EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R1490

Regulamentul (CE) nr. 1490/2002 al Comisiei din 14 august 2002 de stabilire a normelor suplimentare de aplicare a etapei a treia a programului de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 451/2000Text cu relevanță pentru SEE.

OJ L 224, 21.8.2002, p. 23–48 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 036 P. 524 - 549
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 036 P. 524 - 549
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 036 P. 524 - 549
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 036 P. 524 - 549
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 036 P. 524 - 549
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 036 P. 524 - 549
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 036 P. 524 - 549
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 036 P. 524 - 549
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 036 P. 524 - 549
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 045 P. 32 - 57
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 045 P. 32 - 57
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 003 P. 154 - 179

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 07/09/2010

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/1490/oj

03/Volumul 45

RO

Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

32


32002R1490


L 224/23

JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


REGULAMENTUL (CE) NR. 1490/2002 AL COMISIEI

din 14 august 2002

de stabilire a normelor suplimentare de aplicare a etapei a treia a programului de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 451/2000

(Text cu relevanță pentru SEE)

COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 2002/48/CE a Comisiei (2), în special articolul 8 alineatul (2) al doilea paragraf,

întrucât:

(1)

Comisia urmează să aplice, pe o perioadă de 12 ani, un program de lucru pentru examinarea graduală a substanțelor active prezente pe piață timp de doi ani după notificarea Directivei 91/414/CEE. Prima etapă a acestui program a fost instituită prin Regulamentul (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei din 11 decembrie 1992 de stabilire a normelor de punere în aplicare a primei etape a programului de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2266/2000 (4). Această primă etapă este în curs de derulare.

(2)

Etapa a doua a acestui program a fost instituită de Regulamentul (CE) nr. 451/2000 al Comisiei din 28 februarie 2000 de stabilire a normelor de punere în aplicare a etapelor a doua și a treia ale programului de lucru, în conformitate cu articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE (5) a Consiliului și este, de asemenea, în curs de derulare.

(3)

O a treia etapă de lucru este prevăzută de Regulamentul (CE) nr. 451/2000 pentru un anumit număr de substanțe active suplimentare, neincluse în prima și a doua etapă a programului. Producătorii care doresc să obțină includerea acestor substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE au furnizat informații detaliate despre stadiul curent de elaborare a dosarului și caracteristicile acestuia, angajându-se să prezinte un dosar complet.

(4)

În privința etapei a treia a programului de lucru, articolul 10 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 451/2000 prevede că dispozițiile detaliate privind prezentarea dosarelor, termenul sau termenele de prezentare și regimul de taxe pentru substanțele active în cauză sunt stabilite de Comisie într-un regulament care urmează să fie adoptat în conformitate cu articolul 8 alineatul (2) al doilea paragraf din Directiva 91/414/CEE.

(5)

Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (AESA) a fost creată prin Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului (6) în scopul de a garanta accesul Comunității la o asistență științifică și tehnică de înaltă calitate, independentă și eficientă, care să permită atingerea unui nivel ridicat de protecție sanitară în privința respectării legislației în domeniul securității produselor alimentare. Este necesar, în consecință, să i se permită AESA să joace un rol în programul de lucru privind substanțele active și să definească, în cel mai scurt timp, sfera acestei participări.

(6)

Pentru ca dosarele să parvină statelor membre într-o formă organizată, este necesar ca substanțele active care urmează să fie evaluate să fie împărțite în două grupe, cu termene de prezentare diferite.

(7)

La primul termen va fi suficient ca notificatorii să pună o listă de teste și studii la dispoziția statelor membre raportoare, pentru a permite statelor membre să determine dacă poate fi prezentat un dosar complet în termenul specificat. În cazul în care datele în cauză nu sunt disponibile la termenele fixate, nu este posibilă încheierea reevaluării complete a substanței active în termenul stabilit de Directiva 91/414/CEE și trebuie adoptată imediat o decizie în sensul de a nu include substanța în cauză în anexa I la directivă. Statele membre retrag autorizațiile acordate produselor conținând această substanță activă.

(8)

Este necesar să se precizeze raporturile între producători, statele membre, Comisie și AESA, precum și obligațiile fiecărei părți în cadrul aplicării programului, luând în considerare experiența dobândită în cursul primei și celei de-a doua etape a programului. Este necesar, pentru a garanta eficiența programului, să se stabilească o colaborare strânsă între toate părțile implicate și să fie respectate riguros termenele fixate. Trebuie stabilite termene stricte pentru toate elementele etapei a treia a programului de lucru, cu scopul de a garanta încheierea acestei etape într-un termen acceptabil. În cazul în care încetează colaborarea cu notificatorii, este imposibil să se continue evaluarea în mod eficient și, prin urmare, trebuie întreruptă.

(9)

Pentru a asigura luarea în considerare a tuturor informațiilor pertinente privind efectele potențial periculoase ale unei substanțe active sau ale reziduurilor acesteia, este necesar ca informațiile tehnice sau științifice prezentate la termen de orice parte interesată să fie de asemenea luate în considerare în evaluări.

(10)

Este necesar să se definească obligațiile notificatorilor în privința prezentării, termenelor și autorității destinatare a informațiilor care urmează să fie prezentate.

(11)

Este necesar să se repartizeze sarcina evaluării între autoritățile competente ale statelor membre. În consecință, este necesar să fie desemnat un stat membru raportor pentru fiecare substanță. Acesta validează controlul de conformitate furnizat de notificator și evaluează informațiile prezentate. El prezintă la AESA rezultatele evaluării, adresând Comisiei o recomandare referitoare la decizia asupra substanței active în cauză.

(12)

Statele membre transmit către AESA proiectele de rapoarte de evaluare. Proiectele de rapoarte pregătite de statele membre raportoare sunt verificate de AESA înainte de a fi prezentate Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală.

(13)

Pentru a evita repetarea activităților și, în special, a experimentelor implicând animale vertebrate, este necesar ca producătorii să fie încurajați să prezinte dosare colective.

(14)

Notificarea și prezentarea dosarului nu trebuie să condiționeze posibilitatea ca, după includerea substanței active în anexa I la Directiva 91/414/CEE, să fie introduse pe piață produse fitosanitare, sub rezerva dispozițiilor articolului 13 din directiva menționată. În consecință, este necesar ca operatorii care nu au prezentat notificări să poată fi informați, în toate stadiile procesului de evaluare, despre eventualele cerințe suplimentare aplicabile comercializării produselor fitosanitare conținând o substanță activă în curs de evaluare.

(15)

Este necesar ca procedurile stabilite în prezentul regulament să nu aducă atingere procedurilor și acțiunilor care urmează să fie întreprinse în cadrul altor dispoziții de drept comunitar, în special Directivei 79/117/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1978 privind interzicerea introducerii pe piață și folosirii produselor fitosanitare care conțin anumite substanțe active (7), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Actul de aderare a Austriei, Finlandei și Suediei, în cazul în care sunt aduse la cunoștința Comisiei informații care arată că cerințele sale pot fi îndeplinite.

(16)

Este necesar să se evite utilizarea substanțelor antimicrobiene aparținând claselor care sunt sau sunt susceptibile de a fi folosite în medicina umană sau veterinară în scopuri fitosanitare. Două substanțe la care se face referire în prezentul regulament – kasugamicina și streptomicina – intră în această categorie (8). În așteptarea eventualelor decizii privind includerea lor în anexa I, este cazul să se continue restrângerea utilizării lor și să nu fie omologate decât în cazul în care includerea acestora se dovedește a fi esențială. Este necesar să fie furnizate informații privind rezistența antimicrobiană în scopul evaluării acestor substanțe.

(17)

Prezentul regulament se aplică fără a aduce atingere cerințelor comunitare referitoare la bromura de metil prevăzute în Protocolul de la Montreal.

(18)

În cazul în care, pe parcursul unei examinări sau evaluări, apare un dezechilibru în responsabilitățile asumate de statele membre raportoare, este necesar să existe posibilitatea înlocuirii statului membru desemnat inițial ca raportor pentru o substanță activă dată cu un alt stat membru.

(19)

Pentru a garanta finanțarea adecvată a acestei etape a programului de lucru, ar trebui plătită o taxă de către statele membre pentru prelucrarea și evaluarea dosarelor, care să se adauge taxei deja plătite pentru evaluarea notificărilor în conformitate cu articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 451/2000.

(20)

În privința substanțelor active acoperite de etapa a treia a programului de lucru, Regulamentul (CE) nr. 451/2000 a stabilit termenul pentru prezentarea dosarelor complete la 25 mai 2003. Cu toate acestea, acest regulament a prevăzut de asemenea că normele de prezentare a dosarelor complete vor fi stabilite ulterior. Pentru organizarea eficientă a programului de lucru, nu este necesar să se prezinte pachetele de date cu puțin timp înainte de expirarea termenului de prezentare a dosarului complet. În scopul retragerii de pe piață a substanțelor active pentru care nu s-a depus un dosar complet, este totuși necesar să se furnizeze o listă cu datele disponibile și, exclusiv în cazuri excepționale și la cerere, dosarele complete.

(21)

Este cazul să se modifice în consecință Regulamentul (CE) nr. 451/2000.

(22)

Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Obiectul și domeniul de aplicare

(1)   Prezentul regulament stabilește normele suplimentare de punere în aplicare a părții a treia a programului de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE în ceea ce privește evaluarea continuă a substanțelor active și modifică Regulamentul (CE) nr. 451/2000.

