EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R1215

Regulamentul (CE) nr. 1215/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind introducerea unor măsuri comerciale excepționale în favoarea țărilor și teritoriilor participante și legate de procesul de stabilizare și de asociere pus în aplicare de către Uniunea Europeană (Versiune codificată)

OJ L 328, 15.12.2009, p. 1–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 02 Volume 022 P. 174 - 182

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 25/03/2024; abrogat prin 32024R0823

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1215/oj

15.12.2009   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 328/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 1215/2009 AL CONSILIULUI

din 30 noiembrie 2009

privind introducerea unor măsuri comerciale excepționale în favoarea țărilor și teritoriilor participante și legate de procesul de stabilizare și de asociere pus în aplicare de către Uniunea Europeană

(versiune codificată)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133,

având în vedere propunerea Comisiei,

întrucât:

(1)

Regulamentul (CE) nr. 2007/2000 al Consiliului, din 18 septembrie 2000 privind introducerea unor măsuri comerciale excepționale în favoarea țărilor și teritoriilor participante și legate de procesul de stabilizare și de asociere pus în aplicare de către Uniunea Europeană de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2820/98 și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 1763/1999 și (CE) nr. 6/2000 (1) a fost modificat în mod substanțial de mai multe ori (2). Din motive de claritate și de eficiență, ar trebui să se codifice regulamentul menționat.

(2)

Cu ocazia reuniunii sale din 23 și 24 martie 2000 de la Lisabona, Consiliul European a declarat că acordurile de stabilizare și de asociere încheiate cu țările din Balcanii occidentali trebuiau să fie precedate de o liberalizare asimetrică a schimburilor.

(3)

O deschidere continuă a pieței comunitare pentru importurile din țările Balcanilor occidentali ar trebui să contribuie la procesul de stabilizare politică și economică a regiunii, fără să antreneze consecințe negative pentru Comunitate.

(4)

Prin urmare, este oportun să se îmbunătățească mai mult preferințele comerciale autonome comunitare, eliminând în totalitate plafoanele tarifare rămase, care se aplică produselor industriale și care prevăd condiții mai bune de acces pe piața comunitară pentru produsele agricole și pescărești, inclusiv produsele transformate.

(5)

Aceste măsuri propuse se înscriu în procesul de stabilizare și de asociere pus în aplicare de către Uniunea Europeană pentru a răspunde conjuncturii proprii Balcanilor occidentali. Acestea nu vor constitui un precedent în politica comercială a Comunității față de alte țări terțe.

(6)

Conform procesului de stabilizare și asociere introdus de către Uniunea Europeană, care este întemeiat pe abordarea regională adoptată anterior și pe concluziile Consiliului din 29 aprilie 1997, dezvoltarea relațiilor bilaterale între Uniunea Europeană și țările din Balcanii occidentali este supusă anumitor condiții. Acordarea de preferințe comerciale autonome este subordonată respectării principiilor fundamentale ale democrației și drepturilor omului, cât și voinței țărilor la care se referă de a intensifica relațiile economice dintre ele. Acordarea de preferințe comerciale autonome îmbunătățite țărilor participante la procesul de stabilizare și de asociere pus în aplicare de Uniunea Europeană ar trebui să fie legată de voința acestora de a se angaja în reforme economice eficace și într-o cooperare regională, mai ales prin înființarea de zone de liber schimb, conform dispozițiilor aferente ale GATT și OMC. În plus, acordarea beneficiului preferințelor comerciale autonome se subordonează angajamentului beneficiarilor într-o cooperare administrativă efectivă cu Comunitatea în scopul de a preveni orice risc de fraudă.

(7)

Preferințele comerciale nu pot fi acordate decât țărilor și teritoriilor care dispun de o administrație a vămilor.

