ajutoarele publice care denaturează sau riscă să denatureze concurența prin favorizarea anumitor întreprinderi sau produse.

(2)  
Toate practicile care contravin prezentului articol sunt evaluate pe baza criteriilor care decurg din aplicarea normelor prevăzute la articolele 85, 86 și 92 din Tratatul de instituire a Comunității Europene și, pentru produsele reglementate de Tratatul de instituire a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, a normelor prevăzute la articolele 65 și 66 din tratatul menționat anterior, precum și a normelor comerciale privind ajutoarele publice, inclusiv a dreptului derivat.
(3)  
În termen de cinci ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, Consiliul de asociere adoptă prin decizie normele necesare pentru punerea în aplicare a alineatelor (1) și (2).

În măsura în care normele menționate anterior nu sunt adoptate, dispozițiile acordului privind interpretarea și aplicarea articolelor VI, XVI și XXII din GATT se aplică cu titlu de norme pentru punerea în aplicare a alineatului (1) punctul (iii) și a părților corespunzătoare din alineatul (2).

(4)  
(a) 

În sensul aplicării dispozițiilor alineatului (1) punctul (iii), părțile convin ca, în primii cinci ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, toate ajutoarele publice acordate de către Iordania să fie evaluate ținând seama de faptul că această țară este considerată zonă identică cu zonele din Comunitate prevăzute la articolul 92 alineatul (3) litera (a) din Tratatul de instituire a Comunității Europene în care standardul de viață este anormal de scăzut sau în care persistă o rată a șomajului extrem de ridicată.

Consiliul de asociere decide, ținând seama de situația economică a Iordaniei, dacă această perioadă se prelungește din cinci în cinci ani.

(b) 

Părțile asigură transparența în domeniul ajutoarelor publice, printre altele, prin informarea anuală a celeilalte părți cu privire la suma totală și la repartizarea ajutoarelor acordate și prin furnizarea, la cerere, a informațiilor privind regimurile de ajutoare. La cererea celeilalte părți, partea în cauză furnizează informații privind anumite cazuri speciale de ajutor public.

(5)  

În ceea ce privește produsele menționate în titlul II capitolul 2:

— 
alineatul (1) punctul (iii) nu se aplică;
— 
toate practicile care contravin alineatului (1) punctul (i) sunt evaluate în conformitate cu criteriile stabilite de către Comunitate în temeiul articolelor 42 și 43 din Tratatul de instituire a Comunității Europene și în special a celor prevăzute de Regulamentul nr. 26/62 al Consiliului.
(6)  

În cazul în care Comunitatea sau Iordania estimează că o practică este incompatibilă cu alineatul (1) și:

— 
nu este sancționată corespunzător în temeiul normelor de aplicare menționate la alineatul (3) sau
— 
în absența unor astfel de norme și dacă o astfel de practică provoacă sau riscă să provoace un prejudiciu grav celeilalte părți sau unei ramuri a industriei naționale a acesteia, inclusiv ramurii de activitate a serviciilor,

aceasta poate lua măsurile corespunzătoare după consultarea Comitetului de asociere sau după treizeci de zile de la sesizarea Comitetului de asociere.

În cazul practicilor incompatibile cu alineatul (1) punctul (iii) din prezentul articol, măsurile corespunzătoare nu pot fi adoptate, în cazul în care se aplică Acordul General pentru Tarife și Comerț, decât în conformitate cu procedurile și condițiile stabilite prin acordul menționat anterior sau prin alt instrument adecvat negociat sub auspiciile acestuia și aplicabil părților.

(7)  
Fără a aduce atingere dispozițiilor contrare adoptate în conformitate cu alineatul (3), părțile fac schimb de informații în limitele autorizate de secretul profesional și de secretul de afaceri.

Articolul 54

Statele membre și Iordania adaptează progresiv, fără a aduce atingere angajamentelor asumate sau pe care urmează să și le asume în cadrul GATT, toate monopolurile de stat cu caracter comercial astfel încât să garanteze că, la sfârșitul celui de-al cincilea an de la intrarea în vigoare a acordului, nu mai există discriminare în ceea ce privește condițiile de aprovizionare și comercializare a mărfurilor între resortisanții statelor membre și ai Iordaniei. Comitetul de asociere este informat cu privire la măsurile adoptate pentru punerea în aplicare a acestui obiectiv.

Articolul 55

În ceea ce privește întreprinderile publice și întreprinderile pentru care s-au acordat drepturi speciale sau exclusive, Consiliul de asociere se asigură că, începând cu al cincilea an de la data intrării în vigoare a prezentului acord, nu se adoptă și nu se menține nici o măsură care să denatureze schimburile comerciale între Comunitate și Iordania și să contravină intereselor părților. Prezenta dispoziție nu ar trebui să împiedice îndeplinirea, în drept sau în fapt , a sarcinilor specifice atribuite acestor întreprinderi.

Articolul 56

(1)  
În conformitate cu dispozițiile prezentului articol și ale anexei VII, părțile acordă și asigură o protecție adecvată și efectivă a drepturilor de proprietate intelectuală, industrială și comercială în conformitate cu cele mai înalte standarde internaționale, inclusiv mijloace efective de valorificare a acestor drepturi.
(2)  
Părțile examinează periodic punerea în aplicare a prezentului articol și a anexei VII. Dacă apar dificultăți în ceea ce privește proprietatea intelectuală, industrială și comercială care afectează schimburile comerciale, au loc consultări urgente la cererea uneia sau a alteia dintre părți, în vederea ajungerii la soluții reciproc satisfăcătoare.

Articolul 57

Părțile urmăresc să reducă diferențele în ceea ce privește standardizarea și evaluarea conformității. În acest sens, părțile încheie, după caz, acorduri corespunzătoare de recunoaștere reciprocă în domeniul evaluării conformității.

Articolul 58

Părțile convin asupra obiectivului de liberalizare progresivă a achizițiilor publice. Consiliul de asociere organizează consultări privind punerea în aplicare a acestui obiectiv.



TITLUL V

COOPERAREA ECONOMICĂ

Articolul 59

Obiective

(1)  
Părțile se angajează să intensifice cooperarea economică în interesul lor reciproc și în conformitate cu obiectivele globale ale acordului.
(2)  
Cooperarea economică are ca obiectiv sprijinirea eforturilor Iordaniei în vederea atingerii unei dezvoltări durabile pe plan economic și social.

Articolul 60

Domeniul de aplicare

(1)  
Cooperarea se axează în principal pe sectoarele care se confruntă cu dificultăți interne sau care sunt afectate de procesul de liberalizare globală a economiei iordaniene și în special de liberalizarea schimburilor comerciale între Iordania și Comunitate.
(2)  
De asemenea, cooperarea se concentrează asupra domeniilor care pot facilita apropierea economiilor Iordaniei și Comunității, în special cele care pot genera o creștere economică și locuri de muncă.
(3)  
Părțile încurajează cooperarea economică între Iordania și celelalte țări din regiune.
(4)  
Punerea în aplicare a diverselor aspecte ale cooperării economice ține seama de protejarea mediului și a echilibrului ecologic.
(5)  
Părțile pot conveni să extindă cooperarea economică în alte sectoare care nu sunt reglementate de dispozițiile prezentului titlu.

Articolul 61

Metode și modalități

Cooperarea economică se realizează în special prin:

(a) 

un dialog economic regulat între cele două părți care să acopere toate domeniile politicii macroeconomice;

(b) 

schimburi regulate de informații și idei în fiecare sector al cooperării, inclusiv reuniuni de funcționari și de experți;

(c) 

acțiuni de consultanță, expertiză și formare;

(d) 

punerea în aplicare a unor acțiuni comune, cum ar fi seminarii și ateliere;

(e) 

asistență tehnică, administrativă și de reglementare;

(f) 

încurajarea inițiativelor comune.

Articolul 62

Cooperarea regională

Părțile încurajează toate tipurile de acțiuni cu impact la nivel regional sau de asociere cu alte țări din regiune, în scopul promovării cooperării regionale.

Astfel de acțiuni pot include:

— 
comerțul intraregional;
— 
aspecte de mediu;
— 
dezvoltarea infrastructurilor economice;
— 
cercetarea științifică și tehnologică;
— 
domeniul cultural;
— 
chestiunile vamale.

Articolul 63

Educație și formare

Părțile cooperează pentru a identifica și aplica mijloacele cele mai eficiente pentru îmbunătățirea semnificativă a situației în sectorul educației și formării profesionale, în special în ceea ce privește întreprinderile publice și private, serviciile comerciale, administrația publică, birourile tehnice, organismele de standardizare și de certificare și alte instituții relevante. În acest context, se acordă o atenție deosebită formării profesionale în cadrul restructurării industriale.

Cooperarea încurajează de asemenea stabilirea unor legături între organisme specializate ale Comunității și ale Iordaniei și promovează schimburile de informații și de experiență și punerea în comun a resurselor tehnice.

Articolul 64

Cooperare științifică, tehnică și tehnologică

Cooperarea are următoarele obiective:

(a) 

să favorizeze stabilirea unor legături permanente între comunitățile științifice ale celor două părți, în special prin:

— 
accesul Iordaniei la programe comunitare de cercetare și dezvoltare în conformitate cu dispozițiile comunitare privind participarea țărilor terțe la aceste programe;
— 
participarea Iordaniei la rețelele de cooperare descentralizată;
— 
promovarea sinergiilor între formare și cercetare;
(b) 

consolidarea capacității de cercetare a Iordaniei;

(c) 

stimularea inovațiilor tehnologice, a transferului de noi tehnologii și de know-how, în scopul de a accelera adaptarea capacității industriei iordaniene.

Articolul 65

Mediu

(1)  
Cooperarea urmărește să prevină degradarea mediului, să controleze poluarea și să garanteze utilizarea rațională a resurselor naturale, în scopul de a asigura o dezvoltare durabilă, precum și de a promova proiectele regionale în domeniul mediului.
(2)  

Cooperarea vizează în special următoarele aspecte:

— 
deșertificarea;
— 
calitatea apei de mare, controlul și prevenirea poluării marine;
— 
gestionarea resurselor de apă;
— 
utilizarea rațională a energiei;
— 
gestionarea deșeurilor;
— 
impactul dezvoltării industriale asupra mediului înconjurător în general și siguranța instalațiilor industriale în special;
— 
impactul agriculturii asupra calității solului și a apei;
— 
educarea și sensibilizarea cu privire la mediu;
— 
folosirea de instrumente moderne de gestionare a mediului înconjurător, de supraveghere a mediului înconjurător, în special folosirea sistemului de informare cu privire la mediu (SIM) și a tehnicilor de efectuare a studiilor de impact asupra mediului;
— 
salinizarea.

Articolul 66

Cooperarea industrială

Cooperarea promovează și încurajează în special:

— 
cooperarea industrială între operatorii economici din Comunitate și Iordania, inclusiv accesul Iordaniei la rețelele comunitare de apropiere a întreprinderilor sau la rețelele de cooperare descentralizată;
— 
modernizarea și restructurarea industriei iordaniene;
— 
dezvoltarea unui mediu favorabil inițiativei private pentru a stimula creșterea și pentru a diversifica producția industrială;
— 
cooperarea între întreprinderile mici și mijlocii comunitare și iordaniene;
— 
transferul de tehnologie, inovațiile, cercetarea și dezvoltarea;
— 
diversificarea producției industriale în Iordania;
— 
valorificarea resurselor umane;
— 
îmbunătățirea accesului la finanțarea investițiilor;
— 
stimularea inovației;
— 
îmbunătățirea serviciilor de informare.

Articolul 67

Investițiile și promovarea investițiilor

Cooperarea are ca obiectiv crearea unui climat favorabil și stabil pentru fluxurile de investiții în Iordania și se realizează în special prin:

— 
instituirea unor proceduri armonizate și simplificate, mecanisme de coinvestiție (în special pentru întreprinderile mici și mijlocii ale ambelor părți), precum și prin sisteme de identificare și informare privind oportunitățile de investiții;
— 
instituirea unui cadru juridic care să favorizeze investițiile, după caz, prin încheierea între Iordania și statele membre a unor acorduri de protecție a investițiilor și a unor acorduri prin care să se evite dubla impozitare;
— 
accesul pe piața de capital pentru finanțarea investițiilor productive;
— 
crearea unor întreprinderi mixte între întreprinderi iordaniene și comunitare.

Articolul 68

Standardizarea și evaluarea conformității

Cooperarea în acest domeniu urmărește în special:

(a) 

sporirea aplicării normelor comunitare în domeniul standardizării, metrologiei, standardelor de calitate și recunoașterii conformității;

(b) 

ridicarea nivelului organismelor iordaniene competente în materie de evaluare a conformității, în vederea încheierii, în timp util și în măsura posibilului, de acorduri de recunoaștere reciprocă în domeniul evaluării conformității;

(c) 

dezvoltarea structurilor și organismelor de protecție a proprietății intelectuale, industriale și comerciale, a celor de standardizare și a celor de stabilire de standarde de calitate.

Articolul 69

Armonizarea legislativă

Părțile fac eforturi în vederea armonizării actelor lor cu putere de lege respective, pentru a facilita punerea în aplicare a prezentului acord.

Articolul 70

Servicii financiare

Cooperarea vizează apropierea standardelor și normelor lor comune, în special:

(a) 

consolidarea și restructurarea sectorului financiar al Iordaniei;

(b) 

ameliorarea sistemelor contabile, de supraveghere și de reglementare a băncilor, de asigurări și a altor sectoare financiare ale Iordaniei.

Articolul 71

Agricultură

Cooperarea între părți vizează în special aspectele următoare:

— 
susținerea politicilor puse în aplicare pentru diversificarea producției;
— 
promovarea unei agriculturi ecologice;
— 
consolidarea relațiilor între întreprinderi, grupuri și organizații profesionale ale Comunității și Iordaniei în mod voluntar;
— 
asistența tehnică și formarea;
— 
armonizarea standardelor fitosanitare și veterinare;
— 
dezvoltarea rurală integrată, inclusiv ameliorarea serviciilor esențiale și dezvoltarea unor activități economice aferente;
— 
cooperarea între regiunile rurale, schimburile de experiență și de know-how în materie de dezvoltare rurală.

Articolul 72

Transport

Cooperarea urmărește:

— 
restructurarea și modernizarea infrastructurilor rutiere, portuare și aeroportuare în cadrul marilor axe de comunicații transeuropene de interes comun;
— 
definirea și aplicarea unor standarde de funcționare comparabile cu cele care predomină în Comunitate;
— 
renovarea echipamentelor tehnice în conformitate cu standardele comunitare, îndeosebi în ceea ce privește transportul feroviar și rutier, introducerea în containere și transbordarea;
— 
creșterea treptată a flexibilității cerințelor privind tranzitul;
— 
ameliorarea gestionării aeroporturilor, a căilor ferate și a controlului traficului aerian, inclusiv cooperarea între organismele naționale competente.

Articolul 73

Telecomunicații și tehnologia informației

Acțiunile de cooperare sunt orientate în special spre:

(a) 

cadrul general al telecomunicațiilor;

(b) 

standardizarea, testele de conformitate și certificarea în materie de tehnologie a informației și telecomunicații;

(c) 

difuzarea noilor tehnologii ale informației, în special în domeniul rețelelor și al interconexiunilor de rețele [rețelele cu servicii digitale integrate (ISDN), schimbul de date informatizate (EDI)];

(d) 

stimularea cercetării și perfecționării noilor facilități de comunicații și a noii tehnologii ale informației care vizează dezvoltarea pieței de echipamente, servicii și aplicații, legată de tehnologia informației și de comunicații, de servicii și instalații.

Articolul 74

Energie

Domeniile prioritare ale cooperării reprezintă:

— 
promovarea surselor de energie regenerabilă și a surselor naționale de energie;
— 
promovarea economiei de energie și a eficienței energetice;
— 
cercetarea aplicată cu privire la rețelele de bănci de date în sectoarele economic și social, în special cele care reunesc operatorii economici și sociali comunitari și iordanieni;
— 
susținerea eforturilor de modernizare și dezvoltare a rețelelor energetice și a interconexiunilor lor cu rețelele Comunității.

Cooperarea are și scopul de a facilita tranzitul de gaze naturale, de petrol și de energie electrică.

Articolul 75

Turism

Cooperarea în acest domeniu vizează cu prioritate aspectele următoare:

— 
îmbunătățirea gradului de cunoaștere a industriei turistice și a coerenței politicilor privind turismul;
— 
încurajarea unei prezentări corespunzătoare a sezonului turistic;
— 
promovarea cooperării între regiuni și orașele țărilor vecine;
— 
îmbunătățirea informațiilor prezentate turiștilor și protecția intereselor acestora;
— 
evidențierea importanței patrimoniului cultural pentru turism;
— 
păstrarea unei interacțiuni adecvate între turism și mediu;
— 
consolidarea dimensiunii concurențiale a turismului prin încurajarea profesionalismului, în special în ceea ce privește gestionarea hotelurilor;
— 
schimbul de informații privind dezvoltarea turismului și proiectele de comercializare, târgurile, expozițiile, convențiile și publicațiile.

Articolul 76

Cooperare vamală

(1)  

Părțile se angajează să dezvolte cooperarea vamală pentru a garanta respectarea dispozițiilor în materie de schimburi comerciale. Această cooperare vizează în special:

(a) 

simplificarea controalelor și procedurilor vamale;

(b) 

aplicarea documentului administrativ unic și a unui sistem de legătură între regimurile de tranzit din Comunitate și cele din Iordania.

(2)  
Fără a aduce atingere altor forme de cooperare prevăzute în prezentul acord, autoritățile administrative ale părților contractante își acordă asistență reciprocă în conformitate cu dispozițiile protocolului nr. 4, în special în ceea ce privește combaterea traficului cu droguri și a spălării banilor.

Articolul 77

Cooperarea în domeniul statistic

Principalul obiectiv al cooperării în acest domeniu îl reprezintă apropierea metodologiilor folosite în scopul de a obține o bază fiabilă pentru exploatarea datelor statistice privind comerțul, populația, fluxurile migratorii și, în general, toate domeniile reglementate de prezentul acord pentru care pot fi întocmite statistici.

Articolul 78

Spălarea banilor

(1)  
Părțile cooperează în special pentru a împiedica folosirea sistemelor lor financiare în scopul spălării banilor proveniți din activități infracționale în general și din traficul cu droguri în special.
(2)  
Cooperarea în acest domeniu include, în special, asistență administrativă și tehnică în vederea instituirii de standarde pentru combaterea spălării banilor, comparabile cu cele adoptate de către Comunitate și de alte instanțe internaționale active în acest domeniu, în special Grupul de acțiune financiară internațională (GAFI).

Articolul 79

Combaterea traficului cu droguri

(1)  

Părțile cooperează în special în vederea:

— 
sporirii eficacității politicilor și a măsurilor aplicate pentru prevenirea și combaterea producției, ofertei și traficului ilicit de stupefiante și substanțe psihotrope și în vederea reducerii abuzului de astfel de substanțe;
— 
încurajării unei abordări comune pentru reducerea consumului ilicit de astfel de produse.
(2)  
Părțile definesc în comun, în conformitate cu legislațiile lor respective, strategiile și metodele de cooperare adecvate pentru realizarea acestor obiective. Acțiunile lor, în cazul în care nu sunt desfășurate în comun, fac obiectul unor consultări și al unei coordonări strânse.

La aceste acțiuni pot participa organismele publice și private relevante, în conformitate cu atribuțiile lor, în colaborare cu organismele competente din Iordania, din Comunitate și din statele membre ale acesteia.

(3)  

Cooperarea se realizează în special prin schimburi de informații și, dacă este cazul, prin acțiuni comune, în special:

— 
crearea sau extinderea obiectului de activitate a instituțiilor socio-sanitare și a centrelor de informare pentru tratamentul și reabilitarea toxicomanilor;
— 
punerea în aplicare a proiectelor de prevenire, formare și cercetare epidemiologică;
— 
instituirea unor standarde pentru prevenirea deturnării precursorilor și altor substanțe esențiale folosite la fabricarea ilicită de stupefiante și substanțe psihotrope, care să fie echivalente cu cele adoptate de către Comunitate și de către instanțele internaționale în domeniu, în special Grupul de acțiune pentru produsele chimice (GAPC).



TITLUL VI

COOPERAREA ÎN DOMENIUL SOCIAL ȘI CULTURAL



CAPITOLUL 1

DIALOGUL SOCIAL

Articolul 80

(1)  
Se instituie un dialog regulat între părți cu privire la toate aspectele sociale de interes reciproc .
(2)  
Acest dialog reprezintă un instrument de căutare de modalități și condiții de realizare a progreselor în ceea ce privește circulația lucrătorilor, tratamentul egal și integrarea socială a resortisanților iordanieni și comunitari care rezidă în mod legal pe teritoriul statelor gazdă.
(3)  

Dialogul vizează în special aspecte legate de:

(a) 

condițiile de viață și de muncă ale comunităților migratoare;

(b) 

migrația;

(c) 

imigrația clandestină și condițiile de repatriere a persoanelor a căror situație nu este în conformitate cu legislația privind șederea și stabilirea aplicabilă în țara gazdă;

(d) 

acțiunile și programele care favorizează tratamentul egal acordat resortisanților iordanieni și comunitari, cunoașterea reciprocă a culturii și civilizației, dezvoltarea toleranței și eliminarea discriminării.

Articolul 81

Dialogul în domeniul social se desfășoară la același nivel și în același mod ca cel prevăzut în titlul I din prezentul acord, care poate constitui cadrul pentru acest dialog.



CAPITOLUL 2

ACȚIUNI DE COOPERARE ÎN DOMENIUL SOCIAL

Articolul 82

(1)  
Părțile recunosc importanța dezvoltării sociale care ar trebui să însoțească dezvoltarea economică. Acestea acordă o prioritate deosebită respectării drepturilor sociale fundamentale.
(2)  
În scopul consolidării cooperării în domeniul social, părțile pun în aplicare acțiuni și programe cu privire la orice subiect de interes pentru ele.

În acest sens, acțiunile următoare sunt prioritare:

(a) 

reducerea presiunii migratorii, în special prin crearea de locuri de muncă și dezvoltarea formării în zonele de emigrare;

(b) 

reintegrarea imigranților ilegali repatriați;

(c) 

promovarea rolului femeii în procesul de dezvoltare economică și socială, în special prin intermediul educației și al presei, în acord cu politica iordaniană în domeniu;

(d) 

dezvoltarea și consolidarea programelor iordaniene de planificare familială și de protecție a mamei și copilului;

(e) 

îmbunătățirea sistemului de protecție socială;

(f) 

îmbunătățirea sistemului sanitar;

(g) 

îmbunătățirea condițiilor de viață în regiunile defavorizate cu o densitate mare a populației;

(h) 

punerea în aplicare și finanțarea programelor de schimb și de activități recreative în beneficiul grupurilor mixte de tineri de origine europeană și iordaniană rezidenți ai statelor membre, pentru a promova înțelegerea culturală reciprocă și toleranța.

Articolul 83

Proiectele de cooperare se pot realiza în coordonare cu statele membre și organizațiile internaționale corespunzătoare.

Articolul 84

Consiliul de asociere înființează un grup de lucru până la sfârșitul primului an de la data intrării în vigoare a prezentului acord. Grupul de lucru are ca misiune evaluarea permanent a punerii în aplicare a dispozițiilor capitolelor 1 și 2.



CAPITOLUL 3

COOPERAREA ÎN DOMENIUL SOCIAL ȘI SCHIMBUL DE INFORMAȚII

Articolul 85

(1)  
În scopul încurajării cunoașterii și înțelegerii reciproce și în acord cu acțiunile realizate până în prezent în acest sens, părțile se angajează să își respecte reciproc culturile, să creeze baze solide pentru un dialog cultural continuu și să promoveze o cooperare culturală pe termen lung în toate domeniile de activitate adecvate.
(2)  
La definirea acțiunilor și a programelor de cooperare, precum și a activităților comune, părțile acordă o atenție deosebită publicului tânăr și mijloacelor de exprimare și comunicare scrisă și audiovizuală, problemelor legate de protecția patrimoniului și de difuzarea producțiilor culturale.
(3)  
Părțile convin că programele de cooperare culturală existente în Comunitate și în statele membre pot fi extinse în Iordania.
(4)  
Părțile promovează acțiunile de interes reciproc în domeniul informării și al comunicării.



TITLUL VII

COOPERAREA FINANCIARĂ

Articolul 86

Pentru realizarea obiectivelor prezentului acord se pune la dispoziția Iordaniei un pachet financiar de cooperare în conformitate cu procedurile corespunzătoare și cu resursele financiare necesare.

Părțile convin asupra acestor proceduri folosind instrumentele cele mai adecvate după intrarea în vigoare a acordului.

În plus față de domeniile reglementate prin titlurile V și VI ale prezentului acord, cooperarea financiară vizează:

— 
facilitarea reformelor orientate spre modernizarea economiei;
— 
dezvoltarea infrastructurilor economice;
— 
promovarea investițiilor private și a activităților prin care se creează locuri de muncă;
— 
abordarea consecințelor asupra economiei iordaniene ale instituirii progresive a unei zone de liber schimb, în special sub aspectul dezvoltării și restructurării industriei;
— 
sprijinirea politicilor puse în aplicare în sectorul social.

Articolul 87

În cadrul instrumentelor comunitare existente destinate sprijinirii programelor de ajustare structurală în țările mediteraneene și în strânsă coordonare cu autoritățile iordaniene și cu alți donori, în special cu alte instituții financiare internaționale, Comunitatea examinează mijloacele adecvate pentru sprijinirea politicilor structurale ale Iordaniei care vizează restabilirea punctelor majore de echilibru financiar și crearea unui mediu economic care să conducă la o creștere economică sporită, contribuind în același timp la creșterea nivelului de bunăstare socială a populației.

Articolul 88

În scopul asigurării unei abordări coordonate a oricăror probleme macroeconomice și financiare excepționale care ar putea decurge din punerea în aplicare a prezentului acord, părțile acordă o atenție deosebită supravegherii tendințelor comerciale și financiare în cadrul relațiilor dintre Comunitate și Iordania, prin intermediul dialogului economic regulat prevăzut în titlul V.



TITLUL VIII

DISPOZIȚII INSTITUȚIONALE, GENERALE ȘI FINALE

Articolul 89

Se instituie un Consiliu de asociere care se reunește la nivel ministerial, o dată pe an și ori de câte ori este necesar, la inițiativa președintelui acestuia, în condițiile stabilite în regulamentul său de procedură.

Consiliul de asociere examinează toate chestiunile importante care decurg în cadrul prezentului acord și orice alte aspecte bilaterale sau internaționale de interes reciproc.

Articolul 90

(1)  
Consiliul de asociere este alcătuit, pe de o parte, din membri ai Consiliului Uniunii Europene și membri ai Comisiei Comunităților Europene și, pe de altă parte, din membri ai guvernului Iordaniei.
(2)  
Membrii Consiliului de asociere pot fi reprezentați în condițiile stabilite în regulamentul de procedură al acestuia.
(3)  
Consiliul de asociere își stabilește regulamentul de procedură.
(4)  
Președinția Consiliului de asociere este exercitată pe rând de câte un membru al Consiliului Uniunii Europene și un membru al Regatului Iordaniei, în conformitate cu modalitățile stabiliet în regulamentul de procedură al acestuia.

Articolul 91

Pentru realizarea obiectivelor stabilite de acest acord și în situațiile prevăzute de acesta, Consiliul de asociere are putere de decizie.

Deciziile adoptate sunt obligatorii pentru părți, care au obligația de a lua măsurile necesare pentru aplicarea lor. Consiliul de asociere poate de asemenea să formuleze recomandări corespunzătoare.

Consiliul adoptă decizii și formulează recomandări prin acordul celor două părți.

Articolul 92

(1)  
Sub rezerva competențelor Consiliului, se înființează un Comitet de asociere care este responsabil pentru punerea în aplicare a prezentului acord.
(2)  
Consiliul de asociere poate delega Comitetului de asociere, parțial sau integral, oricare dintre competențele sale.

Articolul 93

(1)  
Comitetul de asociere, care se reunește la nivel de funcționari, este alcătuit, pe de o parte, din reprezentanți ai membrilor Consiliului Uniunii Europene și ai Comisiei Comunităților Europene și, pe de altă parte, din reprezentanți ai Guvernului Iordaniei.
(2)  
Comitetul de asociere își stabilește regulamentul de procedură.

▼M1

(3)  
Președinția Comitetului de asociere este exercitată pe rând de către un reprezentant al Comisiei Comunităților Europene și un reprezentant al guvernului Iordaniei.

▼B

Articolul 94

(1)  
Comitetul de asociere are putere de decizie în ceea ce privește gestionarea acordului și în domeniile în care Consiliul i-a delegat competențele sale.
(2)  
Deciziile se adoptă prin acordul părților. Deciziile sunt obligatorii pentru părți, care iau măsurile necesare pentru punerea lor în aplicare.

Articolul 95

Consiliul de asociere poate decide să înființeze orice grup de lucru sau organism necesar pentru punerea în aplicare a acordului

Articolul 96

Consiliul de asociere ia toate măsurile adecvate pentru a facilita cooperarea și contactele între Parlamentul European și Parlamentul Iordaniei.

Articolul 97

(1)  
Fiecare parte poate sesiza Consiliul de asociere cu privire la orice litigiu privind aplicarea și interpretarea prezentului acord.
(2)  
Consiliul de asociere poate soluționa litigiul prin adoptarea unei decizii.
(3)  
Fiecare parte are obligația de a lua măsurile necesare pentru a asigura aplicarea deciziei menționate la alineatul (2).
(4)  
În cazul în care nu este posibilă soluționarea litigiului în conformitate cu alineatul (2) al prezentului articol, fiecare parte poate notifica celeilalte părți desemnarea unui arbitru; în acest caz, cealaltă parte are obligația de a numi un al doilea arbitru în termen de două luni. În sensul aplicării acestei proceduri, Comunitatea și statele membre sunt considerate ca o singură parte în litigiu.

Consiliul de asociere numește un al treilea arbitru.

Deciziile arbitrilor se adoptă cu majoritate de voturi.

Fiecare parte la litigiu are obligația de a lua măsurile care se impun pentru punerea în aplicare a deciziei arbitrilor.

Articolul 98

Nici una din dispozițiile acordului nu împiedică o parte să adopte măsuri:

(a) 

pe care le consideră necesare în scopul prevenirii divulgării de informații care contravin intereselor sale esențiale de securitate;

(b) 

privind producția și comerțul cu arme, muniție sau materiale de război sau cercetarea, dezvoltarea sau producția necesare pentru apărarea sa, cu condiția ca aceste măsuri să nu producă modificări ale condițiilor de concurență pentru produsele care nu au o destinație militară specifică;

(c) 

pe care le estimează ca esențiale pentru securitatea sa în eventualitatea unor tulburări interne grave care amenință menținerea ordinii publice, în caz de război sau de tensiuni internaționale grave care amenință să se transforme într-un conflict armat sau în scopul de a-și îndeplini obligațiile pe care le-a acceptat pentru asigurarea menținerii păcii și a securității internaționale.

Articolul 99

În domeniile reglementate de prezentul acord și fără a aduce atingere dispozițiilor specifice ale acestuia:

— 
regimul pe care Iordania îl aplică în privința Comunității nu dă naștere niciunei discriminări între statele membre, resortisanții sau societățile lor;
— 
regimul pe care Comunitatea îl aplică în privința Iordaniei nu poate da naștere nici unei discriminări între resortisanții iordanieni sau societățile acesteia.

Articolul 100

În ceea ce privește fiscalitatea directă, nicio dispoziție a acordului nu are ca efect:

— 
extinderea avantajelor acordate de către una dintre părți în domeniul fiscal în cadrul oricăror acorduri internaționale de care este ținută partea în cauză;
— 
împiedicarea adoptării sau aplicării de către una dintre părți a oricăror măsuri destinate evitării fraudei și evaziunii fiscale;
— 
împiedicarea unei părți să își exercite dreptul de a aplica dispozițiile pertinente din legislația fiscală proprie contribuabililor care nu se află într-o situație identică, în special în ceea ce privește locul de reședință.

Articolul 101

(1)  
Părțile iau toate măsurile generale sau specifice necesare pentru îndeplinirea obligațiilor care le revin în conformitate cu prezentul acord. Acestea se asigură că obiectivele stabilite prin prezentul acord sunt îndeplinite.
(2)  
Dacă una dintre părți consideră că cealaltă parte nu și-a îndeplinit una dintre obligațiile care îi revin în conformitate cu prezentul acord, aceasta poate lua măsurile corespunzătoare. Înainte de a lua aceste măsuri, partea respectivă transmite Consiliului de asociere, cu excepția situațiilor de urgență deosebită, toate informațiile pertinente necesare pentru o examinare amănunțită a situației în vederea identificării unei soluții acceptabile pentru părți.

La alegerea măsurilor, au prioritate măsurile care afectează cel mai puțin funcționarea prezentului acord. Aceste măsuri sunt notificate de îndată Consiliului de asociere și fac obiectul consultărilor în cadrul acestuia la cererea celeilalte părți.

Articolul 102

Protocoalele nr. 1-4, precum și anexele I-VIII, fac parte integrantă din prezentul acord. Declarațiile și schimburile de scrisori sunt prevăzute în actul final care face de asemenea parte integrantă din acord.

Articolul 103

În sensul prezentului acord, termenul „părți” înseamnă, pe de o parte, fie Comunitatea sau statele membre, ori Comunitatea și statele membre, în conformitate cu competențele lor respective, și, pe de altă parte, Iordania.

Articolul 104

Prezentul acord se încheie pe durată nedeterminată.

Fiecare parte poate denunța acordul prin notificare adresată celeilalte părți. Acordului încetează a mai fi aplicabil după șase luni de la o astfel de notificare.

Articolul 105

Prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene și Tratatul de instituire a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului, în condițiile prevăzute de tratatele respective și, pe de altă parte, pe teritoriului Iordaniei.

Articolul 106

Prezentul acord, redactat în dublu exemplar în limbile engleză, daneză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă, suedeză și arabă, fiecare dintre aceste texte fiind egal autentice, se depune pe lângă Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene.

Articolul 107

(1)  
Părțile contractante aprobă prezentul acord în conformitate cu procedurile proprii.

Acordul intră în vigoare în prima zi din a doua lună de la data la care părțile contractante își comunică reciproc îndeplinirea procedurilor menționate la primul paragraf.

(2)  
De la data intrării sale în vigoare, prezentul acord înlocuiește Acordul de cooperare între Comunitatea Economică Europeană și Regatul Hașemit al Iordaniei, precum și Acordul între Comunitatea Europeană a Cărbunelui și Oțelului și Regatul Hașemit al Iordaniei, semnate la Bruxelles la 18 ianuarie 1997.

