Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62006CJ0217

    Hotărârea Curții (camera a doua) din data de 4 octombrie 2007.
    Comisia Comunităților Europene împotriva Republicii Italiene.
    Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru - Contracte de achiziții publice de lucrări - Directiva 71/305/CEE - Noțiune și delimitare a unui contract de achiziții publice de lucrări - Neîndeplinire a obligațiilor ce și-a produs toate efectele.
    Cauza C-217/06.

    Repertoriul de jurisprudență 2007 I-00132*

    ECLI identifier: ECLI:EU:C:2007:580





    Hotărârea Curții (Camera a doua) din 4 octombrie 2007 – Comisia Comunităților Europene/Republica Italiană

    (Cauza C‑217/06)

    „Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru – Contracte de achiziții publice de lucrări – Directiva 71/305/CEE – Noțiune și delimitare a unui contract de achiziții publice de lucrări – Neîndeplinire a obligațiilor ce și‑a produs toate efectele”

    1.                     Acțiune în constatarea neîndeplinirii obligațiilor – Îndeplinirea obligațiilor înainte de expirarea termenului stabilit în avizul motivat – Inadmisibilitate (art. 226 CE) (a se vedea punctul 21)

    2.                     Drept comunitar – Principii – Protecția încrederii legitime – Domeniu de aplicare (Directiva 71/305 a Consiliului) (a se vedea punctul 23)

    Obiectul

    Neîndeplinirea obligațiilor de către un stat membru – Încălcarea articolelor 3 și 12 din Directiva 71/305/CEE a Consiliului din 26 iulie 1971 privind coordonarea procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții publice de lucrări (JO L 185, p. 5) – Atribuirea prin negociere, fără publicarea unui anunț de participare, a unui contract de achiziții de lucrări având ca obiect realizarea lucrărilor menționate în Deliberarea nr. 48 a consiliului comunei Stintino din 14 decembrie 1989, și în special „planificarea executivă și executarea lucrărilor pentru actualizarea tehnologică și structurală, întreținerea și finalizarea rețelelor hidraulice și de canalizare, ale rețelei rutiere, ale structurilor și instalațiilor de servicii publice ale centrului așezărilor turistice externe și de pe teritoriul comunei Stintino, inclusiv asanarea și depoluarea coastei și a centrelor turistice din această comună”

    Dispozitivul

    1)

    Prin faptul că a permis continuarea executării cel puțin a uneia dintre operațiunile încredințate de comuna Stintino societății Maresar Soc. Cons. arl, conform Convenției nr. 7/91, semnată la 2 octombrie 1991, și actelor adiționale încheiate ulterior de aceleași părți, Republica Italiană nu și‑a îndeplinit obligațiile care îi revin în temeiul Directivei 71/305/CEE a Consiliului din 26 iulie 1971 privind coordonarea procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții publice de lucrări și în special în temeiul articolelor 3 și 12 din aceasta.

    2)

    Obligă Republica Italiană la plata cheltuielilor de judecată.

    Top