Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018D1544

    Decizia (PESC) 2018/1544 a Consiliului din 15 octombrie 2018 privind măsuri restrictive împotriva proliferării și utilizării armelor chimice

    ST/11936/2018/INIT

    JO L 259, 16.10.2018, p. 25–30 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 17/07/2024

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2018/1544/oj

    16.10.2018   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    L 259/25


    DECIZIA (PESC) 2018/1544 A CONSILIULUI

    din 15 octombrie 2018

    privind măsuri restrictive împotriva proliferării și utilizării armelor chimice

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,

    având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate,

    întrucât:

    (1)

    Uniunea Europeană sprijină tratatele și regimurile internaționale de dezarmare, neproliferare și control al armamentelor.

    (2)

    Uniunea sprijină punerea în aplicare efectivă a Convenției privind interzicerea dezvoltării, producerii, stocării și folosirii armelor chimice și distrugerea acestora (denumită în continuare „CWC”) și universalizarea acesteia, și subliniază sprijinul său pentru Organizația pentru Interzicerea Armelor Chimice (OIAC) și secretariatul tehnic al acesteia și importanța acesteia. Uniunea condamnă cu fermitate proliferarea și utilizarea armelor chimice oriunde, de către oricine și în orice situație. Pentru a sprijini interzicerea prevăzută de CWC vizând utilizarea armelor chimice, care reprezintă o amenințare gravă la adresa securității internaționale, Uniunea consideră că este necesar să se ia măsuri specifice împotriva celor care recurg la astfel de arme sau care contribuie la dezvoltarea sau utilizarea acestora. Uniunea se angajează să contribuie la identificarea și tragerea la răspundere a persoanelor, entităților, grupurilor sau guvernelor responsabile de utilizarea armelor chimice, precum și a celor care sprijină sau încurajează astfel de activități. Este la fel de important să se abordeze etapele pregătitoare înainte de utilizare, cum ar fi dezvoltarea, producția, achiziționarea, transferul și stocarea de arme chimice.

    (3)

    În acest sens, Uniunea și-a exprimat sprijinul pentru Decizia Conferinței statelor părți la CWC privind amenințarea cu utilizarea armelor chimice, adoptată la 27 iunie 2018.

    (4)

    Uniunea și statele sale membre sprijină alte inițiative internaționale care au drept obiectiv abordarea amenințării armelor chimice, precum Grupul Australia care, prin coordonarea și armonizarea măsurilor naționale de control al exporturilor, sprijină îndeplinirea obligațiilor în temeiul CWC și al Convenției privind armele biologice și toxice, precum și „Inițiativa de securitate împotriva proliferării” și Parteneriatul internațional împotriva impunității pentru utilizarea armelor chimice. Uniunea și statele sale membre sprijină și punerea în aplicare a rezoluțiilor relevante ale CSONU, în special a rezoluțiilor 1540 (2004), 2118 (2013), 2209 (2015), 2235 (2015) și 2325 (2016).

    (5)

    În martie 2018, Consiliul European a concluzionat că utilizarea armelor chimice, inclusiv utilizarea oricărei substanțe chimice toxice ca armă în orice circumstanță, este complet inacceptabilă, trebuie să fie condamnată în mod sistematic și riguros și constituie o amenințare la adresa securității pentru noi toți. La 28 iunie 2018, Consiliul European a solicitat adoptarea cât mai curând posibil a unui nou regim al UE de măsuri restrictive pentru a aborda utilizarea și proliferarea armelor chimice.

    (6)

    Prezenta decizie contribuie la eforturile Uniunii de a combate proliferarea și utilizarea armelor chimice. Domeniul de aplicare, precum și definiția armelor chimice la care se referă prezenta decizie ar trebui să coincidă cu cele prevăzute în CWC.

    (7)

    Sunt necesare acțiuni suplimentare din partea Uniunii pentru punerea în aplicare a anumitor măsuri,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    „Arme chimice” înseamnă arme chimice, astfel cum sunt definite la articolul II din Convenția privind armele chimice (CWC).

