EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0954

Regulamentul (CE) nr. 954/2008 al Consiliului din 25 septembrie 2008 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 682/2007 de impunere a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii aplicate la importurile de porumb dulce boabe preparat sau conservat, originar din Thailanda

OJ L 260, 30.9.2008, p. 1–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 11 Volume 081 P. 300 - 304

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/06/2012

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/954/oj

30.9.2008   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 260/1


REGULAMENTUL (CE) NR. 954/2008 AL CONSILIULUI

din 25 septembrie 2008

de modificare a Regulamentului (CE) nr. 682/2007 de impunere a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii aplicate la importurile de porumb dulce boabe preparat sau conservat, originar din Thailanda

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) („regulamentul de bază”), în special articolul 9,

având în vedere propunerea Comisiei prezentată după consultarea comitetului consultativ,

întrucât:

A.   MĂSURI ÎN VIGOARE

(1)

Prin Regulamentul (CE) nr. 682/2007 (2) („regulamentul definitiv”), Consiliul a impus o taxă antidumping definitivă la importurile în Comunitate de anumite produse de porumb dulce boabe preparat sau conservat, originar din Thailanda („produsul în cauză”), încadrate în mod normal la codurile NC ex 2001 90 30 și ex 2005 80 00. Dat fiind numărul mare de părți cooperante, în cursul anchetei care a dus la instituirea măsurilor a fost selectat un eșantion de producători-exportatori thailandezi.

(2)

Societăților incluse în eșantion le-au fost atribuite niveluri individuale ale taxei, stabilite în timpul anchetei. O taxă la nivel național de 12,9 %, bazată pe marja de dumping medie ponderată a părților incluse în eșantion, a fost impusă tuturor celorlalte societăți.

B.   ANCHETA ÎN CURS

(3)

La 30 august 2007, după impunerea măsurilor definitive la importurile de porumb dulce originar din Thailanda, Kuiburi Fruit Canning Co. Limited (denumită în continuare „Kuiburi” sau „societatea”), un producător-exportator care nu a fost selecționat în eșantion, dar care a trimis Comisiei un răspuns complet la chestionar și a cerut o examinare individuală, a introdus o acțiune în fața Tribunalului de Primă Instanță. În solicitarea sa, societatea a argumentat că acesteia ar fi trebuit să i se acorde o examinare individuală.

(4)

Fără a aduce atingere poziției pe care o vor lua instituțiile Comunității în cazul în care solicitantul își va menține plângerea, Comisia a decis din proprie inițiativă să inițieze o redeschidere parțială a anchetei antidumping (3). Domeniul de aplicare a redeschiderii s-a limitat la examinarea dumpingului în ceea ce privește Kuiburi.

(5)

Comisia a informat oficial Kuiburi, reprezentanții țării exportatoare și industria comunitară în legătură cu redeschiderea parțială a anchetei. Părților interesate li s-a oferit posibilitatea de a-și exprima punctul de vedere în scris și de a fi audiate.

(6)

Comisia a căutat să verifice toate informațiile furnizate de Kuiburi, considerate necesare pentru determinarea dumpingului, și a întreprins o vizită de verificare la sediul societății în cauză.

(7)

Așa cum se prevede în regulamentul definitiv, ancheta privind dumpingul s-a raportat la perioada 1 ianuarie 2005-31 decembrie 2005 (denumită în continuare „perioada de anchetă” sau „PA”).

C.   CONSTATĂRI

1.   Dumping

(8)

Metodologia utilizată pentru calcularea dumpingului a fost aceeași cu cea aplicată societăților incluse în eșantion, astfel cum se prevede în considerentele 21-36 din Regulamentul (CE) nr. 1888/2006 al Comisiei (4) („regulamentul provizoriu”) și confirmată de regulamentul definitiv.

(9)

Pentru determinarea valorii normale, Comisia a stabilit mai întâi dacă vânzările totale pe piața internă ale produsului similar au fost reprezentative în comparație cu totalitatea vânzărilor societății la export în Comunitate. În conformitate cu articolul 2 alineatul (2) primul paragraf din regulamentul de bază, vânzările interne ale produsului similar sunt considerate reprezentative dacă volumul vânzărilor interne ale societății a depășit 5 % din volumul total al vânzărilor sale pentru exportul în Comunitate.