(8)

Bosnia-Herțegovina, Serbia, și Kosovo, așa cum este definit prin Rezoluția Consiliului de Securitate al Națiunilor Unite nr. 1244 (1999), plasat sub mandatul de administrație civilă internațională al Misiunii Națiunilor Unite în Kosovo (MINUK) (denumit în continuare „Kosovo”), satisfac aceste cerințe și tuturor acestor țări și teritorii ar trebui să li se acorde preferințe comerciale similare pentru a evita orice discriminare în regiune.

(9)

Măsurile comerciale prevăzute de prezentul regulament ar trebui să țină seama de faptul că Serbia și Kosovo constituie fiecare un teritoriu vamal distinct.

(10)

Comunitatea a încheiat un acord privind comerțul cu produse textile cu Serbia (3).

(11)

Albania, Croația, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei și Muntenegru ar trebui să beneficieze în continuare de concesiile menționate de prezentul regulament numai în cazul în care acestea sunt mai favorabile decât concesiile acordate prin regimurile contractuale dintre Comunitate și aceste state.

(12)

Certificatelor de origine și procedurilor de cooperare administrativă ar trebui să li se aplice dispozițiile corespunzătoare din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a anumitor dispoziții de punere în aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar (4).

(13)

Din motive de eficiență și de simplificare, ar trebui să fie conferită Comisiei competența de a aduce prezentului regulament modificările și adaptările tehnice necesare, după consultarea Comitetului Codului Vamal și fără a se aduce atingere procedurilor specifice prevăzute în prezentul regulament.

(14)

Măsurile necesare pentru aplicarea prezentului regulament ar trebui să se adopte în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (5).

(15)

Regimurile de import stabilite de prezentul regulament ar trebui să fie reînnoite în conformitate cu condițiile stabilite de Consiliu și având în vedere experiența dobândită în acordarea acestor regimuri în temeiul prezentului regulament. Durata acestor regimuri ar trebui să se limiteze la 31 decembrie 2010,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Aranjamente preferențiale

(1)   Sub rezerva dispozițiilor speciale enunțate în articolul 3, produsele originare din Republica Bosnia și Herțegovina sau din teritoriile vamale ale Serbiei sau Kosovo, altele decât cele care figurează la codurile nr. 0102, 0201, 0202, 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 1604, 1701, 1702 și 2204 din Nomenclatura Combinată, pot fi importate în Comunitate fără restricții cantitative sau măsuri cu efect echivalent și cu scutire de taxe vamale și de taxe cu efect echivalent.

(2)   Importul produselor zaharoase, figurând la codurile 1701 și 1702 din Nomenclatura Combinată, originare din Bosnia și Herțegovina sau din teritoriile vamale ale Serbiei sau Kosovo beneficiază de concesiile prevăzute la articolul 3.

(3)   Produsele originare din Albania, Croația, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei sau Muntenegru continuă să beneficieze de dispozițiile prezentului regulament, în cazurile expres menționate, sau de orice alte măsuri prevăzute în acest regulament și care sunt mai favorabile decât concesiile comerciale acordate în cadrul acordurilor bilaterale dintre Comunitate și aceste țări.

Articolul 2

Condițiile de acordare a regimurilor preferențiale

(1)   Acordarea beneficiului regimurilor preferențiale introdus prin articolul 1 este subordonată:

(a)

respectării definiției pentru „produse originare”, prevăzută în partea I titlul IV capitolul 2 secțiunea 1 subsecțiunea 1 din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93;

(b)

angajamentului țărilor și teritoriilor menționate în articolul 1 de a nu introduce noi taxe vamale sau taxe cu efect echivalent și noi restricții cantitative sau măsuri cu efect echivalent asupra importurilor originare din Comunitate, de a nu mări nivelul taxelor în vigoare și de a nu introduce nicio altă restricție începând cu 30 septembrie 2000; și

(c)

angajamentului beneficiarilor într-o cooperare administrativă efectivă cu Comunitatea, în scopul de a preveni orice risc de fraudă.