Hecho en Bruselas, el veinticuatro de noviembre de mil novecientos noventa y siete.

Udfærdiget i Bruxelles, den fireogtyvende november nitten hundrede og sygoghalvfems.

Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten November neunzehnhundertsiebenundneunzig.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.

Done at Brussels on the twenty-fourth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.

Fait à Bruxelles, le vingt-quatre novembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.

Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro novembre millenovecentonovantasette.

Gedaan te Brussel, de vierentwintigste november negentienhonderd zevenennegentig.

Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de Novembro de mil novecentos e noventa e sete.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.

Som skedde i Bryssel den tjugofjärde november nittonhundranittiosju.

image

Pour le Royaume de Belgique

Voor het Koninkrijk België

Für das Königreich Belgien

signatory

Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.

Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

På Kongeriget Danmarks vegne

signatory

Für die Bundesrepublik Deutschland

signatory

Για την Ελληνική Δημοκρατία

signatory

Por el Reino de España

signatory

Pour la République française

signatory

Thar cheann Na hÉireann

For Ireland

signatory

Per la Repubblica italiana

signatory

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

signatory

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

signatory

Für die Republik Österreich

signatory

Pela República Portuguesa

signatory

Suomen tasavallan puolesta

signatory

För Konungariket Sverige

signatory

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

signatory

Por las Comunidades Europeas

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Voor de Europese Gemeenschappen

Pelas Comunidades Europeias

Euroopan yhteisöjen puolesta

På Europeiska gemenskapernas vägnar

signatory

signatory

signatory

signatory

LISTA ANEXELOR

ANEXA I:

Lista produselor industriale originare din Iordania pentru care Comunitatea poate menține un element agricol menționat la articolul 10 alineatul (1)

ANEXA II:

Lista produselor industriale originare din Comunitate pentru care Iordania poate menține un element agricol menționat la articolul 10 alineatul (2) și articolul 11 alineatul (2)

ANEXA III:

Lista produselor industriale originare din Comunitate pentru care se aplică, la importul în Iordania, calendarul de eliminare tarifară menționat la articolul 11 alineatele (3) și (4)

ANEXA IV:

Lista produselor industriale originare din Comunitate menționate la articolul 11 alineatul (5)

ANEXA V:

Lista rezervelor Comunității menționate la articolul 30 alineatul (1) litera (b) (dreptul de stabilire)

ANEXA VI:

Lista rezervelor Iordaniei menționate la articolul 30 alineatul (2) litera (a) (dreptul de stabilire)

ANEXA VII:

Proprietatea intelectuală și industrială menționate la articolul 56

▼M2

ANEXA I

Lista produselor menționate la articolul 10 alineatul (1)



Cod NC

Descriere

(1)

(2)

1704

Produse zaharoase fără cacao (inclusiv ciocolată albă):

ex 1704 90 99

— — — — — —  Alte produse cu un conținut de zaharoză de 70 % sau mai mult din greutate (inclusiv zahăr invertit exprimat în zaharoză)

1806

Ciocolată și alte preparate alimentare care conțin cacao:

ex 1806 90 90

— —  Alte produse cu un conținut de zaharoză de 70 % sau mai mult din greutate (inclusiv zahăr invertit exprimat în zaharoză)

1905

Produse de brutărie, de patiserie, prăjituri, biscuiți și alte produse de acest tip, cu sau fără adaos de cacao; ostii, cașete goale de tipul celor pentru uz farmaceutic, vafe cu capac, hârtie de orez și produse similare:

1905 90

—  Altele:

1905 90 90

— — — —  Altele

ANEXA II

Lista produselor menționate la articolul 10 alineatul (2) și articolul 11 alineatul (2)



Cod NC

Descriere

0403

Zară, lapte covăsit și smântână, iaurt, chefir și alte sortimente de lapte și smântână fermentate sau acidifiate, concentrate sau nu, cu sau fără adaos de zahăr sau alți îndulcitori, de arome sau fructe, nuci sau cacao:

0403 10 51 la

0403 10 99

— — — —  Iaurt, aromatizat sau cu adaos de fructe, nuci sau cacao

0403 90 71 la

0403 90 99

— —  Altele, aromatizate sau cu adaos de fructe, nuci sau cacao

0405

Unt și alte grăsimi provenind din lapte; paste lactate tartinabile:

0405 20

—  Paste lactate tartinabile:

0405 20 10

— —  Cu un conținut de grăsimi de la 39 % până la 60 % din greutate

0405 20 30

— —  Cu un conținut de grăsimi de la 60 % până la 75 % din greutate

0711 90 30

Porumb dulce conservat provizoriu (de exemplu, cu dioxid de sulf, în saramură, în apă sulfuroasă sau în alte soluții conservante), dar improprii consumului alimentar în această stare

2208

Alcool etilic nedenaturat cu tărie alcoolică volumică sub 80 %; distilate, lichioruri și alte băuturi spirtoase

ANEXA III

Lista produselor industriale provenite din Comunitate cărora li se aplică, la importul în Iordania, calendarul pentru eliminarea progresivă a tarifelor menționat la articolul 11 alineatele (3) și (4)

LISTA A

130219100
130219900
190110200
190190200
210690300
210690400
210690600
250300000
250410000
250490000
250700000
250810000
250820000
250830000
250840000
250850000
250860000
250870000
250900000
251010000
251020000
251110000
251120000
251200000
251319000
251320100
251400000
251910000
251990000
252020100
252400000
252610000
252620000
252810000
252890000
253090200
253090300
260111000
260112000
260120000
260200000
260300000
260400000
260500000
260600000
260700000
260800000
260900000
261000000
261100000
261210000
261220000
261310000
261390000
261400000
261510000
261590000
261610000
261690000
261710000
261790000
261800000
261900000
262011000
262019000
262020000
262030000
262040000
262050000
262090000
262100000
270111000
270112000
270119000
270120000
270210000
270220000
270300000
270400000
270500000
270600000
270710000
270720000
270730000
270740000
270750000
270760000
270791000
270799000
270810000
270820000
270900000
271000520
271000700
271220100
271311000
271312000
271320000
271390000
271410000
271490000
280130000
280200000
280300000
280429100
280429200
280470000
280490000
280511000
280519000
280521000
280522000
280530000
280540000
280620000
280700000
280800000
280910000
280920000
281000000
281111000
281119100
281119900
281122000
281129000
281210100
281210200
281210300
281210400
281210500
281210600
281210700
281210800
281210900
281290000
281310000
281390000
281520000
281530000
281610000
281620000
281630000
281700000
281810000
281820000
281830000
281990100
282010000
282110100
282120100
282200100
282300000
282410000
282420000
282490000
282510000
282520000
282530000
282540000
282550000
282560000
282570000
282580000
282590900
282611000
282612000
282619000
282620000
282630000
282690000
282710000
282720000
282731000
282732000
282733000
282734000
282735000
282736000
282738000
282739000
282741900
282749900
282911000
282919000
282990100
283010000
283020000
283030000
283090000
283311000
283319000
283321000
283322000
283323000
283324000
283325000
283326000
283327000
283329000
283330000
283340000
283421000
283429100
283510100
283522100
283523100
283524100
283525100
283526100
283529100
283531100
283539100
283610100
283620100
283630100
283640100
283650100
283660100
283670100
283691100
283692100
283699100
283911000
283919000
283920000
283990000
284011000
284019000
284020000
284030000
284190100
284190200
284410000
284420000
284430000
284440000
284450000
284510000
284590000
284610000
284690000
284700000
284910000
284920000
284990000
290110100
290121100
290122100
290123100
290124100
290129100
290211100
290219100
290220100
290230100
290241100
290242100
290243100
290244100
290250100
290260100
290270100
290290100
290290910
290322000
290341000
290342000
290344000
290345100
290346100
290347100
290349100
290362100
290410100
290420100
290490200
290511100
290512100
290513100
290514100
290515100
290516100
290517100
290519200
290522100
290529100
290531100
290532100
290539100
290541100
290542100
290549100
290550200
290629100
290729100
290810000
290820000
290890000
290911000
290919100
290920100
290930100
290941100
290942100
290943100
290944100
290949100
290950100
290960100
291211100
291212100
291213100
291219100
291221100
291229100
291230100
291241100
291242100
291249100
291250100
291260100
291411100
291412100
291413100
291419100
291421100
291422100
291423100
291429100
291431100
291439100
291440100
291450100
291461100
291469100
291470100
291511100
291512100
291513100
291521100
291522100
291523100
291524100
291529100
291531100
291532100
291533100
291534100
291535100
291539100
291540100
291550100
291560100
291570100
291590100
291611100
291612100
291613100
291614100
291615100
291619100
291620100
291631100
291632100
291634100
291635100
291639100
291711910
291712910
291713910
291714100
291719910
291720910
291731910
291732910
291733910
291734910
291735100
291736910
291737910
291739910
291811100
291812100
291813100
291815100
291816100
291817100
291819200
291821100
291822100
291823100
291829100
291830100
291890100
291900100
292010100
292090500
292111100
292112100
292119500
292121100
292122100
292129100
292130100
292141000
292142000
292143100
292144100
292145100
292149920
292151100
292159100
292229100
292421110
292421920
292511100
292690300
292700100
292800100
292910000
292990100
292990200
292990900
293010100
293020100
293030100
293040100
293090100
293211100
293212100
293213100
293219100
293221100
293229100
293291100
293292100
293293100
293294100
293299200
293311100
293319100
293329100
293331100
293332100
293339300
293340200
293351100
293359500
293361100
293369100
293371100
293379300
293390100
293410100
293420100
293430100
293490910
293610100
293621100
293622100
293623100
293624100
293625100
293626100
293627100
293628100
293629100
293690100
293921000
293929100
294110000
294120000
294130000
294140000
294150000
291190000
300331000
300339000
300340000
300390000
300431000
300432000
300439000
300440000
300450000
300490000
300660000
310100000
310210000
310221000
310229000
310230000
310240000
310250000
310260000
310270000
310280000
310290000
310310000
310320000
310390000
310410000
310420000
310430900
310490900
310510900
310520000
310530000
310540000
310551000
310559000
310560000
310590000
320110100
320120100
320190100
320300100
320300910
320411100
320412100
320413100
320414100
320415100
320416100
320417100
320419100
320420100
320490100
320500000
320611100
320619100
320620100
320630100
320641100
320642100
326043100
320649100
320650100
320710100
320720100
320730100
320740100
320810300
320820300
320890300
320910100
320990100
321000100
321100100
321210000
321511000
321519000
321590000
340211100
340212100
340213100
340219100
340290100
350710100
350710900
350790000
360100000
360300000
370110000
370130100
370199100
370210000
370510100
370520100
370590100
370610100
370690100
380110000
380120100
380120210
380130100
380190100
380210000
380290000
380630210
380690210
380810900
380820900
380830900
380840900
380890900
380991100
380992100
380993100
381210000
381220000
381230000
381300000
381511100
381512100
381519100
381590100
381600100
381710100
381720100
381800100
382100000
382200000
382410100
382420100
382430100
382440100
382450100
382471100
382479100
382490100
382490200
390110000
390120000
390130000
390190000
390210000
390220000
390230000
390290000
390311000
390319000
390320000
390330000
390390000
390410900
390421900
390422900
390430900
390440900
390450900
390461000
390469000
390490000
390512000
390519000
390521000
390529000
390530000
390591000
390599000
390610000
390690000
390710000
390720000
390730000
390740000
390760000
390791000
390799000
390810000
390890000
390910000
390920000
390930000
390940000
390950000
391000000
391110000
391190000
391211000
391212000
391220000
391231000
391239000
391290000
391310000
391390000
391400000
391510000
391520000
391530000
391590000
391610100
391610910
391620100
391620910
391690100
391690910
391990100
392010910
392020910
392030100
392041100
392042100
392051100
392059100
392061100
392062100
392063100
392069100
392072100
392073910
392079910
392092100
392093100
392094100
392099910
392119200
392190110
392190910
392321100
392329100
392340100
392690100
392690200
392690400
392690600
400110000
400121000
400122000
400129100
400130900
400211900
400219110
400219900
400220110
400220900
400231110
400231900
400239110
400239900
400241900
400249110
400249900
400251900
400259110
400259900
400260110
400260900
400270110
400270900
400280110
400280900
400291900
400299110
400299900
400300000
400400000
400510100
400591100
400599110
400599900
400610000
400690100
400700100
400811100
400819100
400821200
400910100
400920100
400930100
400940100
400950100
401220100
401610100
401699100
401699200
401700100
401700400
401700500
410110000
410121000
410122000
410129000
410130000
410140000
410210000
410221000
410229000
410310000
410320000
410390000
430110000
430120000
430130000
430140000
430150000
430160000
430170000
430180000
430190000
440110000
440130000
440200000
440320100
440341100
440349100
440391100
440392100
440399100
440500000
440610000
440690000
441510100
441510200
441510300
441520100
441700100
442190100
442190200
442190300
450200100
450310000
450390100
450410100
450490100
450490200
460110000
460210100
460290100
470100000
470200000
470311000
470319000
470321000
470329000
470411000
470419000
470421000
470429000
470500000
470610000
470620000
470691000
470692000
470693000
470710000
470720000
470730000
470790000
480251100
480252100
480253100
480260100
480411300
480419300
480421000
480429000
480431300
480439300
480441300
480442300
480449300
480451300
480451400
480452300
480459300
480820000
481039100
481091100
481099100
481140100
481140200
481910100
481920200
481930100
481940100
482020100
482210000
482290000
482390100
482390200
482390500
482390600
482390700
482390800
482390910
490300000
490400000
490510000
490591000
490599000
490600000
490700900
491110000
491199100
500100000
500200000
500310000
500390000
500400000
500500000
510111000
510119000
510121000
510129000
510130000
510210000
510220000
510310000
510320000
510330000
510400000
510510000
510521000
510529000
510530000
510540000
510610000
510620000
510710000
510720000
510810000
510820000
511000900
511300100
520100000
520210000
520291000
520299000
520300000
520411000
520419000
520511000
520512000
520513000
520514000
520515000
520521000
520522000
520523000
520524000
520526000
520527000
520528000
520531000
520532000
520533000
520534000
520535000
520541000
520542000
520543000
520544000
520546000
520547000
520548000
520611000
520612000
520613000
520614000
520615000
520621000
520622000
520623000
520624000
520625000
520631000
520632000
520633000
520634000
520635000
520641000
520642000
520643000
520644000
520645000
530310000
530390000
530410000
530490000
530511000
530519000
530521000
530529000
530591000
530599000
530610000
530620000
530710000
530720000
530810000
530820000
530830000
530890000
531010100
531090100
540110900
540120900
540210000
540220000
540231000
540232000
540233000
540239000
540241000
540242000
540243000
540249000
540251000
540252000
540259000
540261000
540262000
540269000
540310000
540320000
540331000
540332000
540333000
540339000
540341000
540342000
540349000
540410000
540490900
540500900
540720100
540791100
550110000
550120000
550130000
550190000
550200000
550310000
550320000
550330000
550340000
550390000
550410000
550490000
550510000
550520000
550610100
550620100
550630100
550700100
550810900
550820900
550911000
550912000
550921000
550922000
550931000
550932000
550941000
550942000
550951000
550952000
550953000
550959000
550961000
550962000
550969000
550991000
550992000
550999000
551011000
551012000
551020000
551030000
551090000
560311100
560312100
560313100
560314100
560391100
560392100
560393100
560394100
560410100
560420910
560490100
560490910
560500900
560710000
560729000
560730000
560790000
580310100
580390100
580631100
580632100
580639100
590310100
590320100
590390100
591131000
591132000
591140100
591190100
611511100
611512100
611519100
611520100
611591100
611592100
611593100
611599100
621710100
630510100
680410100
680423100
681210000
681220000
681230000
681250100
690310100
690310200
690320100
690320200
690390100
690390200
690911000
690912000
690919000
700100000
700210900
700220900
700231900
700232900
700239900
701020000
701091900
701092900
701093900
701094900
701110000
701120000
701190000
701911000
701912000
701919000
701931100
701939100
710110000
710121000
710122000
710210000
710221000
710229000
710231000
710239000
710310000
710391000
710399000
710410000
710420000
710490000
710510000
710590000
710691000
711011100
711021100
711031100
711041100
711210000
711220000
711290000
711319100
711810000
711890000
720110000
720120000
720150000
720211000
720219000
720221000
720229000
720230000
720241000
720249000
720250000
720260000
720270000
720280000
720291000
720292000
720293000
720299000
720410000
720421000
720429000
720430000
720441000
720449000
720450100
720510000
720610100
720711100
720712100
720719100
720720100
720840100
720854100
720890100
720916100
720917100
720918100
720926100
720927100
720928100
720990100
721011100
721012100
721030100
721041100
721049100
721050100
721061100
721069100
721070100
721090100
721810100
721891100
721899100
721911100
721912100
721913100
721914100
721921100
721922100
721923100
721924100
721931100
721932100
721933100
721934100
721935100
721990100
722011100
722012100
722020100
722090100
722100100
722211100
722219100
722220100
722230100
722300100
722410100
722490100
722511100
722519100
722520100
722530100
722540100
722550100
722591100
722592100
722599100
722611100
722619100
722620100
722691100
722692100
722693100
722694100
722699100
722710100
722720100
722790100
722810100
722820100
722830100
722840100
722850100
722860100
722870100
722880100
722910100
722920100
730210000
730220000
730230000
730240000
730290000
730410100
730429100
730431910
730439910
730441910
730449910
730451910
730459910
730511000
730512000
730519000
730520000
730531900
730539900
730590900
730610100
730610400
730620100
730620400
730630200
730640200
730650200
730690100
730690400
730890100
730890200
731021110
731021130
731029110
731029130
731100000
732190100
732619400
732690400
740110000
740120000
740200000
740311000
740312000
740313000
740319000
740321000
740322000
740323000
740329000
740400000
740500900
740911100
740921100
740931100
740940100
740990100
741110100
741121100
741122100
741129100
741700100
741999500
750110000
750120000
750210000
750220000
750300000
760110000
760120000
760200000
760611100
760611200
760611300
760612100
760612200
760691100
760691200
760691300
760692100
760692200
760711100
760719100
760720100
761290100
761290200
761290300
761300000
761699500
780110900
780191900
780199900
780200000
780600100
790111000
790112000
790120000
790200000
790390100
790500100
790500200
790700200
800110000
800120000
800200000
800700100
800700200
810191000
810291000
810310100
810411000
810419000
810420000
810510100
810510200
810600100
810710100
810810100
810910100
811000100
811100100
811220100
811230100
811240100
811291100
811300100
820150100
820190900
820210000
820220000
820240000
820310000
820320000
820330000
820340000
820411000
820412000
820420000
820510000
820520000
820530000
820540000
820559000
820560000
820570000
820580000
820590900
820713000
820719000
820720900
820730900
820740900
820750000
820760000
820770000
820780000
820790000
820810000
820820000
820840000
820890000
821192100
821193100
830140100
830150100
830810000
830890100
830990200
840710100
840710200
840810100
840810200
841112900
841122900
841182900
841191100
841199100
841290100
841410000
841490100
841490200
841630900
841690800
841720000
841780900
841790100
841899100
841911900
841932900
841960900
841990110
841990910
842122900
842191100
842199100
842199200
842290900
842320000
842330000
842382900
842389900
842430900
842490100
842490200
842520000
842531100
842539100
842541000
842549000
842612100
842612990
842619100
842619990
842641100
842641990
842649900
842691000
842699900
842710000
842720000
842790000
842810900
842820000
842831000
842832900
842833900
842839900
842850000
842860000
842890900
843010100
843390000
843490000
843590000
843691000
843699000
843790000
843890000
843991000
843999000
844090000
844190900
844390000
845150900
845190100
845210000
845390000
845490000
845590000
845699990
846291900
846299900
846610000
846620000
846630000
846691000
846692000
846693000
846694000
846880900
846890900
847490900
847590000
847710900
847720900
847730900
847740900
847751900
847759900
847780900
847790100
847810900
847890100
848010900
848020900
848030900
848041900
848049900
848050900
848060900
848071900
848079900
848140000
848180100
848180200
848180310
848310100
848320100
848330100
848340100
848350100
848360100
848390100
850110110
850110900
850120110
850131110
850132110
850140110
850151110
850152110
850211100
850220100
850239100
850240100
850421100
850431100
850431900
850490100
850690100
850790000
850890000
851490000
851580100
851580990
851590000
852311100
852312100
852313100
852390100
852432100
852439100
852451100
852452100
852453100
852499100
852499200
852610000
852691000
852692000
853090000
853210000
853221000
853222000
853223000
853224000
853225000
853229000
853230000
853290000
854319900
854330900
854389200
854390100
854411200
854419200
854459200
854460200
854511100
854519200
860711000
860712000
860719000
860721000
860729000
860730000
860791000
860799000
870510000
870590200
870590900
870600100
870790100
870899100
870911000
870919000
871000000
871110100
871120100
871130100
871140100
871150100
871190100
871310000
871390000
871639900
871640900
871690100
880110000
880190000
880310000
880320000
880330000
880390000
880400000
880510000
890310000
890391000
890392000
890399000
890800000
900390100
901110000
901120000
901180000
901210000
901510000
901520000
901530000
901540000
901580000
901720000
901730900
901780900
902290000
902410900
902480900
902490900
902519100
902580100
902590100
902690200
902710900
902720900
902730900
902740100
902790910
902910110
902920110
903010900
903020900
903031900
903039900
903040900
903082900
903089900
903090900
903110900
903120900
903130000
903180900
903290200
930621100
930630100
930630300
930630400
940540100
940550100
940600110
960200100
960390200
960610000
960621000
960622000
960629000
960630000
960711000
960719000
960720000
960810100
960899100
960910100
961610000
970500100