(10)

S-a constatat că produsul similar nu a fost vândut deloc pe piața internă. Prin urmare, valoarea normală a trebuit să fie construită în conformitate cu articolul 2 alineatul (3) din regulamentul de bază. Valoarea normală a fost construită prin adăugarea la costul de producție al fiecărui tip exportat în Comunitate, corectat după caz, a unei sume rezonabile pentru costurile de vânzare, cheltuielile administrative și alte costuri generale, precum și pentru profit. Ca și în cadrul anchetei inițiale, s-a hotărât să nu se stabilească costurile de vânzare, cheltuielile administrative și alte costuri generale, precum și profitul pe baza articolului 2 alineatul (6) litera (a) din regulamentul de bază, deoarece o singură societate care a fost inclusă în eșantion a avut vânzări interne reprezentative ale produsului similar. Prin urmare și, de asemenea, în conformitate cu ancheta inițială, costurile de vânzare, cheltuielile administrative și alte costuri generale, precum și profitul au fost stabilite în conformitate cu articolul 2 alineatul (6) litera (b), deoarece Kuiburi a avut vânzări reprezentative, în cadrul operațiunilor comerciale normale, din aceeași categorie generală de produse.

(11)

Conform constatărilor, costul de producție și costurile de vânzare, cheltuielile administrative și alte costuri generale declarate au fost subestimate și au fost corectate înainte de utilizarea acestora la construirea valorii normale.

(12)

În urma prezentării faptelor și considerațiilor esențiale care alcătuiesc baza constatărilor din cadrul prezentei proceduri, Kuiburi a afirmat că, la construirea valorii normale, sumele pentru costurile de vânzare, cheltuielile administrative și alte costuri generale, precum și pentru profit ar trebui stabilite în conformitate cu articolul 2 alineatul (6) litera (c) din regulamentul de bază. Societatea a susținut că articolul 2 alineatul (6) litera (b) nu poate fi utilizat, deoarece vânzările altor produse pe piața internă (i) au inclus produse care nu erau ambalate în conservă și (ii) care nu au fost în niciun caz reprezentative. În ceea ce privește primul argument, definiția produsului în cauză nu include niciun tip de recipient specific și, prin urmare, nu se limitează la produsele ambalate în conserve. Prin analogie, același lucru se aplică aceleiași categorii generale de produse. În ceea ce privește al doilea argument, trebuie remarcat faptul că pragul de 5 % menționat la articolul 2 alineatul (2) din regulamentul de bază servește la stabilirea reprezentativității vânzărilor interne ale produsului similar (în comparație cu vânzările către Comunitate ale produsului în cauză). Nu este necesar, pentru aplicarea articolului 2 alineatul (6) litera (b) ca vânzările aceleiași categorii generale de produse să reprezinte mai mult decât pragul respectiv de 5 %. În orice caz, vânzările societății din aceeași categorie generală de produse, în comparație cu vânzările produsului în cauză către Comunitate, sunt foarte mari și, prin urmare, acestea sunt reprezentative. Având în vedere cele de mai sus, argumentele societății nu pot fi acceptate și se confirmă faptul că atât costurile de vânzare, cheltuielile administrative și alte costuri generale, cât și profitul sunt stabilite în conformitate cu articolul 2 alineatul (6) litera (b) din regulamentul de bază.

(13)

În continuare, Kuiburi a menționat că, dacă costurile de vânzare, cheltuielile administrative și alte costuri generale, precum și profitul ar fi stabilite în conformitate cu articolul 2 alineatul (6) litera (b) din regulamentul de bază, ar trebui să se efectueze o ajustare în funcție de nivelul comercial privind profitul utilizat la construirea valorii normale, deoarece aceasta vinde produse sub marca distribuitorului către CE și o combinație de produse sub marcă proprie și produse sub marca distribuitorului pe piața internă. În această privință, este important să remarcăm faptul că Kuiburi a repartizat costul vânzărilor pe baza cifrei de afaceri. În consecință, profitul, precum și costurile de vânzare, cheltuielile administrative și alte costuri generale au atins același nivel combinat în cazul vânzărilor tuturor tipurilor de produse către toate piețele, iar cifrele de profit raportate au reflectat doar o ușoară modificare a costurilor de vânzare, a cheltuielilor administrative și a altor costuri generale. Prin urmare, nu se poate stabili că cifrele raportate au reflectat diferențe în funcție de nivelul comercial. În consecință, nu se justifică nicio ajustare în funcție de nivelul comercial privind profitul, iar argumentul societății Kuiburi este respins.