(2)   Acordarea beneficiului regimurilor preferențiale instituite prin articolul 1 este condiționată fără a aduce atingere condițiilor stabilite la alineatul (1) de voința țărilor beneficiare de a se angaja în reforme economice eficace și într-o cooperare regională cu alte țări la care se referă, prin procesul de stabilizare și de asociere aplicat de Uniunea Europeană, în special prin instituirea de zone de liber schimb, în conformitate cu articolul XXIV din acordului GATT din 1994 și altor dispoziții aferente ale OMC.

Dacă această condiție nu este respectată, Consiliul poate lua măsurile adecvate printr-un vot cu majoritate calificată, la propunerea Comisiei.

Articolul 3

Produse agricole-contingente tarifare

(1)   Pentru anumite produse pescărești și pentru vinurile enumerate în anexa I și originare din țările și teritoriile prevăzute la articolul 1 taxele vamale aplicabile importurilor în Comunitate se suspendă pe durata perioadelor, la nivelul, în limitele contingentelor tarifare comunitare și în condițiile indicate pentru fiecare produs și fiecare origine în anexa menționată.

(2)   Taxele vamale aplicabile importurilor în Comunitate de produse din categoria „baby beef”, definite în anexa II și originare din țările și teritoriile prevăzute în articolul 1 alineatul (1), sunt de 20 % din taxa ad valorem și de 20 % din taxa specific stabilit în Tariful Vamal Comun, în limitele unui contingent tarifar anual de 11 475 tone în echivalent de greutate în carcasă.

Volumul contingentului tarifar anual de 11 475 tone se repartizează între țările și teritoriile beneficiare în modul următor:

(a)

1 500 tone (greutate în carcasă) pentru produsele din categoria „baby beef” originare din Bosnia-Herțegovina;

(b)

9 175 tone (greutate în carcasă) pentru produsele din categoria „baby beef” originare din teritoriile vamale ale Serbiei sau Kosovo.

Importurile în Comunitate de produse din categoria „baby beef”, definite în anexa II și originare din Albania, nu beneficiază de nicio concesie tarifară.

Orice cerere de import în cadrul acestor contingente este însoțită de un certificat de autenticitate eliberat de către autoritățile competente ale țării exportatoare și care atestă că produsele sunt originare din țările sau teritoriile respective și corespund definiției date în anexa II la prezentul regulament. Certificatul menționat este întocmit de către Comisie în conformitate cu procedura menționată la articolul 195 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole („Regulamentul unic OCP”) (6).

(3)   Importul produselor zaharoase, figurând la codurile 1701 și 1702 ale Nomenclatorului Combinat, originare din Bosnia și Herțegovina și din teritoriile vamale ale Serbiei sau Kosovo sunt supuse următoarelor contingente tarifare anuale cu taxă zero:

(a)

12 000 de tone (greutate netă) pentru produsele zaharoase originare din Bosnia și Herțegovina;

(b)

180 000 de tone (greutate netă) pentru produsele zaharoase originare din teritoriile vamale ale Serbiei sau Kosovo.

(4)   Fără a aduce atingere celorlalte dispoziții din prezentul regulament și în special celor ale articolului 10, Comisia poate, ținând seama de sensibilitatea specială a pieței agricole și a pieței produselor pescărești, să ia măsuri corespunzătoare în conformitate cu procedura menționată la articolul 8 alineatul (2) în cazul în care importurile de produse agricole și de produse pescărești provoacă perturbări grave ale piețelor comunitare și ale mecanismelor lor de reglementare.

Articolul 4

Punerea în aplicare a contingentelor tarifare pentru produsele din categoria „baby beef” și pentru zahăr

Normele de punere în aplicare a contingentului tarifar pentru produsele din categoria „baby beef” sunt determinate de către Comisie în conformitate cu procedura menționată la articolul 195 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007.

Normele de aplicare a contingentelor tarifare pentru produsele din sectorul zahărului încadrate la codurile nr. 1701 și 1702 din Nomenclatura Combinată sunt stabilite de către Comisie în conformitate cu procedura menționată la articolul 39 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului.

Articolul 5

Administrarea contingentelor tarifare

Contingentele tarifare prevăzute în articolul 3 alineatul (1) din prezentul regulament sunt administrate de către Comisie conform articolelor 308a, 308b și 308c din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93.

