This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0212R(02)
Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 212/2010 al Comisiei din 12 martie 2010 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 669/2009 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește controalele oficiale consolidate efectuate asupra importurilor de anumite produse de hrană pentru animale și alimentare de origine neanimală ( JO L 65, 13.3.2010 )
Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 212/2010 al Comisiei din 12 martie 2010 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 669/2009 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește controalele oficiale consolidate efectuate asupra importurilor de anumite produse de hrană pentru animale și alimentare de origine neanimală ( JO L 65, 13.3.2010 )
JO L 315, 1.12.2010, p. 48–48
(RO)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/212/corrigendum/2010-12-01/oj
1.12.2010 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 315/48 |
Rectificare la Regulamentul (UE) nr. 212/2010 al Comisiei din 12 martie 2010 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 669/2009 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește controalele oficiale consolidate efectuate asupra importurilor de anumite produse de hrană pentru animale și alimentare de origine neanimală
( Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 65 din 13 martie 2010 )
La pagina 16, în considerentul 5:
în loc de:
„orientative”,
se va citi:
„explicative”.
La pagina 17, la articolul 1 teza introductivă punctul 1:
în loc de:
„instalațiile”,
se va citi:
„facilitățile”.
La pagina 19, în anexă, în tabelul de la punctul 1 litera (a), rândul 13:
în loc de:
„Mango, fasole verde lungă (Vigna sesquipedalis), pepene amar (Momordica charantia), tigvă, (Lagenaria siceraria), ardei și pătlăgele vinete (produse alimentare)”,
se va citi:
„Mango, fasole verde lungă (Vigna sesquipedalis), pepene amar (Momordica charantia), tigvă (Lagenaria siceraria), ardei și vinete (produse alimentare)”.
La pagina 19, în anexă, în tabelul de la punctul 1 litera (a), rândul 15:
în loc de:
„Legume proaspete, refrigerate sau congelate (ardei, pătlăgele vinete și pătlăgele roșii)”,
se va citi:
„Legume proaspete, refrigerate sau congelate (ardei, dovlecei și tomate)”.
La pagina 19, în anexă, în tabelul de la punctul 1 litera (a), rândul 17:
în loc de:
„Legume proaspete, refrigerate sau congelate (produse alimentare)
— |
fasole verde lungă (Vigna sesquipedalis) |
— |
pătlăgele vinete |
— |
legume Brasicacee”, |
se va citi:
„Legume proaspete, refrigerate sau congelate (produse alimentare)
— |
fasole verde lungă (Vigna sesquipedalis) |
— |
vinete |
— |
legume Brasicacee”. |
La pagina 20, în anexă, la punctul 2:
în loc de:
„În anexa II, «Notele orientative pentru DCI» se înlocuiesc cu următorul text:”,
se va citi:
„În anexa II, «Notele explicative pentru DCI» se înlocuiesc cu următorul text:”.
în loc de:
„«Note orientative pentru DCI”,
se va citi:
„«Note explicative pentru DCI”.
La pagina 21, în anexă, la punctul 2 caseta I.18:
în loc de:
„«alimente pentru animale»”,
se va citi:
„«hrană pentru animale»”;
în loc de:
„alimente pentru animale”,
se va citi:
„hrană pentru animale”.