(2)   Articolul 6 alineatele (2) și (3) și articolul 6 alineatul (4) paragraful al doilea din Directiva 91/414/CEE nu se aplică substanțelor enumerate în anexa I la prezentul regulament, atât timp cât procedurile prevăzute de prezentul regulament pentru aceste substanțe nu au fost încheiate.

(3)   Prezentul regulament se aplică fără a aduce atingere:

(a)

reexaminărilor substanțelor active incluse în anexa I efectuate de către statele membre, în special în legătură cu reînnoirea autorizațiilor prevăzută la articolul 4 alineatul (4) din Directiva 91/414/CEE;

(b)

revizuirilor efectuate de Comisie în temeiul articolului 5 alineatul (5) din Directiva 91/414/CEE;

(c)

evaluărilor efectuate în temeiul Directivei 79/117/CEE.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului regulament, se aplică definițiile Directivei 91/414/CEE.

De asemenea, sunt aplicabile definițiile următoare:

(a)

„notificator”: persoana fizică sau juridică prezentând notificarea în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 451/2000 din anexa II;

(b)

„comitet”: Comitetul permanent pentru lanțul alimentar și sănătatea animală menționat la articolul 19 din Directiva 91/414/CEE;

(c)

„listă de date”: o listă cu toate datele disponibile care urmează să fie prezentate în dosarul complet;

(d)

„dosar complet”: toate informațiile și toate rezultatele studiilor necesare pentru a îndeplini cerințele anexelor II și III la Directiva 91/414/CEE privind un număr limitat de utilizări reprezentative ale substanței active în cauză.

Articolul 3

Autoritatea națională

(1)   Statele membre desemnează una sau mai multe autorități să execute obligațiile care le revin în cadrul programului de lucru menționat la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE.

(2)   Fiecare stat membru desemnează o autoritate națională, menționată la anexa III, în scop de coordonare și în vederea asigurării tuturor contactelor necesare cu notificatorii, cu celelalte state membre, cu Comisia și cu Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (AESA), în conformitate cu prezentul regulament. Fiecare stat membru informează Comisia, AESA și autoritățile naționale de coordonare desemnate de celelalte state membre despre datele detaliate referitoare la autoritatea națională de coordonare desemnată, precum și despre orice modificare a acestor date.

Articolul 4

Măsurile în caz de dezechilibre

Atunci când, în cursul examinărilor și evaluărilor menționate la articolele 9 și 10, apare un dezechilibru între responsabilitățile statelor membre raportoare și în activitățile desfășurate sau care trebuie să fie desfășurate de către aceste state membre, se poate decide, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 19 din Directiva 91/414/CEE, înlocuirea statului membru desemnat inițial ca raportor pentru o substanță dată cu un alt stat membru.

În acest caz, statul membru raportor inițial informează notificatorii în cauză și transmite noului stat membru raportor desemnat toată corespondența și toate informațiile pe care le-a primit în calitate de raportor pentru substanța activă în cauză. Statul membru inițial rambursează taxa menționată la articolul 17 notificatorului în cauză, cu excepția cotei menționate la alineatul (2) litera (d) din acest articol. Noul stat membru desemnat ca raportor invită apoi notificatorii să plătească taxa prevăzută la articolul 17, cu excepția cotei menționate la alineatul (2) litera (d) din articolul respectiv.

Articolul 5

Retragerea sau înlocuirea unui notificator

(1)   În cazul în care un notificator decide să pună capăt participării sale la programul de lucru pentru o substanță activă dată, el informează imediat statul membru raportor, Comisia, AESA și pe toți ceilalți notificatori ai substanței în cauză, indicând motivele retragerii sale. În cazul în care notificatorul pune capăt participării sale sau nu îndeplinește obligațiile care îi revin în temeiul prezentului regulament, pentru dosarul său se vor suspenda procedurile prevăzute la articolele 9 și 10.

(2)   În cazul în care un notificator convine cu un alt producător că acesta din urmă îl va înlocui în cadrul programului de lucru aplicat în temeiul prezentului regulament, notificatorul implicat și acest alt producător informează statul membru raportor, Comisia și AESA, printr-o declarație comună, în care convin că acest alt producător îl va înlocui pe notificatorul inițial în executarea obligațiilor ce-i revin în temeiul articolelor 6, 7, 9, 10 sau 11; ei se asigură de informarea simultană a celorlalți notificatori ai substanței în cauză. Într-un astfel de caz, celălalt producător va trebui să răspundă împreună cu notificatorul inițial de plata oricărei taxe restante în legătură cu cererea notificatorului, în temeiul regimului stabilit de statele membre în conformitate cu articolul 17.

(3)   Toate informațiile furnizate rămân la dispoziția statelor membre raportoare, Comisiei și AESA.

Articolul 6

Prezentarea și verificarea listelor de date

(1)   Până la 23 mai 2003, notificatorul sau notificatorii prezintă statului membru raportor în cauză, cu o copie la AESA, listele de date privind substanțele active enumerate în anexa I.

În cazul în care se prezintă mai multe notificări pentru aceeași substanță activă din anexa I, notificatorii implicați iau toate măsurile utile pentru prezentarea colectivă a acestor liste de date.

În cazul în care o listă de date nu a fost prezentată de toți notificatorii implicați, ea cuprinde indicarea eforturilor întreprinse și motivele pentru care anumiți notificatori nu au participat la prezentare.

Pentru substanțele active care fac obiectul mai multor notificări, notificatorii implicați descriu, pentru fiecare studiu implicând animale vertebrate, eforturile întreprinse în scopul evitării repetării testelor și, după caz, explică motivele care justifică repetarea unui studiu.

(2)   Listele de date adoptă formatul specificat, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 19 din Directiva 91/414/CEE. Se pune la dispoziția notificatorilor dosarul complet menționat la articolul 10 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 451/2000. La cererea scrisă a statului membru raportor sau a Comisiei, notificatorul furnizează imediat partea din dosar sau dosarul complet solicitat.

(3)   Statul membru raportor examinează listele de date prezentate pentru a determina dacă indică existența unui dosar complet susceptibil de a fi prezentat. Atunci când consideră că nu este disponibil nici un dosar complet pentru anumite substanțe active, statul membru raportor solicită notificatorului să prezinte imediat un dosar complet, a cărui exhaustivitate a verificat-o. Statul membru raportor comunică rezultatele acestor controale Comisiei, cel târziu în termen de trei luni de la primirea listelor de date.

(4)   Statul membru raportor comunică imediat Comisiei numele substanțelor active pentru care a considerat că nu s-a prezentat nici un dosar complet. În conformitate cu procedura prevăzută la articolul 19 din Directiva 91/414/CEE, se ia o decizie în privința disponibilității unui dosar complet.

(5)   În cazul în care nici un dosar complet nu este apreciat ca disponibil pentru o substanță activă dată, Comisia decide, în conformitate cu articolul 8 alineatul (2) al patrulea paragraf din Directiva 91/414/CEE, să nu înscrie această substanță în anexa I la directiva menționată.

(6)   Cu excepția cazului în care Comisia indică notificatorului că nici un dosar complet nu este disponibil pentru o substanță activă dată, notificatorul prezintă dosarele menționate la articolul 7 alineatele (2) și (3) în termenele specificate la articolul 7 alineatul (1).

Articolul 7

Prezentarea dosarelor

(1)   Notificatorul sau notificatorii prezintă statului membru raportor dosarul sumar menționat la alineatul (2) și dosarul complet menționat la alineatul (3), până la 30 noiembrie 2003 pentru substanțele active enumerate în partea A din anexa I și până la 30 noiembrie 2004 pentru substanțele active din partea B din anexa I.

În cazul în care sunt prezentate mai multe notificări pentru o singură substanță activă din anexa I, notificatorii implicați iau toate măsurile utile pentru prezentarea colectivă a acestor dosare.

În cazul în care un dosar nu a fost prezentat de toți notificatorii implicați, el cuprinde indicarea eforturilor întreprinse și motivele pentru care anumiți notificatori nu au participat la prezentare.

Pentru substanțele active care fac obiectul mai multor notificări, notificatorii implicați descriu, pentru fiecare studiu implicând animale vertebrate, eforturile întreprinse în scopul evitării repetării testelor și, după caz, explică motivele care justifică repetarea unui studiu.

(2)   Dosarul sumar conține următoarele elemente:

(a)

o copie a notificării; în cazul în care este în cauză o cerere colectivă, prezentată de mai mulți producători, o copie a notificărilor efectuate în conformitate cu articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 451/2000 și numele persoanei desemnate de producătorii implicați ca responsabilă de dosarul colectiv și de monitorizarea acestuia, în conformitate cu dispozițiile regulamentului menționat;

(b)

o serie limitată de utilizări reprezentative ale substanței active, pentru care datele furnizate de notificator în dosar demonstrează că, în cazul unuia sau mai multor preparate, cerințele stabilite la articolul 5 din Directiva 91/414/CEE și privind includerea substanței active în anexa I la această decizie pot fi îndeplinite.