Comunicările în acest scop între statele membre și Comisie se fac, pe cât posibil, pe cale electronică.

Articolul 6

Accesul la contingentele tarifare

Fiecare stat membru se asigură că importatorii au acces egal și neîntrerupt la contingentele tarifare, atât timp cât restul volumului contingentar despre care este vorba le permite acest lucru.

Articolul 7

Atribuirea de competențe

Comisia adoptă, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 8 alineatul (2), dispozițiile necesare privind aplicarea prezentului regulament, altele decât cele prevăzute în articolul 4, în special:

(a)

modificările și adaptările tehnice devenite necesare prin modificările codurilor din Nomenclatura Combinată și ale subdiviziunilor TARIC;

(b)

modificările devenite necesare prin încheierea altor acorduri între Comunitate și țările sau teritoriile menționate la articolul 1.

Articolul 8

Comitetul

(1)   Comisia este asistată de Comitetul Codului Vamal Comunitar, instituit prin articolul 247a din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar (7) (denumit în continuare „comitetul”).

(2)   Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 4 și 7 din Decizia 1999/468/CE.

Termenul menționat la articolul 4 alineatul (3) din Decizia 1999/468/CE este stabilit la o lună.

Articolul 9

Cooperare

Statele membre și Comisia cooperează strâns pentru a asigura respectarea prezentului regulament și mai ales a dispozițiilor articolului 10 alineatul (1).

Articolul 10

Suspendarea temporară

(1)   Atunci când Comisia consideră suficiente elementele de probare a fraudei sau a lipsei obligației de prestare a cooperării administrative necesară scopurilor verificării probei de origine sau de creștere masivă a exporturilor spre Comunitate peste nivelul producției și al capacităților de export obișnuite sau de nerespectare a dispozițiilor articolului 2 alineatul (1) de către țările și teritoriile menționate la articolul 1, ea poate lua măsuri de suspendare totală sau parțială a regimurilor prevăzute în prezentul regulament pentru o perioadă de trei luni, sub rezerva ca, în prealabil:

(a)

să fi informat comitetul;

(b)

să fi invitat statele membre să ia măsurile de precauție necesare pentru a asigura apărarea intereselor financiare ale Comunității și/sau respectarea articolului 2 alineatul (1) de către țările și teritoriile beneficiare;

(c)

să fi publicat un aviz în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene declarând că există o îndoială rezonabilă privind aplicarea regimurilor preferențiale și/sau respectarea articolului 2 alineatul (1) de către țara sau teritoriul beneficiar respectiv, capabilă să pună în discuție dreptul său de a continua să beneficieze de avantajele acordate prin prezentul regulament.

(2)   Un stat membru poate sesiza Consiliul cu privire la decizia Comisiei în termen de 10 zile. Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, poate lua o decizie diferită în termen de 30 de zile.

(3)   La sfârșitul perioadei de suspendare, Comisia decide fie să ridice măsura de suspendare provizorie, după consultarea comitetului, fie să prelungească măsura de suspendare, în conformitate cu alineatul (1).

Articolul 11

Abrogare

Regulamentul (CE) nr. 2007/2000 se abrogă.

Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa IV.

Articolul 12

Intrarea în vigoare și aplicarea

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Se aplică până la 31 decembrie 2010.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 30 noiembrie 2009.

Pentru Consiliu

Președintele

S. O. LITTORIN


(1)  JO L 240, 23.9.2000, p. 1.

(2)  A se vedea anexa III.

(3)  JO L 90, 8.4.2005, p. 36.

(4)  JO L 253, 11.10.1993, p. 1.

(5)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

(6)  JO L 299, 16.11.2007, p. 1.

(7)  JO L 302, 19.10.1992, p. 1.