LISTA B

130110000
130120100
130120900
130190100
130190900
130211100
130211200
130219000
130239100
130239900
190110300
190211100
190211900
190540000
190590210
190590290
190590900
210690100
210690900
250100000
250200000
250510000
250590000
250610000
250621000
250629000
251311000
251320900
251511100
251511900
251512100
251512900
251520000
251611100
251611900
251612100
251612900
251621000
251622000
251690000
251710000
251720000
251730000
251741000
251749000
251810000
251820000
251830000
252010000
252020900
252100000
252210000
252220000
252230000
252310000
252321000
252329000
252330000
252390000
252510000
252520000
252530000
252700000
252910000
252921000
252922000
252930000
253010000
253020000
253040000
253090100
253090900
271000100
271000200
271000310
271000320
271000330
271000400
271000510
271000600
271000900
271111000
271112000
271113000
271114000
271119000
271121000
271129000
271210000
271220900
271290000
271500000
280110000
280120000
280410000
280421000
280429900
280430000
280440000
280450000
280461000
280469000
280480000
280610000
281121000
281123000
281410000
281420000
281511000
281512000
281910000
281990900
282090000
282110900
282120900
282200900
282590100
282741100
282749100
282751000
282759000
282760000
282810000
282890000
282990900
283110000
283190000
283210000
283220000
283230000
283410000
283422000
283429900
283510900
283522900
283523900
283524900
283525900
283526900
283529900
283531900
283539900
283610900
283620900
283630900
283640900
283650900
283660900
283670900
283691900
283692900
283699900
283711000
283719100
283719900
283720000
283800000
284110000
284120000
284130000
284140000
284150000
284161000
284169000
284170000
284180000
284190900
284210000
284290000
284310000
284321000
284329000
284330000
284390000
284800000
285000000
285100100
285100900
290110900
290121900
290122900
290123900
290124900
290129900
290211900
290219900
290220900
290230900
290241900
290242900
290243900
290244900
290250900
290260900
290270900
290290990
290311000
290312000
290313000
290314000
290315000
290316000
290319000
290321000
290323000
290329000
290330100
290330900
290343000
290345900
290346900
290347900
290349900
290351000
290359000
290361000
290362900
290369000
290410900
290420900
290490100
290490900
290511900
290512900
290513900
290514900
290515900
290516900
290517900
290519100
290519900
290522900
290529900
290531900
290532900
290539900
290541900
290542900
290549900
290550100
290550900
290611000
290612000
290613000
290614000
290619000
290621000
290629900
290711000
290712000
290713000
290714000
290715000
290719000
290721000
290722000
290723000
290729900
290730000
290919900
290920900
290930900
290941900
290942900
290943900
290944900
290949900
290950900
290960900
291010000
291020000
291030000
291090000
291100000
291211900
291212900
291213900
291219900
291221900
291229900
291230900
291241900
291242900
291249900
291250900
291260900
291300000
291411900
291412900
291413900
291419900
291421900
291422900
291423900
291429900
291431900
291439900
291440900
291450900
291461900
291469900
291470900
291511900
291512900
291513900
291521900
291522900
291523900
291524900
291529900
291531900
291532900
291533900
291534900
291535900
291539900
291540900
291550900
291560900
291570900
291590900
291611900
291612900
291613900
291614900
291615900
291619900
291620900
291631900
291632900
291634900
291635900
291639900
291711100
291711990
291712100
291712990
291713100
291713990
291714900
291719100
291719990
291720100
291720990
291731100
291731990
291732100
291732990
291733100
291733990
291734100
291734990
291735900
291736100
291736990
291737100
291737990
291739100
291739990
291811900
291812900
291813900
291814000
291815900
291816900
291817900
291819100
291819900
291822900
291823900
291829900
291830900
291890900
291900900
291921900
292010900
292090100
292090200
292090300
292090400
292090900
292111900
292112900
292119100
292119200
292119300
292119400
292119900
292121900
292122900
292129900
292130900
292143900
292144900
292145900
292149100
292149200
292149300
292149400
292149500
292149600
292149700
292149800
292149910
292149990
292151900
292159900
292211000
292212000
292213100
292213900
292219110
292219120
292219190
292219200
292219300
292219400
292219900
292221000
292222000
292229900
292230100
292230200
292230300
292230900
292241000
292242000
292243000
292249100
292249900
292250000
292310000
292320000
292390000
292410100
292410900
292421190
292421910
292421990
292422000
292429100
292429900
292511900
292519100
292519900
292520000
292610000
292620000
292690100
292690200
292690900
292700900
292800900
293010900
293020900
293030900
293040900
293090900
293100000
293211900
293212900
293213900
293219900
293221900
293229900
293291900
293292900
293293900
293294900
293299100
293299900
293311900
293319900
293321000
293329900
293331900
293332900
293339100
293339200
293339900
293340100
293340900
293351900
293359100
293359200
293359300
293359400
293359900
293361900
293369900
293371900
293379100
293379200
293379900
293390900
293410900
293420900
293430900
293490100
293490990
293500000
293610900
293621900
293622900
293623900
293624900
293625900
293626900
293627900
293628900
293629900
293690900
293710000
293721000
293722000
293729000
293791000
293792000
293799000
293810000
293890000
293910000
293929900
293930000
293941000
293942000
293949100
293949900
293950100
293950900
293961000
293962000
293963000
293969000
293970000
293990100
293990200
293990300
293990400
293990500
293990900
294000000
294200000
300110000
300120000
300190000
300510000
300590000
300610000
300620000
300630000
300640000
300650000
310110900
310430100
310490100
310510100
310510200
310510300
320120900
320190900
320210000
320290000
320300990
320411900
320412900
320413900
320414900
320415900
320416900
320417900
320419900
320420900
320490900
320611900
320619900
320620900
320630900
320641900
320642900
320643900
320649900
320650900
320710900
320720900
320730900
320740900
320810100
320810900
320820100
320820900
320890100
320890900
320910900
320990900
321000200
321000900
321100900
321290100
321290200
321290900
321310000
321390000
321410000
321490000
330111000
330112000
330113000
330114000
330119000
330121000
330122000
330123000
330124000
330125000
330126000
330129000
330130000
330210100
330290000
330300000
330410000
330420000
330430000
330491000
330499000
330510000
330520000
330530000
330590000
330610000
330620000
330690000
330710000
330720000
330730000
330741000
330749000
330790100
330790900
340111000
340119000
340120000
340211900
340212900
340213900
340219900
340220000
340290900
340311000
340319000
340351000
340359000
340391000
340391000
340399000
340399000
340410000
340411000
340419000
340420000
340420000
340490000
340510000
340520000
340530000
340540000
340590000
340600000
340700100
340700910
340700920
340700990
350211000
350219000
350220000
350290000
350300100
350300900
350400000
350610000
350691000
350699000
360200000
360410000
360490000
360500000
360610000
360690100
360690900
370120000
370130900
370191000
370199900
370220000
370231000
370232000
370239000
370241000
370242000
370243000
370244000
370251000
370252000
370253000
370254000
370255000
370256000
370291000
370292000
370293000
370294000
370295000
370310000
370320000
370390000
370400000
370510900
370520900
370590900
370610900
370690900
370710100
370710900
370790000
380120290
380130900
380190900
380300000
380400000
380510000
380520000
380590100
380590900
380610000
380620000
380630100
380630290
380690100
380690290
380700000
380810100
380810200
380820100
380830100
380840100
380890100
380991900
380992900
380993900
381010000
381090000
381111000
381119000
381121000
381129000
381190000
381400100
381400900
381511900
381512900
381519900
381590900
381600900
381710900
381720900
381800900
381900000
382000000
382410900
382420900
382430900
382440900
382450900
382471900
382479900
382490900
390410100
390421100
390422100
390430100
390440100
390450100
390750000
391610990
391620990
391690990
391710100
391710900
391721000
391722000
391723000
391729000
391731000
391732000
391733000
391739000
391740000
391810100
391810900
391890100
391890900
391910100
391910900
391990900
392010100
392010990
392020100
392020990
392030900
392041900
392042900
392051900
392059900
392061900
392062900
392063900
392069900
392071100
392071900
392072900
392073100
392073990
392079100
392079990
392091000
392092900
392093900
392094900
392099100
392099990
392111000
392112000
392113000
392114000
392119100
392119900
392190190
392190990
392210000
392220000
392290000
392310000
392321900
392329900
392330100
392330900
392340900
392350000
392390100
392390900
392410000
392490000
392510000
392520000
392530000
392590000
392610000
392620000
392630000
392640000
392690300
392690500
392690700
392690800
392690900
400129200
400129900
400130100
400130200
400211100
400219190
400219200
400220190
400220200
400231190
400231200
400239190
400239200
400241100
400249190
400249200
400251100
400259190
400259200
400260190
400260200
400270190
400270200
400280190
400280200
400291100
400299190
400299200
400510200
400510900
400520100
400520900
400591900
400599190
400690900
400700900
400811900
400819900
400821100
400821900
400829100
400829900
400910900
400920900
400930900
400940900
400950900
401011000
401012000
401013000
401019000
401021000
401022000
401023000
401024000
401029000
401110000
401120000
401130000
401140000
401150000
401191000
401199000
401210000
401220900
401290000
401310000
401320000
401390000
401410000
401490000
401511000
401519000
401590000
401610900
401691000
401692000
401693000
401694000
401695100
401695900
401699900
401700200
401700900
410410000
410421000
410422000
410429000
410431000
410439000
410511000
410512000
410519000
410520000
410611000
410612000
410619000
410620000
410710000
410721000
410729000
410790000
410800000
410900000
411000000
411100000
420100000
420211000
420212000
420219000
420221000
420222000
420229000
420231000
420232000
420239000
420291000
420292000
420299000
420310000
420321000
420329000
420330000
420340000
420400100
420400900
420500000
420610000
420690000
430211000
430212000
430213000
430219000
430220000
430230000
430310000
430390000
430400000
440121000
440122000
440310000
440320900
440341900
440349900
440391900
440392900
440399900
440410000
440420000
440710000
440724000
440725000
440726000
440729000
440791000
440792000
440799000
440810000
440831000
440839000
440890000
440910000
440920000
441011000
441019000
441090000
441111000
441119000
441121000
441129000
441131000
441139000
441191000
441199000
441213000
441214000
441219000
441222000
441223000
441229000
441292000
441293000
441299000
441300000
441400000
441510900
441520900
441600000
441700900
441810000
441820000
441830000
441840000
441850000
441890100
441890900
441900000
442010000
442090100
442090900
442110000
442190900
450200900
450390900
450410900
450490900
460120000
460191000
460199000
460210200
460210900
460290300
460290900
480100000
480210000
480220000
480230000
480240000
480251900
480252200
480252300
480252900
480253200
480253900
480260200
480260300
480260400
480260500
480260900
480300000
480411100
480411200
480411900
480419100
480419200
480419900
480431100
480431200
480431900
480439100
480439200
480439900
480441100
480441200
480441900
480442100
480442200
480442900
480449100
480449200
480449900
480451100
480451200
480451900
480452100
480452200
480452900
480459100
480459200
480459900
480510100
480510900
480521100
480521900
480522100
480522900
480523100
480523900
480529100
480529900
480530000
480540000
480550000
480560100
480560200
480560900
480570100
480570900
480580100
480580900
480610000
480620000
480630000
480640000
480710000
480790000
480810000
480830100
480830900
480890100
480890900
480910000
480920000
480990000
481011100
481011200
481011900
481012000
481021100
481021900
481029100
481029900
481031000
481032000
481039900
481091200
481091900
481099900
481110000
481121000
481129000
481131000
481139000
481140900
481190000
481200000
481310000
481320000
481390100
481390900
481410000
481420000
481430000
481490100
481490900
481500000
481610000
481620000
481630000
481690000
481710000
481720000
481730000
481810000
481820000
481830000
481840000
481850000
481890000
481910200
481910900
481920100
481920900
481930900
481940900
481950000
481960000
482010000
482020900
482030000
482040000
482050000
482090100
482090900
482110000
482190000
482311000
482319000
482320000
482340000
482351000
482359100
482359900
482360000
482370000
482390300
482390400
482390990
490700100
490810000
490890000
490900000
491000000
491191000
491199900
500600000
500710000
500720000
500790000
510910000
510990000
511000100
511111000
511119000
511120000
511130000
511190000
511211000
511219000
511220000
511230000
511290000
511300900
520420000
520710000
520790000
520811000
520812000
520813000
520819000
520821000
520822000
520823000
520829000
520831000
520832000
520833000
520839000
520841000
520842000
520843000
520849000
520851000
520852000
520853000
520859000
520911000
520912000
520919000
520921000
520922000
520929000
520931000
520932000
520939000
520941000
520942000
520943000
520949000
520951000
520952000
520959000
521011000
521012000
521019000
521021000
521022000
521029000
521031000
521032000
521039000
521041000
521042000
521049000
521051000
521052000
521059000
521111000
521112000
521119000
521121000
521122000
521129000
521131000
521132000
521139000
521141000
521142000
521143000
521149000
521151000
521152000
521159000
521211000
521212000
521213000
521214000
521215000
521221000
521222000
521223000
521224000
521225000
530911000
530919000
530921000
530929000
531010900
531090900
531100000
540110100
540120100
540490100
540500100
540610000
540620000
540710000
540720900
540730000
540741000
540742000
540743000
540744000
540751000
540752000
540753000
540754000
540761000
540769000
540771000
540772000
540773000
540774000
540781000
540782000
540783000
540784000
540791900
540792000
540793000
540794000
540810000
540821000
540822000
540823000
540824000
540831000
540832000
540833000
540834000
550610900
550620900
550630900
550690000
550700900
550810100
550820100
551110000
551120000
551130000
551211000
551219000
551221000
551229000
551291000
551299000
551311000
551312000
551313000
551319000
551321000
551322000
551323000
551329000
551331000
551332000
551333000
551339000
551341000
551342000
551343000
551349000
551411000
551412000
551413000
551419000
551421000
551422000
551423000
551429000
551431000
551432000
551433000
551439000
551441000
551442000
551443000
551449000
551511000
551512000
551513000
551519000
551521000
551522000
551529000
551591000
551592000
551599000
551611000
551612000
551613000
551614000
551621000
551622000
551623000
551624000
551631000
551632000
551633000
551634000
551641000
551642000
551643000
551644000
551691000
551692000
551693000
551694000
560110000
560121000
560122000
560129000
560130000
560210000
560221000
560229000
560290000
560311900
560312900
560313900
560314900
560391900
560392900
560393900
560394900
560410900
560420100
560420990
560490990
560500100
560600000
560721000
560741000
560749000
560750000
560811000
560819000
560890000
560900000
570232000
570242000
570252000
570292000
570320000
570330000
570490000
580110000
580121000
580122000
580123000
580124000
580125000
580126000
580131000
580132000
580133000
580134000
580135000
580136000
580190000
580211000
580219000
580220000
580230000
580310900
580390900
580410000
580421000
580429000
580430000
580500000
580610000
580620000
580631900
580632900
580639900
580640000
580710000
580790000
580810000
580890000
580900000
581010000
581091000
581092000
581099000
581100100
581100900
590110000
590190000
590210000
590220000
590290000
590310900
590320900
590390900
590410000
590491000
590492000
590500000
590610000
590691000
590699000
590700000
590800000
590900000
591000000
591110000
591120000
591140900
591190900
600110000
600121000
600122000
600129000
600191000
600192000
600199000
600210000
600220000
600230000
600241000
600242000
600243000
600249000
600291000
600292000
600293000
600299000
610120000
610130000
610220000
610311000
610331000
610332000
610333000
610341000
610342000
610343000
610411000
610419000
610421000
610422000
610432000
610433000
610441000
610442000
610443000
610451000
610452000
610453000
610462000
610463000
610510000
610520000
610590000
610620000
610690000
610711000
610712000
610719000
610721000
610722000
610729000
610791000
610792000
610799000
610821000
610822000
610831000
610891000
610892000
610910000
610990000
611010000
611020000
611030000
611110000
611120000
611130000
611211000
611212000
611219000
611420000
611430000
611511900
611512900
611519900
611520900
611591900
611592900
611593900
620111000
620112000
620191000
620192000
620193000
620211000
620212000
620213000
620292000
620293000
620311000
620312000
620319000
620321000
620322000
620323000
620329000
620331000
620332000
620333000
620339000
620341000
620342000
620343000
620349000
620411000
620412000
620413000
620419000
620421000
620422000
620423000
620429000
620431000
620432000
620433000
620439000
620441000
620442000
620443000
620444000
620449000
620451000
620452000
620453000
620459000
620461000
620462000
620463000
620469000
620510000
620520000
620530000
620620000
620630000
620721000
620791000
620920000
620930000
621020000
621030000
621132000
621142000
621210000
621410000
621420000
621430000
621440000
621490000
621510000
621520000
621590000
630110000
630120000
630130000
630140000
630190000
630210000
630221000
630222000
630229000
630231000
630232000
630239000
630240000
630251000
630252000
630253000
630259000
630260000
630291000
630292000
630293000
630299000
630311000
630312000
630319000
630391000
630392000
630399000
630411000
630419000
630491000
630492000
630493000
630499000
630510900
630520000
630532000
630533000
630539000
630590000
630611000
630612000
630619000
630621000
630622000
630629000
630631000
630639000
630641000
630649000
630691000
630699000
630710000
630720000
630790100
630790900
630800000
631010000
631090000
640312000
640319000
640320000
640330000
640340000
650100000
650200000
650300000
650400000
650510000
650590000
650610000
650691000
650692000
650699000
650700000
660110000
660191000
660199000
660200000
660310000
660320000
660390000
670100000
670210000
670290000
670300000
670411000
670419000
670420000
670490000
680100000
680210000
680221000
680222000
680223000
680229000
680291000
680292000
680293000
680299000
680300000
680410900
680421000
680422000
680423900
680430000
680510000
680520000
680530000
680610100
680610900
680620000
680690100
680690900
680710000
680790000
680800000
680911000
680919000
680990100
680990200
680990900
681011000
681019000
681091000
681099000
681110000
681120000
681130000
681190000
681240000
681250900
681260000
681270000
681290100
681290900
681310000
681390000
681410000
681490000
681510000
681520000
681591000
681599000
690100000
690210100
690210900
690220100
690220900
690290100
690290900
690310900
690320900
690390900
690410000
690490000
690510000
690590000
690600000
690710000
690790000
690810000
690890000
690990000
691010000
691090000
691110000
691190000
691200000
691310000
691390000
691410000
691490000
700210100
700220100
700231100
700232100
700239100
700312000
700319100
700319900
700320000
700330000
700420000
700490000
700510000
700521000
700529000
700530000
700600000
700711000
700719100
700719900
700721000
700729100
700729900
700800100
700800900
700910000
700991000
700992000
701010000
701091100
701092100
701093100
701094100
701200000
701310100
701310900
701321000
701329000
701331000
701332000
701339000
701391100
701391900
701399100
701399900
701400000
701510000
701590000
701610000
701690000
701710000
701720000
701790000
701810000
701820000
701890000
701931900
701932000
701939900
701940000
701951000
701952000
701959000
701990000
702000000
710610000
710692000
710700000
710811000
710812000
710813000
710820000
710900000
711011200
711019000
711021200
711029000
711031200
711039000
711041200
711049000
711100100
711100900
711311000
711319900
711320000
711411000
711419000
711420000
711510000
711590000
711610000
711620000
711711000
711719000
711790000
720310000
720390000
720450900
720521000
720529000
720610900
720690000
720711900
720712900
720719900
720720900
720810100
720810900
720825100
720825900
720826100
720826900
720827100
720827900
720836100
720836900
720837100
720837900
720838100
720838900
720839100
720839900
720840900
720851000
720852000
720853000
720854900
720890900
720915000
720916900
720917900
720918900
720925000
720926900
720927900
720928900
720990900
721011900
721012900
721020000
721030900
721041900
721049900
721050900
721061900
721069900
721070900
721090900
721113000
721114000
721119000
721123000
721129000
721190000
721210000
721220000
721230000
721240000
721250000
721260000
721310100
721310200
721310300
721310900
721320100
721320200
721320300
721320900
721391100
721391200
721391300
721391900
721399100
721399200
721399300
721399900
721410100
721410200
721410300
721410900
721420100
721420200
721420900
721430100
721430200
721430300
721430900
721491100
721491200
721491300
721491900
721499100
721499200
721499300
721499900
721510100
721510200
721510300
721510900
721550100
721550200
721550300
721550900
721590100
721590200
721590300
721590900
721610000
721621000
721622000
721631000
721632000
721633000
721640000
721650000
721665000
721669000
721691000
721699000
721710100
721710900
721720100
721720900
721730100
721730900
721790100
721790900
721810900
721891900
721899900
721911900
721912900
721913900
721914900
721921900
721922900
721923900
721924900
721931900
721932900
721933900
721934900
721935900
721990900
722011900
722012900
722020900
722090900
722100900
722211900
722219900
722220900
722230900
722240000
722300900
722410900
722490900
722511900
722519900
722520900
722530900
722540900
722550900
722591900
722592900
722599900
722611900
722619900
722620900
722691900
722692900
722693900
722694900
722699900
722710900
722720900
722790900
722810900
722820900
722830900
722840900
722850900
722860900
722870900
722880900
722910900
722920900
722990000
730110000
730120000
730300100
730300900
730410900
730421000
730429900
730431100
730431990
730439100
730439990
730441100
730441990
730449100
730449990
730451100
730451990
730459100
730459990
730490100
730490900
730531100
730539100
730590100
730610200
730610300
730610900
730620200
730620300
730620900
730630100
730630900
730640100
730640900
730650100
730650900
730660000
730690200
730690300
730690900
730711100
730711900
730719100
730719900
730721000
730722000
730723000
730729000
730791000
730792000
730793000
730799000
730810000
730820000
730830000
730840000
730890900
730900000
731010000
731021120
731021190
731021900
731029120
731029190
731029200
731029900
731210000
731290000
731300000
731412000
731413000
731414100
731414900
731419100
731419900
731420100
731420900
731431000
731439000
731441000
731442000
731449000
731450000
731511000
731512000
731519000
731520000
731581000
731582000
731589000
731590000
731600000
731700100
731700900
731811000
731812000
731813000
731814000
731815000
731816000
731819000
731821000
731822000
731823000
731824000
731829000
731910000
731920000
731930000
731990000
732010000
732020000
732090000
732111000
732112000
732113000
732181000
732182000
732183000
732190200
732190900
732211000
732219100
732219900
732290000
732310100
732310900
732391000
732392000
732393000
732394000
732399000
732410000
732421000
732429000
732490000
732510100
732510300
732510900
732591000
732599100
732599300
732599900
732611000
732619100
732619300
732619900
732620000
732690100
732690300
732690900
740500100
740610000
740620000
740710100
740710900
740721100
740721900
740722100
740722900
740729100
740729900
740811100
740811900
740819100
740819900
740821100
740821910
740821990
740822100
740822910
740822990
740829100
740829910
740829990
740911900
740919000
740921900
740929000
740931900
740939000
740940900
740990900
741011000
741012000
741021000
741022000
741110900
741121900
741122900
741129900
741210000
741220000
741300000
741420000
741490000
741510000
741521000
741529000
741531000
741532000
741539000
741600000
741700900
741811000
741819000
741820000
741910000
741991100
741991200
741991300
741991900
741999100
741999200
741999300
741999900
750400000
750511000
750512000
750521000
750522000
750610000
750620000
750711000
750712000
750720000
750810000
750890100
750890200
750890300
750890400
750890900
760310000
760320000
760410100
760410900
760421100
760421900
760429000
760511100
760511900
760519100
760519900
760521100
760521900
760529100
760529900
760611900
760612900
760691900
760692900
760711200
760711900
760719200
760719900
760720200
760720900
760810100
760810900
760820100
760820900
760900000
761010000
761090000
761100000
761210000
761290900
761410000
761490000
761511000
761519100
761519200
761519800
761519900
761520000
761610000
761691000
761699100
761699200
761699300
761699400
761699900
780110100
780191100
780199100
780300000
780411000
780419000
780420000
780500000
780600900
790310000
790390900
790400000
790500900
790600000
790700100
790700900
800300100
800300900
800400000
800500000
800600000
800700900
810110000
810192000
810193000
810199000
810210000
810292000
810293000
810299000
810310900
810390000
810430000
810490000
810510900
810590000
810600900
810710900
810790000
810810900
810890000
810910900
810990000
811000900
811100900
811211000
811219000
811220900
811230900
811240900
811291900
811299000
811300900
820110000
820130000
820140000
820231000
820239000
820291000
820299100
820299900
820551000
820590100
820600000
820830000
820900000
821000000
821110000
821191000
821192900
821193900
821194000
821195000
821210000
821220100
821220900
821290000
821300000
821410000
821420000
821490000
821510000
821520000
821591000
821599000
830110000
830120000
830130000
830140900
830150900
830160000
830170000
830210000
830220000
830230000
830241000
830242000
830249000
830250000
830260000
830300000
830400100
830400900
830510000
830520000
830590000
830610000
830621000
830629000
830630000
830710100
830710900
830790000
830820000
830890200
830890900
830910000
830990100
830990900
831000000
831110000
831120000
831130000
831190000
840310000
840390000
840410900
840490900
840721100
840721200
840729100
840729200
840731100
840731200
840732100
840732200
840733100
840733200
840734100
840734200
840790910
840790920
840820100
840820200
840890910
840890920
840910100
840910200
840991100
840991200
840999100
840999200
841111900
841121900
841181900
841191900
841199900
841210900
841229900
841231900
841239900
841280900
841290900
841319100
841330000
841381100
841391100
841420000
841440000
841451000
841459100
841459900
841460900
841480110
841480190
841480990
841490900
841510000
841520100
841520900
841581000
841582000
841583000
841590000
841610000
841620900
841690100
841690900
841790900
841810900
841821000
841822000
841829000
841830900
841840900
841850900
841861100
841861900
841869100
841869900
841891000
841899900
841911100
841919900
841939900
841940900
841950900
841981000
841989900
841990190
841990990
842111900
842112000
842119900
842121900
842123000
842129900
842131000
842139900
842191900
842199900
842211000
842290100
842310000
842381000
842382100
842389100
842390000
842420900
842481100
842489900
842490900
842511900
842519900
842531990
842539990
842542100
842542990
842611900
842620900
842630900
842810100
842840000
843110000
843120000
843131000
843139000
843141000
843142000
843143000
843149100
843149900
844110100
844190100
845011000
845012000
845019000
845020000
845090000
845110000
845121000
845129900
845130900
845140900
845180900
845190900
845230000
845240000
845290000
845452900
846911000
846912000
846920000
846930000
847010000
847021000
847029000
847030000
847040000
847050000
847090000
847110000
847130000
847141000
847149000
847150000
847160000
847170000
847180000
847190000
847210000
847220000
847230000
847290000
847310000
847321000
847329000
847330000
847340000
847350000
847410100
847431900
847490100
847621000
847629000
847681000
847689000
847690000
847790900
847890900
847910900
847920900
847930900
847940900
847960000
847981900
847982900
847989900
847990100
847990900
848110000
848120000
848130000
848180390
848180900
848190000
848210000
848220000
848230000
848240000
848250000
848280000
848291000
848299000
848310900
848320900
848330900
848340900
848350900
848360900
848390900
848410000
848420000
848490000
848510000
848590000
850110190
850120190
850131190
850132190
850140190
850151190
850152190
850300000
850410000
850440100
850450100
850490900
850511000
850519000
850520000
850530000
850590000
850610000
850630000
850640000
850650000
850660000
850680000
850690900
850710000
850720000
850730000
850740000
850780000
850830000
850910000
850920000
850930000
850940000
850980000
850990000
851010000
851020000
851030000
851090000
851110000
851120000
851130000
851140000
851150000
851180000
851190000
851210000
851220000
851230000
851240000
851290000
851310000
851390000
851610000
851621000
851629000
851631000
851632000
851633000
851640000
851650000
851660000
851671000
851672000
851679000
851680000
851690000
851711000
851719000
851721000
851722000
851730000
851750000
851780000
851790000
851810000
851821000
851822000
851829000
851830000
851840000
851850000
851890000
851910000
851921000
851929000
851931000
851939000
851940000
851992000
851993000
851999000
852010000
852020000
852032000
852033000
852039000
852090000
852110000
852190000
852210000
852290000
852311900
852312900
852313900
852320000
852330000
852390900
852410000
852431000
852432900
852439900
852440000
852451900
852453900
852460000
852491000
852499900
852510000
852520100
852520900
852530000
852540000
852712000
852713000
852719000
852721000
852729000
852731000
852732000
852739000
852790100
852790900
852812000
852813000
852821000
852822000
852910100
852910900
852990100
852990900
853110100
853110200
853110900
853120000
853180100
853180200
853180900
853190000
853310000
853321000
853329000
853331000
853339000
853340000
853390000
853400000
853510000
853521000
853529000
853530000
853540000
853590000
853610000
853620000
853630000
853641000
853649000
853650000
853661000
853669000
853690000
853710000
853720000
853810000
853890000
853910000
853921000
853922000
853929000
853931000
853932000
853939000
853941000
853949000
853990000
854011000
854012000
854020000
854040000
854050000
854060000
854071000
854072000
854079000
854081000
854089000
854091000
854099100
854099900
854110000
854121000
854129000
854130000
854140000
854150000
854160000
854190000
854212000
854213000
854214000
854219000
854230000
854240000
854250000
854290000
854320900
854340000
854381000
854389100
854389900
854390900
854411100
854411900
854419100
854419900
854420100
854420900
854430100
854430900
854441100
854441900
854449100
854449900
854451000
854459100
854459900
854460100
854460900
854470000
854511900
854519100
854519900
854520000
854590000
854610000
854620000
854690000
854710000
854720000
854790100
854790900
854810000
854890000
870200000
870210000
870290000
870300000
870310000
870320000
870321000
870321200
870321300
870321400
870322000
870322300
870322400
870323000
870323120
870323130
870323140
870323190
870323210
870323220
870323290
870323310
870323320
870323390
870324000
870324200
870324900
870330000
870331000
870331200
870331300
870331400
870332000
870332120
870332130
870332140
870332190
870332210
870332220
870332290
870333000
870333120
870333190
870333210
870333220
870333290
870390000
870390200
870390300
870390400
870390910
870390920
870390930
870390940
870390950
870390990
870400000
870410000
870420000
870421000
870421190
870421210
870421290
870421900
870430000
870431000
870431190
870431210
870431290
870431900
870510000
870590200
870590900
870600200
870600900
870710000
870790900
870810000
870821000
870829000
870831000
870839000
870840000
870850000
870860000
870870000
870880000
870891000
870892000
870893000
870894000
870899200
870899400
870899900
870990000
871110900
871120900
871130900
871140900
871150900
871190900
871200000
871411000
871419000
871420000
871491000
871492000
871493000
871494000
871495000
871496000
871499000
871500100
871500900
871610000
871620900
871631000
871680000
871690900
900110000
900120000
900130000
900140000
900150000
900190000
900211000
900219000
900220000
900290000
900311000
900319000
900390900
900410000
900490000
900510000
900580100
900580900
900590100
900590900
900610000
900620000
900630000
900640000
900651000
900652000
900653000
900659000
900661000
900662000
900669000
900691000
900699000
900711000
900719000
900720100
900720900
900791000
900792000
900810000
900820000
900830000
900840000
900890000
900911000
900912000
900921000
900922000
900930000
900990000
901010000
901041000
901042000
901049000
901050000
901060000
901090000
901190000
901290000
901310000
901320000
901380000
901390000
901410000
901420000
901480000
901490000
901590000
901600190
901600900
901710000
901790000
901831100
901910100
902300000
902511000
902519900
902580900
902590900
902610100
902610900
902620100
902620900
902680100
902680900
902690100
902690900
902740900
902750900
902780900
902790190
902790990
902810000
902820000
902830000
902890000
902910190
902910900
902920190
902920900
902990000
903083900
903141000
903149000
903190000
903210100
903210900
903220100
903220900
903281100
903281900
903289100
903289900
903290100
903290900
910111000
910112000
910119000
910121000
910129000
910191000
910199000
910211000
910212000
910219000
910221000
910229000
910291000
910299000
910310000
910390000
910400000
910511000
910519000
910521000
910529000
910591000
910599000
910610000
910620000
910690000
910700100
910700900
910811000
910812000
910819000
910820000
910891000
910899000
910911000
910919000
910990000
911011000
911012000
911019000
911090000
911110000
911120000
911180000
911190000
911210000
911280000
911290000
911310100
911310900
911320000
911390000
911410000
911420000
911430000
911440000
911490000
920110000
920120000
920190000
920210000
920290000
920300000
920410000
920420000
920510000
920590000
920600000
920710000
920790000
920810000
920890000
920910000
920920000
920930000
920991000
920992000
920993000
920994000
920999000
930100000
930200000
930310000
930320000
930330000
930390000
930400000
930510000
930521000
930529000
930590000
930610000
930621900
930629000
930630900
930690000
930700000
940110000
950100000
950210000
950291000
950299000
950310000
950320000
950330000
950341000
950349000
950350000
950370000
950380000
950390000
950410000
950420100
950420900
950430000
950440000
950490000
950510000
950590000
950611000
950612000
950619000
950621000
950629000
950631000
950632000
950639000
950640000
950651000
950659000
950661000
950662000
950669000
950670000
950691000
950699000
950710000
950720000
950730000
950790000
950800000
960110000
960190100
960190900
960200200
960200900
960310000
960321000
960329000
960330000
960340000
960350000
960360000
960390100
960390900
960400000
960500000
960810900
960820000
960831000
960839000
960840000
960850000
960860000
960891000
960899900
960910900
960920000
960990000
961000000
961100000
961210000
961220000
961310000
961320000
961330000
961380000
961390000
961420000
961490000
961511000
961519000
961590000
961620000
961700000
961800000
970110000
970190000
970200000
970300000
970400000
970500900
970600000

LISTA C

Lista produselor agricole prelucrate pentru care drepturile vamale se elimină de la data intrării în vigoare a prezentului protocol:

050100000
050210000
050290000
050300000
050510000
050590000
050610000
050690000
050710000
050790000
050800000
050900000
130212100
130220000
130232000
140110000
140120000
140190000
140200000
140300000
140410110
140420000
140490100
150500100
150500900
150600100
151590100
151590300
151710100
151800000
152000100
152110000
152190100
152190900
152200100
170250000
180310200
180310900
180320200
180320900
180400000
180500900
190190100
190211000
190219100
190300000
210390100
210420100
210610100
210610900
210690700
210690800
220720000
290543000
290544000
290545100
330190100
330190200
330210200
330210300
350110000
350510000
350520100
380910000
382311000
382312000
382313000
382319000
382370000
382460000

LISTA D

Lista produselor agricole prelucrate pentru care drepturile vamale se elimină în patru etape anuale egale începând cu 1 mai 2006:

130213000
130214000
130231000
140410900
151590200
180500100
190110900
190120900
190190900
190410000
190420000
190430000
190490000
190590100
190590300
190590400
210111000
210112000
210120000
210130000
210210000
210220000
210230000
210690910
210690990
290545900

LISTA E

Lista produselor agricole prelucrate pentru care drepturile vamale se elimină în opt etape anuale egale începând cu 1 mai 2006:

051000000
071040000
071190900
090300000
121220000
130212900
140410190
140490900
150600900
151590900
151620900
151790200
151790900
152000900
170410000
170490000
180610000
180620000
180631000
180632000
180690000
190219900
190220000
190300000
190510000
190520000
200190000
200410000
200490000
200510000
200520100
200520900
200580000
200811000
200891000
200899900
210310000
210320000
210330000
210390900
210410000
210420900
210500000
210690200
210690990
220110000
220190000
220210000
220290000
220710100
220710900
220890500
330190900
350520900

LISTA F

Lista produselor agricole prelucrate pentru care drepturile vamale se reduc cu 50 % în cinci etape anuale egale începând cu 1 mai 2006:

190531000
190539000

LISTA G

Lista produselor agricole prelucrate pentru care drepturile vamale nu se elimină și care fac obiectul unei clauze de revizuire:

220300000
220510000
220590000
220820000
220830000
220840000
220850000
220860000
220870000
220890300
220890400
220890900
240210000
240220000
240290100
240290200
240310100
240310900
240391000
240399300
240399900

ANEXA IV

Lista produselor industriale provenite din Comunitate menționate la articolul 11 alineatul (5)



220300000

220500000

240200000

240300000

240390000

240399000

240399200

570100000

570110000

570190000

570200000

570210000

570220000

570230000

570231000

570239000

570240000

570241000

570249000

570250000

570251000

570259000

570290000

570291000

570299000

570300000

570310000

570390000

570400000

570410000

570500000

610110000

610190000

610210000

610230000

610290000

610312000

610319000

610321000

610322000

610323000

610329000

610339000

610349000

610402900

610412000

610413000

610423000

610431000

610439000

610444000

610449000

610459000

610461000

610469000

610610000

610811000

610819000

610829000

610832000

610839000

610899000

611090000

611190000

611220000

611231000

611239000

611241000

611249000

611300000

611410000

611490000

611599900

611610000

611691000

611692000

611693000

611699000

611710000

611720000

611780000

611790000

620113000

620119000

620199000

620219000

620291000

620299000

620590000

620610000

620640000

620690000

620711000

620719000

620722000

620729000

620792000

620799000

620811000

620819000

620821000

620822000

620829000

620891000

620892000

620899000

620910000

620990000

621010000

621040000

621050000

621111000

621112000

621120000

621131000

621133000

621139000

621141000

621143000

621149000

621220000

621230000

621290000

621310000

621320000

621390000

621600000

621710900

621790000

630900000

630900100

630900900

640110000

640191000

640192000

640199000

640212000

640219000

640220000

640230000

640291000

640299000

640510000

640520000

640590000

640610000

640620000

640691000

640699100

640699200

640699910

640699990

ex870310 000  (*1)

ex870321 000  (*1)

ex870322 000  (*1)

ex870323 000  (*1)

ex870324 000  (*1)

ex870331 000  (*1)

ex870332 000  (*1)

ex870333 000  (*1)

ex870339 000  (*1)

940120000

940130000

940140000

940150000

940161000

940169000

940171000

940179000

940180000

940190000

940210100

940310000

940320000

940330000

940340000

940350000

940360000

940370000

940380000

940390000

940410000

940421000

940429000

940430000

940490000

940510000

940520000

940530000

940540900

940550900

940560000

940591000

940592000

940599000

940600190

940600200

940600300

940600900

(*1)   

Vehicule uzate definite ca vehicule cu mai mult de 6 luni de la înmatriculare și cu cel puțin 6 000 km la bord.

▼B

ANEXA V

Lista rezervelor Comunității menționate la articolul 30 alineatul (1) litera (b)

Exploatări miniere

În anumite state membre poate fi necesară concesionarea, pentru drepturi miniere și minerale pentru societăți care nu sunt controlate de către Comunitatea Europeană.

Pescuit

Accesul la resursele biologice și la zonele de pescuit situate în apele teritoriale aflate sub jurisdicția sau sub suveranitatea statelor membre ale Comunității și exploatarea lor se limitează la vasele de pescuit aflate sub pavilionul unui teritoriu al Comunității, cu excepția cazurilor în care se prevede altfel.

Achiziționarea de bunuri imobiliare

În anumite state membre, achiziționarea de bunuri imobiliare face obiectul unor restricții.

Servicii audiovizuale, inclusiv radiofonice

Tratamentul național în ceea ce privește producția și distribuția, inclusiv difuzarea și alte forme de transmisie publică poate fi rezervat producțiilor audiovizuale care respectă anumite criterii de origine.

Servicii de telecomunicații, inclusiv serviciile de telefonie mobilă și prin satelit

Servicii rezervate.

În anumite state membre, accesul pe piață în ceea ce privește serviciile și infrastructurile complementare este restricționat.

Agricultură

În anumite state membre, tratamentul național nu este aplicabil pentru societățile care nu sunt controlate de către Comunitatea Europeană și care intenționează să desfășoare activități agricole. Achiziționarea podgoriilor de către societăți care nu sunt controlate de Comunitatea Europeană face obiectul notificării sau, dacă este necesar, autorizării.

Servicii de presă

În anumite state membre există restricții în ceea ce privește participația străină în cadrul editurilor și societăților de radiodifuziune.

ANEXA VI

Rezervele Iordaniei în ceea ce privește tratamentul național, menționate la articolul 30 alineatul (2) litera (a)

Pentru a îmbunătăți condițiile de tratament național în toate sectoarele, prezenta listă de rezerve este reexaminată în termen de doi ani de la data intrării în vigoare a acordului.

— 
Investitorii care nu sunt resortisanți ai Iordaniei nu pot deține mai mult de 50 % din orice proiecte sau activități economice din următoarele sectoare:
(a) 

construcții;

(b) 

comerț și servicii comerciale;

(c) 

exploatări miniere.

— 
Investitorii care nu sunt resortisanți iordanieni pot achiziționa valorile mobiliare cotate la bursa din Amman în monedă iordaniană, cu condiția ca transferul de fonduri să se facă dintr-o valută convertibilă.
— 
Participația acționarilor care nu sunt resortisanți iordanieni la capitalul unei societăți publice pe acțiuni nu poate depăși 50 %, cu excepția cazului în care se înregistrează un procentaj superior în momentul închiderii subscrierii, caz în care limita maximă a participației neiordaniene se stabilește la acest procentaj.
— 
Suma minimă a investiției neiordaniene în orice proiect este de 100 000 JOD (o sută de mii de dinari iordanieni), cu excepția investițiilor la bursa din Amman, caz în care suma minimă investită este de 1 000 JOD (o mie de dinari iordanieni).

Achiziționarea, vânzarea sau închirierea bunurilor imobiliare de către un resortisant neiordanian fac obiectul aprobării prealabile de către cabinetul de miniștri.

ANEXA VII

Proprietatea intelectuală, industrială și comercială menționată la articolul 56

1. Până la sfârșitul celui de-al cincilea an de la data intrării în vigoare a acordului, Iordania aderă la următoarele convenții multilaterale privind drepturile de proprietate intelectuală:

— 
Convenția de la Berna privind protecția operelor literare și artistice (Actul de la Paris, 1971);
— 
Convenția pentru protecția artiștilor interpreți sau executanți, a producătorilor de fonograme și a organismelor de radiodifuziune (Roma, 1961);
— 
Aranjamentul de la Nisa privind clasificarea internațională a produselor și serviciilor în scopul înregistrării mărcilor (Actul de la Geneva, 1977, modificat în 1979);
— 
Aranjamentul de la Madrid privind înregistrarea internațională a mărcilor (Actul de la Stockholm, 1967, modificat în 1979);
— 
Protocolul privind Aranjamentul de la Madrid privind înregistrarea internațională a mărcilor (Madrid 1989);
— 
Tratatul de la Budapesta privind recunoașterea internațională a depozitului de microorganisme în scopul procedurii de brevetare (1977, modificat în 1980);
— 
Convenția internațională privind protecția realizărilor în selecție (Actul de la Geneva, 1991).

2. Până cel târziu la sfârșitul celui de-al șaptelea an de la data intrării în vigoare a acordului, Iordania aderă la următoarele convenții multilaterale:

— 
Tratatul privind cooperarea în materie de brevete (Washington 1970, modificat în 1979 și 1984).

3. Iordania se angajează să garanteze o protecție adecvată și efectivă a brevetelor pentru produsele chimice și farmaceutice, în conformitate cu articolele 27-34 din Acordul Organizației Mondiale a Comerțului (OMC) privind aspectele comerciale legate de drepturile de proprietate intelectuală, înainte de sfârșitul celui de-al treilea an de la data intrării în vigoare a prezentului acord sau de la data aderării la OMC, dacă aceasta din urmă survine mai repede.

4. Consiliul de asociere poate decide ca alineatele (1), (2) și (3) să se aplice altor convenții multilaterale din acest domeniu.

5. Părțile confirmă importanța pe care o acordă obligațiilor care decurg din următoarea convenție multilaterală:

— 
Convenția de la Paris pentru protecția proprietății industriale (Actul de la Stockholm, 1967, modificat în 1979).

LISTA PROTOCOALELOR

PROTOCOLUL nr. 1

privind dispozițiile aplicabile importurilor în Comunitate de produse agricole originare din Iordania

PROTOCOLUL nr. 2

privind dispozițiile aplicabile importurilor în Iordania de produse agricole originare din Comunitate

PROTOCOLUL nr. 3

privind definiția noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă

PROTOCOLUL nr. 4

privind asistența reciprocă între autoritățile administrative în domeniul vamal

PROTOCOLUL

la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte, referitor la un acord-cadru între Uniunea Europeană și Regatul Hașemit al Iordaniei privind principiile generale de participare a Regatului Hașemit al Iordaniei la programele Uniunii

PROTOCOLUL

de modificare a Acordului euro-mediteraneean privind serviciile aeriene între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte, pentru a se ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană

▼M2

PROTOCOLUL 1

privind regimurile aplicabile importului în Comunitate al produselor agricole provenite din Iordania

1. 

Importurile în Comunitate ale următoarelor produse provenite din Iordania sunt supuse condițiilor stabilite mai jos.

2. 

La data intrării în vigoare a prezentului protocol, drepturile vamale aplicabile importului în Comunitate al produselor agricole provenite din Iordania se elimină, cu excepția celor pentru produsele menționate în anexă.

3. 

Produsele menționate în anexă, provenite din Iordania, sunt admise la importul în Comunitate în conformitate cu condițiile indicate mai jos și în anexă.

4. 

Pentru produsele agricole provenite din Iordania menționate în anexa la prezentul protocol, drepturile vamale se elimină sau se reduc în limita contingentelor tarifare menționate în coloana B pentru fiecare în parte.

5. 

Drepturile vamale privind cantitățile care reprezintă o depășire a contingentelor se reduc cu procentajul menționat în coloana C pentru fiecare în parte.

6. 

Pentru produsele de la poziția 1509 , eliminarea drepturilor vamale se aplică doar importurilor de ulei de măsline netratat, obținut integral în Iordania și transportat direct din Iordania în Comunitate. Produsele de la poziția 1509 care nu îndeplinesc această condiție se supun drepturilor vamale relevante stabilite în Tariful Vamal Comun.

7. 

De la 1 ianuarie 2010, drepturile vamale la importul în Comunitate al tuturor produselor agricole provenite din Iordania se elimină, cu excepția celor pentru produsele de la codurile NC 0603 10 și 1509 10 , pentru care continuă să se aplice dispozițiile de la punctele 3-5.

8. 

Fără a aduce atingere condițiilor de la punctele 2-6, pentru produsele de la capitolele 7 și 8 din Nomenclatura Combinată la care se aplică un preț de intrare în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 3223/94 al Comisiei ( 1 ) și pentru care Tariful Vamal Comun prevede aplicarea unor drepturi vamale ad valorem și a unor drepturi vamale specifice, eliminarea se aplică doar părții ad valorem din drept.

9. 

Pentru produsele menționate mai jos, prețul de intrare convenit din care se reduc la zero drepturile specifice pe perioadele indicate este cel stabilit mai jos. Pentru toate celelalte perioade de timp, se aplică prețul de intrare normal.



Cod NC

Produs

Perioadă

Preț de intrare convenit (per 100 kg)

0702 00 00

Tomate în stare proaspătă sau refrigerate

1.10-31.5

46,1 EUR

0707 00 05

Castraveți în stare proaspătă sau refrigerați

1.11-31.5

44,9 EUR

0709 10 00

Anghinare în stare proaspătă sau refrigerată

1.11-31.12

57,1 EUR

0709 90 70

Dovlecei, în stare proaspătă sau refrigerați

1.10-31.1

42,4 EUR

1.4-20.4

42,4 EUR

0805 10 20

Portocale proaspete

1.12-31.5

26,4 EUR

ex 0805 20 10

Clementine proaspete

1.11-sfârșitul lunii februarie

48,4 EUR

10. 