(c)

(i)

pentru fiecare punct din anexa II la Directiva 91/414/CEE, rezumatele și rezultatele studiilor și testărilor, numele persoanei sau institutului care a efectuat aceste testări;

(ii)

rezumatele și rezultatele studiilor și testărilor, numele persoanei sau institutului care a efectuat aceste testări pentru fiecare punct din anexa III la Directiva 91/414/CEE luat în considerare la evaluarea criteriilor menționate la articolul 5 din directivă în privința unuia sau mai multor preparate reprezentative pentru utilizările menționate la litera (b), având în vedere faptul că anumite lacune în datele furnizate în dosarul anexei II, decurgând din seria limitată de utilizări reprezentative ale substanței active, pot să determine restricții la includerea în anexa I la Directiva 91/414/CEE.

(iii)

pentru studiile încă neterminate referitoare la substanțele active enumerate în partea B din anexa I, datele dovedind că aceste studii au fost cerute în conformitate cu articolul 10 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 451/2000, cu obligația de a le prezenta până la 31 mai 2005;

(d)

o listă de verificări completată de notificatori care să ateste caracterul complet al dosarului.

(3)   Dosarul complet conține, fizic, rapoartele individuale de testare și de studiu privind toate informațiile menționate la alineatul (2) litera (c) sau dovezile menționate la alineatul (2) litera (c) punctul (iii), în cazul în care lucrările sunt în curs.

(4)   Statele membre definesc numărul de exemplare și formatul dosarelor sumare și al celor complete așa cum urmează să fie prezentate de notificatori. În definirea formatului dosarului, statele membre iau în considerare recomandările formulate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 19 din Directiva 91/414/CEE.

(5)   În cazul în care dosarele sau părți ale acestora nu sunt transmise în termenele acordate, statul membru raportor informează despre aceasta Comisia și AESA, în termen de două luni, comunicându-le orice motiv invocat de notificatori.

(6)   Pe baza informațiilor transmise de statul membru raportor în conformitate cu alineatul (5), Comisia determină măsura în care notificatorul a dovedit că întârzierea prezentării dosarului s-a datorat unui caz de forță majoră. După caz, Comisia stabilește un nou termen de prezentare a unui dosar îndeplinind cerințele alineatelor (2) și (3), în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 19 din Directiva 91/414/CEE.

(7)   Comisia decide, după cum prevede articolul 8 alineatul (2) paragraful al patrulea din Directiva 91/414/CEE, să nu includă în anexa I la directivă substanțele active pentru care nu a fost prezentat un dosar complet în termenul prevăzut.

Articolul 8

Prezentarea informațiilor de către terți

Orice persoană care dorește să prezinte statului membru raportor informații utile pentru evaluare, în special în privința efectelor potențial periculoase ale substanței active sau a reziduurilor acesteia asupra sănătății oamenilor și animalelor și asupra mediului, trebuie să prezinte aceste informații până la 30 noiembrie 2003, pentru substanțele figurând în partea A din anexa I, și până la 30 noiembrie 2004, pentru cele din partea B din această anexă. Statul membru raportor prezintă la AESA informațiile primite.

Articolul 9

Controlul de conformitate a dosarelor

(1)   Pentru fiecare substanță activă pentru care a fost desemnat raportor, statul membru examinează dosarele menționate la articolul 7 alineatele (2) și (3) și controlează listele de verificări furnizate de notificatori. Cel târziu după șase luni de la primirea tuturor dosarelor referitoare la o substanță activă, statul membru raportor prezintă AESA și Comisiei un raport privind conformitatea dosarelor.

AESA evaluează rapoartele care îi sunt prezentate de către statele membre raportoare și prezintă Comisiei un raport privind conformitatea dosarelor.

În cazul substanțelor active pentru care sunt considerate complete unul sau mai multe dosare, statul membru raportor efectuează evaluarea menționată la articolul 10, cu excepția cazului când AESA indică acestui stat membru și Comisiei, în termen de două luni de la primirea raportului statului membru, că ea consideră dosarul incomplet.

În cazul substanțelor active pentru care dosarul urmează să fie completat, în conformitate cu articolul 7 alineatul (2) litera (c) punctul (iii), este necesar ca raportul să confirme data la care dosarul va fi completat și la care va începe evaluarea menționată la articolul 10.

(2)   În cazul substanțelor active pentru care un stat membru raportor sau AESA consideră că nici un dosar nu este complet în sensul articolului 7 alineatele (2) și (3), Comisia prezintă comitetului, în termen de trei luni de la primirea raportului de la statul membru raportor sau de la AESA, acest raport. Decizia asupra caracterului complet sau nu al unui dosar în sensul articolului 7 alineatele (2) și (3) este luată în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 19 din Directiva 91/414/CEE.

(3)   Comisia decide, după cum prevede articolul 8 alineatul (2) paragraful al patrulea din Directiva 91/414/CEE, să nu includă în anexa I la directivă substanțele active pentru care nu a fost prezentat un dosar complet în termenul prevăzut.

Articolul 10

Evaluarea de către statul membru raportor

(1)   Statul membru raportor efectuează o evaluare și formulează un raport exclusiv în cazul substanțelor active pentru care cel puțin un dosar a fost apreciat ca fiind complet în conformitate cu articolul 9. În privința acestor substanțe active, evaluarea și raportul nu se fac decât pentru dosare complete; pentru celelalte dosare, statul membru raportor se limitează să verifice identitatea și conținutul în impurități al substanței active. Statul membru raportor ia în considerare informațiile despre efectele potențial periculoase existente în celelalte dosare prezentate de notificator sau de orice parte interesată, în conformitate cu dispozițiile articolului 8. El trimite către AESA un proiect de raport de evaluare a dosarului în cel mai scurt timp și cel târziu după 12 luni de când dosarul a fost apreciat ca fiind complet. Proiectul de raport de evaluare este prezentat în formatul recomandat în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 19 din Directiva 91/414/CEE.

În același timp, statul membru raportor recomandă Comisiei:

fie să înscrie substanța activă în anexa I la Directiva 91/414/CEE, indicând condițiile acestei înscrieri;

fie să nu înscrie substanța activă în anexa I la directivă, indicând motivele neînscrierii.

Statul membru raportor include explicit în proiectul de raport de evaluare o trimitere la fiecare raport de testare sau de studiu privind fiecare condiție din anexele II și III la Directiva 91/414/CEE folosit la evaluare. Această trimitere se prezintă sub forma unei liste de rapoarte de testare și de studiu, unde figurează titlul, autorul sau autorii, data studiului sau a testării și data publicării, standardele pe care se întemeiază studiul sau testul, numele deținătorului și, după caz, orice cerere de protecție a datelor. El indică, de asemenea, în ceea ce privește celelalte surse de substanțe active notificate pentru care a fost considerat incomplet dosarul, în cazul în care se poate deduce că aceste substanțe active sunt comparabile în sensul articolului 13 alineatul (5) din Directiva 91/414/CEE.

(2)   Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 7 din Directivă 91/414/CEE, nu va fi acceptată prezentarea de studii noi, cu excepția cazului privind studiile menționate la articolul 10 alineatul (4) din Regulamentul (CE) 451/2000. Statul membru raportor poate totuși să invite notificatorii să prezinte date suplimentare necesare pentru clarificarea dosarului. Statul membru raportor stabilește, în această situație, un termen pentru prezentarea informațiilor; acest termen nu influențează termenul stabilit pentru prezentarea raportului menționat la alineatul (1).

De la începutul examinării, statul membru raportor poate consulta experți AESA și poate cere celorlalte state membre informații tehnice sau științifice suplimentare, cu scopul de a facilita evaluarea. Statul membru raportor poate efectua evaluarea în colaborare cu un stat membru coraportor.

Statul membru raportor invită notificatorii să prezinte un dosar sumar actualizat AESA, celorlalte state membre și, la cerere, Comisiei, în momentul în care proiectul de raport de evaluare al raportorului este transmis către AESA.

Statele membre, Comisia sau AESA pot să solicite, prin intermediul statului membru raportor, ca notificatorii să le transmită de asemenea un dosar complet actualizat sau părți din acesta.

(3)   De îndată ce un stat membru raportor constată că nu va putea respecta termenul prevăzut la alineatul (1) pentru prezentarea proiectului de raport de evaluare destinat AESA, acesta informează Comisia și AESA, explicând motivele întârzierii. În cazul în care este nevoie, anumite substanțe active pot fi reatribuite unui alt stat membru, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 19 din Directiva 91/414/CEE.

Articolul 11

Evaluarea de către AESA

(1)   După ce a primit dosarul sumar și proiectul de raport de evaluare menționat la articolul 10 alineatul (1), AESA confirmă primirea raportului statului membru raportor în termen de 30 de zile. În cazuri excepționale, în cazul în care proiectul de raport de evaluare nu respectă în mod clar cerințele de format stabilite de Comisie, aceasta din urmă convine cu AESA și cu statul membru raportor asupra termenului pentru prezentarea unui nou raport. Acest termen nu poate depăși patru luni.

(2)   AESA transmite proiectul de raport statelor membre și poate organiza o consultare de experți la care participă statul membru raportor. AESA îi poate consulta pe unii sau pe toți notificatorii substanțelor active menționate în anexa I în legătură cu raportul sau cu anumite părți din raport privind substanța activă luată în considerare.

Fără a se aduce atingere dispozițiilor articolului 7 din Directiva 91/414/CEE, nu va fi acceptată prezentarea de noi studii, cu excepția studiilor menționate la articolul 10 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 451/2000. Statul membru raportor poate, în acord cu AESA, să invite notificatorii să prezinte, în termene specificate, datele suplimentare pe care statul membru raportor sau AESA le consideră necesare pentru clarificarea dosarului.