    Articolul 2

    (1)   Statele membre iau măsurile necesare pentru a împiedica intrarea sau tranzitul pe teritoriul lor al:

    (a)

    persoanelor fizice responsabile de următoarele acțiuni, care oferă sprijin financiar, tehnic sau material pentru următoarele acțiuni sau care sunt implicate în alt mod în:

    (i)

    fabricarea, achiziționarea, posesia, dezvoltarea, transportul, stocarea sau transferul de arme chimice;

    (ii)

    utilizarea de arme chimice;

    (iii)

    participarea la orice acțiuni pregătitoare în vederea utilizării armelor chimice;

    (b)

    persoanelor fizice care sprijină, încurajează sau determină orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism să se implice în orice activitate menționată la litera (a) din prezentul alineat și astfel cauzează sau contribuie la pericolul ca astfel de acțiuni să poată fi desfășurate; și

    (c)

    persoanelor fizice asociate cu persoanele fizice enumerate la literele (a) și (b) din prezentul alineat,

    astfel cum figurează în anexă.

    (2)   Un stat membru nu este obligat, în temeiul alineatului (1), să refuze intrarea pe teritoriul său a propriilor resortisanți.

    (3)   Alineatul (1) nu aduce atingere cazurilor în care unui stat membru îi revine o obligație de drept internațional, și anume:

    (a)

    în calitate de țară-gazdă a unei organizații internaționale interguvernamentale;

    (b)

    în calitate de țară-gazdă a unei conferințe internaționale convocate de Organizația Națiunilor Unite sau desfășurate sub auspiciile sale;

    (c)

    în temeiul unui acord multilateral care conferă privilegii și imunități; sau

    (d)

    în temeiul Tratatului de conciliere din 1929 (Pactul de la Lateran) încheiat de Sfântul Scaun (Statul Vatican) și Italia.

    (4)   Alineatul (3) se consideră aplicabil, de asemenea, cazurilor în care un stat membru este țară-gazdă a Organizației pentru Securitate și Cooperare în Europa (OSCE).

    (5)   Consiliul este informat în mod corespunzător în toate cazurile în care un stat membru acordă o derogare în temeiul alineatului (3) sau (4).

    (6)   Statele membre pot acorda derogări de la măsurile impuse la alineatul (1) atunci când deplasarea se justifică dintr-un motiv umanitar urgent sau se efectuează în scopul participării la reuniuni interguvernamentale și la reuniuni promovate sau găzduite de Uniune, sau la reuniuni găzduite de un stat membru care asigură președinția OSCE, în cazul în care se poartă un dialog politic care vizează direct promovarea obiectivelor de politică ale măsurilor restrictive, inclusiv punerea în aplicare a interdicțiilor legale privind armele chimice și realizarea dezarmării în ceea ce privește armele chimice. Statele membre pot, de asemenea, să acorde excepții de la măsurile impuse în temeiul alineatului (1), în cazul în care intrarea sau tranzitul sunt necesare pentru îndeplinirea unui unor proceduri judiciare.

    (7)   Un stat membru care dorește să acorde derogările menționate la alineatul (6) informează Consiliul în scris în acest sens. Derogarea se consideră acordată, cu excepția cazului în care unul sau mai mulți membri ai Consiliului ridică obiecții în scris, în termen de două zile lucrătoare de la primirea notificării privind derogarea propusă. În cazul în care unul sau mai mulți membri ai Consiliului ridică o obiecție, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, poate decide să acorde derogarea propusă.

    (8)   În cazul în care, în temeiul alineatelor (3), (4), (6) sau (7), un stat membru autorizează intrarea sau tranzitul pe teritoriul său al unor persoane enumerate în anexă, autorizația este strict limitată la scopul pentru care a fost acordată și la persoanele la care se referă în mod direct.

