Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2009_037_R_0008_01

    2009/104/CE: Decizia Comisiei din 21 noiembrie 2008 cu privire la încheierea unui acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Chile privind modificările aduse apendicelui V la Acordul privind comerțul cu vinuri anexat la Acordul de asociere între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte
    Acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Chile privind modificările aduse apendicelui V la Acordul privind comerțul cu vinuri anexat la Acordul de asociere între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte

    JO L 37, 6.2.2009, p. 8–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    6.2.2009   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    L 37/8


    DECIZIA COMISIEI

    din 21 noiembrie 2008

    cu privire la încheierea unui acord sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Chile privind modificările aduse apendicelui V la Acordul privind comerțul cu vinuri anexat la Acordul de asociere între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte

    (2009/104/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Decizia 2002/979/CE a Consiliului din 18 noiembrie 2002 privind semnarea și aplicarea provizorie a anumitor dispoziții ale unui Acord de constituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte (1), în special articolul 5 alineatul (1),

    întrucât:

    (1)

    Noi practici oenologice autorizate în Comunitate au fost aduse la cunoștința Republicii Chile la 11 octombrie 2006 în conformitate cu articolul 18 din Acordul privind comerțul cu vinuri anexat la Acordul de asociere între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte (denumit în continuare „Acordul privind comerțul cu vinuri”).

    (2)

    Având în vedere concluziile celui de-al treilea comitet mixt EU-Chile al Acordului privind comerțul cu vinuri, care a avut loc la Santiago de Chile la 10 ianuarie 2008, este necesară modificarea apendicelui V la Acordul privind comerțul cu vinuri, pentru a se adăuga noi practici oenologice autorizate în Comunitate.

    (3)

    Comunitatea și Republica Chile au negociat, în conformitate cu articolul 29 alineatul (2) al Acordului privind comerțul cu vinuri, un acord sub forma unui schimb de scrisori în vederea modificării apendicelui V al acestuia.

    (4)

    Prin urmare, este necesară aprobarea acestui schimb de scrisori.

    (5)

    Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a organizării comune a piețelor agricole,

    DECIDE:

    Articolul 1

    Acordul sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Chile privind modificările aduse apendicelui V la Acordul privind comerțul cu vinuri anexat la Acordul de asociere între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte, se aprobă în numele Comunității.

    Textul acordului se atașează la prezenta decizie.

    Articolul 2

    Comisarul pentru agricultură și dezvoltare rurală este autorizat să semneze schimbul de scrisori prin care Comunitatea își asumă obligații.

    Adoptată la Bruxelles, 21 noiembrie 2008.

    Pentru Comisie

    Mariann FISCHER BOEL

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 352, 30.12.2002, p. 1.


    ACORD SUB FORMA UNUI SCHIMB DE SCRISORI

    între Comunitatea Europeană și Republica Chile privind modificările aduse apendicelui V la Acordul privind comerțul cu vinuri anexat la Acordul de asociere între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte

    Bruxelles, 4 ianuarie 2009

    Stimate domn,

    Am onoarea să mă adresez dumneavoastră referitor la articolul 29 alineatul (2) din Acordul privind comerțul cu vinuri anexat la Acordul de asociere dintre Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte, din 18 noiembrie 2002, care prevede că părțile contractante pot modifica, de comun acord, apendicele la respectivul acord.

    Datorită adăugării unor noi practici oenologice autorizate sau modificării unor practici deja autorizate în Comunitate, asupra cărora autoritățile Republicii Chile au fost informate la 11 octombrie 2006, și în lumina concluziilor celui de-al treilea comitet mixt EU-Chile al Acordului privind comerțul cu vinuri, care a avut loc la Santiago de Chile la 10 ianuarie 2008, este necesară modificarea punctului 2 din apendicele V (Practici și tratamente oenologice și specificații ale produselor) la Acordul privind comerțul cu vinuri.

    Am onoarea să vă propun înlocuirea punctului 2 al apendicelui V la Acordul privind comerțul cu vinurile, cu textul atașat mai jos, cu efect de la data răspunsului dumneavoastră care confirmă acordul cu privire la conținutul prezentei scrisori.