(3)   AESA pune la dispoziția persoanelor interesate care cer în mod expres acest lucru sau păstrează la dispoziția acestora pentru consultare:

(a)

informațiile menționate la articolul 10 alineatul (1) ultimul paragraf, cu excepția elementelor recunoscute ca fiind confidențiale în conformitate cu articolul 14 din Directiva 91/414/CEE;

(b)

numele substanței active;

(c)

conținutul de substanță activă pură din produsul fabricat;

(d)

lista datelor cerute în vederea examinării înscrierii eventuale a substanței active în anexa I la Directiva 91/414/CEE, mai întâi așa cum figurează în raportul raportorului și apoi așa cum a fost finalizată de AESA;

(e)

proiectul de raport de evaluare, cu excepția elementelor recunoscute ca fiind confidențiale în conformitate cu articolul 14 din Directiva 91/414/CEE;

(4)   AESA evaluează proiectul de raport de evaluare al raportorului și transmite Comisiei un aviz privind conformitatea substanței active cu cerințele de siguranță ale Directivei 91/414/CEE în termen de un an după primirea proiectului de raport de evaluare al statului membru raportor. După caz, AESA formulează un aviz privind opțiunile considerate ca îndeplinind cerințele de siguranță. Comisia și AESA convin asupra unui plan pentru prezentarea avizului, urmărind să faciliteze planificarea activităților. Comisia și AESA convin asupra formatului de prezentare a avizului AESA.

Articolul 12

Prezentarea unui proiect de directivă sau a unui proiect de decizie

Cel târziu după șase luni de la primirea avizului AESA menționat la articolul 11 alineatul (4), Comisia prezintă un proiect de raport de reexaminare. Fără să aducă atingere vreunei propuneri pe care ar putea să o prezinte în vederea modificării anexei la Directiva 79/117/CEE și pe baza raportului de reexaminare finalizat, Comisia prezintă comitetului:

(a)

un proiect de directivă vizând includerea substanței active în anexa la Directiva 91/414/CEE și enunțând, după caz, condițiile, inclusiv termenul, acestei înscrieri sau

(b)

un proiect de decizie adresat statelor membre vizând retragerea autorizațiilor produselor fitosanitare conținând substanța activă, în temeiul articolului 8 alineatul (2) paragraful al patrulea din Directiva 91/414/CEE și, prin urmare, neincluderea acestei substanțe în anexa I la directivă, indicând motivele.

Directiva sau decizia se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 19 din Directiva 91/414/CEE.

Articolul 13

Raportul de reexaminare finalizat

În cazul în care prezintă un proiect de directivă sau un proiect de decizie în conformitate cu articolul 12, Comisia prezintă simultan concluziile examinării efectuate de comitet, sub forma unui raport de reexaminare final, care este menționat în procesul-verbal al reuniunii. Acest raport de reexaminare, cu excepția capitolelor privind informațiile din dosarele considerate confidențiale în conformitate cu articolul 14 din Directiva 91/414/CEE, este pus la dispoziția părților interesate pentru consultare.

Articolul 14

Suspendarea termenelor

În cazul în care, pentru o substanță figurând în anexa I, Comisia prezintă o propunere de interzicere totală în temeiul Directivei 79/117/CEE, termenele prevăzute de prezentul regulament se suspendă până când se ia o decizie privind această propunere. Atunci când Consiliul decide să nu înscrie această substanță în anexa Directivei 79/117/CEE, se pune capăt procedurii prevăzute de prezentul regulament.

Articolul 15

Măsurile luate de statele membre

Orice stat membru care, în temeiul informațiilor existente în dosarele menționate la articolul 7 sau în raportul privind o substanță activă menționat la articolul 10, are în vedere măsuri de retragere de pe piață a unui produs fitosanitar conținând această substanță activă sau de restrângere severă a folosirii acesteia trebuie să informeze despre aceasta, cât mai repede posibil, Comisia, AESA și pe ceilalți notificatori, indicând motivele pentru care are în vedere aceste măsuri.

Articolul 16

Raportul interimar privind stadiul de desfășurare

Statele membre transmit Comisiei și AESA un raport privind stadiul de desfășurare a evaluării substanțelor active pentru care au fost desemnate ca raportori. Aceste rapoarte trebuie încheiate înainte de 30 noiembrie 2004 pentru substanțele active figurând în partea A din anexa I și înainte de 30 noiembrie 2005 pentru cele din partea B din respectiva anexă.

Articolul 17

Taxele

(1)   Statele membre stabilesc un regim care prevede că notificatorii sunt obligați să plătească o redevență sau o taxă pentru prelucrarea administrativă și evaluarea dosarelor.

(2)   În acest scop, statul membru:

(a)

cere plata unei redevențe sau a unei taxe pentru fiecare prezentare de dosar;

(b)

ia măsuri pentru ca valoarea redevenței sau a taxei să fie stabilită în mod transparent, așa încât să corespundă costului real al examinării și prelucrării administrative a unui dosar; totuși, aceasta nu exclude posibilitatea pentru statele membre de a stabili un barem de plăți fixe, pe baza costurilor medii, pentru calculul taxei totale;

(c)

ia măsuri pentru ca redevența sau taxa să fie percepute, în conformitate cu instrucțiunile date, de organizația fiecărui stat membru care figurează în anexa IV și ca venitul rezultat din această redevență sau taxă să fie exclusiv folosit la finanțarea costurilor suportate în mod real de statul membru în cadrul evaluării și prelucrării administrative a dosarelor pentru care acest stat membru este raportor sau la finanțarea activităților generale legate de executarea obligațiilor acestora ca state membre decurgând din articolul 9 sau 10.

(d)

cere ca prima parte a redevenței sau taxei, acoperind costurile suportate de statul membru raportor în scopul respectării obligațiilor care îi revin în temeiul articolelor 6 și 9, să fie plătită în momentul prezentării listelor de date menționate la articolul 6; această parte nu este rambursabilă în nici o situație.

Articolul 18

Alte taxe, cotizații sau redevențe

Articolul 17 nu aduce atingere dreptului statelor membre de a menține sau de a introduce, în măsura în care o permite Tratatul, taxe, cotizații sau redevențe în legătură cu omologarea, introducerea pe piață, utilizarea și controlul substanțelor active și al produselor fitosanitare, altele decât taxa prevăzută la articolul 17.

Articolul 19

Măsuri tranzitorii

Comisia poate, în cazul în care este necesar și procedând după caz, să ia măsurile tranzitorii adecvate prevăzute la articolul 8 alineatul (2) paragraful al treilea din Directiva 91/414/CEE privind utilizările pentru care au fost furnizate elemente tehnice suplimentare demonstrând că folosirea substanței active este indispensabilă și că nu există nici o soluție de înlocuire eficientă.

Articolul 20

Modificarea Regulamentului (CE) nr. 451/2000

Regulamentul (CE) nr. 451/2000 se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 8 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 8

Evaluarea dosarelor de către statele membre raportoare și AESA

(1)   Statul membru raportor efectuează o evaluare și formulează un raport exclusiv în cea ce privește substanțele active pentru care a fost apreciat ca fiind complet în conformitate cu articolul 6 alineatele (2) și (3) cel puțin un dosar. În privința acestor substanțe active, evaluarea și raportul nu se fac decât pentru dosare complete; pentru celelalte dosare, statul membru raportor se limitează la verificarea identității și a conținutului în impurități al substanței active. Statul membru raportor ia în considerare informațiile despre efectele potențial periculoase existente în celelalte dosare prezentate de un notificator sau de orice parte interesată, în conformitate cu dispozițiile articolului 5 alineatul (4) litera (d). Statul membru trimite către AESA un proiect de raport de evaluare a dosarului în cel mai scurt timp și cel târziu după 12 luni de când dosarul a fost apreciat ca fiind complet. Proiectul raportului de evaluare este prezentat în formatul recomandat în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 19 din Directiva 91/414/CEE.

În același timp, statul membru raportor recomandă Comisiei:

fie să includă substanța activă în anexa I la Directiva 91/414/CEE, indicând condițiile acestei înscrieri;

fie să nu includă substanța activă în anexa I la directivă, indicând motivele neînscrierii.

Statul membru raportor include, în special, în proiectul de raport de evaluare o trimitere la fiecare raport de testare sau de studiu privind fiecare condiție din anexele II și III la Directiva 91/414/CEE folosit la evaluare. Această trimitere se prezintă sub forma unei liste de rapoarte de testare și de studiu, unde figurează titlul, autorul sau autorii, data studiului sau a testării și data publicării, standardele pe care se întemeiază studiul sau testarea, numele deținătorului și, după caz, orice cerere de protecție a datelor. El indică, de asemenea, în ceea ce privește celelalte surse de substanțe active notificate pentru care a fost considerat incomplet dosarul, în cazul în care se poate deduce că aceste substanțe active sunt comparabile în sensul articolului 13 alineatul (5) din Directiva 91/414/CEE.