    Articolul 3

    (1)   Se îngheață toate fondurile și resursele economice care aparțin, sunt în proprietatea, sunt deținute sau sunt controlate de:

    (a)

    persoane fizice sau juridice, entități sau organisme care sunt responsabile de următoarele acțiuni, care oferă sprijin financiar, tehnic sau material pentru următoarele acțiuni sau care sunt implicate în alt mod în:

    (i)

    fabricarea, achiziționarea, posesia, dezvoltarea, transportul, stocarea sau transferul de arme chimice;

    (ii)

    utilizarea de arme chimice;

    (iii)

    participarea la orice acțiuni pregătitoare în vederea utilizării de arme chimice;

    (b)

    persoane fizice sau juridice, entități sau organisme care sprijină, încurajează sau determină, în orice mod, orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism să se implice în orice activitate menționată la litera (a) din prezentul alineat și astfel cauzează sau contribuie la pericolul ca astfel de acțiuni să poată fi desfășurate; și

    (c)

    persoane fizice sau juridice, entități sau organisme asociate cu persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele menționate la literele (a) și (b) din prezentul alineat,

    astfel cum figurează în anexă.

    (2)   Niciun fond și nicio resursă economică nu se pun, în mod direct sau indirect, la dispoziția persoanelor fizice sau juridice, a entităților sau a organismelor enumerate în anexă și nici nu se pot utiliza în beneficiul acestora.

    (3)   Prin derogare de la alineatele (1) și (2), autoritatea competentă a unui stat membru poate autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în anumite condiții pe care le consideră corespunzătoare, după ce a stabilit că fondurile sau resursele economice în cauză:

    (a)

    sunt necesare pentru satisfacerea necesităților de bază ale persoanelor fizice sau juridice, ale entităților sau organismelor enumerate în anexă și ale membrilor de familie care se află în întreținerea respectivelor persoane fizice, inclusiv a cheltuielilor pentru alimente, chirie sau rate ipotecare, medicamente și tratamente medicale, impozite, prime de asigurare și plata serviciilor de utilități publice;

    (b)

    sunt destinate exclusiv plății unor onorarii rezonabile și rambursării cheltuielilor suportate în legătură cu prestarea unor servicii juridice;

    (c)

    sunt destinate exclusiv plății unor comisioane sau taxe aferente serviciilor de păstrare sau de gestionare curentă a unor fonduri sau resurse economice înghețate;

    (d)

    sunt necesare pentru cheltuieli extraordinare, cu condiția ca autoritatea competentă să fi notificat autorităților competente ale celorlalte state membre și Comisiei motivele pe baza cărora consideră că ar trebui acordată o autorizație specifică, cu cel puțin două săptămâni înainte de acordarea autorizației; sau

    (e)

    urmează să fie plătite într-un cont sau dintr-un cont al unei misiuni diplomatice sau consulare ori al unei organizații internaționale care beneficiază de imunități în conformitate cu dreptul internațional, în măsura în care astfel de plăți sunt destinate a fi utilizate în scopurile oficiale ale misiunii diplomatice sau consulare ori ale organizației internaționale.

    Respectivul stat membru informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul prezentului alineat.

    (4)   Prin derogare de la alineatul (1), autoritățile competente ale unui stat membru pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

    (a)

    fondurile sau resursele economice fac obiectul unei hotărâri arbitrale pronunțate anterior datei la care persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul menționat la alineatul (1) a fost înscris pe lista din anexă, sau al unei hotărâri judecătorești sau decizii administrative pronunțate în Uniune, sau al unei hotărâri judecătorești executorii în statul membru respectiv, anterior sau ulterior datei respective;

    (b)

    fondurile sau resursele economice vor fi utilizate exclusiv pentru a satisface cererile garantate printr-o astfel de hotărâre sau a căror valabilitate este recunoscută printr-o astfel de hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și de normele administrative aplicabile ce reglementează drepturile persoanelor care formulează astfel de cereri;

    (c)

    hotărârea nu este în beneficiul niciunei persoane fizice sau juridice, entități sau niciunui organism enumerat în anexă; și

    (d)

    recunoașterea hotărârii nu contravine ordinii publice din statul membru în cauză.

    Respectivul stat membru informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul prezentului alineat.