    V-aș rămâne îndatorată dacă ați binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori.

    Vă rog să acceptați, stimate domn, expresia înaltei mele considerații.

    În numele Comunității Europene

    Mariann FISCHER BOEL

    Bruxelles, 8 ianuarie 2009

    Stimată doamnă,

    Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din 4 ianuarie, având următorul conținut:

    „Am onoarea să mă adresez dumneavoastră referitor la articolul 29 alineatul (2) din Acordul privind comerțul cu vinuri anexat la Acordul de asociere dintre Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte, din 18 noiembrie 2002, care prevede că părțile contractante pot modifica, de comun acord, apendicele la respectivul acord.

    Datorită adăugării unor noi practici oenologice autorizate sau modificării unor practici deja autorizate în Comunitate, asupra cărora autoritățile Republicii Chile au fost informate la 11 octombrie 2006, și în lumina concluziilor celui de-al treilea comitet mixt EU-Chile al Acordului privind comerțul cu vinuri, care a avut loc la Santiago de Chile la 10 ianuarie 2008, este necesară modificarea punctului 2 din apendicele V (Practici și tratamente oenologice și specificații ale produselor) la Acordul privind comerțul cu vinuri.

    Am onoarea să vă propun înlocuirea punctului 2 al apendicelui V la Acordul privind comerțul cu vinurile, cu textul atașat mai jos, cu efect de la data răspunsului dumneavoastră care confirmă acordul cu privire la conținutul prezentei scrisori.

    V-aș rămâne îndatorată dacă ați binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori.”

    Am onoarea să confirm acordul Republicii Chile cu privire la conținutul prezentei scrisori.

    Vă rog să acceptați, stimată doamnă, expresia înaltei mele considerații.

    În numele Republicii Chile

    Juan SALAZAR SPARKS

    ANEXĂ

    Punctul 2 din apendicele V la Acordul privind comerțul cu vinuri se înlocuiește cu următorul text:

    „2.

    Lista practicilor și a tratamentelor oenologice autorizate pentru vinurile originare din Comunitate cu următoarele restricții sau, în absența acestora, în condițiile prevăzute de normele comunitare:

    1.

    Aerare sau barbotare cu argon, azot sau oxigen

    2.

    Tratament termic

    3.

    Utilizarea în vinuri seci a tescovinei proaspete, în stare bună și nediluată și care conține levuri din vinificarea recentă a vinurilor seci

    4.

    Centrifugarea și filtrarea cu sau fără un agent de filtrare inert, cu condiția ca niciun reziduu nedorit să nu fie lăsat în produsele astfel tratate

    5.

    Utilizarea levurilor pentru vinificare

    6.

    Utilizarea de preparate din membrane celulare de levuri

    7.

    Utilizarea de polivinilpolipirolidon

    8.

    Utilizarea bacteriilor de acid lactic în suspensie de vin

    9.

    Adaosul uneia sau mai multora dintre următoarele substanțe pentru a încuraja creșterea levurilor:

    (i)

    adaos de:

    fosfat diamonic sau sulfat de amoniu

    sulfit de amoniu sau bisulfit de amoniu

    (ii)

    adaos de clorhidrat de tiamină

    10.

    Utilizarea de dioxid de carbon, argon și azot, individual sau combinat, în scopul de a crea o atmosferă inertă și de a manipula produsul fără ca acesta să intre în contact cu aerul

    11.

    Adaosul de dioxid de carbon

    12.

    Utilizarea de dioxid de sulf, bisulfit de potasiu sau metabisulfit de potasiu, numit și disulfit de potasiu sau pirosulfit de potasiu

    13.

    Adaosul de acid sorbic sau de sorbat de potasiu

    14.

    Adaosul de acid L-ascorbic

    15.

    Adaosul de acid citric în vederea stabilizării vinului, cu condiția ca respectivul conținut final al vinului tratat să nu depășească 1 gram pe litru

    16.