ANEXA I

CONTINGENTELE TARIFARE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 3 ALINEATUL (1)

Fără a aduce atingere normelor de interpretare a Nomenclaturii combinate, se consideră că formularea descrierii mărfurilor are cel mult o valoare indicativă, regimul preferențial fiind determinat, în cadrul prezentei anexe, de sfera de aplicare a codurilor NC. În cazul în care se indică „ex” în fața codurilor NC, regimul preferențial se determină atât prin sfera de aplicare a codului NC, cât și prin descrierea corespunzătoare.

Număr de ordine

Cod NC

Denumirea bunurilor

Volumul contingentului pe an (1)

Beneficiari

Nivelul taxei

09.1571

0301 91 10

0301 91 90

0302 11 10

0302 11 20

0302 11 80

0303 21 10

0303 21 20

0303 21 80

0304 19 15

0304 19 17

ex 0304 19 19

ex 0304 19 91

0304 29 15

0304 29 17

ex 0304 29 19

ex 0304 99 21

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

0305 49 45

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Păstrăvi (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache și Oncorhynchus chrysogaster): vii; proaspeți sau refrigerați; congelați; uscați, sărați sau în saramură, afumați; fileuri și altă carne de pește; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete, proprii alimentației umane

50 tone

Bosnia și Herțegovina, teritoriile vamale ale Serbiei sau Kosovo

Scutire

09.1573

0301 93 00

0302 69 11

0303 79 11

ex 0304 19 19

ex 0304 19 91

ex 0304 29 19

ex 0304 99 21

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Crapi: vii; proaspeți sau refrigerați; congelați; uscați, sărați sau în saramură, afumați; fileuri și altă carne de pește; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete, proprii alimentației umane

110 tone

Bosnia și Herțegovina, teritoriile vamale ale Serbiei sau Kosovo

Scutire

09.1575

ex 0301 99 80

0302 69 61

0303 79 71

ex 0304 19 39

ex 0304 19 99

ex 0304 29 99

ex 0304 99 99

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Dorade de mare (Dentex dentex și Pagellus spp): vii; proaspeți sau refrigerați; congelați; uscați, sărați sau în saramură, afumați; fileuri și altă carne de pește; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete, proprii alimentației umane

75 tone

Bosnia și Herțegovina, teritoriile vamale ale Serbiei sau Kosovo

Scutire

09.1577

ex 0301 99 80

0302 69 94

ex 0303 77 00

ex 0304 19 39

ex 0304 19 99

ex 0304 29 99

ex 0304 99 99

ex 0305 10 00

ex 0305 30 90

ex 0305 49 80

ex 0305 59 80

ex 0305 69 80

Bibani (Dicentrarchus labrax): vii; proaspeți sau refrigerați; congelați; uscați; sărați sau în saramură, afumați; fileuri și altă carne de pește; făină, pudră și aglomerate sub formă de pelete, proprii alimentației umane

60 tone

Bosnia și Herțegovina, teritoriile vamale ale Serbiei sau Kosovo

Scutire

09.1561

1604 16 00

1604 20 40

Hamsii preparate și conservate (anșoa)

60 tone

Bosnia și Herțegovina, teritoriile vamale ale Serbiei sau Kosovo

12,5 %

09.1515

ex 2204 21 79

ex 2204 21 80

ex 2204 21 84

ex 2204 21 85

2204 29 65

ex 2204 29 75

2204 29 83

ex 2204 29 84

Vinuri din struguri proaspeți, cu titru alcoolic volumic existent de maximum 15 %, altele decât vinurile spumoase

129 000 hl (2)

Albania (3), Bosnia și Herțegovina, Croația (4), Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei (5), Muntenegru (6), teritoriile vamale ale Serbiei sau Kosovo

Scutire


(1)  Un singur volum global pe contingent tarifar accesibil importurilor originare din țările beneficiare.

(2)  Volumul acestui contingent tarifar global este redus dacă este crescut volumul contingentelor tarifare individuale aplicabile unor vinuri originare din Croația și purtând numărul de ordine 09.1588.

