This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011PC0566
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the accelerated phasing-in of double-hull or equivalent design requirements for single-hull oil tankers
Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI privind accelerarea introducerii cerinţelor referitoare la coca dublă sau a unor standarde de proiectare echivalente pentru petrolierele cu cocă simplă
Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI privind accelerarea introducerii cerinţelor referitoare la coca dublă sau a unor standarde de proiectare echivalente pentru petrolierele cu cocă simplă
/* COM/2011/0566 final - 2011/0243 (COD) */
Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI privind accelerarea introducerii cerinţelor referitoare la coca dublă sau a unor standarde de proiectare echivalente pentru petrolierele cu cocă simplă /* COM/2011/0566 final - 2011/0243 (COD) */
EXPUNERE DE MOTIVE 1. La 1 aprilie 1987, Comisia a dat
instrucţiuni[1]
serviciilor sale de a realiza codificarea tuturor actelor cel mai
târziu după a zecea lor modificare, menţionând că este vorba
despre o cerinţă minimală şi că, în vederea
clarităţii şi a bunei înţelegeri a dispoziţiilor
acestora, serviciile responsabile ar trebui să codifice textele la
intervale şi mai scurte. 2. Codificarea Regulamentului (CE) nr.
417/2002 a Parlamentului European şi al Consiliului din 18 februarie 2002
privind accelerarea introducerii cerinţelor referitoare la coca dublă sau a unor standarde de proiectare
echivalente pentru petrolierele cu cocă simplă şi de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2978/94 al Consiliului[2] a fost iniţiată
de Comisie. Noul regulament ar fi trebuit să înlocuiască diversele
acte incorporate[3]. 3. Între timp, Tratatul de la Lisabona
a intrat in vigoare. Articolul 290 din Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene permite
legislatorului să delege Comisiei competenţa de a adopta acte fără caracter legislativ şi cu domeniu de aplicare general, care
completează sau modifică anumite elemente neesenţiale ale actului legislativ. Actele adoptate astfel de Comisie sunt,
potrivit terminologiei prevăzute de noul tratat, „acte delegate”
(articolul 290 alineatul (3)). 4. Regulamentul (CE) nr. 417/2002 conţine o dispoziţie pentru care o asemenea delegare de competenţă este oportună. Prin urmare, este necesar să se
transforme codificarea Regulamentului (CE) 417/2002 într-o reformare, în
vederea inserării modificărilor necesare. 5. Prezenta propunere de reformare
a fost elaborată pe baza unei consolidări prealabile, în toate
limbile oficiale, a textului regulamentului (CE) nr. 417/2002 şi a actelor
care l-au modificat, efectuată prin intermediul unui sistem informatic,
de către Oficiul pentru Publicaţii al Uniunii Europene. În cazul
articolelor renumerotate, corelaţia între vechea numerotare şi cea
nouă este prezentată în tabelul de corespondenţă din anexa
II la regulamentul reformat. ê 417/2002 (adaptat) 2011/0243 (COD) Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN
ŞI AL CONSILIULUI privind accelerarea introducerii
cerinţelor referitoare la coca dublă sau a unor standarde de
proiectare echivalente pentru petrolierele cu cocă simplă (Reformare) PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul privind
funcţionarea Uniunii Europene, în special articolul Ö 100 Õ alineatul (2), având în vedere propunerea Comisiei Europene, după transmiterea proiectului de act
legislativ către parlamentele naţionale, având în vedere avizul Comitetului Economic
şi Social European[4], având în vedere avizul Comitetului Regiunilor[5], hotărând în conformitate cu procedura
legislativă ordinară, întrucât: ò nou (1)
Regulamentul (CE) nr.
417/2002 a Parlamentului European şi al Consiliului din 18 februarie
2002 privind accelerarea introducerii cerinţelor
referitoare la coca dublă sau a unor standarde de proiectare echivalente
pentru petrolierele cu cocă simplă şi
de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 2978/94 al Consiliului[6] a fost modificat de mai multe
ori şi în mod substanţial[7].