    Utilizarea acidului tartric în scopul acidificării, cu condiția ca aciditatea inițială să nu fie mărită cu mai mult de 2,5 grame pe litru, exprimată în acid tartric

    17.

    Utilizarea uneia sau mai multora dintre următoarele substanțe pentru dezacidificare:

    tartrat neutru de potasiu

    bicarbonat de potasiu

    carbonat de calciu, care poate conține mici cantități de sare dublă de calciu din acizii L-tartric (+) și L-malic (–)

    un preparat omogen de acid tartric și carbonat de calciu în proporții echivalente, fin pulverizat

    tartrat de calciu sau acid tartric

    18.

    Limpezirea cu ajutorul uneia sau mai multora dintre următoarele substanțe pentru uz oenologic:

    gelatină comestibilă

    proteine din plante

    bentonită

    ihtiocol

    cazeină sau cazeinat de potasiu

    ovalbumină, lactalbumină

    caolin

    enzime pectolitice

    dioxid de siliciu sub formă de gel sau de soluție coloidală

    tanin

    preparate enzimatice de betaglucanază

    19.

    Adaosul de tanin

    20.

    Tratarea musturilor și a vinurilor noi aflate încă în fermentație cu cărbune de uz oenologic, în anumite limite

    21.

    Tratarea:

    vinurilor roșii și a vinurilor rosé cu ferocianură de potasiu

    vinurilor roșii cu ferocianură de potasiu sau cu fitat de calciu, cu condiția ca vinurile astfel tratate să conțină fier rezidual

    22.

    Adaosul de acid metatartric

    23.

    Utilizarea de gumă arabică după terminarea procesului de fermentare

    24.

    Utilizarea de acid DL tartric, denumit și acid racemic, sau a sării sale neutre de potasiu pentru precipitarea calciului în exces

    25.

    Utilizarea, pentru fabricarea vinurilor spumante obținute prin fermentare în sticle și cu sediment separat prin scurgere,

    a alginatului de calciu; sau

    a alginatului de potasiu

    26.

    Utilizarea de sulfat de cupru

    27.

    Adaosul de bitartrat de potasiu sau de tartrat de calciu pentru a favoriza precipitarea tartrului

    28.

    Adaosul de caramel pentru a intensifica culoarea vinurilor licoroase

    29.

    Utilizarea sulfatului de calciu pentru producerea anumitor vinuri licoroase de calitate produse în regiuni determinate (v.l.c.p.r.d.)

    30.

    Utilizarea rășinii de pin din Alep pentru producerea, numai în Grecia, a vinului de masă «retsina», în conformitate cu condițiile prevăzute de normele comunitare

    31.

    Adaosul de lizozimă

    32.

    Electrodializa pentru a garanta stabilizarea tartrică a vinului

    33.

    Utilizarea ureazei pentru a se reduce conținutul de uree din vin

    34.

    Adaosul de must de struguri sau must de struguri concentrat rectificat pentru îndulcirea vinului, în conformitate cu condițiile prevăzute de normele comunitare

    35.

    Concentrarea parțială prin procese fizice, inclusiv prin osmoză inversă, pentru creșterea tăriei alcoolice a mustului de struguri sau a vinului

    36.

    Adaosul de zaharoză, de must de struguri concentrat sau de must de struguri concentrat rectificat pentru creșterea tăriei alcoolice a strugurilor, a mustului de struguri sau a vinului, în conformitate cu normele comunitare

    37.

    Adaosul de distilat de vin sau de stafide sau al unui alcool neutru de origine vinicolă pentru fabricarea vinurilor licoroase

    38.

    Adaosul de acid L-ascorbic în anumite limite

    39.

    Adaosul de dicarbonat de dimetil (DMDC) în vinuri pentru a asigura stabilizarea microbiologică a acestora, în anumite limite și în condiții care urmează să fie stabilite

    40.

    Adaosul de manoproteine de drojdie pentru a asigura stabilizarea tartrică și proteică a vinurilor

    41.

    Utilizarea de bucăți de stejar în procesul de producție a vinului”


    Top