(2)   Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 7 din directivă, nu este acceptată prezentarea unor noi studii, cu excepția studiilor menționate la articolul 6 alineatul (2) litera (c) a treia liniuță. Statul membru raportor poate invita notificatorii să prezinte date suplimentare necesare pentru clarificarea dosarului. Statul membru raportor stabilește, în această situație, un termen pentru prezentarea informațiilor; acest termen nu influențează termenul stabilit pentru prezentarea raportului menționat la alineatul (1).

De la începutul examinării, statul membru raportor poate consulta experți AESA și poate cere celorlalte state membre informații tehnice sau științifice suplimentare, cu scopul de a facilita evaluarea. Statul membru raportor poate efectua evaluarea în colaborare cu un stat membru coraportor.

Statul membru raportor invită notificatorii să prezinte AESA, celorlalte state membre și, la cerere, Comisiei un dosar sumar actualizat, în momentul în care proiectul de raport de evaluare al raportorului este transmis către AESA.

Statele membre, Comisia sau AESA pot solicita, prin intermediul statului membru raportor, ca notificatorii să le transmită de asemenea un dosar complet actualizat sau părți din acesta.

(3)   De îndată ce un stat membru raportor constată că nu va putea respecta termenul prevăzut la alineatul (1) pentru prezentarea proiectului de raport de evaluare destinat AESA, informează Comisia și AESA despre aceasta, explicând motivele întârzierii. Statele membre transmit Comisiei și AESA un raport privind stadiul de desfășurare a evaluării substanțelor active pentru care au fost desemnați raportori. Acest raport trebuie încheiat până la 30 aprilie 2003.

(4)   După ce a primit dosarul sumar și proiectul raportului de evaluare menționat la alineatul (1), AESA confirmă primirea raportului statului membru raportor în termen de 30 de zile. În cazuri excepționale, în cazul în care proiectul raportului de evaluare nu respectă în mod clar cerințele de format stabilite de Comisie, aceasta din urmă convine cu AESA și cu statul membru raportor asupra termenului pentru prezentarea unui nou raport. Acest termen nu poate depăși patru luni.

(5)   AESA transmite proiectul de raport de evaluare statelor membre și poate organiza o consultare de experți la care participă statul membru raportor. AESA îi poate consulta pe unii sau pe toți notificatorii substanțelor active menționate în anexa I în legătură cu raportul sau cu anumite părți din raport privind substanța activă luată în considerare.

Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 7 din Directiva 91/414/CEE, nu va fi acceptată prezentarea unor noi studii. Statul membru raportor poate, în acord cu AESA, să invite notificatorii să prezinte, în termene specificate, datele suplimentare pe care statul membru raportor sau AESA le consideră necesare pentru clarificarea dosarului.

(6)   AESA pune la dispoziția persoanelor interesate care cer în mod expres acest lucru sau păstrează la dispoziția acestora pentru consultare:

(a)

informațiile menționate la alineatul (1) ultimul paragraf, cu excepția elementelor recunoscute ca fiind confidențiale în conformitate cu articolul 14 din Directiva 91/414/CEE;

(b)

numele substanței active;

(c)

conținutul de substanță activă pură din produsul fabricat;

(d)

lista datelor cerute în vederea examinării înscrierii eventuale a substanței active în anexa I la Directiva 91/414/CEE, mai întâi așa cum figurează în raportul raportorului și apoi așa cum a fost finalizată de AESA;

(e)

proiectul de raport de evaluare, cu excepția elementelor recunoscute ca fiind confidențiale în conformitate cu articolul 14 din Directiva 91/414/CEE.

(7)   AESA evaluează proiectul de raport de evaluare al raportorului și transmite Comisiei un aviz privind conformitatea substanței active cu cerințele de siguranță ale Directivei 91/414/CEE în termen de un an după primirea proiectului de raport de evaluare al statului membru raportor. După caz, AESA formulează un aviz privind opțiunile considerate ca îndeplinind cerințele de siguranță. Comisia și AESA convin asupra unui plan pentru prezentarea avizului, urmărind să faciliteze planificarea activităților. Comisia și AESA convin asupra formatului de prezentare a avizului AESA.

(8)   Cel târziu după șase luni de la primirea avizului AESA menționat la articolul 7, Comisia prezintă un proiect de raport de reexaminare. Fără a aduce atingere vreunei propuneri pe care ar putea să o prezinte în vederea modificării anexei la Directiva 79/117/CEE și pe baza raportului de reexaminare finalizat, Comisia prezintă comitetului:

(a)

un proiect de directivă privind includerea substanței active în anexa la Directiva 91/414/CEE și enunțând, după caz, condițiile, inclusiv termenul, acestei includeri sau

(b)

un proiect de decizie adresat statelor membre privind retragerea autorizațiilor produselor farmaceutice conținând substanța activă, în temeiul articolului 8 alineatul (2) paragraful al patrulea din Directiva 91/414/CEE și, prin urmare, neincluderea acestei substanțe în anexa I la directivă, indicând motivele.

Directiva sau decizia este adoptată în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 19 din Directiva 91/414/CEE.

(9)   În cazul în care prezintă un proiect de directivă sau un proiect de decizie în conformitate cu alineatul (8), Comisia prezintă simultan concluziile examinării efectuate de comitet, sub forma unui raport de reexaminare final, care este menționat în procesul-verbal al reuniunii.

Acest raport de reexaminare, cu excepția capitolelor privind informațiile din dosarele considerate confidențiale în conformitate cu articolul 14 din Directiva 91/414/CEE, este pus la dispoziția părților interesate, pentru consultare, de către AESA.”

2.

La articolul 10 alineatul (4), primul paragraf al doilea se înlocuiește cu următorul text:

„Termenul de prezentare a unei liste de studii disponibile este stabilit la 23 mai 2003. Dosarul complet trebuie să fie disponibil cel târziu la 23 mai 2003.”

3.

La articolul 11 alineatul (2), paragraful al doilea se înlocuiește cu următorul text:

„Statele membre retrag la 25 iulie 2003 autorizațiile acordate produselor fitosanitare conținând substanțe active pentru care nu a fost prezentată nici o notificare admisibilă. Autorizațiile acordate produselor fitosanitare conținând substanțe active pentru care nu a fost prezentată nici o listă de studii disponibile sau pentru care nu este disponibil nici un dosar complet trebuie retrase în termenul prevăzut de decizia privind includerea substanței active în cauză.”

4.

În partea A din anexa I, termenul „Țările de Jos”, corespunzând substanței active tolclofos metil, se înlocuiește cu termenul „Suedia”.

Articolul 21

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 14 august 2002.

Pentru Comisie

Margot WALLSTRÖM

Membru al Comisiei


(1)  JO L 230, 9.8.1991, p. 1.

(2)  JO L 148, 6.6.2002, p. 19.

(3)  JO L 366, 15.12.1992, p. 10.

(4)  JO L 259, 13.10.2000, p. 27.

(5)  JO L 55, 29.2.2000, p. 25.

(6)  JO L 31, 1.2.2002, p. 1.

(7)  JO L 33, 8.2.1979, p. 36.

(8)  Avizul Comitetului științific permanent din 28 mai 1999 referitor la rezistența antimicrobiană.


ANEXA I

Lista substanțelor active (coloana A), a statelor membre raportoare (coloana B) și a autorilor notificărilor (cod de identificare) (coloana C)