Pentru produsele menționate la punctul 9:

— 
în cazul în care prețul de intrare al unui anumit lot este cu 2 %, 4 %, 6 % sau 8 % mai mic decât prețul de intrare convenit, drepturile vamale specifice sunt 2 %, 4 %, 6 % sau 8 % din prețul de intrare convenit;
— 
în cazul în care prețul de intrare al unui anumit lot este mai mic de 92 % din prețul de intrare convenit, se aplică drepturile vamale specifice consolidate în OMC;
— 
aceste prețuri de intrare convenite se reduc în aceeași proporție și în același ritm ca și prețurile de intrare consolidate în OMC.

ANEXA LA PROTOCOLUL 1

privind regimurile aplicabile importului în Comunitate de produse agricole provenite din Iordania



Cod NC (1)

Descriere (2)

Reducerea dreptului vamal MFN (%)

Volumul contingentului tarifar anual (greutate netă în tone)

Reducerea drepturilor vamale MFN peste contingent (%)

 

 

A

B

C

0603 10

Flori tăiate, proaspete

100

2006:2 000

2007:4 500

2008:7 000

2009:9 500

după 2010: 12 000

60

0701 90 50

Cartofi noi, în stare proaspătă sau refrigerați

100

2006:1 000

2007:2 350

50

0701 90 90

Alți cartofi, în stare proaspătă sau refrigerați

 

2008:3 700

2009:5 000

 

0703 20 00

Usturoi în stare proaspătă sau refrigerat

100

1 000

0

0707 00

Castraveți și cornișoni în stare proaspătă sau refrigerați

100

2006:2 000

2007:3 000

2008:4 000

2009:5 000

0

0805

Citrice proaspete sau uscate

100

2006:1 000

2007:3 350

2008:5 700

2009:8 000

0

0810 10 00

Căpșuni proaspete

100

2006:500

2007:1 000

2008:1 500

2009:2000

40

1509 10

Ulei de măsline virgin

100

2006:2 000

2007:4 500

2008:7 000

2009:9 500

după 2010: 12 000

0

(1)   

Codurile NC corespunzătoare Regulamentului (CE) nr. 1810/2004 al Comisiei (JO L 327, 30.10.2004, p. 1).

(2)   

Fără a aduce atingere regulilor de interpretare a Nomenclaturii Combinate, formularea descrierii produselor trebuie considerată ca având doar valoare indicativă, sistemul preferențial fiind stabilit, în contextul prezentei anexe, de domeniul de aplicare a codurilor NC. Acolo unde sunt indicate coduri «ex» NC, sistemul preferențial se stabilește prin aplicarea codurilor NC împreună cu descrierea corespunzătoare.

PROTOCOLUL 2

privind regimurile aplicabile importului în Iordania de produse agricole provenite din Comunitate

1. 

Importurile în Iordania ale următoarelor produse provenite din Comunitate se supune condițiilor stabilite mai jos.

2. 

Drepturile vamale aplicabile la importul în Iordania al anumitor produse provenite din Comunitate se elimină în conformitate cu anexa.

3. 

În sensul eliminării drepturilor vamale menționate la alineatul (2), se aplică următoarele condiții:

— 
drepturile vamale pentru produsele menționate în anexă la categoria A se elimină de la data intrării în vigoare a prezentului protocol;
— 
drepturile vamale pentru produsele menționate în anexă la categoria B se elimină în două etape anuale egale începând cu 1 mai 2006, iar aceste produse sunt scutite de drepturi vamale de la 1 mai 2007;
— 
drepturile vamale pentru produsele menționate în anexă la categoria C se elimină în patru etape anuale egale începând cu 1 mai 2006, iar aceste produse sunt scutite de drepturi vamale de la 1 mai 2009;
— 
drepturile vamale pentru produsele menționate în anexă la categoria D se elimină în cinci etape anuale egale începând cu 1 mai 2006, iar aceste produse sunt scutite de drepturi vamale de la 1 mai 2010;
— 
drepturile vamale pentru produsele menționate în anexă la categoria E se elimină în opt etape anuale egale începând cu 1 mai 2006, iar aceste produse sunt scutite de drepturi vamale de la 1 mai 2013;
— 
drepturile vamale pentru produsele menționate în anexă la categoria F se reduc cu 40 % în opt etape anuale egale începând cu 1 mai 2006, iar acestor produse li se aplică 60 % din rata de bază de la 1 mai 2013;
— 
drepturile vamale pentru produsele menționate în anexă la categoria G nu se elimină.
4. 

În scopul eliminării drepturilor vamale menționate la alineatul (2), dreptul de bază căruia i se aplică reducerile succesive va fi dreptul aplicat erga omnes la data anterioară semnării schimbului de scrisori dintre Comunitatea Europeană și Iordania privind măsurile reciproce de liberalizare și de modificare a Acordului de asociere CE-Iordania, precum și de înlocuire a anexelor I, II, III și IV și a protocoalelor 1 și 2 la respectivul acord. Iordania notifică drepturile sale de bază Comunității.

5. 

În cazul în care, după semnarea schimbului de scrisori dintre Comunitatea Europeană și Iordania privind măsurile reciproce de liberalizare și de modificare a Acordului de asociere CE-Iordania, precum și de înlocuire a anexelor I, II, III și IV și a protocoalelor 1 și 2 la respectivul acord, orice reducere tarifară se aplică pe o bază erga omnes, în special reducerile rezultate din negocierile tarifare din cadrul OMC, aceste drepturi reduse înlocuiesc drepturile de bază menționate la alineatul (4) de la data aplicării reducerilor respective.

ANEXA LA PROTOCOLUL 2

privind regimurile aplicabile importului în Iordania de produse agricole provenite din Comunitate, pe baza nomenclaturii vamale a Iordaniei

Categoria A – produse pentru care drepturile vamale se elimină de la data intrării în vigoare a prezentului protocol:



010110000

010190000

010310000

010391000

010392000

010611000

010612000

010619000

010620000

010631000

010632000

010639000

010690000

020500000

020610000

020621000

020622000

020629000

020630000

020641000

020649000

020680000

020690000

020726100

020727100

021011000

021012000

021019000

021020000

021091000

021092000

021093000

021099000

040210200

040210910

040221200

040221910

040229200

040229910

040390100

040410100

040690100

040700200

040811000

040891000

050400000

051110000

051191100

051191200

051199100

051199200

051199300

060230200

060230900

060240100

060290200

060290400

060290900

070310200

070310900

070390000

071010000

071190100

071190200

071220200

071231100

071232100

071233100

071239100

071290200

071310100

071310900

071320100

071331100

071331900

071332100

071332900

071333100

071333900

071339100

071339900

071340100

071350100

071390100

071390900

080410900

080420000

081310000

090910100

100110000

100190000

100200000

100300000

100400000

100700000

100810000

100820000

100830000

100890000

110100000

110210000

110220000

110230000

110290000

110311000

110313000

110319000

110320000

110412000

110419100

110419900

110422000

110423000

110429000

110430000

110510000

110520000

110610100

110630100

110710000

110720000

110811100

110812200

110813000

110814000

110819200

110820000

110900000

120100000

120400000

120510000

120590000

120600100

120710000

120720000

120730000

120740000

120750100

120799000

120810000

120890100

120890400

120910000

120921000

120922000

120923000

120924000

120925000

120926000

120929900

120930000

120991000

120999000

121010000

121020000

121110000

121120000

121130000

121140000

121190000

121210000

121230000

121300000

121410000

121490000

130110100

130110100

130120100

130190100

130239000

150200000

150410000

150420000

150430000

150710000

150790100

150810000

151211000

151219100

151311000

151319100

151321000

151329100

151411000

151419100

151491000

151499100

151511000

151519100

151521000

151529200

151530100

151540100

151590100

151590300

151620300

151620400

151620500

151710100

152200900

170111000

170112000

170211000

170219000

170230000

170240000

170290300

170310000

170390100

180100000

200520100

200899200

200911100

210690300

210690400

210690600

230110000

230120000

230210000

230220000

230230000

230240000

230250000

230300000

230310000

230320000

230330000

230400000

230500000

230610000

230620000

230630000

230641000

230649000

230650000

230660000

230670000

230690000

230800000

230990100

230990200

230990300

230990300

330111000

330112000

330113000

330114000

330119000

330121000

330122000

330123000

330124000

330125000

330126000

330129000

330130000

330210300

350190000

350211000

350219000

350220000

350290000

350300100

350300200

350400000

350510000

410120000

410150000

410190000

410210000

410221000

410229000

410310000

410320000

410330000

410390000

500100000

500200000

500310000

500390000

510111000

510119000

510121000

510129000

510130000

510211000

510219000

510220000

510310000

510320000

510330000

520100000

520210000

520291000

520299000

520300000

530110000

530121000

530129000

530130000

530210000

530290000

Categoria B – produse pentru care drepturile vamale se elimină în două etape anuale egale de la 1 mai 2006, iar aceste produse sunt scutite de drepturi de la 1 mai 2007:



010210000

010290000

010410000

010420000

010511000

010512000

010519000

010592000

010593000

010599000

020110000

020120000

020130900

020210000

020220000

020230900

020410000

020421000

020422000

020423900

020430000

020441000

020442000

020443900

020450000

070110000

071320900

071340900

071350900

100510000

100590000

100610000

100620000

100630000

100640000

130213000

330210900

430110000

430130000

430160000

430170000

430180000

430190000

Categoria C – produse pentru care drepturile vamale se elimină în patru etape anuale egale de la 1 mai 2006, iar aceste produse sunt scutite de drepturi de la 1 mai 2009:



040210990

040221990

040229990

040510000

040520000

040590000

051199400

060110000

060120900

060210000

060220000

071290100

080620000

151790300

350300900

Categoria D – produse pentru care drepturile vamale se elimină în cinci etape anuale egale de la 1 mai 2006, iar aceste produse sunt scutite de drepturi de la 1 mai 2010:



020810000

020820000

020830000

020840000

020850000

020890000

081050000

090111000

090112000

090190000

090210000

090220000

090230000

090240000

Categoria E – produse pentru care drepturile vamale se elimină în opt etape anuale egale de la 1 mai 2006, iar aceste produse sunt scutite de drepturi de la 1 mai 2013:



020130100

020230100

020311000

020312000

020319000

020321000

020322000

020329000

020423100

020443100

020711000

020713000

020724000

020725000

020726900

020727900

020732000

020733000

020734000

020735000

020736000

020900000

040110000

040120000

040130000

040291000

040299000

040310000

040390900

040410900

040490000

040610000

040620000

040630000

040640000

040690900

040700100

040700900

040819000

040899000

040900000

041000000

051191900

051199900

060120100

060230300

060240900

060290300

060310000

060390000

060410000

060491000

060499000

070190100

070190900

070200000

070310300

070320000

070410000

070420000

070490000

070511000

070519000

070521000

070529000

070610000

070690000

070700000

070810000

070820000

070890000

070910000

070920000

070930000

070940000

070951000

070952000

070959000

070960000

070970000

070990000

071021000

071022000

071029000

071030000

071080000

071090000

071120000

071130000

071140000

071151000

071159000

071190900

071220900

071231900

071232900

071233900

071239900

071290900

071410000

071420000

071490000

080111000

080119000

080121000

080122000

080131000

080132000

080211000

080212000

080221000

080222000

080231000

080232000

080240000

080250000

080290000

080300100

080300900

080410100

080410300

080430000

080440000

080450000

080510100

080510900

080520000

080540000

080550000

080590000

080610000

080711000

080719000

080720000

080810100

080810900

080820000

080910000

080920000

080930000

080940000

081010000

081020000

081030000

081040000

081060000

081090000

081110000

081120000

081190000

081210000

081290000

081320000

081330000

081340000

081350000

081400000

090121000

090122000

090411000

090412000

090420000

090500000

090610000

090620000

090700000

090810000

090820000

090830000

090910900

090920000

090930000

090940000

090950000

091010000

091020000

091030000

091040000

091050000

091091000

091099000

110610900

110620000

110630900

110811900

110812900

110819900

120210000

120220000

120300000

120600900

120750900

120760000

120791000

120890900

120929100

121291000

121299000

130110900

130110900

130120900

130190900

130211000

150100000

150300000

150790900

150890000

150910000

151000000

151190900

151219900

151221000

151229000

151319900

151329900

151419900

151499900

151519900

151529900

151530900

151540900

151550000

151590900

151610000

151620200

151620900

151710900

151790200

151790900

160220000

160239000

160241000

160242000

160249000

160290000

170191000

170199900

170220000

170260000

170290100

170290900

170390900

180200000

200110000

200190000

200210000

200290000

200310000

200320000

200390000

200510000

200520900

200540000

200551000

200559000

200560000

200570000

200590000

200600000

200710000

200791000

200799000

200811000

200819000

200820000

200830000

200840000

200850000

200860000

200870000

200880000

200892000

200899900

200911900

200912900

200919900

200921900

200929900

200931900

200939900

200941900

200949900

200950000

200961900

200969900

200971900

200979900

200980900

200990900

210690500

230700000

230910000

230990900

Categoria F – produse pentru care drepturile vamale se reduc cu 40 % în opt etape anuale egale de la 1 mai 2006, iar acestor produse li se aplică 60 % din rata de bază, de la 1 mai 2013:



220410000

220421000

220429000

220430000

220600000

Categoria G – produse pentru care drepturile vamale nu se elimină:



020712000

020714000

150990000

160100000

160210000

160231000

160232000

160250000

170199100

240110000

240120000

240130000

▼M3

PROTOCOL 3

concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation

CONTENTS

TITLE I

GENERAL PROVISIONS

Article 1

Definitions

TITLE II

DEFINITION OF THE CONCEPT OF ’ORIGINATING PRODUCTS’

Article 2

General requirements

Article 3

Cumulation in the Community

Article 4

Cumulation in Jordan

Article 5

Wholly obtained products

Article 6

Sufficiently worked or processed products

Article 7

Insufficient working or processing

Article 8

Unit of qualification

Article 9

Accessories, spare parts and tools

Article 10

Sets

Article 11

Neutral elements

TITLE III

TERRITORIAL REQUIREMENTS

Article 12

Principle of territoriality

Article 13

Direct transport

Article 14

Exhibitions

TITLE IV

DRAWBACK OR EXEMPTION

Article 15

Prohibition of drawback of, or exemption from, customs duties

TITLE V

PROOF OF ORIGIN

Article 16

General requirements

Article 17

Procedure for the issue of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED

Article 18

Movement certificates EUR.1 or EUR-MED issued retrospectively

Article 19

Issue of a duplicate movement certificate EUR.1 or EUR-MED

Article 20

Issue of movement certificates EUR.1 or EUR-MED on the basis of a proof of origin issued or made out previously

Article 21

Accounting segregation

Article 22

Conditions for making out an invoice declaration or an invoice declaration EUR-MED

Article 23

Approved exporter

Article 24

Validity of proof of origin

Article 25

Submission of proof of origin

Article 26

Importation by instalments

Article 27

Exemptions from proof of origin

Article 28

Supporting documents

Article 29

Preservation of proof of origin and supporting documents

Article 30

Discrepancies and formal errors

Article 31

Amounts expressed in euro

TITEL VI

ARRANGEMENTS FOR ADMINISTRATIVE COOPERATION

Article 32

Mutual assistance

Article 33

Verification of proofs of origin

Article 34

Dispute settlement

Article 35

Penalties

Article 36

Free zones

TITLE VII

CEUTA AND MELILLA

Article 37

Application of the Protocol

Article 38

Special conditions

TITLE VIII

FINAL PROVISIONS

Article 39

Amendments to the Protocol

Article 40

Transitional provisions for goods in transit or storage

List of Annexes

Annex I:

Introductory notes to the list in Annex II

Anexa II litera a:

Addendum la lista prelucrărilor sau transformărilor care trebuie efectuate asupra materialelor neoriginare pentru ca produsul transformat să poată obține caracterul de produs originar

Annex IIIa:

Specimens of movement certificate EUR.1 and application for a movement certificate EUR.1

Annex IIIb:

Specimens of movement certificate EUR-MED and application for a movement certificate EUR-MED

Annex IVa:

Text of the invoice declaration

Annex IVb:

Text of the invoice declaration EUR-MED

Joint declarations

Joint declaration concerning the Principality of Andorra

Joint declaration concerning the Republic of San Marino



TITLE I

GENERAL PROVISIONS

Article 1

Definitions

For the purposes of this Protocol:

(a) 

‘manufacture’ means any kind of working or processing including assembly or specific operations;

(b) 

‘material’ means any ingredient, raw material, component or part, etc., used in the manufacture of the product;

(c) 

‘product’ means the product being manufactured, even if it is intended for later use in another manufacturing operation;

(d) 

‘goods’ means both materials and products;

(e) 

‘customs value’ means the value as determined in accordance with the 1994 Agreement on implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade (WTO Agreement on customs valuation);

(f) 

‘ex-works price’ means the price paid for the product ex works to the manufacturer in the Community or in Jordan in whose undertaking the last working or processing is carried out, provided the price includes the value of all the materials used, minus any internal taxes which are, or may be, repaid when the product obtained is exported;

(g) 

‘value of materials’ means the customs value at the time of importation of the non-originating materials used, or, if this is not known and cannot be ascertained, the first ascertainable price paid for the materials in the Community or in Jordan;

(h) 

‘value of originating materials’ means the value of such materials as defined in (g) applied mutatis mutandis;

(i) 

‘value added’ shall be taken to be the ex-works price minus the customs value of each of the materials incorporated which originate in the other countries referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable or, where the customs value is not known or cannot be ascertained, the first ascertainable price paid for the materials in the Community or in Jordan;

(j) 

‘chapters’ and ‘headings’ mean the chapters and the headings (four-digit codes) used in the nomenclature which makes up the Harmonised Commodity Description and Coding System, referred to in this Protocol as ‘the Harmonised System’ or ‘HS’;

(k) 

‘classified’ refers to the classification of a product or material under a particular heading;

(l) 

‘consignment’ means products which are either sent simultaneously from one exporter to one consignee or covered by a single transport document covering their shipment from the exporter to the consignee or, in the absence of such a document, by a single invoice;

(m) 

‘territories’ includes territorial waters.



TITLE II

DEFINITION OF THE CONCEPT OF ‘ORIGINATING PRODUCTS’

Article 2

General requirements

1.  

For the purpose of implementing the Agreement, the following products shall be considered as originating in the Community:

(a) 

products wholly obtained in the Community within the meaning of Article 5;

(b) 

products obtained in the Community incorporating materials which have not been wholly obtained there, provided that such materials have undergone sufficient working or processing in the Community within the meaning of Article 6;

(c) 

goods originating in the European Economic Area (EEA) within the meaning of Protocol 4 to the Agreement on the European Economic Area.

2.  

For the purpose of implementing the Agreement, the following products shall be considered as originating in Jordan:

(a) 

products wholly obtained in Jordan within the meaning of Article 5;

(b) 

products obtained in Jordan incorporating materials which have not been wholly obtained there, provided that such materials have undergone sufficient working or processing in Jordan within the meaning of Article 6.

3.  
The provisions of paragraph 1(c) shall apply only provided a free trade agreement is applicable between, on the one hand, Jordan and, on the other hand, the EEA EFTA States (Iceland, Liechtenstein and Norway).

Article 3

Cumulation in the Community

1.  
Without prejudice to the provisions of Article 2(1), products shall be considered as originating in the Community if they are obtained there, incorporating materials originating in Bulgaria, Switzerland (including Liechtenstein) ►M4   ( 2 ) ◄ , Iceland, Norway, Romania, Turkey or in the Community, provided that the working or processing carried out in the Community goes beyond the operations referred to in Article 7. It shall not be necessary for such materials to have undergone sufficient working or processing.
2.  
Without prejudice to the provisions of Article 2(1), products shall be considered as originating in the Community if such products are obtained there, incorporating materials originating in the Faroe Islands or in any country which is a participant in the Euro-Mediterranean partnership, based on the Barcelona Declaration adopted at the Euro-Mediterranean Conference held on 27 and 28 November 1995, other than Turkey, provided that the working or processing carried out in the Community goes beyond the operations referred to in Article 7. It shall not be necessary for such materials to have undergone sufficient working or processing.
3.  
Where the working or processing carried out in the Community does not go beyond the operations referred to in Article 7, the product obtained shall be considered as originating in the Community only where the value added there is greater than the value of the materials used originating in any one of the other countries referred to in paragraphs 1 and 2. If this is not so, the product obtained shall be considered as originating in the country which accounts for the highest value of originating materials used in the manufacture in the Community.
4.  
Products originating in one of the countries referred to in paragraphs 1 and 2 which do not undergo any working or processing in the Community, retain their origin if exported into one of these countries.
5.  

The cumulation provided for in this Article may be applied only provided that:

(a) 

a preferential trade agreement in accordance with Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) is applicable between the countries involved in the acquisition of the originating status and the country of destination;

(b) 

materials and products have acquired originating status by the application of rules of origin identical to those given in this Protocol;

and

(c) 

notices indicating the fulfilment of the necessary requirements to apply cumulation have been published in the Official Journal of the European Union (C series) and in Jordan according to its own procedures.

The cumulation provided for in this Article shall apply from the date indicated in the notice published in the Official Journal of the European Union (C series).

The Community shall provide Jordan, through the Commission of the European Communities with details of the Agreements, including their dates of entry into force, and their corresponding rules of origin, which are applied with the other countries referred to in paragraphs 1 and 2.

Article 4

Cumulation in Jordan

1.  
Without prejudice to the provisions of Article 2(2), products shall be considered as originating in Jordan if they are obtained there, incorporating materials originating in Bulgaria, Switzerland (including Liechtenstein) ►M4   ( 3 ) ◄ , Iceland, Norway, Romania, Turkey or in the Community, provided that the working or processing carried out in Jordan goes beyond the operations referred to in Article 7. It shall not be necessary for such materials to have undergone sufficient working or processing.
2.  
Without prejudice to the provisions of Article 2(2), products shall be considered as originating in Jordan if they are obtained there, incorporating materials originating in the Faroe Islands or in any country which is a participant in the Euro-Mediterranean partnership, based on the Barcelona Declaration adopted at the Euro-Mediterranean Conference held on 27 and 28 November 1995, other than Turkey, provided that the working or processing carried out in Jordan goes beyond the operations referred to in Article 7. It shall not be necessary for such materials to have undergone sufficient working or processing.
3.  
Where the working or processing carried out in Jordan does not go beyond the operations referred to in Article 7, the product obtained shall be considered as originating in Jordan only where the value added there is greater than the value of the materials used originating in any one of the other countries referred to in paragraphs 1 and 2. If this is not so, the product obtained shall be considered as originating in the country which accounts for the highest value of originating materials used in the manufacture in Jordan.
4.  
Products originating in one of the countries referred to in paragraphs 1 and 2 which do not undergo any working or processing in Jordan shall retain their origin if exported into one of these countries.
5.  

The cumulation provided for in this Article may be applied only provided that:

(a) 

a preferential trade agreement in accordance with Article XXIV of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) is applicable between the countries involved in the acquisition of the originating status and the country of destination;

(b) 

materials and products have acquired originating status by the application of rules of origin identical to those given in this Protocol;

and

(c) 

notices indicating the fulfilment of the necessary requirements to apply cumulation have been published in the Official Journal of the European Union (C series) and in Jordan according to its own procedures.

The cumulation provided for in this Article shall apply from the date indicated in the notice published in the Official Journal of the European Union (C series).

Jordan shall provide the Community through the Commission of the European Communities with details of the Agreements, including their dates of entry into force, and their corresponding rules of origin, which are applied with the other countries referred to in paragraphs 1 and 2.

Article 5

Wholly obtained products

1.  

The following shall be considered as wholly obtained in the Community or in Jordan:

(a) 

mineral products extracted from their soil or from their seabed;

(b) 

vegetable products harvested there;

(c) 

live animals born and raised there;

(d) 

products from live animals raised there;

(e) 

products obtained by hunting or fishing conducted there;

(f) 

products of sea fishing and other products taken from the sea outside the territorial waters of the Community or of Jordan by their vessels;

(g) 

products made aboard their factory ships exclusively from products referred to in (f);

(h) 

used articles collected there fit only for the recovery of raw materials, including used tyres fit only for rethreading or for use as waste;

(i) 

waste and scrap resulting from manufacturing operations conducted there;

(j) 

products extracted from marine soil or subsoil outside their territorial waters provided that they have sole rights to work that soil or subsoil;

(k) 

goods produced there exclusively from the products specified in (a) to (j).

2.  

The terms ‘their vessels’ and ‘their factory ships’ in paragraph 1(f) and (g) shall apply only to vessels and factory ships:

(a) 

which are registered or recorded in a Member State of the Community or in Jordan;

(b) 

which sail under the flag of a Member State of the Community or of Jordan;

(c) 

which are owned to an extent of at least 50 % by nationals of a Member State of the Community or of Jordan, or by a company with its head office in one of these States, of which the manager or managers, Chairman of the Board of Directors or the Supervisory Board, and the majority of the members of such boards are nationals of a Member State of the Community or of Jordan and of which, in addition, in the case of partnerships or limited companies, at least half the capital belongs to those States or to public bodies or nationals of the said States;

(d) 

of which the master and officers are nationals of a Member State of the Community or of Jordan;

and

(e) 

of which at least 75 % of the crew are nationals of a Member State of the Community or of Jordan.

Article 6

Sufficiently worked or processed products

1.  

For the purposes of Article 2, products which are not wholly obtained shall be considered to be sufficiently worked or processed when the conditions set out in the list in Annex II are fulfilled.

The conditions referred to above indicate, for all products covered by the Agreement, the working or processing which must be carried out on non-originating materials used in manufacturing and apply only in relation to such materials. It follows that if a product which has acquired originating status by fulfilling the conditions set out in the list is used in the manufacture of another product, the conditions applicable to the product in which it is incorporated do not apply to it, and no account shall be taken of the non-originating materials which may have been used in its manufacture.

2.  

Notwithstanding paragraph 1, non-originating materials which, according to the conditions set out in the list in Annex II, shall not be used in the manufacture of a product may nevertheless be used, provided that:

(a) 

their total value does not exceed 10 % of the ex-works price of the product;

(b) 

any of the percentages given in the list for the maximum value of non-originating materials are not exceeded by virtue of this paragraph.

This paragraph shall not apply to products falling within Chapters 50 to 63 of the Harmonised System.

3.  
Paragraphs 1 and 2 shall apply subject to the provisions of Article 7.

Article 7

Insufficient working or processing

1.  

Without prejudice to paragraph 2, the following operations shall be considered as insufficient working or processing to confer the status of originating products, whether or not the requirements of Article 6 are satisfied:

(a) 

preserving operations to ensure that the products remain in good condition during transport and storage;

(b) 

breaking-up and assembly of packages;

(c) 

washing, cleaning; removal of dust, oxide, oil, paint or other coverings;

(d) 

ironing or pressing of textiles;

(e) 

simple painting and polishing operations;

(f) 

husking, partial or total bleaching, polishing, and glazing of cereals and rice;

(g) 

operations to colour sugar or form sugar lumps;

(h) 

peeling, stoning and shelling, of fruits, nuts and vegetables;

(i) 

sharpening, simple grinding or simple cutting;

(j) 

sifting, screening, sorting, classifying, grading, matching; (including the making-up of sets of articles);

(k) 

simple placing in bottles, cans, flasks, bags, cases, boxes, fixing on cards or boards and all other simple packaging operations;

(l) 

affixing or printing marks, labels, logos and other like distinguishing signs on products or their packaging;

(m) 

simple mixing of products, whether or not of different kinds;

(n) 

simple assembly of parts of articles to constitute a complete article or disassembly of products into parts;

(o) 

a combination of two or more operations specified in (a) to (n);

(p) 

slaughter of animals.

2.  
All operations carried out either in the Community or in Jordan on a given product shall be considered together when determining whether the working or processing undergone by that product is to be regarded as insufficient within the meaning of paragraph 1.

Article 8

Unit of qualification

1.  

The unit of qualification for the application of the provisions of this Protocol shall be the particular product which is considered as the basic unit when determining classification using the nomenclature of the Harmonised System.

It follows that:

(a) 

when a product composed of a group or assembly of articles is classified under the terms of the Harmonised System in a single heading, the whole constitutes the unit of qualification;

(b) 

when a consignment consists of a number of identical products classified under the same heading of the Harmonised System, each product must be taken individually when applying the provisions of this Protocol.

2.  
Where, under General Rule 5 of the Harmonised System, packaging is included with the product for classification purposes, it shall be included for the purposes of determining origin.

Article 9

Accessories, spare parts and tools

Accessories, spare parts and tools dispatched with a piece of equipment, machine, apparatus or vehicle, which are part of the normal equipment and included in the price thereof or which are not separately invoiced, shall be regarded as one with the piece of equipment, machine, apparatus or vehicle in question.

Article 10

Sets

Sets, as defined in General Rule 3 of the Harmonised System, shall be regarded as originating when all component products are originating. Nevertheless, when a set is composed of originating and non-originating products, the set as a whole shall be regarded as originating, provided that the value of the non-originating products does not exceed 15 % of the ex-works price of the set.

Article 11

Neutral elements

In order to determine whether a product is an originating product, it shall not be necessary to determine the origin of the following which might be used in its manufacture:

(a) 

energy and fuel;

(b) 

plant and equipment;

(c) 

machines and tools;

(d) 

goods which neither enter into the final composition of the product nor are intended to do so.



TITLE III

TERRITORIAL REQUIREMENTS

Article 12

Principle of territoriality

1.  
Except as provided for in Article 2(1)(c), Articles 3 and 4 and paragraph 3 of this Article, the conditions for acquiring originating status set out in Title II must be fulfilled without interruption in the Community or in Jordan.
2.  

Except as provided for in Articles 3 and 4, where originating goods exported from the Community or from Jordan to another country return, they must be considered as non-originating, unless it can be demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that:

(a) 

the returning goods are the same as those exported;

and

(b) 

they have not undergone any operation beyond that necessary to preserve them in good condition while in that country or while being exported.

3.  

The acquisition of originating status in accordance with the conditions set out in Title II shall not be affected by working or processing done outside the Community or Jordan on materials exported from the Community or from Jordan and subsequently re-imported there, provided:

(a) 

the said materials are wholly obtained in the Community or in Jordan or have undergone working or processing beyond the operations referred to in Article 7 prior to being exported;

and

(b) 

it can be demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that:

(i) 

the re-imported goods have been obtained by working or processing the exported materials;

and

(ii) 

the total added value acquired outside the Community or Jordan by applying the provisions of this Article does not exceed 10 % of the ex-works price of the end product for which originating status is claimed.

4.  
For the purposes of paragraph 3, the conditions for acquiring originating status set out in Title II shall not apply to working or processing done outside the Community or Jordan. However, where, in the list in Annex II, a rule setting a maximum value for all the non-originating materials incorporated is applied in determining the originating status of the end product, the total value of the non-originating materials incorporated in the territory of the party concerned, taken together with the total added value acquired outside the Community or Jordan by applying the provisions of this Article, shall not exceed the stated percentage.
5.  
For the purposes of applying the provisions of paragraphs 3 and 4, ‘total added value’ shall be taken to mean all costs arising outside the Community or Jordan, including the value of the materials incorporated there.
6.  
The provisions of paragraphs 3 and 4 shall not apply to products which do not fulfil the conditions set out in the list in Annex II or which can be considered sufficiently worked or processed only if the general tolerance fixed in Article 6(2) is applied.
7.  
The provisions of paragraphs 3 and 4 shall not apply to products of Chapters 50 to 63 of the Harmonised System.
8.  
Any working or processing of the kind covered by this Article and done outside the Community or Jordan shall be done under the outward processing arrangements, or similar arrangements.

Article 13

Direct transport

1.  

The preferential treatment provided for under the Agreement applies only to products, satisfying the requirements of this Protocol, which are transported directly between the Community and Jordan or through the territories of the other countries referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable. However, products constituting one single consignment may be transported through other territories with, should the occasion arise, trans-shipment or temporary warehousing in such territories, provided that they remain under the surveillance of the customs authorities in the country of transit or warehousing and do not undergo operations other than unloading, reloading or any operation designed to preserve them in good condition.

Originating products may be transported by pipeline across territory other than that of the Community or Jordan.

2.  

Evidence that the conditions set out in paragraph 1 have been fulfilled shall be supplied to the customs authorities of the importing country by the production of:

(a) 

a single transport document covering the passage from the exporting country through the country of transit; or

(b) 

a certificate issued by the customs authorities of the country of transit:

(i) 

giving an exact description of the products;

(ii) 

stating the dates of unloading and reloading of the products and, where applicable, the names of the ships, or the other means of transport used;

and

(iii) 

certifying the conditions under which the products remained in the transit country; or

(c) 

failing these, any substantiating documents.

Article 14

Exhibitions

1.  

Originating products, sent for exhibition in a country other than those referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable and sold after the exhibition for importation in the Community or in Jordan shall benefit on importation from the provisions of the Agreement provided it is shown to the satisfaction of the customs authorities that:

(a) 

an exporter has consigned these products from the Community or from Jordan to the country in which the exhibition is held and has exhibited them there;

(b) 

the products have been sold or otherwise disposed of by that exporter to a person in the Community or in Jordan;

(c) 

the products have been consigned during the exhibition or immediately thereafter in the state in which they were sent for exhibition;

and

(d) 

the products have not, since they were consigned for exhibition, been used for any purpose other than demonstration at the exhibition.

2.  
A proof of origin shall be issued or made out in accordance with the provisions of Title V and submitted to the customs authorities of the importing country in the normal manner. The name and address of the exhibition shall be indicated thereon. Where necessary, additional documentary evidence of the conditions under which the products have been exhibited may be required.
3.  
Paragraph 1 shall apply to any trade, industrial, agricultural or crafts exhibition, fair or similar public show or display which is not organised for private purposes in shops or business premises with a view to the sale of foreign products, and during which the products remain under customs control.



TITEL IV

DRAWBACK OR EXEMPTION

Article 15

Prohibition of drawback of, or exemption from, customs duties

1.  
(a) 

Non-originating materials used in the manufacture of products originating in the Community, in Jordan or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 for which a proof of origin is issued or made out in accordance with Title V shall not be subject in the Community or in Jordan to drawback of, or exemption from, customs duties of whatever kind.

(b) 

Products falling within Chapter 3 and headings 1604 and 1605 of the Harmonised System and originating in the Community as provided for in Article 2(1)(c), for which a proof of origin is issued or made out in accordance with the provisions of Title V shall not be subject in the Community to drawback of, or exemption from, customs duties of whatever kind.

