EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31987L0120

Directiva Comisiei din 14 ianuarie 1987 de modificare a unor directive ale Consiliului privind comercializarea semințelor și a materialului săditor

JO L 49, 18.2.1987, p. 39–43 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1987/120/oj

03/Volumul 06

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

10


31987L0120


L 049/39

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


DIRECTIVA COMISIEI

din 14 ianuarie 1987

de modificare a unor directive ale Consiliului privind comercializarea semințelor și a materialului săditor

(87/120/CEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene,

având în vedere Directiva 66/400/CEE a Consiliului din 14 iunie 1966 privind comercializarea semințelor de sfeclă (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 3768/85 (2), în special articolul 21a,

având în vedere Directiva 66/401/CEE a Consiliului din 14 iunie 1966 privind comercializarea semințelor de plante furajere (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 86/155/CEE (4), în special articolul 2 alineatul (1a) și articolul 21a,

având în vedere Directiva 66/402/CEE a Consiliului din 14 iunie 1966 privind comercializarea semințelor de cereale (5), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 86/320/CEE a Comisiei (6), în special articolul 2 alineatul (1a) și articolul 21a,

având în vedere Directiva 69/208/CEE a Consiliului din 30 iunie 1969 privind comercializarea semințelor de plante oleaginoase și pentru fibre (7), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 86/155/CEE, în special articolul 2 alineatul (1a) și articolul 20a,

având în vedere Directiva 70/458/CEE a Consiliului din 29 septembrie 1970 privind comercializarea semințelor de legume (8), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 86/155/CEE, în special articolul 2 alineatul (1a) și articolul 40a,

întrucât, datorită evoluției cunoștințelor științifice și tehnice, se impune modificarea Directivelor 66/400/CEE, 66/401/CEE, 66/402/CEE, 69/208/CEE și 70/458/CEE, din motivele expuse mai jos;

întrucât anumite denumiri botanice utilizate în Directivele 66/401/CEE, 66/402/CEE, 69/208/CEE și 70/458/CEE s-au dovedit a fi incorecte sau de o autenticitate incertă;

întrucât aceste denumiri ar trebui adaptate la denumirile care sunt acceptate în mod normal în domeniul internațional;

întrucât metodele internaționale curente permit o toleranță de 5 % la greutatea maximă a loturilor de semințe;

întrucât ar trebui aplicată o toleranță similară în directivele comunitare;

întrucât condițiile stabilite de Organizația pentru Cooperare și Dezvoltare Economică cu privire la culturile premergătoare și la izolarea culturilor s-au dovedit apte de a fi adoptate de Comunitate;

întrucât normele privind conținutul de semințe de lupin amar al semințelor de lupin dulce ar trebui îmbunătățite datorită evoluției calității atinse în mod normal de semințe;

întrucât este necesar să se reglementeze prezența materialului săditor sălbatic și conținutul de plante cu semințe roșii în culturile destinate producției de semințe de orez;

întrucât este necesar să se prevadă cerințe mai stricte în privința conținutului de semințe roșii al semințelor de orez;

întrucât normele internaționale curente au fost modificate recent în ceea ce privește greutatea maximă a unui lot de semințe de anumite specii de cereale; întrucât aceste modificări au fost aprobate de Comunitate;

întrucât, prin urmare, greutatea maximă a unui lot de semințe prevăzută de normele comunitare ar trebui modificată în consecință pentru aceste specii;

întrucât măsurile prevăzute în prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru semințe și material săditor pentru agricultură, horticultură și silvicultură,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Articolul 1

Directiva 66/400/CEE se modifică după cum urmează.

1.

Înainte de anexa I partea A alineatul (1) se adaugă alineatul următor:

(01)   Culturile premergătoare de pe câmpul de producție nu au fost incompatibile cu producția de semințe de Beta vulgaris din soiul cultivat, iar câmpul de producție este suficient de liber de asemenea plante obținute din culturile precedente.”

2.