    (5)   Alineatul (1) nu împiedică o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism enumerat în anexă să efectueze plăți datorate în temeiul unui contract încheiat anterior datei la care persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul a fost înscris în aceasta, cu condiția ca statul membru în cauză să fi stabilit că beneficiarul plății respective nu este, în mod direct sau indirect, o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism menționat la alineatul (1).

    (6)   Alineatul (2) nu se aplică sumelor vărsate în conturile înghețate sub formă de:

    (a)

    dobânzi sau alte venituri generate de conturile respective;

    (b)

    plăți cuvenite în temeiul unor contracte, acorduri sau obligații care au fost încheiate sau au survenit anterior datei la care respectivele conturi au făcut obiectul măsurilor prevăzute la alineatele (1) și (2); sau

    (c)

    plăți datorate în temeiul unei hotărâri judecătorești, decizii administrative sau arbitrale pronunțate în Uniune sau executorii în statul membru respectiv,

    cu condiția ca astfel de dobânzi, alte venituri și plăți să rămână sub incidența măsurilor prevăzute la alineatul (1).

    Articolul 4

    (1)   Consiliul, hotărând în unanimitate pe baza unei propuneri a unui stat membru sau a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, întocmește și modifică lista din anexă.

    (2)   Consiliul comunică persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului vizat decizia menționată la alineatul (1), inclusiv motivele includerii pe listă, fie direct, dacă adresa este cunoscută, fie prin publicarea unui anunț, acordând persoanei, entității sau organismului în cauză posibilitatea de a prezenta observații.

    (3)   Atunci când se transmit observații sau se prezintă dovezi substanțiale noi, Consiliul reexaminează decizia menționată la alineatul (1) și informează în consecință persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul vizat.

    Articolul 5

    (1)   Anexa cuprinde motivele includerii pe listă a persoanelor fizice sau juridice, entităților sau organismelor menționate la articolele 2 și 3.

    (2)   De asemenea, anexa include informațiile necesare identificării persoanelor fizice sau juridice, a entităților sau a organismelor vizate, în cazul în care aceste informații sunt disponibile. În ceea ce privește persoanele fizice, astfel de informații pot include numele, inclusiv pseudonimele, data și locul nașterii, cetățenia, numărul de pașaport și de carte de identitate, sexul, adresa (dacă este cunoscută) și funcția sau profesia. În ceea ce privește persoanele juridice, entitățile sau organismele, astfel de informații pot cuprinde denumirea, locul și data înregistrării, numărul de înregistrare și sediul.

    Articolul 6

    Nu se dă curs niciunei cereri în legătură cu orice contract sau tranzacție a cărei executare a fost afectată, în mod direct sau indirect, în totalitate sau în parte, de măsurile impuse în temeiul prezentei decizii, inclusiv cererilor de despăgubire sau oricărei alte cereri de acest tip, cum ar fi cererile de compensare sau cele în baza unei garanții, în special cererilor de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, a unei garanții sau a unei indemnizații, în special a unei garanții financiare sau a unei indemnizații financiare, indiferent de formă, în cazul în care sunt formulate de:

    (a)

    persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele desemnate, enumerate în anexă;

    (b)

    orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism care acționează prin intermediul sau în numele uneia dintre persoanele, entitățile sau organismele menționate la litera (a).

    Articolul 7

    Pentru ca măsurile prevăzute de prezenta decizie să aibă un impact cât mai mare, Uniunea încurajează statele terțe să adopte măsuri restrictive similare celor prevăzute de prezenta decizie.

    Articolul 8

    Prezenta decizie se aplică până la 16 octombrie 2019. Prezenta decizie se reexaminează permanent. Decizia se reînnoiește sau se modifică, după caz, în cazul în care Consiliul consideră că obiectivele acesteia nu au fost atinse.

    Articolul 9

    Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Adoptată la Luxemburg, 15 octombrie 2018.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    F. MOGHERINI


    ANEXĂ

    LISTA PERSOANELOR FIZICE ȘI JURIDICE, A ENTITĂȚILOR ȘI A ORGANISMELOR MENȚIONATE LA ARTICOLELE 2 ȘI 3


    Top