2.  
The prohibition in paragraph 1 shall apply to any arrangement for refund, remission or non-payment, partial or complete, of customs duties or charges having an equivalent effect, applicable in the Community or in Jordan to materials used in the manufacture and to products covered by paragraph 1(b), where such refund, remission or non-payment applies, expressly or in effect, when products obtained from the said materials are exported and not when they are retained for home use there.
3.  
The exporter of products covered by a proof of origin shall be prepared to submit at any time, upon request from the customs authorities, all appropriate documents proving that no drawback has been obtained in respect of the non-originating materials used in the manufacture of the products concerned and that all customs duties or charges having equivalent effect applicable to such materials have actually been paid.
4.  
The provisions of paragraphs 1 to 3 shall also apply in respect of packaging within the meaning of Article 8(2), accessories, spare parts and tools within the meaning of Article 9 and products in a set within the meaning of Article 10 when such items are non-originating.
5.  
The provisions of paragraphs 1 to 4 shall apply only in respect of materials which are of the kind to which the Agreement applies. Furthermore, they shall not preclude the application of an export refund system for agricultural products, applicable upon export in accordance with the provisions of the Agreement.
6.  
The prohibition in paragraph 1 shall not apply if the products are considered as originating in the Community or Jordan without application of cumulation with materials originating in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4.

▼M5

(7)  

Fără a aduce atingere alineatului (1), Iordania poate aplica, cu excepția produselor încadrate la capitolele 1-24 din Sistemul armonizat, aranjamente în scopul restituirii sau scutirii de taxe vamale sau de taxe cu efect echivalent aplicabile materialelor neoriginare utilizate la fabricarea produselor originare, sub rezerva următoarelor dispoziții:

(a) 

o cotă de 4 % din taxele vamale se reține pentru produsele încadrate la capitolele 25-49 și 64-97 din Sistemul armonizat sau o cotă mai mică, în cazul în care aceasta este în vigoare în Iordania;

(b) 

o cotă de 8 % din taxele vamale se reține pentru produsele încadrate la capitolele 50-63 din Sistemul armonizat sau o cotă mai mică, în cazul în care aceasta este în vigoare în Iordania.

Prezentul alineat se aplică până la 31 decembrie 2012 și poate fi reexaminat de comun acord.

▼M3



TITLE V

PROOF OF ORIGIN

Article 16

General requirements

1.  

Products originating in the Community shall, on importation into Jordan, and products originating in Jordan shall, on importation into the Community benefit from the provisions of the Agreement upon submission of one of the following proofs of origin:

(a) 

a movement certificate EUR.1, a specimen of which appears in Annex IIIa;

(b) 

a movement certificate EUR-MED, a specimen of which appears in Annex IIIb;

(c) 

in the cases specified in Article 22(1), a declaration, subsequently referred to as the ‘invoice declaration’ or the ‘invoice declaration EUR-MED’, given by the exporter on an invoice, a delivery note or any other commercial document which describes the products concerned in sufficient detail to enable them to be identified; the texts of the invoice declarations appear in Annexes IVa and b.

2.  
Notwithstanding paragraph 1, originating products within the meaning of this Protocol shall, in the cases specified in Article 27, benefit from the provisions of the Agreement without it being necessary to submit any of the proofs of origin referred to in paragraph 1.

Article 17

Procedure for the issue of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED

1.  
A movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall be issued by the customs authorities of the exporting country on application having been made in writing by the exporter or, under the exporter's responsibility, by his authorised representative.
2.  
For this purpose, the exporter or his authorised representative shall fill in both the movement certificate EUR.1 or EUR-MED and the application form, specimens of which appear in the Annexes IIIa and b. These forms shall be completed in one of the languages in which the Agreement is drawn up and in accordance with the provisions of the national law of the exporting country. If the forms are handwritten, they shall be completed in ink in printed characters. The description of the products shall be given in the box reserved for this purpose without leaving any blank lines. Where the box is not completely filled, a horizontal line shall be drawn below the last line of the description, the empty space being crossed through.
3.  
The exporter applying for the issue of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall be prepared to submit at any time, at the request of the customs authorities of the exporting country where the movement certificate EUR.1 or EUR-MED is issued, all appropriate documents proving the originating status of the products concerned as well as the fulfilment of the other requirements of this Protocol.
4.  

Without prejudice to paragraph 5, a movement certificate EUR.1 shall be issued by the customs authorities of a Member State of the Community or of Jordan in the following cases:

— 
if the products concerned can be considered as products originating in the Community or in Jordan without application of cumulation with materials originating in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4, and fulfil the other requirements of this Protocol,
— 
if the products concerned can be considered as products originating in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable, without application of cumulation with materials originating in one of the countries referred to in Articles 3 and 4, and fulfil the other requirements of this Protocol, provided a certificate EUR-MED or an invoice declaration EUR-MED has been issued in the country of origin.
5.  

A movement certificate EUR-MED shall be issued by the customs authorities of a Member State of the Community or of Jordan, if the products concerned can be considered as products originating in the Community, in Jordan or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable, fulfil the requirements of this Protocol and:

— 
cumulation was applied with materials originating in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4, or
— 
the products may be used as materials in the context of cumulation for the manufacture of products for export to one of the other countries referred to in Articles 3 and 4, or
— 
the products may be re-exported from the country of destination to one of the other countries referred to in Articles 3 and 4.
6.  

A movement certificate EUR-MED shall contain one of the following statements in English in box 7:

— 
if origin has been obtained by application of cumulation with materials originating in one or more of the countries referred to in Articles 3 and 4:
‘CUMULATION APPLIED WITH ……….’ (name of the country/countries)
— 
if origin has been obtained without the application of cumulation with materials originating in one or more of the countries referred to in Articles 3 and 4:
‘NO CUMULATION APPLIED’.
7.  
The customs authorities issuing movement certificates EUR.1 or EUR-MED shall take any steps necessary to verify the originating status of the products and the fulfilment of the other requirements of this Protocol. For this purpose, they shall have the right to call for any evidence and to carry out any inspection of the exporter's accounts or any other check considered appropriate. They shall also ensure that the forms referred to in paragraph 2 are duly completed. In particular, they shall check whether the space reserved for the description of the products has been completed in such a manner as to exclude all possibility of fraudulent additions.
8.  
The date of issue of the movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall be indicated in Box 11 of the certificate.
9.  
A movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall be issued by the customs authorities and made available to the exporter as soon as actual exportation has been effected or ensured.

Article 18

Movement certificates EUR.1 or EUR-MED issued retrospectively

1.  

Notwithstanding Article 17(9), a movement certificate EUR.1 or EUR-MED may exceptionally be issued after exportation of the products to which it relates if:

(a) 

it was not issued at the time of exportation because of errors or involuntary omissions or special circumstances;

or

(b) 

it is demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that a movement certificate EUR.1 or EUR-MED was issued but was not accepted at importation for technical reasons.

2.  
Notwithstanding Article 17(9), a movement certificate EUR-MED may be issued after exportation of the products to which it relates and for which a movement certificate EUR.1 was issued at the time of exportation, provided that it is demonstrated to the satisfaction of the customs authorities that the conditions referred to in Article 17(5) are satisfied.
3.  
For the implementation of paragraphs 1 and 2, the exporter shall indicate in his application the place and date of exportation of the products to which the movement certificate EUR.1 or EUR-MED relates, and state the reasons for his request.
4.  
The customs authorities may issue a movement certificate EUR.1 or EUR-MED retrospectively only after verifying that the information supplied in the exporter's application complies with that in the corresponding file.
5.  

Movement certificates EUR.1 or EUR-MED issued retrospectively shall be endorsed with the following phrase in English:

‘ISSUED RETROSPECTIVELY’

Movement certificates EUR-MED issued retrospectively by application of paragraph 2 shall be endorsed with the following phrase in English:

‘ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1 No ………. (date and place of issue))’

6.  
The endorsement referred to in paragraph 5 shall be inserted in Box 7 of the movement certificate EUR.1 or EUR-MED.

Article 19

Issue of a duplicate movement certificate EUR.1 or EUR-MED

1.  
In the event of theft, loss or destruction of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED, the exporter may apply to the customs authorities which issued it for a duplicate made out on the basis of the export documents in their possession.
2.  

The duplicate issued in this way shall be endorsed with the following word in English:

‘DUPLICATE’

3.  
The endorsement referred to in paragraph 2 shall be inserted in Box 7 of the duplicate movement certificate EUR.1 or EUR-MED.
4.  
The duplicate, which shall bear the date of issue of the original movement certificate EUR.1 or EUR-MED, shall take effect as from that date.

Article 20

Issue of movement certificates EUR.1 or EUR-MED on the basis of a proof of origin issued or made out previously

When originating products are placed under the control of a customs office in the Community or in Jordan, it shall be possible to replace the original proof of origin by one or more movement certificates EUR.1 or EUR-MED for the purpose of sending all or some of these products elsewhere within the Community or Jordan. The replacement movement certificate(s) EUR.1 or EUR-MED shall be issued by the customs office under whose control the products are placed.

Article 21

Accounting segregation

1.  
Where considerable cost or material difficulties arise in keeping separate stocks of originating and non-originating materials which are identical and interchangeable, the customs authorities may, at the written request of those concerned, authorise the so-called ‘accounting segregation’ method (hereinafter referred to as the method) to be used for managing such stocks.
2.  
The method must be able to ensure that, for a specific reference period, the number of products obtained which could be considered as ‘originating’ is the same as that which would have been obtained had there been physical segregation of the stocks.
3.  
The customs authorities may make the grant of authorisation referred to in paragraph 1, subject to any conditions deemed appropriate.
4.  
The method shall be applied and the application thereof shall be recorded on the basis of the general accounting principles applicable in the country where the product was manufactured.
5.  
The beneficiary of the method may make out or apply for proofs of origin, as the case may be, for the quantity of products which may be considered as originating. At the request of the customs authorities, the beneficiary shall provide a statement of how the quantities have been managed.
6.  
The customs authorities shall monitor the use made of the authorisation and may withdraw it whenever the beneficiary makes improper use of the authorisation in any manner whatsoever or fails to fulfil any of the other conditions laid down in this Protocol.

Article 22

Conditions for making out an invoice declaration or an invoice declaration EUR-MED

1.  

An invoice declaration or an invoice declaration EUR-MED as referred to in Article 16(1)(c) may be made out:

(a) 

by an approved exporter within the meaning of Article 23,

or

(b) 

by any exporter for any consignment consisting of one or more packages containing originating products whose total value does not exceed EUR 6 000 .

2.  

Without prejudice to paragraph 3, an invoice declaration may be made out in the following cases:

— 
if the products concerned may be considered as products originating in the Community or in Jordan without application of cumulation with materials originating in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4, and fulfil the other requirements of this Protocol,
— 
if the products concerned may be considered as products originating in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable, without application of cumulation with materials originating in one of the countries referred to in Articles 3 and 4, and fulfil the other requirements of this Protocol, provided a certificate EUR-MED or an invoice declaration EUR-MED has been issued in the country of origin.
3.  

An invoice declaration EUR-MED may be made out if the products concerned may be considered as products originating in the Community, in Jordan or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 with which cumulation is applicable, fulfil the requirements of this Protocol and:

— 
cumulation was applied with materials originating in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4, or
— 
the products may be used as materials in the context of cumulation for the manufacture of products for export to one of the other countries referred to in Articles 3 and 4, or
— 
the products may be re-exported from the country of destination to one of the other countries referred to in Articles 3 and 4.
4.  

An invoice declaration EUR-MED shall contain one of the following statements in English:

— 
if origin has been obtained by application of cumulation with materials originating in one or more of the countries referred to in Articles 3 and 4:
‘CUMULATION APPLIED WITH ……….’ (name of the country/countries),
— 
if origin has been obtained without application of cumulation with materials originating in one or more of the countries referred to in Articles 3 and 4:
‘NO CUMULATION APPLIED’.
5.  
The exporter making out an invoice declaration or an invoice declaration EUR-MED shall be prepared to submit at any time, at the request of the customs authorities of the exporting country, all appropriate documents proving the originating status of the products concerned as well as the fulfilment of the other requirements of this Protocol.
6.  
An invoice declaration or an invoice declaration EUR-MED shall be made out by the exporter by typing, stamping or printing on the invoice, the delivery note or another commercial document, the declaration, the texts of which appear in Annexes IVa and b, using one of the linguistic versions set out in these Annexes and in accordance with the provisions of the national law of the exporting country. If the declaration is handwritten, it shall be written in ink in printed characters.
7.  
Invoice declarations and invoice declarations EUR-MED shall bear the original signature of the exporter in manuscript. However, an approved exporter within the meaning of Article 23 shall not be required to sign such declarations provided that he gives the customs authorities of the exporting country a written undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies him as if it had been signed in manuscript by him.
8.  
An invoice declaration or an invoice declaration EUR-MED may be made out by the exporter when the products to which it relates are exported, or after exportation on condition that it is presented in the importing country at the latest two years after the importation of the products to which it relates.

Article 23

Approved exporter

1.  
The customs authorities of the exporting country may authorise any exporter (hereinafter referred to as approved exporter) who makes frequent shipments of products under the Agreement to make out invoice declarations or invoice declarations EUR-MED irrespective of the value of the products concerned. An exporter seeking such authorisation shall offer to the satisfaction of the customs authorities all guarantees necessary to verify the originating status of the products as well as the fulfilment of the other requirements of this Protocol.
2.  
The customs authorities may grant the status of approved exporter subject to any conditions which they consider appropriate.
3.  
The customs authorities shall grant to the approved exporter a customs authorisation number which shall appear on the invoice declaration or on the invoice declaration EUR-MED.
4.  
The customs authorities shall monitor the use of the authorisation by the approved exporter.
5.  
The customs authorities may withdraw the authorisation at any time. They shall do so where the approved exporter no longer offers the guarantees referred to in paragraph 1, no longer fulfils the conditions referred to in paragraph 2 or otherwise makes an incorrect use of the authorisation.

Article 24

Validity of proof of origin

1.  
A proof of origin shall be valid for four months from the date of issue in the exporting country and shall be submitted within the said period to the customs authorities of the importing country.
2.  
Proofs of origin which are submitted to the customs authorities of the importing country after the final date for presentation specified in paragraph 1 may be accepted for the purpose of applying preferential treatment, where the failure to submit these documents by the final date set is due to exceptional circumstances.
3.  
In other cases of belated presentation, the customs authorities of the importing country may accept the proofs of origin where the products have been submitted before the said final date.

Article 25

Submission of proof of origin

Proofs of origin shall be submitted to the customs authorities of the importing country in accordance with the procedures applicable in that country. The said authorities may require a translation of a proof of origin and may also require the import declaration to be accompanied by a statement from the importer to the effect that the products meet the conditions required for the implementation of the Agreement.

Article 26

Importation by instalments

Where, at the request of the importer and on the conditions laid down by the customs authorities of the importing country, dismantled or non-assembled products within the meaning of General Rule 2(a) of the Harmonised System falling within Sections XVIand XVII or headings 7308 and 9406 of the Harmonised System are imported by instalments, a single proof of origin for such products shall be submitted to the customs authorities upon importation of the first instalment.

Article 27

Exemptions from proof of origin

1.  
Products sent as small packages from private persons to private persons or forming part of travellers' personal luggage shall be admitted as originating products without requiring the submission of a proof of origin, provided that such products are not imported by way of trade and have been declared as meeting the requirements of this Protocol and where there is no doubt as to the veracity of such a declaration. In the case of products sent by post, this declaration can be made on customs declaration CN22/CN23 or on a sheet of paper annexed to that document.
2.  
Imports which are occasional and consist solely of products for the personal use of the recipients or travellers or their families shall not be considered as imports by way of trade if it is evident from the nature and quantity of the products that no commercial purpose is in view.
3.  
Furthermore, the total value of these products shall not exceed EUR 500 in the case of small packages or EUR 1 200 in the case of products forming part of travellers' personal luggage.

Article 28

Supporting documents

The documents referred to in Articles 17(3) and 22(5) used for the purpose of proving that products covered by a movement certificate EUR.1 or EUR-MED or an invoice declaration or invoice declaration EUR-MED may be considered as products originating in the Community, in Jordan or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 and fulfil the other requirements of this Protocol may consist inter alia of the following:

(a) 

direct evidence of the processes carried out by the exporter or supplier to obtain the goods concerned, contained for example in his accounts or internal bookkeeping;

(b) 

documents proving the originating status of materials used, issued or made out in the Community or in Jordan where these documents are used in accordance with national law;

(c) 

documents proving the working or processing of materials in the Community or in Jordan, issued or made out in the Community or in Jordan, where these documents are used in accordance with national law;

(d) 

movement certificates EUR.1 or EUR-MED or invoice declarations or invoice declarations EUR-MED proving the originating status of materials used, issued or made out in the Community or in Jordan in accordance with this Protocol, or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4, in accordance with rules of origin which are identical to the rules in this Protocol;

(e) 

appropriate evidence concerning working or processing undergone outside the Community or Jordan by application of Article 12, proving that the requirements of that Article have been satisfied.

Article 29

Preservation of proof of origin and supporting documents

1.  
The exporter applying for the issue of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall keep for at least three years the documents referred to in Article 17(3).
2.  
The exporter making out an invoice declaration or invoice declaration EUR-MED shall keep for at least three years a copy of this invoice declaration as well as the documents referred to in Article 22(5).
3.  
The customs authorities of the exporting country issuing a movement certificate EUR.1 or EUR-MED shall keep for at least three years the application form referred to in Article 17(2).
4.  
The customs authorities of the importing country shall keep for at least three years the movement certificates EUR.1 and EUR-MED and the invoice declarations and invoice declarations EUR-MED submitted to them.

Article 30

Discrepancies and formal errors

1.  
The discovery of slight discrepancies between the statements made in the proof of origin and those made in the documents submitted to the customs office for the purpose of carrying out the formalities for importing the products shall not ipso facto render the proof of origin null and void if it is duly established that this document does correspond to the products submitted.
2.  
Obvious formal errors such as typing errors on a proof of origin should not cause this document to be rejected if these errors are not such as to create doubts concerning the correctness of the statements made in this document.

Article 31

Amounts expressed in euro

1.  
For the application of the provisions of Article 22(1)(b) and Article 27(3) in cases where products are invoiced in a currency other than in euro, amounts in the national currencies of the Member States of the Community, of Jordan and of the other countries referred to in Articles 3 and 4 equivalent to the amounts expressed in euro shall be fixed annually by each of the countries concerned.
2.  
A consignment shall benefit from the provisions of Article 22(1)(b) or Article 27(3) by reference to the currency in which the invoice is drawn up, according to the amount fixed by the country concerned.
3.  
The amounts to be used in any given national currency shall be the equivalent in that currency of the amounts expressed in euro as at the first working day of October each year. The amounts shall be communicated to the Commission of the European Communities by 15 October and shall apply from 1 January the following year. The Commission of the European Communities shall notify all countries concerned of the relevant amounts.
4.  
A country may round up or down the amount resulting from the conversion into its national currency of an amount expressed in euro. The rounded-off amount may not differ from the amount resulting from the conversion by more than 5 %. A country may retain unchanged its national currency equivalent of an amount expressed in euro if, at the time of the annual adjustment provided for in paragraph 3, the conversion of that amount, prior to any rounding-off, results in an increase of less than 15 % in the national currency equivalent. The national currency equivalent may be retained unchanged if the conversion were to result in a decrease in that equivalent value.
5.  
The amounts expressed in euro shall be reviewed by the Association Committee at the request of the Community or of Jordan. When carrying out this review, the Association Committee shall consider the desirability of preserving the effects of the limits concerned in real terms. For this purpose, it may decide to modify the amounts expressed in euro.



TITLE VI

ARRANGEMENTS FOR ADMINISTRATIVE COOPERATION

Article 32

Mutual assistance

1.  
The customs authorities of the Member States of the Community and of Jordan shall provide each other, through the Commission of the European Communities, with specimen impressions of stamps used in their customs offices for the issue of movement certificates EUR.1 and EUR-MED, and with the addresses of the customs authorities responsible for verifying those certificates, invoice declarations and invoice declarations EUR-MED.
2.  
In order to ensure the proper application of this Protocol, the Community and Jordan shall assist each other, through the competent customs administrations, in checking the authenticity of the movement certificates EUR.1 and EUR-MED, the invoice declarations and the invoice declarations EUR-MED and the correctness of the information given in these documents.

Article 33

Verification of proofs of origin

1.  
Subsequent verifications of proofs of origin shall be carried out at random or whenever the customs authorities of the importing country have reasonable doubts as to the authenticity of such documents, the originating status of the products concerned or the fulfilment of the other requirements of this Protocol.
2.  
For the purposes of implementing paragraph 1, the customs authorities of the importing country shall return the movement certificate EUR.1 or EUR-MED and the invoice, if it has been submitted, the invoice declaration or the invoice declaration EUR-MED, or a copy of these documents, to the customs authorities of the exporting country giving, where appropriate, the reasons for the request for verification. Any documents and information obtained suggesting that the information given on the proof of origin is incorrect shall be forwarded in support of the request for verification.
3.  
The verification shall be carried out by the customs authorities of the exporting country. For this purpose, they shall have the right to call for any evidence and to carry out any inspection of the exporter's accounts or any other check considered appropriate.
4.  
If the customs authorities of the importing country decide to suspend the granting of preferential treatment to the products concerned while awaiting the results of the verification, release of the products shall be offered to the importer subject to any precautionary measures judged necessary.
5.  
The customs authorities requesting the verification shall be informed of the results thereof as soon as possible. These results shall indicate clearly whether the documents are authentic and whether the products concerned may be considered as products originating in the Community, in Jordan or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 and fulfil the other requirements of this Protocol.
6.  
If in cases of reasonable doubt there is no reply within ten months of the date of the verification request or if the reply does not contain sufficient information to determine the authenticity of the document in question or the real origin of the products, the requesting customs authorities shall, except in exceptional circumstances, refuse entitlement to the preferences.

Article 34

Dispute settlement

Where disputes arise in relation to the verification procedures of Article 33 which cannot be settled between the customs authorities requesting a verification and the customs authorities responsible for carrying out this verification or where they raise a question as to the interpretation of this Protocol, they shall be submitted to the Association Committee.

In all cases, the settlement of disputes between the importer and the customs authorities of the importing country shall take place under the legislation of that country.

Article 35

Penalties

Penalties shall be imposed on any person who draws up, or causes to be drawn up, a document which contains incorrect information for the purpose of obtaining a preferential treatment for products.

Article 36

Free zones

1.  
The Community and Jordan shall take all necessary steps to ensure that products traded under cover of a proof of origin which in the course of transport use a free zone situated in their territory, are not substituted by other goods and do not undergo handling other than normal operations designed to prevent their deterioration.
2.  
By way of derogation from paragraph 1, when products originating in the Community or in Jordan are imported into a free zone under cover of a proof of origin and undergo treatment or processing, the authorities concerned shall issue a new movement certificate EUR.1 or EUR-MED at the exporter's request, if the treatment or processing undergone complies with the provisions of this Protocol.



TITLE VII

CEUTA AND MELILLA

Article 37

Application of the Protocol

1.  
The term ‘Community’ used in Article 2 does not cover Ceuta and Melilla.
2.  
Products originating in Jordan, when imported into Ceuta or Melilla, shall enjoy in all respects the same customs regime as that which is applied to products originating in the customs territory of the Community under Protocol 2 of the Act of Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the European Communities. Jordan shall grant to imports of products covered by the Agreement and originating in Ceuta and Melilla the same customs regime as that which is granted to products imported from and originating in the Community.
3.  
For the purpose of applying paragraph 2 concerning products originating in Ceuta and Melilla, this Protocol shall apply mutatis mutandis subject to the special conditions set out in Article 38.

Article 38

Special conditions

1.  

Providing they have been transported directly in accordance with Article 13, the following shall be considered as:

(1) 

products originating in Ceuta and Melilla:

(a) 

products wholly obtained in Ceuta and Melilla;

(b) 

products obtained in Ceuta and Melilla in the manufacture of which products other than those referred to in (a) are used, provided that:

(i) 

the said products have undergone sufficient working or processing within the meaning of Article 6;

or that

(ii) 

those products originate in Jordan or in the Community, provided that they have been submitted to working or processing which goes beyond the operations referred to in Article 7;

(2) 

products originating in Jordan:

(a) 

products wholly obtained in Jordan;

(b) 

products obtained in Jordan, in the manufacture of which products other than those referred to in (a) are used, provided that:

(i) 

the said products have undergone sufficient working or processing within the meaning of Article 6;

or that

(ii) 

those products originate in Ceuta and Melilla or in the Community, provided that they have been submitted to working or processing which goes beyond the operations referred to in Article 7.

2.  
Ceuta and Melilla shall be considered as a single territory.
3.  
The exporter or his authorised representative shall enter ‘Jordan’ and ‘Ceuta and Melilla’ in Box 2 of movement certificates EUR.1 or EUR-MED or on invoice declarations or on invoice declarations EUR-MED. In addition, in the case of products originating in Ceuta and Melilla, this shall be indicated in Box 4 of movement certificates EUR.1 or EUR-MED or on invoice declarations or on invoice declarations EUR-MED.
4.  
The Spanish customs authorities shall be responsible for the application of this Protocol in Ceuta and Melilla.



TITLE VIII

FINAL PROVISIONS

Article 39

Amendments to the Protocol

The Association Council may decide to amend the provisions of this Protocol.

Article 40

Transitional provision for goods in transit or storage

The provisions of the Agreement may be applied to goods which comply with the provisions of this Protocol and which on the date of entry into force of this Protocol are either in transit or are in the Community or in Jordan in temporary storage in customs warehouses or in free zones, subject to the submission to the customs authorities of the importing country, within four months of the said date, of a movement certificate EUR.1 or EUR-MED issued retrospectively by the customs authorities of the exporting country together with the documents showing that the goods have been transported directly in accordance with Article 13.

ANNEX I

INTRODUCTORY NOTES TO THE LIST IN ANNEX II

Note 1:

The list sets out the conditions required for all products to be considered as sufficiently worked or processed within the meaning of Article 6 of the Protocol.

Note 2:

2.1. The first two columns in the list describe the product obtained. The first column gives the heading number or chapter number used in the Harmonised System and the second column gives the description of goods used in that system for that heading or chapter. For each entry in the first two columns, a rule is specified in column 3 or 4. Where, in some cases, the entry in the first column is preceded by an ‘ex’, this signifies that the rules in column 3 or 4 apply only to the part of that heading as described in column 2.

2.2. Where several heading numbers are grouped together in column 1 or a chapter number is given and the description of products in column 2 is therefore given in general terms, the adjacent rules in column 3 or 4 apply to all products which, under the Harmonised System, are classified in headings of the chapter or in any of the headings grouped together in column 1.

2.3. Where there are different rules in the list applying to different products within a heading, each indent contains the description of that part of the heading covered by the adjacent rules in column 3 or 4.

2.4. Where, for an entry in the first two columns, a rule is specified in both columns 3 and 4, the exporter may opt to apply either the rule set out in column 3 or that set out in column 4. If no origin rule is given in column 4, the rule set out in column 3 is to be applied.

Note 3:

3.1. The provisions of Article 6 of the Protocol, concerning products having acquired originating status which are used in the manufacture of other products, shall apply, regardless of whether this status has been acquired inside the factory where these products are used or in another factory in a contracting party.

Example:

An engine of heading 8407 , for which the rule states that the value of the non-originating materials which may be incorporated may not exceed 40 % of the ex-works price, is made from ‘other alloy steel roughly shaped by forging’ of heading ex 7224 .

If this forging has been forged in the Community from a non-originating ingot, it has already acquired originating status by virtue of the rule for heading ex 7224 in the list. The forging can then count as originating in the value-calculation for the engine, regardless of whether it was produced in the same factory or in another factory in the Community. The value of the non-originating ingot is thus not taken into account when adding up the value of the non-originating materials used.

3.2. The rule in the list represents the minimum amount of working or processing required, and the carrying-out of more working or processing also confers originating status; conversely, the carrying-out of less working or processing cannot confer originating status. Thus, if a rule provides that non-originating material, at a certain level of manufacture, may be used, the use of such material at an earlier stage of manufacture is allowed, and the use of such material at a later stage is not.

3.3. Without prejudice to Note 3.2, where a rule uses the expression ‘Manufacture from materials of any heading’, then materials of any heading(s) (even materials of the same description and heading as the product) may be used, subject, however, to any specific limitations which may also be contained in the rule.

However, the expression ‘Manufacture from materials of any heading, including other materials of heading ...’ or ‘Manufacture from materials of any heading, including other materials of the same heading as the product’ means that materials of any heading(s) may be used, except those of the same description as the product as given in column 2 of the list.

3.4. When a rule in the list specifies that a product may be manufactured from more than one material, this means that one or more materials may be used. It does not require that all be used.

Example:

The rule for fabrics of headings 5208 to 5212 provides that natural fibres may be used and that chemical materials, among other materials, may also be used. This does not mean that both have to be used; it is possible to use one or the other, or both.

3.5. Where a rule in the list specifies that a product must be manufactured from a particular material, the condition does not prevent the use of other materials which, because of their inherent nature, cannot satisfy the rule. (See also Note 6.2 below in relation to textiles).

Example:

The rule for prepared foods of heading 1904 , which specifically excludes the use of cereals and their derivatives, does not prevent the use of mineral salts, chemicals and other additives which are not products from cereals.

However, this does not apply to products which, although they cannot be manufactured from the particular materials specified in the list, can be produced from a material of the same nature at an earlier stage of manufacture.

Example:

In the case of an article of apparel of ex Chapter 62 made from non-woven materials, if the use of only non-originating yarn is allowed for this class of article, it is not possible to start from non-woven cloth — even if non-woven cloths cannot normally be made from yarn. In such cases, the starting material would normally be at the stage before yarn — that is, the fibre stage.

3.6. Where, in a rule in the list, two percentages are given for the maximum value of non‐originating materials that can be used, then these percentages may not be added together. In other words, the maximum value of all the non-originating materials used may never exceed the higher of the percentages given. Furthermore, the individual percentages must not be exceeded, in relation to the particular materials to which they apply.

Note 4:

4.1. The term ‘natural fibres’ is used in the list to refer to fibres other than artificial or synthetic fibres. It is restricted to the stages before spinning takes place, including waste, and, unless otherwise specified, includes fibres which have been carded, combed or otherwise processed, but not spun.

4.2. The term ‘natural fibres’ includes horsehair of heading 0503 , silk of headings 5002 and 5003 , as well as wool fibres and fine or coarse animal hair of headings 5101 to 5105 , cotton fibres of headings 5201 to 5203 , and other vegetable fibres of headings 5301 to 5305 .

4.3. The terms ‘textile pulp’, ‘chemical materials’ and ‘paper-making materials’ are used in the list to describe the materials, not classified in Chapters 50 to 63, which can be used to manufacture artificial, synthetic or paper fibres or yarns.

4.4. The term ‘man-made staple fibres’ is used in the list to refer to synthetic or artificial filament tow, staple fibres or waste, of headings 5501 to 5507

Note 5:

5.1. Where, for a given product in the list, reference is made to this Note, the conditions set out in column 3 shall not be applied to any basic textile materials used in the manufacture of this product and which, taken together, represent 10 % or less of the total weight of all the basic textile materials used. (See also Notes 5.3 and 5.4.)

5.2. However, the tolerance mentioned in Note 5.1 may be applied only to mixed products which have been made from two or more basic textile materials.

The following are the basic textile materials:

— 
silk,
— 
wool,
— 
coarse animal hair,
— 
fine animal hair,
— 
horsehair,
— 
cotton,
— 
paper-making materials and paper,
— 
flax,
— 
true hemp,
— 
jute and other textile bast fibres,
— 
sisal and other textile fibres of the genus Agave,
— 
coconut, abaca, ramie and other vegetable textile fibres,
— 
synthetic man-made filaments,
— 
artificial man-made filaments,
— 
current-conducting filaments,
— 
synthetic man-made staple fibres of polypropylene,
— 
synthetic man-made staple fibres of polyester,
— 
synthetic man-made staple fibres of polyamide,
— 
synthetic man-made staple fibres of polyacrylonitrile,
— 
synthetic man-made staple fibres of polyimide,
— 
synthetic man-made staple fibres of polytetrafluoroethylene,
— 
synthetic man-made staple fibres of poly(phenylene sulphide),
— 
synthetic man-made staple fibres of poly(vinyl chloride),
— 
other synthetic man-made staple fibres,
— 
artificial man-made staple fibres of viscose,
— 
other artificial man-made staple fibres,
— 
yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or not gimped,
— 
yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyester, whether or not gimped,
— 
products of heading 5605 (metallised yarn) incorporating strip consisting of a core of aluminium foil or of a core of plastic film whether or not coated with aluminium powder, of a width not exceeding 5 mm, sandwiched by means of a transparent or coloured adhesive between two layers of plastic film,
— 
other products of heading 5605 .

Example:

A yarn, of heading 5205 , made from cotton fibres of heading 5203 and synthetic staple fibres of heading 5506 , is a mixed yarn. Therefore, non-originating synthetic staple fibres which do not satisfy the origin-rules (which require manufacture from chemical materials or textile pulp) may be used, provided that their total weight does not exceed 10 % of the weight of the yarn.

Example:

A woollen fabric, of heading 5112 , made from woollen yarn of heading 5107 and synthetic yarn of staple fibres of heading 5509 , is a mixed fabric. Therefore, synthetic yarn which does not satisfy the origin rules (which require manufacture from chemical materials or textile pulp), or woollen yarn which does not satisfy the origin rules (which require manufacture from natural fibres, not carded or combed or otherwise prepared for spinning), or a combination of the two, may be used, provided that their total weight does not exceed 10 % of the weight of the fabric.

Example:

Tufted textile fabric, of heading 5802 , made from cotton yarn of heading 5205 and cotton fabric of heading 5210 , is a only mixed product if the cotton fabric is itself a mixed fabric made from yarns classified in two separate headings, or if the cotton yarns used are themselves mixtures.

Example:

If the tufted textile fabric concerned had been made from cotton yarn of heading 5205 and synthetic fabric of heading 5407 , then, obviously, the yarns used are two separate basic textile materials and the tufted textile fabric is, accordingly, a mixed product.

5.3. In the case of products incorporating ‘yarn made of polyurethane segmented with flexible segments of polyether, whether or not gimped’, this tolerance is 20 % in respect of this yarn.

5.4. In the case of products incorporating ‘strip consisting of a core of aluminium foil or of a core of plastic film whether or not coated with aluminium powder, of a width not exceeding 5 mm, sandwiched by means of a transparent or coloured adhesive between two layers of plastic film’, this tolerance is 30 % in respect of this strip.

Note 6:

6.1. Where, in the list, reference is made to this Note, textile materials (with the exception of linings and interlinings), which do not satisfy the rule set out in the list in column 3 for the made-up product concerned, may be used, provided that they are classified in a heading other than that of the product and that their value does not exceed 8 % of the ex-works price of the product.