(3)  Aplicarea acestui contingent tarifar global vinurilor originare din Republica Albania este supusă epuizării prealabile a contingentelor tarifare individuale prevăzute în Protocolul adițional privind vinul, încheiat cu Albania. Aceste contingente tarifare individuale sunt deschise sub numerele de ordine 09.1512 și 09.1513.

(4)  Aplicarea acestui contingent tarifar global vinurilor originare din Republica Croația este supusă epuizării prealabile a contingentelor tarifare individuale prevăzute în Protocolul adițional privind vinul, încheiat cu Croația. Aceste contingente tarifare individuale sunt deschise sub numerele de ordine 09.1588 și 09.1589.

(5)  Aplicarea acestui contingent tarifar global vinurilor originare din Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei este supusă epuizării prealabile a contingentelor tarifare individuale prevăzute în Protocolul adițional privind vinul, încheiat cu Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei. Aceste contingente tarifare individuale sunt deschise sub numerele de ordine 09.1558 și 09.1559.

(6)  Aplicarea acestui contingent tarifar global vinurilor originare din Muntenegru este supusă epuizării prealabile a contingentelor tarifare individuale prevăzute în Protocolul adițional privind vinul, încheiat cu Muntenegru. Acest contingent tarifar individual este deschis sub numărul de ordine 09.1514.


ANEXA II

Definiția produselor „baby beef” prevăzute în articolul 3 alineatul (2)

Fără a aduce atingere normelor de interpretare a Nomenclaturii Combinate, se consideră că textul descrierii mărfurilor are doar valoare orientativă - în măsura în care regimul preferențial este determinat - în cadrul acestei anexe, prin aplicarea codurilor NC. acolo unde, în fața codului NC, figurează „ex”, regimul preferențial este determinat simultan prin aplicarea codului NC și a descrierii corespunzătoare.

Cod NC

Subdiviziune TARIC

Descrierea mărfurilor

 

 

Animale vii din specia bovine:

 

 

– Altele:

 

 

– – Specii domestice:

 

 

– – – Cu o greutate depășind 300 kg:

 

 

– – – – Juninci (bovine femele care nu au fătat niciodată):

ex 0102 90 51

 

– – – – – Destinate sacrificării:

 

10

– Care nu au încă dentiție definitivă și o greutate egală sau mai mare de 320 kg și care nu depășește 470 kg (1)

ex 0102 90 59

 

– – – – – Altele:

 

11

21

31

91

– Care nu au încă dentiție definitivă și o greutate egală sau mai mare de 320 kg și care nu depășește 470 kg (1)

 

 

– – – – Altele:

ex 0102 90 71

 

– – – – – Destinate sacrificării:

 

10

– Tauri și boi care nu au încă dentiție definitivă și o greutate egală sau mai mare de 350 kg și care nu depășește 500 kg (1)

ex 0102 90 79

 

– – – – – Altele:

 

21

91

– Tauri și boi care nu au încă dentiție definitivă și o greutate egală sau mai mare de 350 kg și care nu depășește 500 kg (1)

 

 

Cărnuri de animale din specia bovine, proaspete sau refrigerate:

ex 0201 10 00

 

– În carcasă sau semicarcasă:

 

91

– Carcase cu o greutate egală sau mai mare de 180 kg și care nu depășesc 300 kg și semicarcase cu o greutate egală sau mai mare de 90 kg și care nu depășește 150 kg, prezentând un grad mic de osificare (mai ales cele de la simfiza pubiană și apofiza vertebrală), a căror carne este de culoare roz deschis și grăsimea de structură extrem de fină, de culoare albă până la galben deschis (1)

 

 

– Alte bucăți nedezosate:

ex 0201 20 20

 

– – Sferturi, denumite „compensate”:

 

91

– Sferturi denumite „compensate” cu o greutate egală sau mai mare de 90 kg și care nu depășește 150 kg, prezentând un grad mic de osificare (mai ales cele de la simfiza pubiană și apofiza vertebrală), a căror carne este de culoare roz deschis și grăsimea de structură extrem de fină, de culoare albă până la galben deschis (1)

ex 0201 20 30

 