Anexa I partea A alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

(5)   Distanțele minime față de sursele de polen învecinate sunt de:

Cultura

Distanța minimă

1.   Pentru producția de semințe de bază

 

– față de orice sursă de polen din genul Beta

1 000 m

2.   Pentru producția de semințe certificate

 

(a)   de sfeclă de zahăr

 

față de orice sursă de polen din genul Beta necuprinsă mai jos

1 000 m

polenizatorul specificat sau unul dintre polenizatori fiind diploid, față de sursele de polen de sfeclă de zahăr tetraploidă

600 m

polenizatorul specificat fiind exclusiv tetraploid, față de sursele de polen de sfeclă de zahăr diploidă

600 m

față de sursele de polen de sfeclă de zahăr cu ploidie necunoscută

600 m

polenizatorul specificat sau unul dintre polenizatori fiind diploid, față de sursele de polen de sfeclă de zahăr diploidă

300 m

polenizatorul specificat fiind exclusiv tetraploid, față de sursele de polen de sfeclă de zahăr tetraploidă

300 m

între două câmpuri de producție de semințe de sfeclă de zahăr în care nu se utilizează sterilitatea bărbătească

300 m

(b)   de sfeclă furajeră

 

față de orice sursă de polen din genul Beta necuprinsă mai jos

1 000 m

polenizatorul specificat sau unul dintre polenizatori fiind diploid, față de sursele de polen de sfeclă furajeră tetraploidă

600 m

polenizatorul specificat fiind exclusiv tetraploid, față de sursele de polen de sfeclă furajeră diploidă

600 m

față de surse de polen de sfeclă furajeră cu ploidie necunoscută

600 m

polenizatorul specificat sau unul dintre polenizatori fiind diploid, față de surse de polen de sfeclă furajeră diploidă

300 m

polenizatorul specificat fiind exclusiv tetraploid, față de surse de polen de sfeclă furajeră tetraploidă

300 m

între două culturi producătoare de semințe de sfeclă furajeră în care nu se utilizează sterilitatea bărbătească

300 m

Respectarea distanțelor prevăzute este facultativă dacă există o protecție suficientă împotriva oricărui polenizator străin nedorit. Nu este necesară nici o izolare între culturile de semințe cu același polenizator.

Ploidia componentelor cu semințe și a componentelor care emit polen din culturile producătoare de semințe trebuie stabilită prin consultarea Catalogului comun al soiurilor de plante agricole elaborat în temeiul Directivei 70/457/CEE a Consiliului (9), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 86/155/CEE (10), sau consultarea cataloagelor naționale de soiuri elaborate în conformitate cu directiva în cauză. Dacă această informație lipsește pentru vreun soi, ploidia soiului respectiv se consideră necunoscută și se impune o distanță de izolare de minimum 600 m.

3.

La anexa II se adaugă următoarea teză:

„greutatea maximă a unui lot nu poate fi depășită cu mai mult de 5 %.”

Articolul 2

Directiva 66/401/CEE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 2 alineatul (1) litera (A), cuvintele din coloana din stânga de mai jos se înlocuiesc cu cuvintele care le corespund în coloana din dreapta:

Agrostis tenuis Sibth.

Agrostis capillaris L.

Arrhenatherum elatius (L.) Beauv. ex J. et K. Presl

Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. ex J.S. et K.B. Presl

Festuca arundinacea Schreb.

Festuca arundinacea Schreber

Festuca pratensis Huds.

Festuca pratensis Hudson

Lolium x hybridum Hausskn.

Lolium x boucheanum Kunth

Trisetum flavescens (L.) Beauv.

Trisetum flavescens (L.) P. Beauv.

Medicago x varia Martyn

Medicago x varia T. Martyn

Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Peterm.

Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.

Brassica oleracea L. convar. acephala (DC)

Brassica oleracea L. convar. acephala (DC) Alef. var. medullosa Thell. + var. viridis L.

Raphanus sativus L. ssp. oleifera (DC) Metzg.

Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers.

2.

La articolul 3 alineatul (1), cuvintele din coloana din stânga de mai jos se înlocuiesc cu cuvintele care le corespund în coloana din dreapta:

Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Peterm.

Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.

Brassica oleracea L. convar. acephala (DC)

Brassica oleracea L. convar. acephala (DC) Alef. Var. medullosa Thell. + var. viridis L.