6.2. Without prejudice to Note 6.3, materials which are not classified within Chapters 50 to 63 may be used freely in the manufacture of textile products, whether or not they contain textiles.

Example:

If a rule in the list provides that, for a particular textile item (such as trousers), yarn must be used, this does not prevent the use of metal items, such as buttons, because buttons are not classified within Chapters 50 to 63. For the same reason, it does not prevent the use of slide-fasteners, even though slide-fasteners normally contain textiles.

6.3. Where a percentage rule applies, the value of materials which are not classified within Chapters 50 to 63 must be taken into account when calculating the value of the non‐originating materials incorporated.

Note 7:

7.1. For the purposes of headings ex 2707 , 2713  to 2715 , ex 2901 , ex 2902 and ex 3403 , the ‘specific processes’ are the following:

(a) 

vacuum-distillation;

(b) 

redistillation by a very thorough fractionation process;

(c) 

cracking;

(d) 

reforming;

(e) 

extraction by means of selective solvents;

(f) 

the process comprising all of the following operations: processing with concentrated sulphuric acid, oleum or sulphuric anhydride; neutralisation with alkaline agents; decolourisation and purification with naturally active earth, activated earth, activated charcoal or bauxite;

(g) 

polymerisation;

(h) 

alkylation;

(i) 

isomerisation.

7.2. For the purposes of headings 2710 , 2711 and 2712 , the ‘specific processes’ are the following:

(a) 

vacuum-distillation;

(b) 

redistillation by a very thorough fractionation process;

(c) 

cracking;

(d) 

reforming;

(e) 

extraction by means of selective solvents;

(f) 

the process comprising all of the following operations: processing with concentrated sulphuric acid, oleum or sulphuric anhydride; neutralisation with alkaline agents; decolourisation and purification with naturally active earth, activated earth, activated charcoal or bauxite;

(g) 

polymerisation;

(h) 

alkylation;

(ij) 

isomerisation;

(k) 

in respect of heavy oils of heading ex 2710 only, desulphurisation with hydrogen, resulting in a reduction of at least 85 % of the sulphur content of the products processed (ASTM D 1266-59 T method);

(l) 

in respect of products of heading 2710 only, deparaffining by a process other than filtering;

(m) 

in respect of heavy oils of heading ex 2710 only, treatment with hydrogen, at a pressure of more than 20 bar and a temperature of more than 250 oC, with the use of a catalyst, other than to effect desulphurisation, when the hydrogen constitutes an active element in a chemical reaction. The further treatment, with hydrogen, of lubricating oils of heading ex 2710 (e.g. hydrofinishing or decolourisation), in order, more especially, to improve colour or stability shall not, however, be deemed to be a specific process;

(n) 

in respect of fuel oils of heading ex 2710 only, atmospheric distillation, on condition that less than 30 % of these products distils, by volume, including losses, at 300 oC, by the ASTM D 86 method;

(o) 

in respect of heavy oils other than gas oils and fuel oils of heading ex 2710 only, treatment by means of a high-frequency electrical brush discharge;

(p) 

in respect of crude products (other than petroleum jelly, ozokerite, lignite wax or peat wax, paraffin wax containing by weight less than 0,75  % of oil) of heading ex 2712 only, de-oiling by fractional crystallisation.

7.3. For the purposes of headings ex 2707 , 2713 to 2715 , ex 2901 , ex 2902 and ex 3403 , simple operations, such as cleaning, decanting, desalting, water separation, filtering, colouring, marking, obtaining a sulphur content as a result of mixing products with different sulphur contents, or any combination of these operations or like operations, do not confer origin.

▼M9

ANEXA II LITERA a

ADDENDUM LA LISTA PRELUCRĂRILOR SAU TRANSFORMĂRILOR CARE TREBUIE EFECTUATE ASUPRA MATERIALELOR NEORIGINARE PENTRU CA PRODUSUL TRANSFORMAT SĂ POATĂ OBȚINE CARACTERUL DE PRODUS ORIGINAR

Articolul 1

Dispoziții comune

A.    Definiția originii

(1) Pentru produsele enumerate la articolul 2, se pot aplica, de asemenea, următoarele reguli, în locul regulilor stabilite în anexa II la Protocolul 3, în cazul în care aceste produse respectă următoarele condiții:

(a) 

prelucrările sau transformările care trebuie efectuate asupra materialelor neoriginare pentru ca produsele respective să poată obține statutul de produs originar au loc în unități de producție situate pe teritoriul Iordaniei; și

(b) 

totalul forței de muncă din fiecare unitate de producție situată pe teritoriul Iordaniei în care astfel de produse sunt prelucrate sau transformate conține un procentaj de refugiați sirieni de cel puțin 15 % (calculat în mod individual pentru fiecare unitate de producție).

(2) În temeiul alineatului (1) litera (b), procentajul relevant se calculează în orice moment după data intrării în vigoare a prezentei anexe și, ulterior, pe bază anuală, ținând seama de numărul refugiaților sirieni care ocupă locuri de muncă oficiale și decente, pe baza echivalentului normă întreagă, și care au primit un permis de muncă valabil pentru o perioadă minimă de 12 luni în conformitate cu legislația în vigoare în Iordania.

(3) Autoritățile competente ale Iordaniei monitorizează respectarea de către unitățile de producție eligibile a condițiilor stabilite la alineatul (1), acordă unităților de producție care îndeplinesc condițiile respective un număr de autorizație și retrag de îndată numărul autorizației în cazul în care unitățile de producție nu mai îndeplinesc condițiile respective.

B.    Dovada originii

(4) O dovadă a originii întocmită în conformitate cu prezenta anexă conține următoarea mențiune în limba engleză: „Derogation – Annex II(a) of Protocol 3 – authorisation number granted by the competent authorities of Jordan”.

C.    Cooperarea administrativă

(5) În cazul în care, în conformitate cu articolul 33 alineatul (5) din prezentul protocol, astfel cum a fost modificat prin Decizia nr. 1/2006 a Consiliului de asociere UE-Iordania ( 4 ), autoritățile vamale din Iordania informează Comisia Europeană sau autoritățile vamale solicitante ale statelor membre ale Uniunii Europene (denumite în continuare „statele membre”) în legătură cu rezultatele verificării, acestea precizează că produsele enumerate la articolul 2 îndeplinesc condițiile prevăzute la alineatul (1).

(6) În cazul în care procedura de verificare sau orice alte informații disponibile par să indice că nu sunt îndeplinite dispozițiile prevăzute la alineatul (1), Iordania, din proprie inițiativă sau la cererea Comisiei Europene sau a autorităților vamale ale statelor membre, efectuează anchetele corespunzătoare sau dispune efectuarea de urgență a unor astfel de anchete pentru identificarea și prevenirea încălcărilor respective. În acest scop, Comisia Europeană sau autoritățile vamale ale statelor membre pot participa la anchete.

D.    Raport, monitorizare și revizuire

(7) În fiecare an după intrarea în vigoare a prezentei anexe, Iordania prezintă Comisiei Europene un raport privind funcționarea și efectele prezentei anexe, cuprinzând statistici privind producția și exporturile la nivel de opt cifre sau la cel mai înalt nivel de detaliere disponibil pentru produsele care fac obiectul regimului. De asemenea, Iordania prezintă o listă a unităților de producție din Iordania, specificând procentajul refugiaților sirieni angajați în fiecare unitate de producție individuală pe o bază anuală. De asemenea, Iordania va raporta, pe bază trimestrială, cu privire la numărul total de permise de muncă active și la alte măsuri cuantificabile corespunzătoare ocupării legale și active a forței de muncă determinate de Comitetul de asociere. Părțile reexaminează în comun aceste rapoarte și toate aspectele referitoare la punerea în aplicare și la monitorizarea prezentei anexe în cadrul organelor instituite în temeiul Acordului de asociere, în special în cadrul subcomitetului pentru industrie, comerț și servicii. Părțile asigură, de asemenea, implicarea în procesul de monitorizare a organizațiilor internaționale relevante, cum ar fi Organizația Internațională a Muncii și Banca Mondială.

(8) Odată ce Iordania își atinge obiectivul de a facilita o mai mare participare a refugiaților sirieni pe piața oficială a muncii prin emiterea unui număr de cel puțin 60 000 de permise active de muncă, sau prin alte măsuri măsurabile corespunzătoare ocupării legale și active a forței de muncă determinate de Comitetul de asociere pentru refugiații sirieni, părțile aplică dispozițiile prezentei anexe tuturor produselor vizate de prezenta anexă, fără cerința de a respecta condițiile specifice prevăzute la alineatul (1) litera (b).

(9) Dacă Uniunea consideră că nu există dovezi suficiente conform cărora Iordania respectă condițiile prevăzute la alineatul (8), Uniunea poate sesiza Comitetul de asociere cu privire la această chestiune. În cazul în care Comitetul de asociere, în termen de 90 de zile de la sesizare, nu confirmă îndeplinirea condițiilor stabilite la alineatul (8) sau nu modifică prezenta anexă, Uniunea poate decide că se aplică condițiile specifice prevăzute la alineatul (1) litera (b).

E.    Suspendarea temporară

(10)

 
(a) 

Fără a aduce atingere alineatelor (8) și (9), dacă consideră că nu există dovezi suficiente conform cărora Iordania sau orice unitate de producție individuală respectă condițiile prevăzute la alineatele (1), (2) și (3), Uniunea poate sesiza Comitetul de asociere cu privire la această chestiune. Sesizarea respectivă va determina dacă nerespectarea condițiilor prevăzute la alineatul (1) se datorează Iordaniei sau unei unități de producție specifice.

(b) 

În cazul în care Comitetul de asociere, în termen de 90 de zile de la sesizare, nu confirmă îndeplinirea condițiilor stabilite la alineatul (1) sau nu modifică prezenta anexă, se suspendă aplicarea prezentei anexe. Durata suspendării va fi indicată în sesizarea adresată de Uniune Comitetului de asociere.

(c) 

Comitetul de asociere poate decide, de asemenea, să prelungească termenul de 90 de zile. În acest caz, suspendarea intră în vigoare atunci când Consiliul de asociere nu ia niciuna dintre măsurile menționate la litera (b) în cadrul perioadei de timp prelungite.

(d) 

Aplicarea prezentei anexe poate fi reluată în cazul în care Comitetul de asociere ia o decizie în acest sens.

(e) 

În cazul unei suspendări, prezenta anexă continuă să se aplice pentru o perioadă de patru luni în cazul produselor care se află fie în tranzit, fie în depozitare temporară în antrepozite vamale sau în zone libere din Uniune la data suspendării provizorii a anexei și pentru care a fost întocmită în mod corespunzător o dovadă a originii, în conformitate cu dispozițiile din prezenta anexă, înainte de data suspendării temporare.

F.    Mecanismul de salvgardare

(11) Atunci când un produs menționat la articolul 2 care beneficiază de aplicarea prezentei anexe este importat în cantități atât de ridicate și în astfel de condiții încât să cauzeze sau să amenințe să cauzeze un prejudiciu grav producătorilor din Uniune de produse similare sau direct concurente pe o parte sau pe întreg teritoriul Uniunii sau perturbări grave în orice sector al economiei Uniunii, în conformitate cu articolele 24 și 26 din acord, Uniunea poate trimite chestiunea spre examinare Comitetului de asociere. În cazul în care, în termen de 90 de zile de la data la care a fost sesizat, Comitetul de asociere nu adoptă o decizie care să pună capăt unui astfel de prejudiciu grav sau unei astfel de amenințări de prejudiciu grav sau unor astfel de perturbări grave, ori în cazul în care nu s-a găsit nicio altă soluție satisfăcătoare, aplicarea prezentei anexe se suspendă în ceea ce privește produsul în cauză până când Comitetul de asociere adoptă o decizie prin care declară că aceste prejudicii, amenințări sau perturbări s-au încheiat sau până când părțile găsesc o soluție satisfăcătoare care este notificată Comitetului de asociere.

G.    Intrarea în vigoare și aplicarea

(12) Prezenta anexă se aplică începând cu data intrării în vigoare a deciziei Comitetului de asociere la care este atașată și se aplică până la 31 decembrie 2030.

Articolul 2

Lista produselor și a prelucrărilor și transformărilor necesare

Lista produselor cărora li se aplică prezenta anexă și normele privind transformarea și prelucrarea care pot fi aplicate ca o alternativă la cele enumerate în anexa II sunt prezentate în cele ce urmează.

Anexa I la Protocolul 3 al acordului, care conține note introductive la lista din anexa II la Protocolul 3 al acordului, se aplică mutatis mutandis listei de mai jos, sub rezerva următoarelor modificări:

În nota 5.2, următoarele materiale de bază se adaugă în al doilea paragraf:

— 
fibrele de sticlă;
— 
fibrele metalice.

Textul notei 7.3 se înlocuiește cu următorul text:

În sensul pozițiilor ex  27 07 și 2713 , operațiunile simple precum curățarea, decantarea, desalinizarea, separarea apei, filtrarea, colorarea, marcarea, obținerea unui conținut de sulf prin amestec de produse cu conținuturi diferite de sulf sau orice combinație a acestor operațiuni sau a unor operațiuni similare nu conferă caracterul originar.



ex capitolul 25

Sare; sulf; pământuri și pietre; ipsos, var și ciment; cu următoarele excepții: cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

ex  25 19

Carbonat de magneziu natural (magnezită) măcinat, introdus în recipiente ermetice, și oxid de magneziu, pur sau nu, cu excepția magneziei electrotopite și a magneziei arse (sinterizate).

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, carbonatul de magneziu natural (magnezita) poate fi utilizat.

ex capitolul 27

Combustibili minerali, uleiuri minerale și produse rezultate din distilarea acestora; materiale bituminoase; ceară minerală, cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

ex  27 07

Uleiuri în care greutatea constituenților aromatici depășește greutatea constituenților nearomatici, fiind uleiuri similare uleiurilor minerale obținute prin distilarea gudroanelor de huilă la temperaturi înalte, care distilează peste 65 % din volumul lor până la 250 °C (inclusiv amestecurile de benzină de petrol și benzen/benzol), destinate utilizării drept carburanți sau combustibili.

Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (1)

sau

alte operațiuni în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale încadrate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului.

2710

Uleiuri din petrol sau uleiuri din materiale bituminoase, altele decât uleiurile brute; preparate nedenumite și necuprinse în altă parte, care conțin în greutate minimum 70 % uleiuri din petrol sau din materiale bituminoase și pentru care aceste uleiuri constituie elementele de bază; deșeuri de uleiuri.

Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (2)

sau

alte operațiuni în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale încadrate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului.

2711

Gaz de sondă și alte hidrocarburi gazoase.

Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice

sau

alte operațiuni în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale încadrate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului.

2712

Vaselină; ceară de parafină, ceară de petrol microcristalină, ceară din praf de cărbune (slack wax), ozocherită, ceară de lignit, ceară de turbă, alte tipuri de ceară minerală și produse similare obținute prin sinteză sau prin alte procedee, chiar colorate.

Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (2)

sau

alte operațiuni în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale încadrate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului.

2713

Cocs de petrol, bitum de petrol și alte reziduuri de uleiuri din petrol sau din minereuri bituminoase.

Operațiuni de rafinare și/sau unul sau mai multe tratamente specifice (1)

sau

alte operațiuni în cadrul cărora toate materialele utilizate sunt încadrate la o altă poziție decât cea a produsului. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale încadrate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului.

ex capitolul 28

Produse chimice anorganice; compuși anorganici sau organici ai metalelor prețioase, ai elementelor radioactive, ai metalelor de pământuri rare sau ai izotopilor; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție ca produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

ex  28 11

Trioxid de sulf; și

Fabricare din dioxid de sulf

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

ex  28 40

Perborat de sodiu;

Fabricare din tetraborat de disodiu pentahidrat

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

2843

Metale prețioase în stare coloidală; compuși anorganici sau organici ai metalelor prețioase, cu compoziție chimică definită sau nu; amalgame de metale prețioase.

Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 2843 .

ex  28 52

–  Compuși ai mercurului constituiți din eteri interni și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați.

Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la poziția 2909 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

 

–  Compuși ai mercurului constituiți din acizi nucleici și sărurile lor, cu compoziție chimică definită sau nu; alți compuși heterociclici.

Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2852 , 2932 , 2933 și 2934 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

ex capitolul 29

Produse chimice organice; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție ca produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

ex  29 05

Alcoolați metalici ai alcoolilor de la această poziție și ai etanolului; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 2905 . Cu toate acestea, alcoolații metalici de la această poziție pot fi utilizați, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

2905 43 ;

2905 44 ;

2905 45

Manitol; D-glucitol (sorbitol); Glicerină.

Fabricare din materiale de la orice subpoziție, cu excepția celor de la aceeași subpoziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași subpoziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

2915

Acizi monocarboxilici aciclici saturați și anhidridele, halogenurile, peroxizii și peroxiacizii lor; derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați.

Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2915 și 2916 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

ex  29 32

–  Eteri interni și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați.

Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la poziția 2909 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

 

–  Acetali ciclici și semiacetali interni și derivații lor halogenați, sulfonați, nitrați sau nitrozați.

Fabricare din materiale de la orice poziție

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

2933

Compuși heterociclici cu heteroatom(i) de azot în exclusivitate.

Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2932 și 2933 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

2934

Acizi nucleici și sărurile lor, cu compoziție chimică definită sau nu; alți compuși heterociclici.

Fabricare din materiale de la orice poziție. Cu toate acestea, valoarea tuturor materialelor de la pozițiile 2932 , 2933 și 2934 utilizate nu depășește 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

Capitolul 31

Îngrășăminte

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție ca produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

Capitolul 32

Extracte tanante sau colorante; tanini și derivații lor; pigmenți și alte substanțe colorante; vopsele și lacuri; masticuri; cerneluri.

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție ca produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

ex capitolul 33

Uleiuri esențiale și rezinoide; produse preparate de parfumerie sau de toaletă și preparate cosmetice; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție ca produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

ex  33 01

Uleiuri esențiale (deterpenizate sau nu), inclusiv cele așa-zise „concrete” sau „absolute”; rezinoide; oleorășini de extracție; soluții concentrate de uleiuri esențiale în grăsimi, în uleiuri fixe (grase), în ceară sau în substanțe similare, obținute prin extracție din flori sau macerare; subproduse terpenice reziduale de la deterpenizarea uleiurilor esențiale; ape distilate aromatice și soluții apoase ale uleiurilor esențiale.

Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv din materiale dintr-o altă „grupă” (3) de la această poziție. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale din aceeași grupă cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

ex capitolul 34

Săpunuri, agenți de suprafață organici, preparate pentru spălat, preparate lubrifiante, ceară artificială, ceară preparată, produse pentru întreținere, lumânări și articole similare, paste pentru modelare, „ceară dentară” și preparate dentare pe bază de ipsos, cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție ca produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

ex  34 04

Ceară artificială și ceară preparată:

— pe bază de parafină, ceară de petrol, ceară obținută din minerale bituminoase, ceară din praf de cărbune (slack wax) sau din reziduuri de parafină.

Fabricare din materiale de la orice poziție.

Capitolul 35

Substanțe albuminoide; amidon și fecule modificate; cleiuri; enzime.

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul, în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

Capitolul 37

Produse fotografice sau cinematografice

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție ca produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

ex capitolul 38

Produse diverse ale industriei chimice; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași poziție ca produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

ex  38 03

Ulei de tal rafinat

Rafinarea uleiului de tal brut

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

ex  38 05

Esență de terebentină sulfatată, epurată

Epurare prin distilarea sau rafinarea esenței de terebentină sulfatată, brută

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

3806 30

Gume esteri

Fabricare din acizi rezinici

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

ex  38 07

Smoală neagră (smoală sau gudron vegetal)

Distilarea gudronului de lemn

sau

fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului.

3809 10

Agenți de apretare sau finisare, acceleratori de vopsire sau de fixare a substanțelor colorante și alte produse și preparate (de exemplu, produse pentru scrobit și preparate pentru mordansare), de felul celor folosite în industria textilă, industria hârtiei, industria pielăriei sau în alte industrii similare, nedenumite și necuprinse în altă parte: pe bază de substanțe amilacee

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

3823

Acizi grași monocarboxilici industriali; uleiuri acide de rafinare; alcooli grași industriali

Fabricare din materiale de la orice poziție, inclusiv alte materiale de la poziția 3823

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

3824 60

Sorbitol, altul decât cel de la poziția 2905 44

Fabricare din materiale de la orice subpoziție, cu excepția celor de la aceeași subpoziție cu produsul și a materialelor de la subpoziția 2905 44 . Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale de la aceeași subpoziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 39

Materiale plastice și articole din material plastic; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex  39 07

–  Copolimer, obținut din copolimer policarbonat și copolimer acrilonitril-butadien-stiren (ABS)

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate materiale încadrate la aceeași poziție cu produsul, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului (4)

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

 

–  Poliester

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

sau

Fabricare din policarbonat de tetrabrom-(bisfenol A)

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex  39 20

Folii sau pelicule din ionomeri

Fabricare dintr-o sare parțial termoplastică, care este un copolimer al etilenei și al acidului metacrilic, parțial neutralizat cu ioni metalici, în principal de zinc și de sodiu

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex  39 21

Benzi metalizate din materiale plastice

Fabricare din benzi de poliester cu un grad mare de transparență și cu o grosime mai mică de 23 de microni (5)

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 40

Cauciuc și articole din cauciuc; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

4012

Anvelope pneumatice reșapate sau uzate, din cauciuc; bandaje, benzi de rulare amovibile pentru anvelope și „flapsuri”, din cauciuc:

 

 

–  Anvelope pneumatice reșapate și bandaje, din cauciuc

Reșaparea anvelopelor uzate

 

–  Altele

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la pozițiile 4011 și 4012

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 41

Piei brute (altele decât pieile cu blană) și piei finite; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

4101 până la 4103

Piei brute de bovine (inclusiv de bivoli) sau de ecvidee (proaspete sau sărate, uscate, cenușărite, piclate sau altfel conservate, dar netăbăcite, nepergamentate sau altfel preparate), chiar epilate sau șpăltuite; piei brute de ovine (proaspete sau sărate, uscate, cenușărite, piclate sau altfel conservate, dar netăbăcite, nepergamentate sau altfel preparate), chiar epilate sau șpăltuite, altele decât cele excluse prin nota 1 litera (c) la capitolul 41; alte piei brute (proaspete sau sărate, uscate, cenușărite, piclate sau altfel conservate, dar netăbăcite, nepergamentate sau altfel preparate), chiar epilate sau șpăltuite, altele decât cele excluse prin notele 1 litera (b) sau 1 litera (c) la capitolul 41

Fabricare din materiale de la orice poziție.

4104 până la 4106

Piei tăbăcite sau semifinite, depărate, chiar șpăltuite, dar fără alte prelucrări

Retăbăcirea pieilor tăbăcite sau pretăbăcite de la subpozițiile 4104 11 , 4104 19 , 4105 10 , 4106 21 , 4106 31 sau 4106 91

sau

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

4107 , 4112 , 4113

Piei prelucrate după tăbăcire sau după uscare

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, materialele de la subpozițiile 4104 41 , 4104 49 , 4105 30 , 4106 22 , 4106 32 și 4106 92 pot fi utilizate numai dacă pieile tăbăcite sau semifinite sunt supuse unei operațiuni de retăbăcire în stare uscată

Capitolul 42

Obiecte din piele; articole de curelărie și de șelărie; articole de voiaj, bagaje de mână și articole similare; articole din intestine de animale (altele decât cele de la viermii de mătase)

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 43

Blănuri și blănuri artificiale; articole din acestea; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

4301

Blănuri brute (inclusiv capetele, cozile, labele și alte bucăți utilizate în blănărie), altele decât pieile brute de la poziția 4101 , 4102 sau 4103

Fabricare din materiale de la orice poziție.

ex  43 02

Blănuri tăbăcite sau apretate, asamblate:

 

 

–  Asamblate în formă dreptunghiulară, de cruce și forme similare

Albire sau vopsire, pe lângă tăierea și asamblarea blănurilor tăbăcite sau finisate, neasamblate

 

–  Altele

Fabricare din piei brute tăbăcite sau finisate, neasamblate

4303

Îmbrăcăminte, accesorii de îmbrăcăminte și alte articole din blană

Fabricare din piei brute tăbăcite sau finisate, neasamblate, de la poziția 4302

ex capitolul 44

Lemn și articole din lemn; cărbune de lemn; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex  44 07

Lemn tăiat sau despicat longitudinal, tranșat sau derulat, chiar geluit, șlefuit sau îmbinat cap la cap, cu o grosime de peste 6 mm

Geluire, șlefuire sau îmbinare cap la cap

ex  44 08

Foi pentru furnir (inclusiv cele obținute prin tranșarea lemnului stratificat) și foi pentru placaj, cu o grosime de maximum 6 mm, geluite, și alt lemn tăiat longitudinal, tranșat sau derulat, cu o grosime de maximum 6 mm, geluit, șlefuit sau lipit prin îmbinare cap la cap

Îmbinare, geluire, șlefuire sau lipire prin îmbinare cap la cap

ex  44 10 până la ex  44 13

Baghete și forme de lemn pentru mobilă, rame, decorațiuni interioare, magistrale electrice și alte articole similare

Transformare în baghete sau forme de lemn

ex  44 15

Lăzi, lădițe, coșuri, cilindri și ambalaje similare din lemn

Fabricare din scânduri netăiate pe dimensiune

ex  44 18

–  Lucrări de tâmplărie și piese de dulgherie pentru construcții

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, se pot utiliza panouri celulare de lemn sau șindrile („shingles” și „shakes”)

 

–  Baghete și forme din lemn

Transformare în baghete sau forme de lemn

ex  44 21

Lemn prelucrat pentru chibrituri; cuie de lemn pentru încălțăminte

Fabricare din lemn de la orice poziție, cu excepția lemnului profilat de la poziția 4409

ex capitolul 51

Lână, păr fin sau grosier de animale; fire și țesături din păr de cal; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

5106 până la 5110

Fire din lână, din păr fin sau grosier de animale sau din păr de cal

Filarea fibrelor naturale sau extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare (6)

5111 până la 5113

Țesături din lână, din păr fin sau grosier de animale sau din păr de cal:

Țesere (6)

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 52

Bumbac; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

5204 până la 5207

Ață de cusut și fire din bumbac

Filarea fibrelor naturale sau extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare (6)

5208 până la 5212

Țesături din bumbac:

Țesere (6)

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 53

Alte fibre textile vegetale; fire din hârtie și țesături din fire de hârtie; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

5306 până la 5308

Fire din alte fibre textile vegetale; fire din hârtie

Filarea fibrelor naturale sau extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare (6)

5309 până la 5311

Țesături din alte fibre textile vegetale; țesături din fire de hârtie:

Țesere (6)

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

5401 până la 5406

Fire, monofilamente și fire din filamente sintetice sau artificiale

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare sau filarea fibrelor naturale (6)

5407 și 5408

Țesături din fire de filamente sintetice sau artificiale:

Țesere (6)

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

5501 până la 5507

Fibre sintetice sau artificiale discontinue

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale

5508 până la 5511

Ață de cusut din fibre sintetice sau artificiale discontinue

Filarea fibrelor naturale sau extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare (6)

5512 până la 5516

Țesături din fibre sintetice sau artificiale discontinue:

Țesere (6)

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 56

Vată, pâslă și materiale nețesute; fire speciale; sfori, funii, frânghii și articole din acestea; cu următoarele excepții:

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare sau filarea fibrelor naturale

sau

Plușare însoțită de vopsire sau de imprimare (6)

5602

Pâslă, chiar impregnată, îmbrăcată, acoperită sau stratificată:

 

 

–  Pâslă compactizată cu plăci cu ace

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de formarea țesăturii,

Cu toate acestea:

— filamentele din polipropilenă de la poziția 5402 ;

— fibrele din polipropilenă de la poziția 5503 sau 5506 ; sau

— cablurile din filamente din polipropilenă de la poziția 5501 ,

în care fiecare fibră sau fiecare filament constitutiv măsoară, în toate cazurile, sub 9 decitex,

pot fi utilizate, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului

sau

Numai formarea țesăturii, în cazul pâslei din fibre naturale (6)

 

–  Altele

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de formarea țesăturii,

sau

Numai formarea țesăturii, în cazul pâslei din fibre naturale (6)

5603

Articole nețesute, chiar impregnate, îmbrăcate, acoperite sau stratificate

Orice procedeu care nu implică țesut, inclusiv tricotare (needle punching)

5604

Fire și corzi din cauciuc, acoperite cu materiale textile; fire textile, benzi și forme similare de la poziția 5404 sau 5405 , impregnate, îmbrăcate, acoperite sau învelite cu cauciuc sau material plastic:

 

 

–  Fire și corzi din cauciuc, acoperite cu materiale textile

Fabricarea din fire și corzi din cauciuc, neacoperite cu materiale textile

 

–  Altele

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare sau filarea fibrelor naturale (6)

5605

Fire metalizate, chiar „îmbrăcate”, constituite din fire textile, benzi sau forme similare de la poziția 5404 sau 5405 , combinate cu metal sub formă de fire, benzi sau pulbere, sau acoperite cu metal

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare sau filarea fibrelor naturale și/sau a fibrelor sintetice sau artificiale discontinue (6)

5606

Fire „îmbrăcate”, benzi și forme similare de la poziția 5404 sau 5405 , „îmbrăcate” (altele decât cele de la poziția 5605 și altele decât firele de păr de cal „îmbrăcate”); fire tip chenille („omidă”); fire „cu bucleuri”

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de filare sau filarea fibrelor naturale și/sau a fibrelor sintetice sau artificiale discontinue

sau

Filare însoțită de plușare

sau

Plușare însoțită de vopsire (6)

Capitolul 57

Covoare și alte acoperitoare de podea din materiale textile:

Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de țesere

sau

Fabricarea din fibre de nucă de cocos, fibre de sisal sau fibre de iută

sau

Plușare însoțită de vopsire sau de imprimare

sau

Înnodare (tufting) însoțită de vopsire sau de imprimare

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de aplicarea unor tehnici care nu implică țesere, inclusiv tricotare (6)

Cu toate acestea:

— filamentele din polipropilenă de la poziția 5402 ;

— fibrele din polipropilenă de la poziția 5503 sau 5506 ; sau

— cablurile din filamente din polipropilenă de la poziția 5501 ,

din care fiecare fibră sau fiecare filament constitutiv măsoară, în toate cazurile, sub 9 decitex, pot fi utilizate, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului

Țesătura de iută poate fi utilizată ca suport

ex capitolul 58

Țesături speciale; țesături cu smocuri; dantele; tapiserii; pasmanterii; broderii; cu următoarele excepții:

Țesere (6)

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

5805

Tapiserii țesute manual (de tip Gobelin, Flandra, Aubusson, Beauvais și similare) și tapiserii cu acul (de exemplu, cu punct mic, cu cruciulițe), chiar confecționate

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

5810

Broderii sub formă de bucăți, benzi sau motive decorative

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

5901

Țesături acoperite cu clei sau cu substanțe amilacee, de tipul celor utilizate la coperți exterioare pentru cărți sau alte articole similare; pânze de calc sau transparente pentru desen; pânze pregătite pentru pictură; vatir și țesături similare pentru confecționarea pălăriilor

Țesere însoțită de vopsire, de plușare sau de îmbrăcare

sau

Plușare însoțită de vopsire sau de imprimare

5902

Țesătură pentru anvelopă cu carcasă de cord din fir de nailon de înaltă rezistență sau din alte poliamide, poliesteri sau mătase de viscoză

 

 

–  Cu un conținut de materiale textile de maximum 90 % din greutate

Țesere

 

–  Altele

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de țesere

5903

Țesături impregnate, îmbrăcate sau acoperite cu material plastic sau stratificate cu material plastic, altele decât cele de la poziția 5902

Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (precum spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anti-contracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, remaierea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

5904

Linoleum, chiar decupat; acoperitoare de podea constând dintr-o îmbrăcare sau o acoperire aplicată pe un suport textil, chiar decupate

Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare (6)

5905

Tapete din materiale textile:

 

 

–  Impregnate, îmbrăcate sau acoperite sau stratificate cu cauciuc, material plastic sau alte materiale

Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare

 

–  Altele

Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de țesere

sau

Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (precum spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anti-contracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, remaierea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (6)

5906

Țesături cauciucate, altele decât cele de la poziția 5902 :

 

 

–  Materiale tricotate sau croșetate

Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de tricotare

sau

Tricotare însoțită de vopsire sau de îmbrăcare

sau

Vopsirea firelor din fibre naturale însoțită de tricotare (6)

 

–  Alte țesături obținute din fire din filamente sintetice, conținând materiale textile în proporție de peste 90 % din greutate

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale însoțită de țesere

 

–  Altele

Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare

sau

Vopsirea firelor din fibre naturale însoțită de țesere

5907

Alte țesături impregnate, îmbrăcate sau acoperite; pânze pictate pentru decoruri de teatru, decoruri pentru studiouri sau pentru utilizări similare

Țesere însoțită de vopsire, de plușare sau de îmbrăcare

sau

Plușare însoțită de vopsire sau de imprimare

sau

Imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (precum spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anti-contracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, remaierea și curățarea de noduri), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

5908

Fitile textile țesute, împletite sau tricotate, pentru lămpi, lămpi de gătit, brichete, lumânări sau articole similare; manșoane pentru lămpi cu incandescență și tricoturi tubulare, care servesc la fabricarea acestora, chiar impregnate:

 

 

–  Manșoane pentru lămpi cu incandescență, impregnate

Fabricarea din tricoturi tubulare care servesc la fabricarea manșoanelor pentru lămpi

 

–  Altele

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

5909 până la 5911

Produse și articole textile pentru utilizări tehnice:

 

 

–  Discuri și coroane de polizat, altele decât cele din pâslă, de la poziția 5911

Țesere

 

–  Țesături de tipul celor utilizate în mod obișnuit la fabricarea hârtiei sau pentru alte utilizări tehnice, dublate cu pâslă sau nu, chiar impregnate sau îmbrăcate, tubulare sau fără capăt, cu urzeală și/sau băteală simplă sau multiplă, sau țesute plat, cu urzeală și/sau băteală multiplă de la poziția 5911

Țesere (6)

 

–  Altele

Extrudarea fibrelor sintetice sau artificiale sau filarea fibrelor naturale sau a fibrelor sintetice sau artificiale discontinue, însoțite de țesere (6)

sau

Țesere însoțită de vopsire sau de îmbrăcare

Capitolul 60

Materiale tricotate sau croșetate

Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțită de tricotare

sau

Tricotare însoțită de vopsire, de plușare sau de îmbrăcare

sau

Plușare însoțită de vopsire sau de imprimare

sau

Vopsirea firelor din fibre naturale însoțită de tricotare

sau

Torsadare sau texturare însoțită de tricotare, cu condiția ca valoarea firelor netorsadate/netexturate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului

Capitolul 61

Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, tricotate sau croșetate

 

 

–  Obținute prin coaserea sau prin asamblarea în alt mod a două sau mai multe articole tricotate sau croșetate care au fost croite sau obținute direct în forma dorită

Fabricare din țesături

 

–  Altele

Filarea fibrelor naturale și/sau sintetice sau artificiale discontinue sau extrudarea firelor de filamente sintetice sau artificiale, în fiecare dintre cazuri însoțite de tricotare (articole tricotate direct în formă)

sau

Vopsirea firelor din fibre naturale însoțită de tricotare (articole tricotate direct în formă) (6)

ex capitolul 62

Îmbrăcăminte și accesorii de îmbrăcăminte, altele decât cele tricotate sau croșetate; cu următoarele excepții:

Fabricare din țesături

6213 și 6214

Batiste, șaluri, eșarfe, fulare, mantile, voaluri, voalete și articole similare:

 

 

–  Brodate

Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire)

sau

Fabricarea din țesături nebrodate, cu condiția ca valoarea țesăturii nebrodate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului (7)

sau

Confecționare precedată de imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (6) (7)

 

–  Altele

Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire)

sau

Confecționare urmată de imprimare însoțită de cel puțin două operațiuni de pregătire sau de finisare (cum sunt spălarea, albirea, mercerizarea, termofixarea, scămoșarea, calandrarea, tratarea anticontracție, finisarea permanentă, decatarea, impregnarea, repasarea și noparea), cu condiția ca valoarea țesăturilor neimprimate utilizate să nu depășească 47,5 % din prețul franco fabrică al produsului (6) (7)

6217

Alte accesorii de îmbrăcăminte confecționate; părți de îmbrăcăminte sau de accesorii de îmbrăcăminte, altele decât cele de la poziția 6212 :

 

 

–  Brodate

Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire)

sau

Fabricarea din țesături nebrodate, cu condiția ca valoarea țesăturii nebrodate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului (7)

 

–  Echipamente ignifuge din țesături acoperite cu o folie de poliester aluminizat

Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire)

sau

Îmbrăcare, cu condiția ca valoarea țesăturilor neîmbrăcate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului, însoțită de confecționare (inclusiv croire) (7)

 

–  Inserții pentru gulere și manșete, tăiate

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul, în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 63

Alte articole textile confecționate; seturi; îmbrăcăminte purtată sau uzată și articole textile purtate sau uzate; zdrențe; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

6301 până la 6304

Pături, pleduri, lenjerie de pat, etc.; perdele, etc.; alte stofe de mobilă:

 

 

–  Din pâslă, din materiale nețesute

Orice procedeu care nu implică țesut, inclusiv tricotare, urmat de confecționare (inclusiv croire)

 

–  Altele:

 

 

–  Brodate

Țesere sau tricotare însoțită de confecționare (inclusiv croire)

sau

Fabricarea din țesături nebrodate, cu condiția ca valoarea țesăturii nebrodate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului (7) (8)

 

–  Altele

Țesere sau tricotare însoțită de confecționare (inclusiv croire)

6305

Saci și săculețe pentru ambalarea mărfurilor

Țesere sau tricotare și confecționare (inclusiv croire) (6)

6306

Prelate, storuri pentru exterior și umbrare; corturi; vele pentru ambarcațiuni, planșe cu vele, cărucioare cu velă; articole de camping:

 

 

–  Din materiale nețesute

Orice procedeu care nu implică țesut, inclusiv tricotare, urmat de confecționare (inclusiv croire)

 

–  Altele

Țesere însoțită de confecționare (inclusiv croire) (6) (7)

sau

Îmbrăcare, cu condiția ca valoarea țesăturilor neîmbrăcate utilizate să nu depășească 40 % din prețul franco fabrică al produsului, însoțită de confecționare (inclusiv croire)

6307

Alte articole confecționate, inclusiv tipare de îmbrăcăminte

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 40 % din prețul franco fabrică al produsului

6308

Seturi compuse din bucăți de țesături și din fire, cu sau fără accesorii, pentru confecționarea covoarelor, tapiseriilor, fețelor de masă sau a prosoapelor brodate sau a articolelor textile similare, condiționate pentru vânzarea cu amănuntul

Fiecare articol din set trebuie să respecte regula care i s-ar aplica dacă nu ar face parte din setul respectiv. Cu toate acestea, pot fi utilizate articole neoriginare, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 25 % din prețul franco fabrică al setului

ex capitolul 64

Încălțăminte, ghetre și articole similare; părți ale acestor articole; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția ansamblurilor de fețe de încălțăminte fixate de talpa interioară sau de alte componente ale tălpii de la poziția 6406

6406

Părți de încălțăminte (inclusiv fețele, chiar fixate pe tălpi, altele decât tălpile exterioare); tălpi interioare detașabile, branțuri și articole similare detașabile; ghetre, jambiere și articole similare și părți ale acestora

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

Capitolul 65

Obiecte de acoperit capul și părți ale acestora

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

ex capitolul 68

Articole din piatră, ipsos, ciment, azbest, mică sau din materiale similare, cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex  68 03

Articole din ardezie naturală sau aglomerată (ardezină)

Fabricare din ardezie prelucrată

ex  68 12

Articole din azbest; articole din amestecuri pe bază de azbest sau din amestecuri pe bază de azbest și carbonat de magneziu

Fabricare din materiale de la orice poziție.

ex  68 14

Articole din mică, inclusiv mică aglomerată sau reconstituită, chiar pe suport din hârtie, din carton sau din alte materiale

Fabricarea din mică prelucrată (inclusiv mică aglomerată sau reconstituită)

Capitolul 69

Produse ceramice

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 70

Sticlă și articole din sticlă, cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

7006

Sticlă de la pozițiile 7003 , 7004 sau 7005 , curbată, bizotată (tăiată oblic), gravată, perforată

 

 

–  Plăci din sticlă (substraturi) acoperite cu un strat subțire de dielectric, semiconductoare în conformitate cu standardele SEMII (9)

Fabricare din plăci de sticlă neacoperite (substraturi) de la poziția 7006

 

–  Altele

Fabricare din materiale de la poziția 7001

7010

Damigene, sticle, baloane, borcane, căni, ambalaje tubulare, fiole și alte recipiente, din sticlă, folosite pentru transport sau ambalare; recipiente din sticlă pentru conserve; dopuri, capace și alte dispozitive de închidere, din sticlă

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

sau

Tăierea obiectelor din sticlă, cu condiția ca valoarea totală a obiectului de sticlă netăiat să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

7013

Obiecte din sticlă pentru servicii de masă, pentru bucătărie, toaletă, birou, pentru decorarea locuințelor sau pentru utilizări similare, altele decât cele de la pozițiile 7010 sau 7018

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul,

sau

Tăierea obiectelor din sticlă, cu condiția ca valoarea totală a obiectului de sticlă netăiat să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului,

sau

Decorarea manuală (cu excepția serigrafiei) a obiectelor din sticlă suflate manual, cu condiția ca valoarea totală a sticlei suflate manual să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex  70 19

Articole (altele decât fire) din fibre de sticlă

Fabricare din:

— șuvițe, semitort („rovings”), fire sau fire tăiate, necolorate sau

— vată de sticlă

ex capitolul 71

Perle naturale sau de cultură, pietre prețioase sau semiprețioase, metale prețioase, metale placate sau dublate cu metale prețioase și articole din aceste materiale; imitații de bijuterii; monede, cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul,

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

7106 , 7108 și 7110

Metale prețioase:

 

 

–  Sub formă brută

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la pozițiile 7106 , 7108 și 7110 ,

sau

Separare electrolitică, termică sau chimică a metalelor prețioase de la poziția 7106 , 7108 sau 7110 ,

sau

Fuziunea și/sau alierea metalelor prețioase de la poziția 7106 , 7108 sau 7110 , între ele sau cu metale comune

 

–  Semiprelucrate sau sub formă de pulbere

Fabricare din metale prețioase sub formă brută

ex  71 07 , ex  71 09 și ex  71 11

Metale placate sau dublate cu metale prețioase, semiprelucrate

Fabricare din metale placate sau dublate cu metale prețioase, sub formă brută

7115

Alte articole din metale prețioase sau din metale placate sau dublate cu metale prețioase

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

7117

Imitații de bijuterii

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul,

sau

Fabricare din părți de metale comune, neaurite, neargintate și neplatinate, cu condiția ca valoarea tuturor materialelor utilizate să nu depășească 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 73

Articole din fontă, din fier sau din oțel; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

ex  73 01

Palplanșe

Fabricare din materiale de la poziția 7207

7302

Materiale de construcție pentru liniile ferate, din fontă, din fier sau din oțel, șine, contrașine și cremaliere, ace și inimi de macaz, macazuri și alte elemente de încrucișare sau de schimbare de cale, traverse, eclise de îmbinare, cuzineți, pene de fixare, plăci de bază, plăci de așezare, plăci de strângere, plăci și bare de ecartament și alte piese special concepute pentru așezarea, îmbinarea sau fixarea șinelor

Fabricare din materiale de la poziția 7206

7304 , 7305 și 7306

Tuburi, țevi și profile tubulare, din fier (cu excepția fontei) sau din oțel

Fabricare din materiale de la pozițiile 7206 , 7207 , 7208 , 7209 , 7210 , 7211 , 7212 , 7218 , 7219 , 7220 sau 7224

ex  73 07

Accesorii de țevărie din oțeluri inoxidabile

Turnare, găurire, alezare, filetare, debavurare și sablare a eboșelor forjate cu condiția ca valoarea totală a eboșelor forjate să nu depășească 35 % din prețul franco fabrică al produsului

7308

Construcții și părți de construcții (de exemplu poduri și elemente de poduri, porți de ecluze, turnuri, piloni, stâlpi, coloane, șarpante, acoperișuri, uși și ferestre și tocurile lor, pervazuri și praguri, obloane, balustrade) din fontă, din fier sau din oțel, cu excepția construcțiilor prefabricate de la poziția 9406 ; table, tole, tije, bare, profile, țevi și produse similare, din fontă, din fier sau din oțel, pregătite în vederea utilizării lor în construcții

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, profilele obținute prin sudare de la poziția 7301 nu pot fi utilizate

ex  73 15

Lanțuri antiderapante

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor de la poziția 7315 utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 74

Cupru și articole din cupru; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

7403

Cupru rafinat și aliaje de cupru, sub formă brută

Fabricare din materiale de la orice poziție.

ex capitolul 76

Aluminiu și articole din aluminiu; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

7601

Aluminiu sub formă brută

Fabricare din materiale de la orice poziție.

7607

Folii și benzi subțiri din aluminiu (chiar imprimate sau fixate pe hârtie, pe carton, pe materiale plastice sau pe alte suporturi similare), cu o grosime de maximum 0,2 mm (fără suport)

Fabricarea din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 7606

ex capitolul 78

Plumb și articole din plumb; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

7801

Plumb sub formă brută:

 

 

–  Plumb rafinat

Fabricare din materiale de la orice poziție.

 

–  Altele

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, nu pot fi utilizate deșeurile și resturile de la poziția 7802

Capitolul 80

Staniu și articole din staniu

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul

ex capitolul 82

Unelte și scule, articole de cuțitărie și tacâmuri, din metale comune; părți ale acestor articole, din metale comune; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul,

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8206

Unelte de la cel puțin două din pozițiile 8202 -8205 , prezentate în seturi pentru vânzarea cu amănuntul

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la pozițiile 8202 – 8205 . Cu toate acestea, în set pot fi încorporate unelte de la pozițiile 8202 -8205 , cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului

8211

Cuțite (altele decât cele de la poziția 8208 ) cu lamă tăietoare sau zimțată, inclusiv cosoare care se închid, și lamele acestora

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate lame de cuțit și mânere din metale comune

8214

Alte articole de cuțitărie (de exemplu, mașini de tuns, satâre de măcelărie sau de bucătărie, cuțite de ghilotină, cuțite de tranșat sau de tocat, cuțite de tăiat hârtie); Instrumente și seturi de instrumente pentru manichiură sau pedichiură (inclusiv pilele de unghii)

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate mânere din metale comune

8215

Linguri, furculițe, polonice, spumiere, palete pentru prăjituri, cuțite speciale pentru pește sau pentru unt, clești pentru zahăr și articole similare

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate mânere din metale comune

ex capitolul 83

Articole diverse din metale comune; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul,

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex  83 02

Alte decorațiuni, articole de feronerie și articole similare pentru construcții, închizători automate pentru uși

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate alte materiale de la poziția 8302 , cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 20 % din prețul franco fabrică al produsului

ex  83 06

Statuete și alte obiecte de ornament, din metale comune

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate alte materiale de la poziția 8306 , cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 30 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 84

Reactoare nucleare, cazane, mașini, aparate și dispozitive mecanice; părți ale acestora; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul,

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8401

Reactoare nucleare; elemente combustibile (cartușe) neiradiate pentru reactoare nucleare; mașini și aparate pentru separare izotopică

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8407

Motoare cu piston alternativ sau rotativ, cu aprindere prin scânteie (motoare cu explozie)

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8408

Motoare cu piston, cu aprindere prin compresie (motoare diesel sau semi-diesel)

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8427

Cărucioare-stivuitoare; alte cărucioare de manevrare echipate cu un dispozitiv de ridicat

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8482

Rulmenți cu bile, cu galeți, cu role sau cu ace

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 85

Mașini, aparate și echipamente electrice și părți ale acestora; aparate de înregistrat sau de reprodus sunetul, aparate de televiziune de înregistrat sau de reprodus imagine și sunet; părți și accesorii ale acestor aparate; cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul,

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8501 , 8502

Motoare și generatoare electrice; Grupuri electrogene și convertizoare rotative electrice

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8503 ,

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8513

Lămpi electrice portabile, care funcționează cu ajutorul sursei proprii de energie (de exemplu, cu pile, cu acumulatoare, electromagnetice), altele decât aparatele de iluminat de la poziția 8512

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul,

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8519

Aparate de înregistrare și de reproducere a sunetului

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8522 ,

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8521

Aparate de înregistrare sau de reproducere videofonică, chiar încorporând un aparat receptor de semnale videofonice

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8522 ,

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8523

Suporturi pregătite pentru înregistrarea sunetului sau pentru înregistrări similare, dar neînregistrate, altele decât produsele de la capitolul 37

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8525

Aparate de emisie pentru radiodifuziune sau televiziune, chiar încorporând un aparat de recepție sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului; camere de televiziune, aparate de fotografiat digitale și alte camere video cu înregistrare

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8529 ,

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8526

Aparate de radiodetecție și de radiosondaj (radar), aparate de radionavigație și aparate de radiotelecomandă

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8529 ,

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8527

Aparate de recepție pentru radiodifuziune, chiar combinate, în același corp, cu un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau cu un ceas

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8529 ,

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8528

Monitoare și proiectoare care nu au încorporat un receptor de televiziune; aparate receptoare de televiziune chiar încorporând un aparat receptor de radiodifuziune sau un aparat de înregistrare sau de reproducere a sunetului sau a imaginilor

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8529 ,

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8535 până la 8537

Aparatură pentru comutarea, tăierea, protecția, branșarea, racordarea sau conectarea circuitelor electrice; conectori pentru fibre optice, fascicole sau cabluri de fibre optice; tablouri, panouri, console, pupitre, dulapuri și alte suporturi pentru comanda sau distribuirea electricității

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția celor de la aceeași poziție cu produsul și de la poziția 8538 ,

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8540 11 și 8540 12

Tuburi catodice pentru aparate receptoare de televiziune, inclusiv tuburile pentru monitoare video

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex 8542 31 până la ex 8542 33 și ex 8542 39

Circuite integrate monolitice

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 50 % din prețul franco fabrică al produsului,

sau

Operațiunea de difuziune, în care circuitele integrate sunt formate pe un substrat semiconductor prin introducerea selectivă a unui dopant corespunzător, chiar asamblat și/sau testat într-o țară neparticipantă la sistem

8544

Fire, cabluri (inclusiv cabluri coaxiale) și alte conductoare electrice izolate (chiar emailate sau oxidate anodic), cu sau fără conectori; cabluri din fibre optice, constituite din fibre izolate individual, asamblate sau nu cu conductori electrici sau dotate cu conectoare

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8545

Electrozi din cărbune, perii din cărbune, cărbuni pentru lămpi sau pentru baterii și alte articole din grafit sau din alt cărbune, cu sau fără metal, pentru utilizări electrice

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8546

Izolatori electrici din orice material

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8547

Piese izolante, în întregime din materiale izolante sau conținând piese simple metalice de asamblare (de exemplu, dulii cu filet), încorporate în masă, pentru mașini, aparate sau instalații electrice, altele decât izolatorii de la poziția 8546 ; tuburile izolatoare și piesele lor de racordare, din metale comune, izolate în interior

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8548

Deșeuri și resturi de pile, de baterii de pile și de acumulatoare electrice; pile și baterii de pile electrice scoase din uz și acumulatoare electrice scoase din uz; părți electrice de mașini sau aparate, nedenumite și necuprinse în altă parte la acest capitol

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

Capitolul 86

Vehicule și echipamente pentru căile ferate sau similare și părți ale acestora; material fix și accesorii pentru căile ferate și piese ale acestora; aparate mecanice (inclusiv electromecanice) de semnalizare a traficului.

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 87

Vehicule terestre, altele decât materialul rulant de cale ferată și tramvai; cu următoarele excepții:

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

8711

Motociclete (inclusiv mopede) și biciclete, triciclete sau similare, echipate cu pedale și cu motor auxiliar, cu sau fără ataș; atașe

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul,

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 90

Instrumente și aparate optice, fotografice sau cinematografice, de măsură, de control sau de precizie, instrumente și aparate medico-chirurgicale; părți și accesorii ale acestora, cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul,

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

9002

Lentile, prisme, oglinzi și alte elemente optice din orice material, montate, pentru instrumente sau aparate, altele decât cele din sticlă neprelucrată optic

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

9033

Părți și accesorii, nedenumite și necuprinse în altă parte în acest capitol, pentru mașini, aparate, instrumente sau articole de la capitolul 90

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

Capitolul 91

Ceasuri și orologii și componente ale acestora

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

Capitolul 94

Mobilă; articole de pat, saltele, suporturi de saltele, perne și obiecte similare de mobilier umplute; aparate de iluminat nedenumite și necuprinse în altă parte; lămpi pentru reclame luminoase, însemne luminoase, plăci indicatoare luminoase și articole similare; construcții prefabricate

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul,

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex capitolul 95

Jucării, jocuri, articole pentru divertisment sau pentru sport; părți și accesorii ale acestora, cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul,

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

ex  95 06

Crose de golf și părți ale acestora

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, pot fi utilizate eboșe pentru fabricarea capetelor croselor de golf

ex capitolul 96

Articole diverse, cu următoarele excepții:

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul,

sau

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

9601 și 9602

Fildeș, os, carapace de broască țestoasă, coarne de animale, corali, sidef și alte materiale de origine animală pentru tăiat, prelucrate, și articole din aceste materiale (inclusiv produsele obținute prin turnare).

Materiale vegetale sau minerale, prelucrate, pentru fasonat, și articole din aceste materiale; articole modelate sau fasonate din ceară, parafină, stearină, gumă sau rășini naturale sau din paste pentru mulaje și alte articole modelate sau fasonate, nedenumite și necuprinse în altă parte; gelatină neîntărită prelucrată (cu excepția celei de la poziția 3503 ) și articole din gelatină neîntărită

Fabricare din materiale de la orice poziție.

9603

Pensule și perii, inclusiv cele care constituie părți de mașini, de aparate sau de vehicule, mături mecanice pentru folosire manuală, altele decât cele cu motor, pămătufuri; fire și pămătufuri pregătite pentru confecționarea periilor; tampoane și rulouri pentru vopsit, raclete din cauciuc sau din alte materiale elastice similare

Fabricare în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

9605

Seturi personale de toaletă de voiaj, de croitorie, pentru curățirea încălțămintei sau a hainelor

Fiecare articol din set trebuie să respecte regula care i s-ar aplica dacă nu ar face parte din setul respectiv. Cu toate acestea, pot fi utilizate articole neoriginare, cu condiția ca valoarea lor totală să nu depășească 15 % din prețul franco fabrică al setului

9606

Nasturi, butoni și capse; forme pentru nasturi și alte părți ale acestora; eboșe de nasturi

Fabricare:

— din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul; și

— în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

9608

Stilouri și pixuri cu bilă; stilouri și marcatoare cu vârful din fetru sau din alte materiale poroase; stilouri cu peniță și alte stilouri; trăgătoare pentru desen; creioane mecanice sau culisante; portcreioane și articole similare; părți (inclusiv capace și agățători) ale acestor articole, cu excepția celor de la poziția 9609

Fabricare din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul. Cu toate acestea, se pot utiliza penițe sau vârfuri de peniță de la aceeași poziție cu produsul

9612

Panglici pentru mașini de scris și panglici similare, impregnate sau altfel pregătite pentru a lăsa amprente, chiar montate pe bobine sau în carcase; tușiere chiar impregnate, cu sau fără cutie

Fabricare:

— din materiale de la orice poziție, cu excepția materialelor de la aceeași poziție cu produsul; și

— în cadrul căreia valoarea tuturor materialelor utilizate nu depășește 70 % din prețul franco fabrică al produsului

9613 20

Brichete de buzunar, cu gaz, reîncărcabile

Fabricare în cadrul căreia valoarea totală a materialelor de la poziția 9613 utilizate nu depășește 30 % din prețul franco fabrică al produsului

9614

Pipe (inclusiv capete de pipe), port-țigări, port-țigarete și părți ale acestora

Fabricare din materiale de la orice poziție.

(1)   

Pentru condițiile speciale legate de „tratamente specifice”, a se vedea notele introductive 7.1 și 7.3.

(2)   

Pentru condițiile speciale legate de „tratamente specifice”, a se vedea nota introductivă 7.2.

(3)   

„Grupă” înseamnă orice parte a textului de la o poziție, separată de restul textului prin punct și virgulă.

(4)   

În cazul produselor compuse din materiale clasificate la pozițiile 3901 -3906 , pe de o parte, și la pozițiile 3907 -3911 , pe de altă parte, această restricție se aplică numai acelui grup de materiale care sunt predominante din punct de vedere al greutății în produs.

(5)   

Următoarele benzi, a căror tulburare optică – măsurată în funcție de ASTM-D 1003-16 cu nefelometrul Gardner (factor de tulburare) – este sub 2 %, sunt considerate benzi de mare transparență.

(6)   

Pentru condițiile speciale legate de produsele confecționate dintr-un amestec de materiale textile, a se vedea nota introductivă 5.

(7)   

A se vedea nota introductivă 6.

(8)   

Pentru articolele tricotate sau croșetate, neelastice sau necauciucate, obținute prin asamblarea sau coaserea unor bucăți de țesături tricotate sau croșetate (croite sau obținute direct în formă), a se vedea nota introductivă 6.

(9)   

SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated (Institutul de Echipamente și Materiale Semiconductoare).

▼M3

ANNEX III a

SPECIMENS OF MOVEMENT CERTIFICATE EUR.1 AND APPLICATION FOR A MOVEMENT CERTIFICATE EUR.1

Printing instructions

1. Each form shall measure 210 × 297 mm; a tolerance of up to minus 5 mm or plus 8 mm in the length may be allowed. The paper used must be white, sized for writing, not containing mechanical pulp and weighing not less than 25 g/m2. It shall have a printed green guilloche pattern background making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the eye.

2. The competent authorities of the contracting parties may reserve the right to print the forms themselves or may have them printed by approved printers. In the latter case, each form must include a reference to such approval. Each form must bear the name and address of the printer or a mark by which the printer can be identified. It shall also bear a serial number, either printed or not, by which it can be identified.

image

image

image

image

ANNEX III b

SPECIMENS OF MOVEMENT CERTIFICATE EUR-MED AND APPLICATION FOR A MOVEMENT CERTIFICATE EUR-MED

Printing instructions

1. Each form shall measure 210 × 297 mm; a tolerance of up to minus 5 mm or plus 8 mm in the length may be allowed. The paper used must be white, sized for writing, not containing mechanical pulp and weighing not less than 25 g/m2. It shall have a printed green guilloche pattern background making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the eye.

2. The competent authorities of the contracting parties may reserve the right to print the forms themselves or may have them printed by approved printers. In the latter case, each form must include a reference to such approval. Each form must bear the name and address of the printer or a mark by which the printer can be identified. It shall also bear a serial number, either printed or not, by which it can be identified.

image

image

image

image

ANNEX IV a

TEXT OF THE INVOICE DECLARATION

The invoice declaration, the text of which is given below, must be made out in accordance with the footnotes. However, the footnotes do not have to be reproduced.

▼M4

Versiunea bulgară

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … ( 5 )) декларира, че освен където е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход ( 6 ).

Versiunea spaniolă

El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … (5) ] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (6) .

Versiunea cehă

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (5) ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (6) .

Versiunea daneză

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (5) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (6) ).

Versiunea germană

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (5) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (6)  Ursprungswaren sind.

Versiunea estonă

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (5) ) deklareerib, et need tooted on … (6)  sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

Versiunea greacă

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (5) ] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (6) .

Versiunea engleză

The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (5) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (6)  preferential origin.

Versiunea franceză

L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (5) ] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (6) .

Versiunea italiană

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (5) ] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (6) .

Versiunea letonă

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr... (5) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme ... (6) .

Versiunea lituaniană

Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (5) ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (6)  preferencinės kilmės prekės.

Versiunea maghiară

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (5) ) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (6)  származásúak.

Versiunea malteză

L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana Nru … (5) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat xort'oħra b’mod ċar, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (6) .

Versiunea olandeză

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (5) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (6) .

Versiunea polonă

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (5) ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (6)  preferencyjne pochodzenie.

Versiunea portugheză

O abaixo assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (5) ], declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (6) .

Versiunea română

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (5) ] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (6) .

Versiunea slovenă

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (5) ) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (6)  poreklo.

Versiunea slovacă

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (5) ] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (6) .

Versiunea finlandeză

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (5) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (6) .

Versiunea suedeză

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (5) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (6) .

Versiunea arabă

image

▼M3

… ( 7 )

(Place and date)

… ( 8 )

(Signature of the exporter, in addition the name of the person signing the declaration has to be indicated in clear script)

ANNEX IV b

TEXT OF THE INVOICE DECLARATION EUR-MED

The invoice declaration EUR-MED, the text of which is given below, must be made out in accordance with the footnotes. However, the footnotes do not have to be reproduced.

▼M4

Versiunea bulgară

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … ( 9 )), декларира, че освен където е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход ( 10 ).

— 
cumulation applied with … (name of the country/countries)
— 
no cumulation applied ( 11 )

Versiunea spaniolă

El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no. … (9) ] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (10) .

— 
cumulation applied with … (name of the country/countries)
— 
no cumulation applied (11) 

Versiunea cehă

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (9) ) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (10) .

— 
cumulation applied with … (name of the country/countries)
— 
no cumulation applied (11) 

Versiunea daneză

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (9) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (10) .

— 
cumulation applied with … (name of the country/countries)
— 
no cumulation applied (11) 

Versiunea germană

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (9) ) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte … (10)  Ursprungswaren sind.

— 
cumulation applied with … (name of the country/countries)
— 
no cumulation applied (11) 

Versiunea estonă

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. … (9) ) deklareerib, et need tooted on … (10)  sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

— 
cumulation applied with … (name of the country/countries)
— 
no cumulation applied (11) 

Versiunea greacă

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. … (9) ] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (10) ).

— 
cumulation applied with … (name of the country/countries)
— 
no cumulation applied (11) 

Versiunea engleză

The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (9) ) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (10)  preferential origin.

— 
cumulation applied with … (name of the country/countries)
— 
no cumulation applied (11) 

Versiunea franceză

L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (9) ] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (10) .

— 
cumulation applied with … (name of the country/countries)
— 
no cumulation applied (11) 

Versiunea italiană

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (9) ] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (10) .

— 
cumulation applied with … (name of the country/countries)
— 
no cumulation applied (11) 

Versiunea letonă

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr ... (9) ), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme ... (10) .

— 
cumulation applied with … (name of the country/countries)
— 
no cumulation applied (11) 

Versiunea lituaniană

Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (9) ) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (10)  preferencinės kilmės prekės.

— 
cumulation applied with … (name of the country/countries)
— 
no cumulation applied (11) 

Versiunea maghiară

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (9) ) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk preferenciális … (10)  származásúak.

— 
cumulation applied with … (name of the country/countries)
— 
no cumulation applied (11) 

Versiunea malteză

L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana Nru … (9) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat xort'oħra b’mod ċar, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (10) .

— 
cumulation applied with … (name of the country/countries)
— 
no cumulation applied (11) 

Versiunea olandeză

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (9) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (10) .

— 
cumulation applied with … (name of the country/countries)
— 
no cumulation applied (11) 

Versiunea polonă

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (9) ) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …  (10)  preferencyjne pochodzenie.

— 
cumulation applied with … (name of the country/countries)
— 
no cumulation applied (11) 

Versiunea portugheză

O abaixo assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (9) ], declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (10) .

— 
cumulation applied with … (name of the country/countries)
— 
no cumulation applied (11) 

Versiunea română

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document [autorizația vamală nr. … (9) ] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (10) .

— 
cumulation applied with … (name of the country/countries)
— 
no cumulation applied (11) 

Versiunea slovenă

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (9) ) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (10)  poreklo.

— 
cumulation applied with … (name of the country/countries)
— 
no cumulation applied (11) 

Versiunea slovacă

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia … (9) ] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (10) .

— 
cumulation applied with … (name of the country/countries)
— 
no cumulation applied (11) 

Versiunea finlandeză

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (9) ) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (10) .

— 
cumulation applied with … (name of the country/countries)
— 
no cumulation applied (11) 

Versiunea suedeză

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (9) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (10) .

— 
cumulation applied with … (name of the country/countries)
— 
no cumulation applied (11) 

Versiunea arabă

image

— 
cumulation applied with … (name of the country/countries)
— 
no cumulation applied (11) 

▼M3

… ( 12 )

(Place and date)

… ( 13 )

(Signature of the exporter, in addition the name of the person signing the declaration has to be indicated in clear script)

JOINT DECLARATION

concerning the Principality of Andorra

1. Products originating in the Principality of Andorra falling within Chapters 25 to 97 of the Harmonised System shall be accepted by Jordan as originating in the Community within the meaning of the Agreement.

2. Protocol 3 shall apply mutatis mutandis for the purpose of defining the originating status of the abovementioned products.

JOINT DECLARATION

concerning the Republic of San Marino

1. Products originating in the Republic of San Marino shall be accepted by Jordan as originating in the Community within the meaning of the Agreement.

2. Protocol 3 shall apply mutatis mutandis for the purpose of defining the originating status of the abovementioned products.

▼B

PROTOCOLUL NR. 4

privind asistența reciprocă între autoritățile administrative în domeniul vamal



Articolul 1

Definiții

În sensul prezentului protocol:

(a) 

„legislație vamală” înseamnă toate actele cu putere de lege și normele administrative aplicabile pe teritoriul părților contractante și prin care se reglementează importul, exportul, tranzitul mărfurilor și plasarea lor sub orice regim vamal, inclusiv măsurile de interdicție, de restricție și de control adoptate de părțile respective;

(b) 

„autoritate solicitantă” înseamnă autoritatea administrativă competentă care a fost desemnată în acest sens de către o parte contractantă și care formulează o cerere de asistență în domeniul vamal;

(c) 

„autoritate solicitată” înseamnă autoritatea administrativă competentă care a fost desemnată în acest sens de către o parte contractantă și care primește o cerere de asistență în domeniul vamal;

(d) 

„date cu caracter personal” înseamnă toate informațiile care au legătură cu o persoană fizică identificată sau identificabilă.

Articolul 2

Domeniul de aplicare

(1)  
Părțile contractante își acordă reciproc asistență, în zonele care intră sub jurisdicția lor, în modul și în condițiile stabilite în prezentul protocol, în prevenirea, detectarea și anchetarea operațiunilor de încălcare a legislației vamale.
(2)  
Asistența în domeniul vamal prevăzută în prezentul protocol se aplică tuturor autorităților administrative ale părților contractante competente în vederea aplicării prezentului protocol. Aceasta nu aduce atingere dispozițiilor care reglementează asistența reciprocă în domeniul penal. În plus, aceasta nu se aplică în ceea ce privește informațiile obținute în temeiul competențelor exercitate la cererea autorităților judiciare, cu excepția acordului prealabil al acestor autorități.

Articolul 3

Asistența la cerere

(1)  
La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată îi comunică acesteia toate informațiile pertinente care îi pot permite să se asigure că legislația vamală este aplicată corect, în special informațiile privind operațiunile constatate sau preconizate care constituie sau pot constitui o încălcare a acestei legislații.
(2)  
La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată o informează dacă mărfurile exportate de pe teritoriul uneia dintre părțile contractante au fost importate în mod corespunzător pe teritoriul celeilalte părți, precizând, după caz, regimul vamal sub care au fost plasate aceste mărfuri.
(3)  

La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată ia măsurile necesare pentru a asigura o supraveghere specială, în cadrul legislației sale:

(a) 

a persoanelor fizice sau juridice cu privire la care există suspiciuni întemeiate că desfășoară sau au desfășurat activități care încalcă legislația vamală;

(b) 

a locurilor în care mărfurile sunt depozitate sub o formă care ridică suspiciuni cu privire la faptul că sunt destinate unor operațiuni prin care se încalcă legislația vamală;

(c) 

a circulației mărfurilor despre care există informații că ar putea avea ca rezultat încălcări ale legislației vamale;

(d) 

a mijloacelor de transport cu privire la care există suspiciuni întemeiate că au fost, sunt sau pot fi utilizate pentru operațiuni prin care se încalcă legislația vamală.

Articolul 4

Asistența spontană

Părțile contractante își acordă reciproc asistență, cu respectarea actelor lor cu putere de lege și a altor instrumente juridice, în cazul în care consideră că acest lucru este necesar în vederea aplicării corecte a legislației vamale, în special în cazul în care obțin informații referitoare la:

— 
operațiuni care încalcă sau despre care se consideră că pot încălca această legislație și care pot interesa cealaltă parte contractantă;
— 
noi mijloace sau metode folosite pentru efectuarea acestor operațiuni;
— 
mărfurile despre care se șcunoaște ca fac obiectul unor încălcări ale legislației vamale;
— 
persoane fizice sau juridice în cazul cărora există suspiciuni întemeiate cu privire la faptul că au încălcat sau încalcă legislația vamală;
— 
mijloace de transport în cazul cărora există suspiciuni întemeiate cu privire la faptul că au fost, sunt sau pot fi utilizate pentru efectuarea unor operațiuni care încalcă legislația vamală.