(14)

Toate vânzările societății au fost realizate direct către clienți independenți din Comunitate. Pentru aceste vânzări, prețul de export a fost stabilit, în conformitate cu articolul 2 alineatul (8) din regulamentul de bază, pe baza prețurilor de export plătite efectiv sau care urmează a fi plătite de către acești clienți independenți din Comunitate.

(15)

Comparația dintre valoarea normală și prețul de export a fost făcută pe baza nivelului franco fabrică. În scopul efectuării unei comparații echitabile, s-au luat în considerare, în conformitate cu articolul 2 alineatul (10) din regulamentul de bază, diferențele de factori care afectează comparabilitatea prețurilor. Au fost acordate ajustări pentru diferențele de costuri la transport, manipulare, comisioane și credite, în cazul în care acestea au fost aplicabile și justificate.

(16)

Costurile de vânzare, cheltuielile administrative și alte costuri generale, utilizate pentru construirea valorii normale în conformitate cu metodologia prevăzută mai sus, au inclus costurile comisioanelor. Prin urmare, cu toate că nu a fost prezentată nicio solicitare în această privință, a fost efectuată o ajustare din oficiu a valorii normale, în conformitate cu articolul 2 alineatul (10) litera (e), pentru a reduce costurile de vânzare, cheltuielile administrative și alte costuri generale prin scăderea din acestea a costurilor corespunzând comisioanelor.

(17)

Marja de dumping pentru Kuiburi a fost stabilită pe baza unei comparații între media ponderată a valorii normale și media ponderată a prețului de export, în conformitate cu articolul 2 alineatele (11) și (12) din regulamentul de bază.

(18)

Comparația a arătat existența unui dumping. Marja de dumping medie ponderată stabilită pentru societate, exprimată ca procent din prețul de import CIF frontieră comunitară, este de 14,3 %.

2.   Nivelul de eliminare a prejudiciului

(19)

În conformitate cu articolul 9 alineatul (4) din regulamentul de bază, nivelul măsurii antidumping trebuie să fie suficient pentru eliminarea prejudiciului cauzat industriei comunitare de importurile care fac obiectul unui dumping, fără depășirea marjei de dumping constatate. Calcularea prețului neprejudiciabil a fost descrisă în considerentele 120-122 din regulamentul provizoriu.

(20)

Majorarea de preț necesară a fost apoi determinată prin compararea, pe tip de produs, a prețului de import mediu ponderat, astfel cum a fost stabilit în cazul calculării subcotării prețului, cu prețul neprejudiciabil al produsului similar vândut de către industria comunitară pe piața comunitară. Orice diferență rezultată în urma acestei comparații a fost apoi exprimată ca procentaj din totalul prețului de import CIF frontieră comunitară.

(21)

Comparația de prețuri de mai sus a arătat o marjă de prejudiciu de 17,5 %.

D.   MODIFICAREA LISTEI SOCIETĂȚILOR CARE BENEFICIAZĂ DE NIVELURI INDIVIDUALE ALE TAXEI

(22)

Având în vedere rezultatele anchetei, se consideră necesară instituirea unei taxe antidumping definitive pentru exporturile produsului în cauză ale societății la nivelul marjei de dumping constatate, însă, în conformitate cu articolul 9 alineatul (4) din regulamentul de bază, valoarea taxei nu trebuie să depășească marja de prejudiciu stabilită pentru Kuiburi și prevăzută în considerentul 21.

(23)

Astfel, taxa antidumping aplicabilă prețului de import CIF frontieră comunitară este de 14,3 %. Deoarece, conform considerentului 57 din Regulamentul (CE) nr. 682/2007, taxa pentru societățile care nu au cooperat la anchetă se stabilește la nivelul celei mai mari taxe impuse societăților care au cooperat la anchetă, taxa respectivă se stabilește la 14,3 %. Cu toate acestea, deoarece redeschiderea anchetei nu a avut drept scop includerea Kuiburi în eșantion, ci efectuarea unei examinări individuale a Kuiburi pe baza articolului 17 alineatul (3) din regulamentul de bază, nu ar fi potrivit să se recalculeze taxa pentru producătorii enumerați în anexa I.