PARTEA A

A

B

C

Nume

Stat membru raportor

Notificatori

Abamectină

Țările de Jos

IBE-ES

PRO-ES

SNO-FR

SYN-GB

Acetoclor

Spania

DAS-GB

MON-BE

RIV-IE

Amidosulfuron

Austria

AVS-DE

Benfluralină

Belgia

DAS-GB

MAK-BE

Bifenox

Belgia

FSG-DE

Bifentrină

Franța

FMC-BE

Bitertanol

Regatul Unit

BAY-DE

Bromuconazol

Belgia

AVS-FR

Buprofezină

Finlanda

NIH-GB

Butralină

Franța

CFP-FR

Carbetamidă

Franța

FSG-DE

Clorflurenol

Germania

SCC-DE

Cloridazonă

Germania

BAS-DE

Cloropicrină

Italia

EBR-NL

RIV-IE

Clortal-dimetil

Grecia

AMV-GB

Cinosulfuron

Italia

SYN-GB

Cletodim

Țările de Jos

TOM-FR

Clofentezină

Regatul Unit

MAK-BE

Clomazonă

Danemarca

FMC-BE

Compuși ai cuprului

Franța

EUC-GB

Acid crezilic

Țările de Jos

ASP-NL

Cianamidă

Germania

DUS-DE

Cicloxidim

Austria

BAS-DE

Diclorofen

Irlanda

CCD-GB

Diclofop

Franța

AVS-DE

PPC-ES

Dicloran

Spania

MAI-PT

Diflubenzuron

Suedia

UNI-NL

Diflufenican

Regatul Unit

AVS-DE

HRM-BE

MAK-BE

Dimethipin

Grecia

CRO-GB

Ditianon

Grecia

BAS-BE

HRM-BE

Epoxiconazol

Germania

BAS-DE

MAK-BE

Etofenprox

Italia

LKC-UK

Fenazachină

Grecia

DAS-GB

Fenbuconazol

Regatul Unit

DAS-GB

Diclorprop-P

Austria

AVS-DE

Fenpropidină

Suedia

SYN-GB

Fenpropimorf

Germania

BAS-DE

Fenpiroximat

Germania

NIH-GB

Diclorprop-P

Franța

SYN-GB

Fluazinam

Austria

ISK-BE

Fludioxonil

Danemarca

SYN-GB

Fluometuron

Grecia

MAK-BE

NLI-AT

Fluchinconazol

Irlanda

AVS-FR

Flurenol

Germania

SCC-DE

Flutolanil

Finlanda

NIH-GB

Fuberidazol

Regatul Unit

BAY-DE

Hexaflumuron

Portugalia

DAS-GB

Hexitiazox

Finlanda

NPS-DE

Imidaclopridă

Germania

BAY-DE

Kasugamicină

Țările de Jos

LAI-ES

Mefluidid

Irlanda

MKC-BE

Mepiquat

Regatul Unit

BAS-DE

Metaldehidă

Austria

LON-DE

Metazaclor

Regatul Unit

BAS-DE

FSG-DE

MAK-BE

Bromură de metil

Regatul Unit

EBR-NL

Miclobutanil

Belgia

DAS-GB

Napropamidă

Danemarca

UPL-GB

Nicosulfuron

Regatul Unit

ISK-BE

Nuarimol

Portugalia

DAS-GB

Pencicuron

Țările de Jos

BAY-DE

Polioxină

Spania

LAI-ES

Pretilaclor

Italia

SYN-GB

Propachizafop

Italia

MAK-BE

Prosulfocarb

Suedia

SYN-GB

Piriproxifen

Țările de Jos

SUM-FR

Chinoclamină

Suedia

AKA-DE

Streptomicină

Țările de Jos

DSM-NL

Tebufenozidă

Germania

DAS-GB

Teflubenzuron

Franța

BAS-BE

Tetraconazol

Italia

ISA-IT

Tiobencarb

Spania

KCI-GB

Tralkoxidimă

Regatul Unit

SYN-GB

Triadimefon

Regatul Unit

BAY-DE

Triadimenol

Regatul Unit

BAY-DE

MAK-BE

Tridemorf

Germania

BAS-DE

Triflumizol

Țările de Jos

CRE-NL

Triflumuron

Italia

BAY-DE

Triflusulfuron

Franța

DPD-FR

Zeta-cipermetrină

Belgia

FMC-BE

PARTEA B

A

B

C

Nume

Stat membru raportor

Notificatori

8-Hidroxichinolină

Spania

ASU-DE

PRO-ES

Aclonifen

Germania

AVS-DE

Acrinatrină

Franța

AVS-DE

Fosfura de aluminiu

Germania

DET-DE

Sulfat de amoniu

Irlanda

DAP-GB

Asulam

Regatul Unit

AVS-DE

Azociclotină

Italia

CRX-FR

Bensulfuron

Italia

DPD-FR

Bupirimat

Țările de Jos

MAK-BE

Fosfură de calciu

Germania

CFW-DE

Carboxină

Regatul Unit

CRO-GB

Clorat

Franța

ATO-FR

Clormequat

Regatul Unit

BCL-IE

CTF-AT

FSG-DE

PUS-FR

Clorsulfuron

Grecia

DPD-FR

Cihexatină

Italia

CRX-FR

OXO-IT

Cimoxanil

Austria

CAL-FR

DPD-FR

OXO-IT

PUS-FR

Ciproconazol

Irlanda

SYN-GB

Ciromazin

Grecia

SYN-GB

Dazomet

Belgia

BAS-DE

Dicamba

Danemarca

GHA-GB

SYN-GB

Diclobenil

Țările de Jos

UNI-NL

Esterul metilic al acidului diclorobenzoic

Germania

ASU-DE

Dicofol

Spania

DAS-GB

MAK-BE

Dietofencarb

Franța

SUM-FR

Difenoconazol

Suedia

SYN-GB

Dimetaclor

Germania

SYN-GB

Diniconazol

Franța

SUM-FR

Difenilamină

Irlanda

CRX-FR

CSI-UK

Dodemorf

Țările de Jos

BAS-DE

Dodină

Portugalia

CAG-BE

OXO-IT

Etalfluralin

Grecia

DAS-GB

Etridiazol

Țările de Jos

UNI-NL

Oxid de fenbutatină

Belgia

BAS-BE

CRX-FR

Fenoxicarb

Țările de Jos

SYN-GB

Flamprop-M

Suedia

BAS-BE

Flufenoxuron

Franța

BAS-BE

Flurocloridonă

Spania

MAK-BE

Flurprimidol

Finlanda

DAS-GB

Flutriafol

Regatul Unit

CHE-DK

Guazatină

Regatul Unit

MAK-BE

Hexaconazol

Italia

IQV-ES

SYN-GB

Himexazol

Finlanda

TSG-GB

Imazametabenz

Regatul Unit

BAS-BE

Imazachină

Belgia

BAS-BE

Imazetapir

Italia

BAS-BE

Isoxaben

Suedia

DAS-GB

Lenacil

Belgia

HRM-BE

SCH-DE

Lufenuron

Portugalia

SYN-GB

Fosfură de magneziu

Germania

DET-DE

Metam

Belgia

FMF-ES

LAI-ES

MAK-BE

UCB-BE

Metamitron

Regatul Unit

BAY-DE

BCL-IE

EXC-BE

FSG-DE

HRM-BE

MAK-BE

PUS-FR

UPL-GB

Metabenztiazuron

Suedia

PUS-FR

Metosulam

Franța

BAY-DE

Dihidrogensulfat de monocarbamidă

Spania

AGX-GB

Orizalin

Franța

DAS-GB

Oxadiazon

Italia

AVS-DE

Oxifluorfene

Spania

DAS-GB

MAK-BE

PPC-ES

Paclobutrazol

Regatul Unit

SYN-GB

Penconazol

Germania

SYN-GB

Picloram

Regatul Unit

DAS-GB

Primisulfuron

Austria

SYN-GB

Procloraz

Irlanda

AVS-FR

BCL-IE

MAK-BE

PUS-FR

SPC-FR

Propaclor

Țările de Jos

MAK-BE

MON-BE

Propanil

Italia

DAS-GB

MAK-BE

RCO-PT

Propargit

Franța

CRO-GB

PPC-ES

Piridaben

Țările de Jos

NCI-DE

Chinclorac

Portugalia

BAS-DE

Chinmerac

Regatul Unit

BAS-DE

Chizalofop-P

Finlanda

CRO-GB

MAK-BE

NCI-DE

Sintofen

Franța

DPD-FR

5-Nitroguaiacolat de sodiu

Grecia

CAL-FR

o-nitrofenolat de sodiu

Grecia

CAL-FR

p-nitrofenolat de sodiu

Grecia

CAL-FR

Tetratiocarbonat de sodiu

Spania

AGX-GB

Sulcotrionă

Germania

BAY-DE

Tau-fluvalinat

Danemarca

MAK-BE

Tebuconazol

Danemarca

BAY-DE

MAK-BE

Tebufenpirad

Germania

BAS-BE

Teflutrină

Germania

SYN-GB

Terbutilazină

Regatul Unit

MAK-BE

OXO-IT

SYN-GB

Tidiazuron

Spania

AVS-FR

Trialat

Regatul Unit

MON-BE

Triazoxid

Regatul Unit

BAY-DE

Triciclazol

Franța

DAS-GB


ANEXA II

Lista codurilor de identificare, a numelor și a adreselor notificatorilor

Cod de identificare

Nume

Adresă

AGX-GB

Agrilex UK Ltd

PO Box 31

Robertsbridge

TN32 5ZL

United Kingdom

Tel. (44-1580) 88 20 59

Fax (44-1580) 88 20 57

AKA-DE

Agro-Kanesho Co., Ltd, European Branch

Stader Elbstraße

D-21683 Stade

Tel. (49-41) 41 40 83 88

Fax (49-41) 41 40 83 90

AMV-GB

Amvac Chemical UK Ltd

Surrey Technology Centre,

40 Occam Rd

The Surrey Research Park Guildford,Surrey

GU2 5YG

United Kingdom

Tel. (44-1483) 29 57 80

Fax (44-1483) 29 57 81

ASP-NL

Asepta BV

Cyclotronweg 1 / P.O. Box 33

2600 AA Delft

Nederland

Tel. (31-15) 256 92 10

Fax (31-15) 257 19 01

ASU-DE

Stähler Agrochemie GmbH & Co. KG

Postfach 2047

D-21680 Stade

Tel. (49-41) 41 92 04-0

Fax (49-41) 41 92 04-10

ATO-FR

Atofina

4-8, cours Michelet

F-92800 Puteaux

Tel. (33-1) 49 00 80 80

Fax (33-1) 49 00 88 80

AVS-DE

Aventis CropScience GmbH

Industriepark Höchst

Gebäude K 607

D-65926 Frankfurt am Main

Tel. (49-69) 305 66 99

Fax (49-69) 305 176 69

AVS-FR

Aventis CropScience SA

14-20, rue Pierre Baizet

BP 9163

F-69263 Lyon Cedex 09

Tel. (33-4) 72 85 25 25

Fax (33-4) 72 85 30 81

BAS-BE

BASF (Belgium)

Global Regulatory Affairs — APD/RF

Avenue Hamoir, 14

B-1180 Bruxelles

Tel. (32-2) 373 27 11

Fax (32-2) 373 27 00

BAS-DE

BASF AG (Deutschland)

Agricultural Center

PO Box 120

D-67114 Limburgerhof

Tel. (49-621) 60-0

Fax (49-621) 60-27701

BAY-DE

Bayer AG

Business Group Crop Protection

Agricultural Centre Monheim

D-51368 Leverkusen

Tel. (49-2173) 38 49 28

Fax (49-2173) 38 37 35

BCL-IE

Barclay Chemicals Ltd

Tyrellstown Way

Damastown Industrial Park

Mulhuddart

Dublin 15 Ireland

Tel. (353-18) 42 57 55

Fax (353-18) 42 53 81

CAG-BE

Chimac-Agriphar SA

26, rue de Renory

B-4102 Ougrée

Tel. (32-4) 385 97 46

Fax (32-4) 385 97 49

CAL-FR

Calliope SAS

Route d'Artix

BP 80

F-64150 Noguères

Tel. (33-5) 59 60 92 92

Fax (33-5) 59 60 92 19

CCD-GB

Coalite Chemicals Division

PO Box 152

Buttermilk Lane

Bolsover

Chesterfield

Derbyshire S44 6AZ

United Kingdom

Tel. (44-1246) 82 68 16

Fax (44-1246) 24 03 09

CFP-FR

CFPI Nufarm

Regulatory Affairs Dept.