Festuca arundinacea Schreb.

Festuca arundinacea Schreber

Festuca pratensis Huds.

Festuca pratensis Hudson

Lolium x hybridum Hausskn.

Lolium x boucheanum Kunth

Medicago x varia Martyn

Medicago x varia T. Martyn

Raphanus sativus L. ssp. oleifera (DC) Metzg.

Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers.

3.

În coloana 1 din tabelul din anexa II partea I alineatul (2) litera (A):

cuvintele „Agrostis tenuis” se înlocuiesc cu cuvintele „Agrostis capillaris”;

cuvintele „Lolium x hybridum” se înlocuiesc cu cuvintele „Lolium x boucheanum”;

cuvintele „ssp. oleifera” se înlocuiesc cu cuvintele „var. oleiformis”.

4.

La anexa II partea I alineatul (2) litera (B) punctul (p), după cuvintele „nu depășește” se adaugă „2,5 %”, iar restul punctului (p) se elimină.

5.

În coloana 1 din tabelul din anexa II partea II alineatul (2) litera (A):

cuvintele „Agrostis tenuis” se înlocuiesc cu cuvintele „Agrostis capillaris”;

cuvintele „Lolium x hybridum” se înlocuiesc cu cuvintele „Lolium x boucheanum”;

cuvintele „ssp. oleifera” se înlocuiesc cu cuvintele „var. oleiformis”.

6.

La anexa II partea III alineatul (6), se elimină punctul (c).

7.

În coloana 1 din tabelul din anexa III:

cuvintele „Agrostis tenuis” se înlocuiesc cu cuvintele „Agrostis capillaris”;

cuvintele „Lolium x hybridum” se înlocuiesc cu cuvintele „Lolium x boucheanum”;

cuvintele „ssp. oleifera” se înlocuiesc cu cuvintele „var. oleiformis”.

8.

În anexa III, după tabel, se adaugă următoarea teză:

„greutatea maximă a unui lot nu poate fi depășită cu mai mult de 5 %.”

Articolul 3

Directiva 66/402/CEE se modifică după cum urmează:

1.

La articolul 2 alineatul (1) litera (A), cuvintele „cu excepția Zea mays convar. microsperma (Koern) și Zea mays convar. saccharata (Koern)” se înlocuiesc cu „(partim)”.

2.

La anexa I alineatul (3) paragraful al treilea, după cuvintele „culturi de” se inserează cuvintele „Oryza sativa”.

3.

La anexa I alineatul (3) se adaugă următorul text:

„D.   Oryza sativa:

numărul de plante care sunt pot fi recunoscute în mod evident ca fiind plante sălbatice sau plante cu semințe roșii nu depășește:

0 pentru producția de semințe de bază;

1 la 50 m2 pentru producția de semințe certificate.”

4.

În coloana 5 din tabelul din anexa II alineatul (2) litera (A), cifrele „2”, „5” și „10” se înlocuiesc cu cifrele „1”, „3”, respectiv „5”.

5.

În coloana 2 din tabelul din anexa III, cifra „20” se înlocuiește cu cifra „25” în cele două cazuri în care apare.

6.

La anexa III se adaugă următoarea teză:

„greutatea maximă a unui lot nu poate fi depășită cu mai mult de 5 %.”

Articolul 4

Directiva 69/208/CEE se modifică după cum urmează.

1.

La articolul 2 alineatul (1) litera (A), cuvintele din coloana din stânga de mai jos se înlocuiesc cu cuvintele care le corespund în coloana din dreapta:

Brassica juncea (L.) Czern. et Coss. in Czern.

Brassica juncea (L.) et Czernj. Cosson

Brassica napus L.

Brassica napus L. (partim)

Brassica nigra (L.) W. Koch

Brassica nigra (L.) Koch

Brassica rapa L. (partim)

Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs

2.

La articolul 3 alineatul (1), cuvintele din coloana din stânga de mai jos se înlocuiesc cu cuvintele care le corespund în coloana din dreapta:

Brassica napus L. ssp. oleifera (Metzg.) Sinsk.