(24)

Kuiburi și industria comunitară au fost informați cu privire la constatările anchetei și au avut ocazia să-și prezinte observațiile,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 682/2007 se înlocuiește cu următorul text:

„(2)   Nivelul taxei antidumping definitive aplicabile prețului net franco frontieră comunitară, înainte de vămuire, al produselor descrise la alineatul (1) și fabricate de societățile enumerate mai jos se stabilește după cum urmează:

Societatea

Taxa antidumping (%)

Codul adițional TARIC

Karn Corn Co., Ltd., 68 Moo 7 Tambol Saentor,

Thamaka, Kanchanaburi 71130, Thailanda

3,1

A789

Kuiburi Fruit Canning Co., Ltd., 236 Krung Thon Muang Kaew Building, Sirindhorn Rd., Bangplad, Bangkok 10700, Thailanda

14,3

A890

Malee Sampran Public Co., Ltd., Abico Bldg. 401/1 Phaholyothin Rd., Lumlookka, Pathumthani 12130, Thailanda

12,8

A790

River Kwai International Food Industry Co., Ltd., 52 Thaniya Plaza, 21st. Floor, Silom Rd., Bangrak, Bangkok 10500, Thailanda

12,8

A791

Sun Sweet Co., Ltd., 9 M. 1, Sanpatong, Chiangmai,

Thailanda 50120

11,1

A792

Producătorii enumerați în anexa I

12,9

A793

Toate celelalte societăți

14,3

A999”

Articolul 2

Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 682/2007 se înlocuiește cu următorul text:

„ANEXA I

Lista producătorilor cooperanți menționați la articolul 1 alineatul (2) la codul adițional TARIC A793:

Numele

Adresa

Agro-on (Thailand) Co., Ltd.

50/499-500 Moo 6, Baan Mai, Pakkret,

Monthaburi 11120, Thailanda

B.N.H. Canning Co., Ltd.

425/6-7 Sathorn Place Bldg., Klongtonsai,

Klongsan, Bangkok 10600, Thailanda

Boonsith Enterprise Co., Ltd.

7/4 M.2, Soi Chomthong 13, Chomthong Rd.,

Chomthong, Bangkok 10150, Thailanda

Erawan Food Public Company Limited

Panjathani Tower 16th floor, 127/21 Nonsee Rd.,

Chongnonsee, Yannawa, Bangkok 10120, Thailanda

Great Oriental Food Products Co., Ltd.

888/127 Panuch Village, Soi Thanaphol 2,

Samsen-Nok, Huaykwang, Bangkok 10310, Thailanda

Lampang Food Products Co., Ltd.

22K Building, Soi Sukhumvit 35, Klongton Nua,

Wattana, Bangkok 10110, Thailanda

O.V. International Import-Export Co., Ltd.

121/320 Soi Ekachai 66/6, Bangborn,

Bangkok 10500, Thailanda

Pan Inter Foods Co., Ltd.

400 Sunphavuth Rd., Bangna,

Bangkok 10260, Thailanda

Siam Food Products Public Co., Ltd.

3195/14 Rama IV Rd., Vibulthani Tower 1, 9th Fl.,

Klong Toey, Bangkok, 10110, Thailanda

Viriyah Food Processing Co., Ltd.

100/48 Vongvanij B Bldg, 18th Fl, Praram 9 Rd.,

Huay Kwang, Bangkok 10310, Thailanda

Vita Food Factory (1989) Ltd.

89 Arunammarin Rd., Banyikhan, Bangplad,

Bangkok 10700, Thailanda”

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 25 septembrie 2008.

Pentru Consiliu

Președintele

B. HORTEFEUX


(1)  JO L 56, 6.3.1996, p. 1.

(2)  JO L 159, 20.6.2007, p. 14.

(3)  JO C 7, 12.1.2008, p. 21.

(4)  JO L 364, 20.12.2006, p. 68.


Top