Din motive de claritate, ar trebui, cu ocazia noilor modificări, să
se procedeze la reformarea regulamentului menţionat. ê 417/2002
considerentul 1 (adaptat) (2)
În cadrul politicii comune de transport, Ö ar Õ trebui luate
măsuri pentru a spori siguranţa şi pentru a preveni
poluarea în transportul maritim. ê 417/2002
considerentul 2 (adaptat) (3)
Ö Uniunea Õ este serios
preocupată de accidentele maritime în care sunt implicate petroliere şi de poluarea liniilor sale de coastă şi de daunele provocate faunei şi florei şi altor resurse marine. ê 417/2002
considerentul 3 (adaptat) (4)
În Ö Comunicarea
sa Õ privind „politica
comună privind siguranţa
maritimă”, Comisia a subliniat cererea Consiliului extraordinar privind
mediul şi transporturile din
25 ianuarie 1993 de a sprijini acţiunea Organizaţiei
Maritime Internaţionale (Ö OMI Õ) în vederea
reducerii diferenţelor în
materie de siguranţă dintre
navele noi şi cele existente,
prin modernizarea şi/sau
eliminarea treptată a navelor existente. ê 417/2002
considerentul 4 (adaptat) (5)
În rezoluţia sa referitoare la politica comună privind siguranţa maritimă[8], Parlamentul European a salutat
Ö Comunicarea Õ Comisiei şi a cerut în special întreprinderea unor acţiuni de îmbunătăţire a standardelor de siguranţă ale petrolierelor. ê 417/2002
considerentul 5 (adaptat) (6)
Prin rezoluţia sa din 8 iunie 1993 referitoare la o politică comună
privind siguranţa maritimă[9], Consiliul a sprijinit în
totalitate obiectivele prezentate în Ö Comunicarea Õ Comisiei. ê 417/2002
considerentul 6 (7)
În rezoluţia sa privind mareea neagră de pe coasta franceză,
adoptată la 20 ianuarie 2000, Parlamentul European a salutat
eforturile Comisiei de a avansa o dată la care petrolierele vor fi
obligate să aibă o construcţie cu cocă dublă. ê 1726/2003
considerentul 9 (8)
În rezoluţia sa din 21 noiembrie 2002 privind sinistrul petrolierului „Prestige”
in largul coastei Galiţiei, Parlamentul European a solicitat masuri mai
stricte care sa intre in vigoare nai rapid si a afirmat ca acest nou sinistru
subliniază încă o data nevoia de acţiune eficientă la nivel
internaţional şi la nivelul Uniunii Europene pentru
îmbunătăţirea semnificativă a siguranţei economice. ê 1726/2003
considerentul 7 (adaptat) (9)
Ö OMI, Õ în cadrul Convenţiei internaţionale pentru prevenirea poluării de către nave din 1973 şi a Protocolului din 1978 aferent (MARPOL
73/78), a stabilit reguli de prevenire a poluării convenite la nivel
internaţional, care
afectează proiectarea şi
exploatarea petrolierelor. Statele membre sunt parte la Convenţia MARPOL 73/78. ê 417/2002
considerentul 8 (adaptat) (10)
În conformitate cu articolul 3 alineatul (3) din
MARPOL 73/78, convenţia Ö respectivă Õ nu se aplică
navelor de război, navelor auxiliare sau altor nave deţinute sau exploatate de către stat şi utilizate Ö exclusiv Õ în scopuri guvernamentale
necomerciale. ê 417/2002
considerentul 9 (11)
Raportând vârsta petrolierelor la statisticile
privind accidentele, se constată un număr mare de accidente în cazul
navelor mai vechi. S-a convenit, la nivel internaţional, că adoptarea modificărilor din 1992 aduse MARPOL
73/78, prin care se impune aplicarea standardelor privind coca dublă sau
standardele de proiectare echivalente la petrolierele cu cocă simplă
existente va oferi o mai bună protecţie acestor petroliere, în momentul în care ating o anumită
vârstă, împotriva poluării accidentale cu hidrocarburi în cazul
coliziunii sau eşuării. ê 417/2002
considerentul 10 (adaptat) (12)
Ö Este în
interesul Uniunii Õ să adopte