Brassica napus L. (partim)

Brassica rapa L. (partim)

Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs

3.

În coloana 1 din tabelul din anexa I alineatul (2), cuvintele „ssp. oleifera” se elimină în cele două cazuri în care apar.

4.

În coloana 1 din tabelul din anexa II partea I alineatul (1), cuvintele „ssp. oleifera” se elimină în cele două cazuri în care apar.

5.

În coloana 1 din tabelul din anexa II partea I alineatul (3) litera (A), cuvintele „ssp. oleifera” se elimină.

6.

În coloana 1 din tabelul din anexa III, cuvintele „ssp. oleifera” se elimină.

7.

La anexa III se adaugă următoarea teză:

„greutatea maximă a unui lot nu poate fi depășită cu mai mult de 5 %.”

Articolul 5

Directiva 70/458/CEE se modifică după cum urmează.

1.

La articolul 2 alineatul (1) litera (A), cuvintele din coloana din stânga de mai jos se înlocuiesc cu cuvintele care le corespund în coloana din dreapta:

Beta vulgaris L. var. cycla (L.) Ulrich

Beta vulgaris L. var vulgaris

Beta vulgaris L. var. esculenta L.

Beta vulgaris L. var. conditiva Alef.

Brassica oleracea L. var. acephala DC subvar. laciniata L.

Brassica oleracea L. convar. acephala (DC) Alef. var. sabellica L.

Brassica oleracea L. convar botrytis (L.) Alef. var. botrytis

Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. botrytis L.

Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var italica Plenck

Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. cymosa Duch.

Brassica oleracea L. var. bullata subvar. gemmifera DC

Brassica oleracea L. convar. oleracea var. gemmifera DC

Brassica oleracea L. var. bullata DC et var. subauda L.

Brassica oleracea L. convar. capitata (L.) Alef. var. sabauda L.

Brassica oleracea L. var. capitata L. f. alba DC

Brassica oleracea L. convar. capitata (L.) Alef. var. alba DC

Brassica oleracea L. var. capitata L. f. rubra (L.) Thell

Brassica oleracea L. convar. capitata (L.) Alef. var. rubra DC

Brassica oleracea L. var. gongylodes L.

Brassica oleracea L. convar. acephala (DC) Alef. var gongylodes

Brassica rapa L. var. rapa (L.) Thell

Brassica rapa L. var. rapa

Cichorium intybus L. var. foliosum Bisch

Cichorium intybus L. (partim)

Foeniculum vulgare P. Mill.

Foeniculum vulgare Miller

Lycopersicon lycopersicum (L.) Karst. ex Farwell

Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.

Petroselinum crispum (Mill.) Nym. ex A.W. Hill

Petroselinum crispum (Miller) Nyman ex A.W. Hill

2.

În prima coloană din tabelul din anexa II alineatul (3) litera (a), cuvintele „var. botrytis” se înlocuiesc cu cuvântul „(conopidă)”, iar cuvintele „(alte specii)” se înlocuiesc cu cuvintele „(alte subspecii)”.

3.

La anexa III alineatul (1) se adaugă următoarea teză:

„greutatea maximă a unui lot nu poate fi depășită cu mai mult de 5 %.”

Articolul 6

Statele membre adoptă măsurile necesare aducerii la îndeplinire a prezentei directive până la 1 iulie 1988 cel târziu. Statele membre informează imediat Comisia cu privire la aceasta.

Articolul 7

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, 14 ianuarie 1987

Pentru Comisie

Frans ANDRIESSEN

Vice-președinte


(1)  JO 125, 11.7.1966, p. 2290/66.

(2)  JO L 362, 31.12.1985, p. 8.

(3)  JO 125, 11.7.1966, p. 2298/66.

(4)  JO L 118, 7.5.1986, p. 23.

(5)  JO 125, 11.7.1966, p. 2309/66.

(6)  JO L 200, 23.7.1986, p. 38.

(7)  JO L 169, 10.7.1969, p. 3.

(8)  JO L 225, 12.10.1970, p. 7.

(9)  JO L 225, 12.10.1970, p. 1.

(10)  JO L 118, 7.5.1986, p. 23.”


Top