– – Sferturi față împreună sau separate:

 

91

– Sferturi față separate cu o greutate egală sau mai mare de 45 kg și care nu depășește 75 kg, prezentând un grad mic de osificare (mai ales cele ale apofizei vertebrale), a căror carne este de culoare roz deschis și grăsimea de structură extrem de fină, de culoare albă până la galben deschis (1)

ex 0201 20 50

 

– – Sferturi spate împreună sau separate:

 

91

– Sferturi spate separate cu o greutate egală sau mai mare de 45 kg și care nu depășește 75 kg, această greutate fiind egală sau superioară a 38 kg și nedepășind 68 kg când este vorba de tăietura numită „pistola”, prezentând un grad mic de osificare (mai ales cele ale apofizei vertebrale), a căror carne este de culoare roz deschis și grăsimea de structură extrem de fină, de culoare albă până la galben deschis (1)


(1)  Admiterea în această subpoziție este subordonată condițiilor prevăzute prin dispozițiile comunitare publicate în materie.


ANEXA III

Regulament abrogat

și lista modificărilor ulterioare

Regulamentul (CE) nr. 2007/2000 al Consiliului

(JO L 240, 23.9.2000, p. 1).

 

Regulamentul (CE) nr. 2563/2000 al Consiliului

(JO L 295, 23.11.2000, p. 1).

 

Regulamentul (CE) nr. 2487/2001 al Comisiei

(JO L 335, 19.12.2001, p. 9).

 

Regulamentul (CE) nr. 607/2003 al Comisiei

(JO L 86, 3.4.2003, p. 18).

exclusiv articolul 1

Regulamentul (CE) nr. 374/2005 al Consiliului

(JO L 59, 5.3.2005, p. 1).

 

Regulamentul (CE) nr. 1282/2005 al Comisiei

(JO L 203, 4.8.2005, p. 6).

 

Regulamentul (CE) nr. 1946/2005 al Consiliului

(JO L 312, 29.11.2005, p. 1).

 

Regulamentul (CE) nr. 530/2007 al Consiliului

(JO L 125, 15.5.2007, p. 1).

 

Regulamentul (CE) nr. 407/2008 al Comisiei

(JO L 122, 8.5.2008, p. 7).

 


ANEXA IV

Tabel de Corespondență

Regulamentul (CE) nr. 2007/2000

Prezentul regulament

Articolul 1 alineatul (1)

Articolul 1 alineatul (1)

Articolul 1 alineatul (2)

Articolul 1 alineatul (3)

Articolul 1 alineatul (3)

Articolul 1 alineatul (2)

Articolul 2

Articolul 2

Articolul 4 alineatul (1)

Articolul 3 alineatul (1)

Articolul 4 alineatul (2) primul paragraf

Articolul 3 alineatul (2) primul paragraf

Articolul 4 alineatul (2) al doilea paragraf, cuvintele introductive

Articolul 3 alineatul (2) al doilea paragraf, cuvintele introductive

Articolul 4 alineatul (2) al doilea paragraf, litera (a)

Articolul 3 alineatul (2) al doilea paragraf, litera (a)

Articolul 4 alineatul (2) al doilea paragraf, litera (d)

Articolul 3 alineatul (2) al doilea paragraf, litera (b)

Articolul 4 alineatul (2) al treilea și al patrulea paragraf

Articolul 3 alineatul (2) al treilea și al patrulea paragraf

Articolul 4 alineatul (3)

Articolul 3 alineatul (4)

Articolul 4 alineatul (4)

Articolul 3 alineatul (3)

Articolul 6

Articolul 4

Articolul 7

Articolul 5

Articolul 8

Articolul 6

Articolul 9

Articolul 7

Articolul 10

Articolul 8

Articolul 11

Articolul 9

Articolul 12

Articolul 10

Articolul 13

Articolul 14

Articolul 15

Articolul 16

Articolul 11

Articolul 17

Articolul 12

Anexa I

Anexa I

Anexa II

Anexa II

Anexa III

Anexa IV


Top