măsuri pentru a se asigura că petrolierele care intră în porturi
şi în terminalele marine Ö sau
ancorează în zone Õ aflate sub jurisdicţia statelor membre şi petrolierele care arborează pavilioanele statelor membre
respectă Regula Ö 20 Õ din anexa I la
MARPOL 73/78, revizuită în Ö 2004 Õ prin Rezoluţia Ö CPMM 117(52)
adoptată de către Comitetul de protecţie a mediului marin al OMI
(CPMM) Õ , în vederea
reducerii riscului poluării accidentale cu hidrocarburi în apele europene. ê 457/2007
considerentul 4 (adaptat) (13)
Ö Rezoluţia CPMM 114(50) adoptată la 4 decembrie
2003 a introdus noua Regulă 21 în anexa I la MARPOL 73/78 referitor la
prevenirea poluării cu petrol de la petroliere care transportă
produse petroliere grele care interzice transportul HGO în petrolierele cu o
singură cocă. Õ Paragrafele (5), (6)
si (7) ale Regulii Ö 21 Õ prevăd
posibilitatea derogărilor de la aplicarea anumitor prevederi ale Ö acelei Õ Reguli. Declaraţia Preşedinţiei Italiene a Consiliului European în numele Uniunii Europene, înregistrată
în raportul oficial al CPMM în a cincea sesiune a sa (CPMM 50/3), exprimă
un angajament politic de a se abţine să recurgă la asemenea derogări. ê 417/2002
considerentul 11 (adaptat) (14)
Modificările aduse MARPOL 73/78 adoptate de Ö OMI Õ la 6 martie
1992 au intrat în vigoare la 6 iulie 1993. Aceste măsuri impun coca
dublă sau condiţii de
proiectare echivalente pentru petrolierele livrate la 6 iulie 1996 sau
ulterior acestei date, în scopul prevenirii poluării cu hidrocarburi în
cazul coliziunii sau eşuării
navei. În cadrul acestor modificări, un calendar de eliminare
treptată a petrolierelor cu cocă simplă livrate înainte de acea
dată a intrat în vigoare începând cu 6 iulie 1995, impunând ca
petrolierele livrate înainte de 1 iunie 1982 să se conformeze cerinţelor privind coca dublă sau unor standarde
de proiectare echivalente, nu mai târziu de 25 de ani sau, în unele cazuri, 30
de ani de la data livrării. Petrolierelor cu cocă simplă
existente nu li se va permite să fie în exploatare după Ö 2005 Õ şi, în unele cazuri, după 2012,
dacă nu respectă cerinţele privind coca dublă sau standarde de proiectare echivalente,
conform Regulii Ö 19 Õ din anexa I la
MARPOL 73/78. În cazul petrolierelor cu cocă simplă existente,
livrate după 1 iunie 1982 sau cele livrate înainte de
1 iunie 1982, care Ö au fost
transformate pentru a respecta Õ cerinţele Convenţiei MARPOL 73/78 privind petrolierele cu balast separat şi amplasamentul lor de protecţie, data limită va fi atinsă cel
târziu în anul 2026. ê 417/2002
considerentul 12 (adaptat) (15)
Modificări importante la Regula Ö 20 Õ din anexa I la
MARPOL 73/78 au fost adoptate la 27 aprilie 2001, în cadrul celei de-a
46-a sesiuni a Ö CPMM Õ, prin Rezoluţia Ö CPMM Õ 95(46) Ö şi la 4 decembrie 2003 prin Rezoluţia CPMM 111(50) Õ prin care s-a
introdus un nou calendar accelerat de eliminare treptată a petrolierelor
cu cocă simplă. Termenele finale până la care petrolierele
trebuie să respecte regula Ö 19 Õ din anexa I la
MARPOL 73/78 depind de dimensiunea şi vârsta navei. Prin urmare, conform acestui calendar, petrolierele
sunt împărţite în trei
categorii în funcţie de tonaj,
construcţii şi vârstă. Toate aceste categorii,
inclusiv ultima Ö ,
categoria Õ 3, sunt importante
pentru comerţul Ö în cadrul
Uniunii Õ. ê 417/2002 considerentul
13 (adaptat) (16)
Data finală până la care un petrolier cu
cocă simplă trebuie scos din uz este aniversarea datei de livrare a
navei, conform unui calendar iniţiat în 2003 cu termen final Ö 2005 Õ , pentru
petrolierele din categoria 1 şi
termen final Ö 2010 Õ pentru petrolierele