28, boulevard Camélinat

F-92230 Gennevilliers

Tel. (33-1) 40 85 50 20

Fax (33-1) 40 85 51 56

CFW-DE

Chemische Fabrik Wülfel GmbH & Co. KG

Hildesheimer Straße 305

D-30519 Hannover

Tel. (49-511) 98 49 60

Fax (49-511) 984 96 40

CHE-DK

Cheminova A/S

Thyborønvej 76-78

DK-7673 Harboøre

Tel. (45) 96 90 96 90

Fax (45) 96 90 96 91

CRE-NL

Certis Europe BV

Straatweg 30B

PO Box 1180

3600 BD Maarssen

Nederland

Tel. (31-346) 55 24 00

Fax (31-346) 55 42 74

CRO-GB

Crompton Europe Ltd

Registration Department

Kennet House

4 Langley Quay

Slough

Berkshire

SL3 6EH

United Kingdom

Tel. (44-17) 53 60 30 00

Fax (44-17) 53 60 30 77

CRX-FR

Cerexagri

Registration Department

1, rue des Frères Lumière

F-78370 Plaisir

Tel. (33-1) 30 81 73 00

Fax (33-1) 30 81 72 51

CSI-UK

CSI-Europe

Pentlands Science Park

Penicuik

Edinburgh

EH26 0PZ

United Kingdom

Tel. (44-131) 445 60 82

Fax (44-131) 445 60 85

CTF-AT

CCC Task Force

c/o Nufarm GmbH & Co KG

St.-Peter-Straße 25

A-4021 Linz

Tel. (43-732) 69 18 23 13

Fax (43-732) 69 18 20 04

DAP-GB

Dax Products Ltd

76 Cyprus Road

Nottingham

NG3 5ED

United Kingdom

Tel. (44-11) 59 26 9996

Fax (44-11) 59 66 1173

DAS-GB

Dow AgroSciences

Letcombe Laboratory

Letcombe Regis

Wantage

Oxon

OX12 9JT

United Kingdom

Tel. (49-69) 78 99 60

Fax (49-69) 97 84 24 77

DET-DE

Detia Freyberg GmbH

Dr.-Werner-Freyberg-Straße 11

D-69514 Laudenbach

Tel. (49-6201) 70 80

Fax (49-6201) 70 84 27

DPD-FR

DuPont de Nemours (France) SAS

Crop Protection Products

137, rue de l'Université

F-75334 Paris Cedex 07

Tel. (33-1) 45 50 65 50

Fax (33-1) 45 50 60 05

DSM-NL

DSM Food Specialties, Agri Ingredients

Alexander Fleminglaan 1

PO Box 1

2600 MA Delft

Nederland

Tel. (31-15) 279 91 11

Fax (31-15) 279 34 82

DUS-DE

Degussa AG

Dr.-Albert-Frank-Straße 32

D-83308 Trostberg

Tel. (49-8621) 86-0

Fax (49-8621) 86 22 52

EBR-NL

Eurobrom BV

Regulatory Affairs Department

Verrijn Stuartlaan 1c

2288 EK Rijswijk

Nederland

Tel. (31-70) 3 408 408

Fax (31-70) 3 999 035

EUC-GB

European Union Copper Task Force

c/o TSGE

Conyngham Hall

Knaresborough

North Yorkshire

HG5 9AY

United Kingdom

Tel. (44-1423) 79 91 51

Fax (44-1423) 79 91 55

EXC-BE

Excel Industries Ltd

Luithagen Haven 9

B-2030 Antwerpen

Tel. (32-3) 239 82 24

Fax (32-3) 239 82 69

FMC-BE

FMC Chemical SPRL

Agricultural Products Group

Boulevard de la Plaine 9/3

B-1050 Bruxelles

Tel. (32-2) 645 95 84

Fax (32-2) 645 96 55

FMF-ES

FMC Foret SA

Córcega 293

E-08008 Barcelona

Tel. (34) 934 16 75 17

Fax (34) 934 16 74 13

FSG-DE

Feinchemie Schwebda GmbH

Straßburger Straße 5

D-37269 Eschwege

Tel. (49-221) 94 98 14-0

Fax (49-221) 94 98 14 15

GHA-GB

Gharda Chemicals Ltd Europe

Holbrook House

72 Lower Addiscombe Road

Croydon

CR9 6AD

United Kingdom

Tel. (44-2086) 55 41 03

Fax (44-2086) 55 41 02

HRM-BE

Hermoo Belgium NV

Zepperenweg 257

B-3800 Sint-Truiden

Tel. (32-11) 68 68 66

Fax (32-11) 70 74 84

IBE-ES

Iberotam SA

Muntaner, 322, 12a

E-08021 Barcelona

Tel. (34) 934 54 34 64

Fax (34) 934 54 89 21

IQV-ES

Industrias Químicas del Vallés SA

Av. Rafael Casanova 81

E-08100 Mollet del Vallès (Barcelona)

Tel. (34) 935 79 66 77

Fax (34) 935 93 80 11

ISA-IT

Isagro SPA

Registration Department Centro Uffici San Siro Fabbricato D ala 3

Via Caldera, 21

I-20153 Milano

Tel. (39-02) 40 90 11

Fax (39-02) 40 90 12 87

ISK-BE

ISK Biosciences Europe SA

Tour ITT

Avenue Louise 480 bte 12

B-1050 Bruxelles

Tel. (32-2) 627 86 11

Fax (32-2) 627 86 00

KCI-GB

Kumiai Chemical Industry Co., Ltd

London Liaison Office

35 Piccadilly

London

W1J 0DW

United Kingdom

Tel. (44-2077) 34 72 82

Fax (44-2077) 34 45 61

LAI-ES

Lainco, SA

Polígono Can Jardí

Av. Bizet 8-12

E-08191 Rubí (Barcelona)

Tel. (34) 935 86 20 15

Fax (34) 935 86 20 16

LKC-UK

Landis Kane Consulting

PO Box 383

Cheltenham

Gloucestershire

GL52 6WD

United Kingdom

Tel. (44-4161) 906 85 04

Fax (44-4161) 906 85 09

LON-DE

Lonza GmbH

Morianstraße 32

Postfach 13 14 53

D-42041 Wuppertal

Tel. (49-202) 245 38-0

Fax (49-202) 245 38 10

MAI-PT

Margarita Internacional

Comércio e Serviços, Limitada

Rua do Bom Jesus, 18-3.o Esq.o

P-9050-028 Funchal

Tel. (351-291) 23 24 84

MAK-BE

Makhteshim Agan

International Coordination Center

(MAICC)

Avenue Louise 283

B-1050 Bruxelles

Tel. (32-2) 646 86 06

Fax (32-2) 646 91 52

MKC-BE

McKenna & Cuneo, L.L.P.

56, rue des Colonies, Box 14

B-1000 Bruxelles

Tel. (32-2) 278 12 11

Fax (32-2) 278 12 00

MON-BE

Monsanto Europe SA

Regulatory Department

Avenue de Tervuren 270-272

B-1150 Bruxelles

Tel. (32-10) 49 42 11

Fax (32-10) 49 42 42

NCI-DE

Nissan Chemical Europe GmbH

Deutsch-Japanisches Center

Immermannstraße 45

D-40210 Düsseldorf

Tel. (49-211) 17 22 70

Fax (49-211) 16 22 43

NIH-GB

Nihon Nohyaku Co., Ltd

8 Cork Street

Mayfair

London

W1S 3LJ

United Kingdom

Tel. (44-2074) 34 00 33

Fax (44-2072) 87 13 35

NLI-AT

Nufarm GmbH & Co KG

St.-Peter-Straße 25

A-4021 Linz

Tel. (43-73) 26 91 80

Fax (43-73) 26 91 82 004

NPS-DE

Nisso Chemical Europe GmbH

Berliner Allee 29/Ecke Steinstraße

D-40212 Düsseldorf

Tel. (49-211) 323 01 35

Fax (49-211) 32 82 31

OXO-IT

Oxon Italia SpA

Via Sempione, 195

I-20016 Pero (MI)

Tel. (39-02) 35 37 81

Fax (39-02) 339 02 75

PPC-ES

Proplan-Plant Protection Company, SL

Vía de las dos Castillas 11. Bloque 3, 1o C.