Articolul 5

Comunicarea/notificarea

La cererea autorității solicitante, autoritatea solicitată adoptă, în conformitate cu legislația proprie, toate măsurile necesare pentru:

— 
a transmite toate documentele și
— 
a comunica toate deciziile

care intră sub incidența prezentului protocol, unui destinatar care rezidă sau este stabilit pe teritoriul său. În acest caz se aplică articolul 6 alineatul (3) cu privire la solicitare.

Articolul 6

Forma și conținutul cererilor de asistență

(1)  
Cererile formulate în conformitate cu prezentul protocol sunt întocmite în scris. Cererile sunt însoțite de documentele necesare pentru a permite formularea unui răspuns. În cazul în care este vorba de o urgență, pot fi acceptate cererile prezentate verbal, dar acestea trebuie confirmate de îndată în scris.
(2)  

Cererile prezentate în conformitate cu alineatul (1) sunt însoțite de următoarele informații:

(a) 

autoritatea solicitantă care prezintă cererea;

(b) 

măsura solicitată;

(c) 

obiectul și motivul cererii;

(d) 

actele cu putere de lege, normele și alte elemente juridice vizate;

(e) 

indicații cât mai exacte și complete posibil cu privire la persoanele fizice sau juridice care fac obiectul anchetelor;

(f) 

un rezumat al faptelor relevante și al anchetelor efectuate deja, cu excepția cazurilor prevăzute la articolul 5.

(3)  
Cererile sunt redactate în una din limbile oficiale ale autorității solicitate sau în una din limbile pe care autoritatea respectivă le acceptă.
(4)  
Dacă o cerere nu îndeplinește condițiile formale, există posibilitatea de a solicita corectarea sau completarea acesteia; cu toate acestea, se pot adopta măsuri asiguratorii.

Articolul 7

Executarea cererilor

(1)  
Pentru a răspunde unei cereri de asistență, autoritatea solicitată sau, în cazul în care aceasta nu poate acționa pe cont propriu, serviciul administrativ căruia această autoritate i-a adresat cererea, acționează, în limitele competențelor și resurselor sale, ca și când ar acționa pe cont propriu sau la cererea altor autorități ale aceleiași părți contractante, prin furnizarea informațiilor de care dispune deja și inițiind sau determinând inițierea anchetelor corespunzătoare.
(2)  
Cererile de asistență sunt soluționate în conformitate cu actele cu putere de lege și alte instrumente juridice ale părții contractante solicitate.
(3)  
Funcționarii unei părți contractante, autorizați în mod corespunzător, pot să obțină, cu acordul celeilalte părți contractante în cauză și în condițiile stabilite de aceasta, în birourile autorității solicitate sau ale altei autorități pentru care aceasta este responsabilă, informații cu privire la încălcarea legislației vamale care îi sunt necesare autorității solicitante în sensul prezentului protocol.
(4)  
Funcționarii unei părți contractante pot fi prezenți, cu acordul celeilalte părți și în condițiile stabilite de aceasta din urmă, la anchetele efectuate pe teritoriul celeilalte părți.

Articolul 8

Forma în care sunt comunicate informațiile

(1)  
Autoritatea solicitată comunică autorității solicitante rezultatele anchetelor, sub forma unor documente, copii certificate ale documentelor, rapoarte și texte similare.
(2)  
În locul documentelor prevăzute la alineatul (1) pot fi transmise în același scop informații indiferent de forma acestora, prin procedee informatice.

Articolul 9

Derogări de la obligația de a acorda asistență

(1)  

Părțile contractante pot refuza să acorde asistență în conformitate cu prezentul protocol dacă această asistență:

(a) 

poate afecta suveranitatea Iordaniei sau a unui stat membru al Comunității căruia i s-a solicitat asistență în conformitate cu prezentul protocol sau

(b) 

poate afecta ordinea publică, securitatea sau alte interese esențiale, în special în situațiile prevăzute la articolul 10 alineatul (2) sau

(c) 

implică reglementări fiscale sau privind cursul de schimb alta decât reglementările în domeniul vamal sau

(d) 

implică violarea unui secret industrial, comercial sau profesional.

(2)  
Dacă autoritatea solicitantă solicită un tip de asistență pe care nu ar putea să o furnizeze dacă i-ar fi solicitată, ea atrage atenția asupra acestui fapt în cererea sa. Autoritatea solicitată decide cu privire la modul de tratare a acestei cereri.
(3)  
Dacă se refuză acordarea asistenței, decizia și motivele care stau la baza acestui refuz sunt comunicate de îndată autorității solicitante.

Articolul 10

Schimbul de informații și confidențialitatea

(1)  
Toate informațiile comunicate, indiferent de formă, în temeiul prezentului protocol, au caracter confidențial. Informațiile respective constituie secret profesional și beneficiază de protecția acordată de legile aplicabile în domeniu ale părții contractante care le-a primit, precum și de dispozițiile aferente care se aplică instituțiilor comunitare.
(2)  
Datele personale nu pot fi transmise decât dacă partea care primește aceste date se angajează să garanteze pentru acestea o protecție cel puțin similară cu cea pe care o asigură partea care le furnizează.
(3)  
Informațiile obținute nu sunt utilizate decât în sensul prezentului protocol și nu pot fi utilizate de către una dintre părțile contractante în alte scopuri decât cu acordul scris prealabil al autorității administrative care le-a furnizat și sunt supuse, printre altele, restricțiilor impuse de această autoritate.
(4)  
Alineatul (3) nu împiedică folosirea informațiilor în cadrul acțiunilor judiciare sau administrative inițiate în urma nerespectării legislației vamale. Autoritatea competentă care a furnizat informațiile este avertizată de îndată cu privire la aceasta.
(5)  
Părțile contractante pot prezenta, ca dovadă, în procesele-verbale, rapoartele și mărturiile lor, precum și în cursul procedurilor și al proceselor în instanță, informațiile obținute și documentele consultate în conformitate cu dispozițiile prezentului protocol.

Articolul 11

Experți și martori

(1)  
Un agent al unei autorități solicitate poate fi autorizat să compară, în limitele stabilite de autorizația care i-a fost acordată, ca expert sau martor în cadrul acțiunilor judiciare sau administrative inițiate în domeniile reglementate de prezentul protocol, aflate sub jurisdicția altei părți contractante, și să prezinte obiectele, documentele sau copiile autorizate ale acestora care pot fi necesare pentru desfășurarea procedurii. Cererea de a compărea trebuie să indice cu exactitate în cadrul cărei cauze, din ce motive și în ce calitate este interogat agentul.
(2)  
Agentul autorizat beneficiază, pe teritoriul autorității solicitante, de protecția garantată agenților acesteia în conformitate cu legislația în vigoare.

Articolul 12

Cheltuieli de asistență

Ambele părți contractante renunță la orice reclamații privind rambursarea cheltuielilor care rezultă din aplicarea prezentului protocol, cu excepția, dacă este cazul, a indemnizațiilor plătite experților și martorilor, precum și interpreților și traducătorilor care nu sunt angajați în serviciile publice.

Articolul 13

Aplicare

(1)  
Aplicarea prezentului protocol se încredințează autorităților vamale ale Iordaniei, pe de o parte, și serviciilor competente ale Comisiei Comunităților Europene și, dacă este cazul, autorităților vamale ale statelor membre ale Comunității, pe de altă parte. Acestea decid cu privire la toate măsurile și dispozițiile practice necesare în vederea aplicării protocolului, ținând seama de normele în vigoare în domeniul protecției datelor. Acestea au posibilitatea, prin intermediul Comitetului de Cooperare Vamală, să propună Consiliului de asociere modificări ale prezentului protocol, pe care le consideră necesare.
(2)  
Părțile contractante se consultă și se informează reciproc cu privire la normele de aplicare adoptate în conformitate cu dispozițiile prezentului protocol.

Articolul 14

Complementaritate

Fără a aduce atingere articolului 10, acordurile de asistență reciprocă care au fost sau pot fi încheiate între unul sau mai multe state membre ale Uniunii Europene și Iordania nu aduc atingere dispozițiilor comunitare care reglementează comunicarea dintre serviciile competente ale Comisiei și autoritățile vamale din statele membre cu privire la orice informație obținută în domeniul vamal care poate prezenta interes pentru Comunitate.

▼M6

PROTOCOL

la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte, referitor la un acord-cadru între Uniunea Europeană și Regatul Hașemit al Iordaniei privind principiile generale de participare a Regatului Hașemit al Iordaniei la programele Uniunii



UNIUNEA EUROPEANĂ, denumită în continuare „Uniunea”,

pe de o parte, și

REGATUL HAȘEMIT AL IORDANIEI, denumit în continuare „Iordania”,

pe de altă parte,

denumite în continuare „părțile”,

ÎNTRUCÂT:

(1)

Regatul Hașemit al Iordaniei a încheiat un acord euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte ( 14 ) (denumit în continuare „acordul”), care a intrat în vigoare la 1 mai 2002.

(2)

Consiliul European de la Bruxelles din 17 și 18 iunie 2004 a salutat propunerile Comisiei referitoare la o politică europeană de vecinătate (PEV) și a aprobat concluziile Consiliului din 14 iunie 2004.

(3)

În numeroase alte ocazii, Consiliul a adoptat în mod repetat concluzii în favoarea acestei politici.

(4)

La 5 martie 2007, Consiliul și-a exprimat sprijinul în privința abordării generale și globale definite în comunicarea Comisiei din 4 decembrie 2006 pentru a permite partenerilor la politica europeană de vecinătate să participe la activitățile agențiilor comunitare și la programele comunitare în funcție de meritul lor și atunci când temeiurile juridice permit acest lucru.

(5)

Iordania și-a exprimat dorința de a participa la mai multe programe ale Uniunii.

(6)

Termenii și condițiile specifice, în special contribuția financiară și procedurile de raportare și de evaluare, privind participarea Iordaniei la fiecare program în parte ar trebui stabilite printr-un memorandum de înțelegere între Comisia Europeană și autoritățile competente din Iordania,

CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:



Articolul 1

Se permite participarea Iordaniei la toate programele actuale și viitoare ale Uniunii deschise participării Regatului Hașemit al Iordaniei în conformitate cu dispozițiile relevante de adoptare a acestor programe.

Articolul 2

Iordania contribuie financiar la bugetul general al Uniunii Europene corespunzător programelor specifice la care participă.

Articolul 3

Reprezentanții Iordaniei pot face parte, ca observatori și în ceea ce privește aspectele de interes pentru aceasta, din comitetele de gestionare responsabile de monitorizarea programelor la care Iordania contribuie financiar.

Articolul 4

Pe cât posibil, proiectele și inițiativele prezentate de participanții din Iordania respectă aceleași condiții, norme și proceduri cu privire la programele în cauză ca cele aplicate statelor membre.

Articolul 5

Termenii și condițiile specifice privind participarea Iordaniei la fiecare program în parte, în special contribuția financiară datorată și procedurile de raportare și de evaluare, sunt stabilite printr-un memorandum de înțelegere între Comisie și autoritățile competente ale Iordaniei, pe baza criteriilor prevăzute de programele respective.

În cazul în care Iordania solicită asistența externă a Uniunii în vederea participării la un anumit program al Uniunii în baza dispozițiilor articolului 3 din Regulamentul (CE) nr. 1638/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 octombrie 2006 de stabilire a dispozițiilor generale privind instituirea unui instrument european de vecinătate și de parteneriat ( 15 ) sau în temeiul oricărui regulament similar, care prevede o asistență externă a Uniunii în favoarea Iordaniei și care poate fi adoptat ulterior, condițiile care reglementează utilizarea de către Iordania a asistenței externe a Uniunii se stabilesc într-un acord de finanțare, cu respectarea, în special, a dispozițiilor articolului 20 din Regulamentul (CE) nr. 1638/2006.

Articolul 6

În conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene ( 16 ), fiecare memorandum de înțelegere încheiat în temeiul articolului 5 prevede că auditurile sau controlul financiar sau alte verificări, inclusiv investigații administrative, vor fi efectuate de către Comisia Europeană, Oficiul European de Luptă Antifraudă și Curtea de Conturi sau sub autoritatea acestora.

Se prevăd dispoziții detaliate privind controlul financiar și auditul, măsurile administrative, sancțiunile și recuperarea, pe baza cărora Comisia Europeană, Oficiul European de Luptă Antifraudă și Curtea de Conturi dobândesc competențe echivalente cu competențele pe care le dețin în raport cu beneficiarii sau contractanții stabiliți în Uniune.

Articolul 7

Prezentul protocol se aplică pe perioada în care este în vigoare acordul.

Prezentul protocol se semnează și se aprobă de către părți în conformitate cu procedurile acestora.

Fiecare parte poate denunța prezentul protocol printr-o notificare scrisă adresată celeilalte părți contractante. Prezentul protocol își încetează valabilitatea în termen de șase luni de la data unei astfel de notificări.

Încetarea prezentului protocol ca urmare a denunțării de către oricare dintre părți nu afectează verificările și controalele care trebuie efectuate în temeiul dispozițiilor prevăzute la articolele 5 și 6, după caz.

Articolul 8

La cel mult trei ani de la data intrării în vigoare a prezentului protocol și, în continuare, la fiecare trei ani, ambele părți pot reexamina punerea în aplicare a prezentului protocol în funcție de participarea reală a Iordaniei la programele Uniunii.

Articolul 9

Prezentul protocol se aplică, pe de o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și în condițiile prevăzute de acest tratat și, pe de altă parte, teritoriului Iordaniei.

Articolul 10

Prezentul protocol intră în vigoare în prima zi a lunii următoare datei la care părțile își notifică reciproc, pe cale diplomatică, îndeplinirea procedurilor necesare pentru intrarea în vigoare a protocolului.

Până la intrarea în vigoare a acestuia, părțile convin să aplice, cu titlu provizoriu, dispozițiile prezentului protocol începând cu data semnării acestuia.

Articolul 11

Prezentul protocol face parte integrantă din acord.

Articolul 12

Prezentul protocol este redactat în două exemplare în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, irlandeză, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și arabă, fiecare dintre aceste texte fiind egal autentic.

Съставено в Брюксел на деветнадесети декември две хиляди и дванадесета година.

Hecho en Bruselas, el diecinueve de diciembre de dos mil doce.

V Bruselu dne devatenáctého prosince dva tisíce dvanáct.

Udfærdiget i Bruxelles den nittende december to tusind og tolv.

Geschehen zu Brüssel am neunzehnten Dezember zweitausendzwölf.

Kahe tuhande kaheteistkümnenda aasta detsembrikuu üheksateistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δεκαεννέα Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δώδεκα.

Done at Brussels on the nineteenth day of December in the year two thousand and twelve.

Fait à Bruxelles, le dix-neuf décembre deux mille douze.

Fatto a Bruxelles, addì diciannove dicembre duemiladodici.

Briselē, divi tūkstoši divpadsmitā gada deviņpadsmitajā decembrī.

Priimta du tūkstančiai dvyliktų metų gruodžio devynioliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkettedik év december havának tizenkilencedik napján.

Magħmul fi Brussell, fid-dsatax-il jum ta’ Diċembru tas-sena elfejn u tnax.

Gedaan te Brussel, de negentiende december tweeduizend twaalf.

Sporządzono w Brukseli dnia dziewiętnastego grudnia roku dwa tysiące dwunastego.

Feito em Bruxelas, em dezanove de dezembro de dois mil e doze.

Întocmit la Bruxelles la nouăsprezece decembrie două mii doisprezece.

V Bruseli devätnásteho decembra dvetisícdvanásť.

V Bruslju, dne devetnajstega decembra leta dva tisoč dvanajst.

Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakaksitoista.

Som skedde i Bryssel den nittonde december tjugohundratolv.

image

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

signatory

signatory

signatory

За Хашемитското кралство Йордания

Por el Reino Hachemita de Jordania

Za Jordánské hášimovské království

For Det Hashemitiske Kongerige Jordan

Für das Haschemitische Königreich Jordanien

Jordaania Hašimiidi Kuningriigi nimel

Για το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας

For the Hashemite Kingdom of Jordan

Pour le Royaume hachémite de Jordanie

Per il Regno hascemita di Giordania

Jordānijas Hāšimītu Karalistes vārdā –

Jordanijos Hašimitų Karalystės vardu

A Jordán Hásimita Királyság részéről

Għar-Renju Ħaxemita tal-Ġordan

Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië

W imieniu Jordańskiego Królestwa Haszymidzkiego

Pelo Reino Hachemita da Jordânia

Pentru Regatul Hașemit al Iordaniei

Za Jordánske hášimovské kráľovstvo

Za Hašemitsko kraljevino Jordanijo

Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan puolesta

För Hashemitiska konungariket Jordanien

signatory

signatory

▼M7

PROTOCOL

de modificare a Acordului euro-mediteraneean privind serviciile aeriene între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte, pentru a se ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană



REGATUL BELGIEI,

REPUBLICA BULGARIA,

REPUBLICA CEHĂ,

REGATUL DANEMARCEI,

REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA,

REPUBLICA ESTONIA,

IRLANDA,

REPUBLICA ELENĂ,

REGATUL SPANIEI,

REPUBLICA FRANCEZĂ,

REPUBLICA CROAȚIA,

REPUBLICA ITALIANĂ,

REPUBLICA CIPRU,

REPUBLICA LETONIA,

REPUBLICA LITUANIA,

MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI,

UNGARIA,

REPUBLICA MALTA,

REGATUL ȚĂRILOR DE JOS,

REPUBLICA AUSTRIA,

REPUBLICA POLONĂ,

REPUBLICA PORTUGHEZĂ,

ROMÂNIA,

REPUBLICA SLOVENIA,

REPUBLICA SLOVACĂ,

REPUBLICA FINLANDA,

REGATUL SUEDIEI,

REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD,

fiind părți la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și state membre ale Uniunii Europene (denumite în continuare „statele membre”) și

UNIUNEA EUROPEANĂ,

pe de o parte, și

REGATUL HAȘEMIT AL IORDANIEI,

pe de altă parte,

AVÂND ÎN VEDERE aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană la 1 iulie 2013,

CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:



Articolul 1

Republica Croația este parte la Acordul euro-mediteraneean privind serviciile aeriene între Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte ( 17 ), semnat la 15 decembrie 2010 (denumit în continuare „acordul”).

Articolul 2

Textul în limba croată al acordului ( 18 ) este autentic în aceleași condiții ca celelalte versiuni lingvistice.

Articolul 3

(1)  
Prezentul protocol se aprobă de către părți în conformitate cu propriile proceduri. Acesta intră în vigoare la data intrării în vigoare a acordului. Cu toate acestea, în cazul în care prezentul protocol este aprobat de părți la o dată ulterioară intrării în vigoare a acordului, acesta intră în vigoare, în conformitate cu articolul 29 alineatul (1) din acord, la o lună de la data ultimei note din schimbul de note diplomatice dintre părți, care confirmă că au fost îndeplinite toate procedurile necesare pentru intrarea în vigoare a prezentului protocol.
(2)  
Prezentul protocol este parte integrantă a acordului și se aplică cu titlu provizoriu începând de la data semnării sale de către părți.

Întocmit la Bruxelles, la 3 mai 2016, în două exemplare, în limbile bulgară, cehă, croată, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și arabă, fiecare text fiind în mod egal autentic.

За държавите-членки

Por los Estados miembros

Za členské státy

For medlemsstaterne

Für die Mitgliedstaaten

Liikmesriikide nimel

Για τα κράτη μέλη

For the Member States

Pour les États membres

Za države članice

Per gli Stati membri

Dalībvalstu vārdā –

Valstybių narių vardu

A tagállamok részéről

Għall-Istati Membri

Voor de lidstaten

W imieniu Państw Członkowskich

Pelos Estados-Membros

Pentru statele membre

Za členské štáty

Za države članice

Jäsenvaltioiden puolesta

För medlemsstaterna

signatory

signatory

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

signatory

signatory

За Хашемитското кралство Йордания

Por el Reino Hachemí de Jordania

Za Jordánské hášimovské království

For Det Hashemitiske Kongerige Jordan

Für das Haschemitische Königreich Jordanien

Jordaania Hašimiidi Kuningriigi nimel

Για το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας

For the Hashemite Kingdom of Jordan

Pour le Royaume hachémite de Jordanie

Za Hašemitsku Kraljevinu Jordan

Per il Regno hascemita di Giordania

Jordānijas Hāšimītu Karalistes vārdā –

Jordanijos Hašimitų Karalystės vardu

A Jordán Hásimita Királyság részéről

Għar-Renju Ħaxemita tal-Ġordan

Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië

W imieniu Jordańskiego Królestwa Haszymidzkiego

Pelo Reino Hachemita da Jordânia

Pentru Regatul Hașemit al Iordaniei

Za Jordánske hášimovské kráľovstvo

Za Hašemitsko kraljevino Jordanijo

Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan puolesta

För Hashemitiska konungariket Jordanien

signatory

signatory

▼B

ACT FINAL

Plenipotențiarii:

REGATULUI BELGIEI,

REGATULUI DANEMARCEI,

REPUBLICII FEDERALE GERMANIA,

REPUBLICII ELENE,

REGATULUI SPANIEI,

REPUBLICII FRANCEZE,

IRLANDEI,

REPUBLICII ITALIENE,

MARELUI DUCAT AL LUXEMBURGULUI,

REGATULUI ȚĂRILOR DE JOS,

REPUBLICII AUSTRIA,

REPUBLICII PORTUGHEZE,

REPUBLICII FINLANDA,

REGATULUI SUEDIEI,

REGATULUI UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD,

părți contractante la Tratatul de instituire a Comunității Europene și la Tratatul de instituire a Comunității Europene a Cărbunelui și Oțelului,

denumite în continuare „statele membre”, și

ai COMUNITĂȚII EUROPENE și ai COMUNITĂȚII EUROPENE A CĂRBUNELUI ȘI OȚELULUI,

denumite în continuare „Comunitatea”,

pe de o parte, și

plenipotențiarii REGATULUI HAȘEMIT AL IORDANIEI,

denumit în continuare „Iordania”,

pe de altă parte,

reuniți la Bruxelles, la douăzeci și patru noiembrie o mie nouă sute nouăzeci și șapte pentru semnarea Acordului euromediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele lor membre, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte, denumit în continuare „acord euromediteranean”, adoptă următoarele texte:



Acordul euronmediteranean, anexele la acesta și următoarele protocoale:

Protocolul nr. 1 privind dispozițiile aplicabile importurilor în Comunitate de produse agricole originare din Iordania,
Protocolul nr. 2 privind dispozițiile aplicabile importurilor în Iordania de produse agricole originare din Comunitate,
Protocolul nr. 3 privind definiția noțiunii de „produse originare” și metodele de cooperare administrativă,
Protocolul nr. 4 privind asistența reciprocă între autoritățile administrative în domeniul vamal,
Protocolul la Acordul euro-mediteraneean de instituire a unei asocieri între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte, referitor la un acord-cadru între Uniunea Europeană și Regatul Hașemit al Iordaniei privind principiile generale de participare a Regatului Hașemit al Iordaniei la programele Uniunii,
Protocolul de modificare a Acordului euro-mediteraneean privind serviciile aeriene între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Regatul Hașemit al Iordaniei, pe de altă parte, pentru a se ține seama de aderarea Republicii Croația la Uniunea Europeană.

Plenipotențiarii statelor membre și ai Comunității și plenipotențiarii Iordaniei adoptă următoarele declarații comune, anexate la prezentul act final:

Declarația comună privind articolul 28 din acord
Declarația comună privind articolele 51 și 52 din acord
Declarația comună privind proprietatea intelectuală, industrială și comercială (articolul 56 și anexa VII)
Declarația comună privind articolul 62 din acord
Declarația comună privind cooperarea descentralizată
Declarația comună privind titlul VII din acord
Declarația comună privind articolul 101 din acord
Declarația comună privind lucrătorii
Declarația comună privind cooperarea pentru prevenirea și controlul imigrației ilegale
Declarația comună privind protecția datelor
Declarația comună privind Principatul Andorra
Declarația comună privind Republica San Marino.

Plenipotențiarii statelor membre și ai Comunității și plenipotențiarii Iordaniei iau de asemenea act de acordurile sub forma unui schimb de scrisori anexate la prezentul Act final:

▼M2 —————

▼B

Hecho en Bruselas, el veinticuatro de noviembre de mil novecientos noventa y siete.

Udfærdiget i Bruxelles, den fireogtyvende november nitten hundrede og sygoghalvfems.

Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten November neunzehnhundertsiebenundneunzig.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.

Done at Brussels on the twenty-fourth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.

Fait à Bruxelles, le vingt-quatre novembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.

Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro novembre millenovecentonovantasette.

Gedaan te Brussel, de vierentwintigste november negentienhonderd zevenennegentig.

Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de Novembro de mil novecentos e noventa e sete.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.

Som skedde i Bryssel den tjugofjärde november nittonhundranittiosju.

image

Pour le Royaume de Belgique

Voor het Koninkrijk België

Für das Königreich Belgien

signatory

Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.

Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

På Kongeriget Danmarks vegne

signatory

Für die Bundesrepublik Deutschland

signatory

Για την Ελληνική Δημοκρατία

signatory

Por el Reino de España

signatory

Pour la République française

signatory

Thar cheann Na hÉireann

For Ireland

signatory

Per la Repubblica italiana

signatory

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

signatory

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

signatory

Für die Republik Österreich

signatory

Pela República Portuguesa

signatory

Suomen tasavallan puolesta

signatory

För Konungariket Sverige

signatory

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

signatory

Por las Comunidades Europeas

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Voor de Europese Gemeenschappen

Pelas Comunidades Europeias

Euroopan yhteisöjen puolesta

På Europeiska gemenskapernas vägnar

signatory

signatory

signatory

signatory

DECLARAȚII COMUNE

DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND ARTICOLUL 28

Cu scopul de a încuraja instituirea progresivă a unei vaste zone euro-mediteraneene de liber schimb, în conformitate cu concluziile Consiliului European de la Cannes și ale Conferinței de la Barcelona, părțile:

— 
convin să prevadă în protocolul nr. 3 privind definiția „produselor originare”, aplicarea cumulului diagonal înainte de încheierea și intrarea în vigoare a acordurilor de liber schimb între țările mediteraneene;
— 
își reafirmă angajamentul cu privire la armonizarea regulilor privind originea în zona euro-mediteraneană de liber schimb. Consiliul de asociere adoptă, dacă este necesar, măsurile de revizuire a protocolului, necesare pentru respectarea acestui obiectiv.

DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND ARTICOLELE 51 ȘI 52

Dacă, în timpul punerii în aplicare progresive a dispozițiilor acordului, Iordania întâmpină dificultăți considerabile în ceea ce privește balanța de plăți, pot fi organizate consultări între Iordania și Comunitate pentru a defini mijloacele și modalitățile cele mai adecvate de a ajuta Iordania să gestioneze aceste dificultăți.

Aceste consultări au loc în colaborare cu Fondul Monetar Internațional.

DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND PROPRIETATEA INTELECTUALĂ, INDUSTRIALĂ ȘI COMERCIALĂ (ARTICOLUL 56 ȘI ANEXA VII)

În sensul prezentului acord, proprietatea intelectuală, industrială și comercială include în special drepturile de autor, inclusiv drepturile de autor pentru programele de calculator, și drepturile conexe, brevetele, desenele și modelele industriale, indicațiile geografice, inclusiv denumirile de origine, mărcile comerciale și de serviciu, topografiile circuitelor integrate, precum și protecția împotriva concurenței neloiale prevăzută la articolul 10a din Convenția de la Paris pentru protecția proprietății industriale (Actul de la Stockholm, 1967) și protecția informațiilor considerate ca fiind confidențiale cu privire la „know-how”.

DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND ARTICOLUL 62

Părțile își reafirmă angajamentul cu privire la procesul de pace din Orientul Mijlociu și convingerea că pacea poate fi consolidată prin cooperare regională. Comunitatea este dispusă să susțină proiecte comune de dezvoltare prezentate de Iordania și de alte părți din regiune, sub rezerva procedurilor tehnice și bugetare pertinente ale Comunității.

DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND COOPERAREA DESCENTRALIZATĂ

Părțile reafirmă importanța pe care o acordă programelor de cooperare descentralizată ca mijloc suplimentar de promovare a schimbului de experiență și a transferului de cunoștințe în regiunea mediteraneană și între Comunitatea Europeană și partenerii săi mediteraneeni.

DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND TITLUL VII

Comunitatea și Iordania iau măsurile adecvate pentru a încuraja și a ajuta întreprinderile iordaniene prin acordarea de asistență tehnică și financiară, în vederea modernizării instalațiilor existente și creării de noi instalații.

DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND ARTICOLUL 101

1. Părțile convin, în sensul interpretării corecte și al aplicării practice a acordului, că urgențele prevăzute la articolul 101 din acord presupun cazurile de încălcare gravă a acordului de către una dintre părți. O încălcare gravă a acordului constă în:

— 
denunțarea acordului, neautorizată de normele generale de drept internațional;
— 
încălcarea elementelor esențiale ale acordului în conformitate cu articolul 2.

2. Părțile convin că „măsurile adecvate” menționate la articolul 101 reprezintă măsuri adoptate în conformitate cu dreptul internațional. Dacă o parte adoptă o măsură în cazul unei urgențe, în conformitate cu articolul 101, cealaltă parte poate invoca procedura privind soluționarea diferendelor.

DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND LUCRĂTORII

Părțile reafirmă importanța pe care o acordă tratamentului echitabil al lucrătorilor străini rezidenți și angajați legal pe teritoriul lor. Dacă Iordania solicită acest lucru, statele membre acceptă să ia în considerare negocierea unor acorduri bilaterale reciproce cu privire la condițiile de lucru și drepturile sociale ale lucrătorilor iordanieni și ale lucrătorilor statelor membre rezidenți și angajați legal pe teritoriile lor respective.

DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND COOPERAREA PENTRU PREVENIREA ȘI CONTROLUL IMIGRAȚIEI ILEGALE

1.

Părțile convin să coopereze pentru a preveni și controla imigrația ilegală. În acest scop, fiecare parte acceptă să autorizeze repatrierea resortisanților săi prezenți ilegal pe teritoriul celeilalte părți la cererea acesteia din urmă și fără alte formalități. Părțile furnizează resortisanților documentele de identitate necesare în acest scop.

Deoarece sunt implicate statele membre ale Uniunii Europene, această obligație se aplică exclusiv persoanelor care sunt considerate resortisanți ai acestor state, în ceea ce privește Comunitatea, în conformitate cu declarația nr. 2 din Tratatul privind Uniunea Europeană.

2.

Fiecare parte convine să încheie, la cererea celeilalte părți, acorduri bilaterale de reglementare a obligațiilor specifice privind cooperarea pentru prevenirea și controlul imigrației ilegale, inclusiv obligația de a autoriza repatrierea resortisanților din celelalte țări și a apatrizilor sosiți pe teritoriul uneia dintre părți de pe teritoriul celeilalte părți.

3.

Consiliul de asociere examinează eforturile comune care sunt consimțite pentru a preveni și controla imigrația ilegală.

4.

În cadrul punerii în aplicare a prezentei declarații comune, nici o măsură nu este considerată contrară obligațiilor care îi revin fiecărei părți în temeiul standardelor aplicabile în domeniul drepturilor omului sau având un efect de reducere a acestora.

DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND PROTECȚIA DATELOR

Părțile convin că protecția datelor este garantată în toate domeniile în care este preconizat schimbul de date personale.

DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND PRINCIPATUL ANDORRA

1. Produsele originare din Principatul Andorra din capitolele 25-97 din Sistemul Armonizat sunt acceptate în Iordania ca produse originare din Comunitate în sensul prezentului acord.

2. Protocolul nr. 3 se aplică mutatis mutandis în sensul definiției caracterului originar al produselor menționate anterior.

DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND REPUBLICA SAN MARINO

1. Produsele originare din Republica San Marino sunt acceptate în Iordania ca produse originare din Comunitate în sensul prezentului acord.

2. Protocolul nr. 3 se aplică mutatis mutandis în sensul definiției caracterului originar al produselor menționate anterior.



( 1 ) JO L 337, 24.12.1994, p. 66. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 386/2005 (JO L 62, 9.3.2005, p. 3).

►M4  ( 1 ) The Principality of Liechtenstein has a customs union with Switzerland and is a Contracting Party to the Agreement on the European Economic Area. ◄

►M4  ( 1 ) The Principality of Liechtenstein has a customs union with Switzerland and is a Contracting Party to the Agreement on the European Economic Area. ◄

( 2 ) Decizia nr. 1/2006 a Consiliului de asociere UE-Iordania din 15 iunie 2006 de modificare a Protocolului 3 la Acordul euro-mediteraneean, referitor la definiția noțiunii de „produse originare” și la metodele de cooperare administrativă (JO L 209, 31.7.2006, p. 30).

( 2 ) When the invoice declaration is made out by an approved exporter, the authorisation number of the approved exporter must be entered in this space. When the invoice declaration is not made out by an approved exporter, the words in brackets shall be omitted or the space left blank.

( 2 ) Origin of products to be indicated. When the invoice declaration relates in whole or in part, to products originating in Ceuta and Melilla, the exporter must clearly indicate them in the document on which the declaration is made out, by means of the symbol „CM”.

( 2 ) These indications may be omitted if the information is contained on the document itself.

( 2 ) In cases where the exporter is not required to sign, the exemption of signature also implies the exemption of the name of the signatory.

( 2 ) When the invoice declaration is made out by an approved exporter, the authorisation number of the approved exporter must be entered in this space. When the invoice declaration is not made out by an approved exporter, the words in brackets shall be omitted or the space left blank.

( 2 ) Origin of products to be indicated. When the invoice declaration relates, in whole or in part, to products originating in Ceuta and Melilla, the exporter must clearly indicate them in the document on which the declaration is made out, by means of the symbol „CM”.

( 2 ) Complete and delete where necessary.

( 2 ) These indications may be omitted if the information is contained on the document itself.

( 2 ) In cases where the exporter is not required to sign, the exemption of signature also implies the exemption of the name of the signatory.

( 3 ) JO L 129, 15.5.2002, p. 3.

( 4 ) JO L 310, 9.11.2006, p. 1.

( 5 ) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.

( 6 ) Textul acordului este publicat în JO L 334, 6.12.2012, p. 3.

( 7 ) Ediția specială în limba croată, capitolul 7 volumul 24, p. 280.

Top