E-28224 Pozuelo de Alarcón (Madrid)

Tel. (34) 913 52 29 60

Fax (34) 913 52 72 82

PRO-ES

Probelte, SA

Ctra. Madrid Km. 384.6

Polígono Industrial El Tiro

E-30100 Espinardo (Murcia)

Tel. (34) 968 30 72 50

Fax (34) 968 30 54 32

PUS-FR

Phytorus SA

Parc d'Ariane, Bât B

11, boulevard de la grande Thumine

F-13090 Aix-en-Provence

Tel. (33-1) 60 27 26 26

Fax (33-4) 42 52 68 52

RCO-PT

Rice Madeira Company Europe

Comércio Internacional e Serviços,

Sociedade Unipessoal Lda.

Rua 31 de Janeiro n.o 81-A, 5.o E

PT-9050-011 Funchal (Madeira)

Tel. (351-291) 22 77 44

Fax (351-291) 22 66 31

RIV-IE

Rivendell Consulting Ltd

Rivendell House

Stamullen

County Meath

Ireland

Tel. (353-18) 41 52 95

Fax (353-18) 41 47 68

SCC-DE

SCC Scientific Consulting Company GmbH

Mikroforum Ring 1

D-55234 Wendelsheim

Tel. (49-67) 34 91 90

Fax (49-67) 34 91 91 91

SCH-DE

Dr. Schirm AG

Kipper Straße 9-11

D-44147 Dortmund

Tel. (49-392) 845 63 02

Fax (49-392) 845 63 00

SNO-FR

SINON EU Corporation

170, boulevard Haussmann

F-75008 Paris

Tel. (33-5) 59 60 92 92

Fax (33-5) 59 60 92 19

SPC-FR

Sipcam-Phyteurop

Courcellor 2

35, rue d'Alsace

F-92531 Levallois-Perret Cedex

Tel. (33-1) 47 59 77 00

Fax (33-1) 47 37 54 52

SUM-FR

Sumitomo Chemical Agro Europe SA

2, rue Claude Chappe

F-69370 Saint-Didier-au-Mont-d'Or

Tel. (33-4) 78 64 32 60

Fax (33-4) 78 47 70 05

SYN-DE

Syngenta Agro GmbH

Am Technologiepark 1-5

Postfach 110353

D-63477 Maintal

Tel. (49-6971) 55-0

Fax (49-6971) 55-319

SYN-GB

Syngenta Europe Ltd

European Regional Centre

Priestley Road

Surrey Research Park

Guildford

Surrey

GU2 7YH

United Kingdom

Tel. (44-1483) 26 00 00

Fax (44-1483) 26 00 19

TOM-FR

Tomen France

18, avenue de l'Opéra

F-75001 Paris

Tel. (33-1) 42 96 14 56

Fax (33-1) 42 97 52 91

TSG-GB

Sankyo Company Ltd

C/o TSGE

Conyngham Hall

Knaresborough

North Yorkshire

HG5 9AY

United Kingdom

Tel. (44-1423) 79 91 51

Fax (44-1423) 79 91 55

UCB-BE

UCB Chemicals NV

Allée de la Recherche 60

B-1070 Bruxelles

Tel. (32-2) 559 99 99

Fax (32-2) 559 99 00

UNI-NL

Uniroyal Chemical Europe BV

Registration Department

Ankerweg 18

1041 AT Amsterdam

Nederland

Tel. (31-20) 587 18 60

Fax (31-20) 587 18 68

UPL-GB

United Phosphorus Ltd

Chadwick House

Birchwood Park

Warrington

Cheshire

WA3 6AE

United Kingdom

Tel. (44-1925) 81 99 99

Fax (44-1925) 81 74 25


ANEXA III

Autoritatea de coordonare în statele membre (pentru informații mai detaliate, consultați situl: http://www.europa.eu.int/comm/food/fs/ph_ps/pro/index_en.htm)

AUSTRIA

Bundesamt für Ernährungssicherheit

Landwirtschaftliche Untersuchungen und Forschung Wein Spargelfeldstraße 191

A-1220 Wien

BELGIA

Ministère des classes moyennes et de l'agriculture

Service Qualité des matières premières et analyses WTC 3, 8e étage

Boulevard S. Bolivar 30

B-1000 Bruxelles

DANEMARCA

Ministry of Environment and Energy

Danish Environmental Protection Agency

Pesticide Division Strandgade 29

DK-1401 Copenhagen K

GERMANIA

Biologische Bundesanstalt für Land- und Forstwirtschaft (BBA)

Abteilung für Pflanzenschutzmittel und Anwendungstechnik (AP) Messeweg 11-12

D-38104 Braunschweig

GRECIA

Hellenic RepublicMinistry of Agriculture

General Directorate of Plant Produce

Directorate of Plant Produce Protection

Department of Pesticides 3-4 Hippokratous Street

GR-10164 Athens

SPANIA

Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación

Dirección General de Agricultura

Subdirección General de Medios de Producción Agrícolas Ciudad de Barcelona, 118-120

E-28007 Madrid

FINLANDA

Kasvintuotannon tarkastuskeskus

Torjunta-aineet

PL 42

FIN-00501 Helsinki

FRANȚA

Ministère de l'agriculture, de l'alimentation, de la pêche et des affaires rurales

Sous-direction de la qualité et de la protection des végétaux

Bureau de la réglementation et de la mise sur le marché des intrants 251, rue de Vaugirard

F-75732 Paris Cedex 15

IRLANDA

Pesticide Control Service

Department of Agriculture and Food

Abbotstown Laboratory Complex

Abbotstown, Castleknock Dublin 15

Ireland

ITALIA

Ministero della Salute

Direzione generale della Sanità pubblica veterinaria degli alimenti e della nutrizione Piazza G. Marconi, 25

I-00144 Roma

LUXEMBURG

Administration des services techniques de l'agriculture

Service de la protection des végétaux

Boîte postale 1904

16, route d'Esch

L-1019 Luxembourg

ȚĂRILE DE JOS

College voor de Toelating van Bestrijdingsmiddelen

Postbus 217

6700 AE Wageningen

Nederland

PORTUGALIA

Direcção-Geral de Protecção das Culturas

Quinta do Marquês

P-2780 Oeiras

SUEDIA

Kemikalieinspektionen

Box 1384

S-17127 Solna

REGATUL UNIT

Pesticides Safety Directorate

Department for Environment, Food and Rural Affairs

Mallard House

Kings Pool

3 Peasholme Green York YO1 7PX

United Kingdom


ANEXA IV

Organizații ale statelor membre care trebuie contactate pentru obținerea unor informații suplimentare despre plata redevențelor prevăzute la articolul 17 și unde trebuie plătite aceste redevențe

AUSTRIA

Bundesamt für Ernährungssicherheit

Landwirtschaftliche Untersuchungen und Forschung Wein Spargelfeldstraße 191

A-1220 Wien

BELGIA

Fonds budgétaire des matières premières

Ministère des classes moyennes et de l'agriculture

Inspection générale des matières premières et produits transformés, WTC 3 Boulevard S. Bolivar 30

B-1000 Bruxelles

Account number 679-2005985-25 (Banque de la Poste)

DANEMARCA

Ministry of Environment and Energy

Danish Environmental Protection Agency Strandgade 29

DK-1401 Copenhagen K

GERMANIA

Biologische Bundesanstalt für Land- und Forstwirtschaft

Abteilung für Pflanzenschutzmittel und Anwendungstechnik Messeweg 11-12

D-38104 Braunschweig

GRECIA

Hellenic RepublicMinistry of Agriculture

General Directorate of Plant Produce

Directorate of Plant Produce Protection

Department of Pesticides 3-4 Hippokratous Street

GR-10164 Athens

SPANIA

Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación

Dirección General de Agricultura

Subdirección General de Medios de Producción Agrícolas Ciudad de Barcelona, 118-120

E-28007 Madrid

FINLANDA

Kasvintuotannon tarkastuskeskus

Torjunta-aineet

PL 42

FIN-00501 Helsinki

Bank and account:

LEONIA BANK PLC

PSP BFIHH

800015-18982

FRANȚA

Ministère de l'agriculture et de la pêche

Bureau de la réglementation des produits antiparasitaires 251, rue de Vaugirard

F-75732 Paris Cedex 15

IRLANDA

Pesticide Control Service

Department of Agriculture, Food and Rural Development

Abbotstown Laboratory Complex

Abbotstown, Castleknock Dublin 15

Ireland

ITALIA

Tesoreria provinciale dello Stato di Viterbo

Post current account number: 11281011

LUXEMBURG

Administration des services techniques de l'agriculture

Boîte postale 1904

L-1019 Luxembourg

ȚĂRILE DE JOS

College voor de Toelating van Bestrijdingsmiddelen

Postbus 217

6700 AE Wageningen

Nederland

PORTUGALIA

Direcção-Geral de Protecção das Culturas

Quinta do Marquês

P-2780 Oeiras

Account number: 003505840003800793097

Bank: Caixa Geral de Depósitos

SUEDIA

Kemikalieinspektionen

Box 1384

S-17127 Solna

National Giro Account: 4465054-7

REGATUL UNIT

Pesticides Safety Directorate

Department for Environment, Food and Rural Affairs

Mallard House

Kings Pool

3 Peasholme Green York YO1 7PX

United Kingdom


Top