din categoriile 2 şi 3. ê 417/2002
considerentul 15 (adaptat) (17)
Regula Ö 20 din Anexa I
a MARPOL 73/78 Õ introduce o cerinţă potrivit căreia petrolierele Ö cu o
singură cocă Õ pot continua să
fie în exploatare după aniversarea datei de livrare în anul 2005, doar
dacă respectă sistemul de evaluare a stării tehnice (CAS),
adoptat la 27 aprilie 2001 prin Rezoluţia Ö CPMM Õ 94(46) Ö astfel cum a
fost modificată prin Rezoluţia CPMM 99(48) din 11 octombrie 2002 şi prin Rezoluţia CPMM
112(50) din 4 decembrie 2003 Õ. Sistemul de
evaluare a stării tehnice impune obligaţia ca administraţia
statului al cărui pavilion îl arborează nava să emită o
declaraţie de conformitate şi să se implice în procedurile de
verificare a respectării acestui sistem. Ö CAS este menit
să detecteze deficienţele
structurale ale petrolierelor vechi şi ar trebui aplicat tuturor petrolierelor a căror vârstă
depăşeşte 15 ani. Õ ê 417/2002
considerentul 16 (adaptat) (18)
Regula Ö 20.5 din Anexa
I la MARPOL 73/78 Õ permite o excepţie pentru petrolierele din categoriile 1 şi 2, potrivit căreia acestea, în
anumite situaţii, pot fi
exploatate şi după data
limită prevăzută în calendarul de eliminare treptată a
petrolierelor cu cocă simplă. Regula Ö 20.8.2 din
aceeaşi Anexă Õ acordă statelor
care sunt parte la Convenţia
MARPOL 73/78 dreptul de a refuza intrarea în port sau în terminalele marine
aflate sub jurisdicţia lor, a
petrolierelor care operează în condiţiile acestei excepţii.
Statele membre şi-au declarat
intenţia de a face uz de acest
drept. Decizia de a recurge la acest drept Ö ar trebui Õ comunicată la
OMI. ê 417/2002
considerentul 17 (19)
Este important să se asigure că dispoziţiile prezentului regulament nu pun în
pericol siguranţa echipajului
sau a petrolierului aflat în căutarea unui port sigur sau a unui loc de
refugiu. ê 417/2002
considerentul 18 (20)
Pentru a permite şantierelor navale din statele membre să repare petrolierele cu
cocă simplă, statele membre pot face excepţii astfel încât navele să poată intra în porturile lor, cu
condiţia ca navele să nu
transporte marfă. ê 219/2009 art. 1
anexa pct. 7.4. ð nou (21)
ð Comisia ar trebui împuternicită
să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 290 din Tratat
în vederea modificării ï anumitor trimiteri la Regulile relevante din MARPOL 73/78 şi la
Rezoluţiile CPMM 111(50) şi 94(46), în vederea armonizării lor
cu modificările aduse acelor Reguli şi Rezoluţii adoptate de
OMI, în măsura în care modificările respective nu extind domeniul de
aplicare a prezentului regulament. Aceste
modificări trebui adoptate în conformitate cu dispoziţiile Deciziei
1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a procedurilor
pentru exercitarea atribuţiilor de punere în aplicare conferite Comisiei[10]. ê 417/2002
(adaptat) è1 1726/2003
Art. 1, punctul 1 ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Obiectiv Obiectivul prezentului regulament este
stabilirea unui calendar de introducere accelerată a aplicării cerinţelor privind coca dublă sau standarde
de proiectare echivalente care se regăsesc în MARPOL 73/78 Ö , definită
în articolul 3 Õ, la petrolierele cu
cocă simplăè1 şi de a interzice transportul în sau din
porturile statelor membre al petrolului greu cu petroliere cu cocă
simplă. ç Articolul 2 Domeniul de aplicare ê 1726/2003 art.
1, punctul 2 (adaptat) (1) Prezentul regulament se aplică
petrolierelor cu un tonaj deadweight de cel puţin 5 000 de tone: Ö (a) care
navighează sub pavilionul unui stat membru; Õ Ö (b) care,
indiferent de pavilion, intră sau pleacă dintr-un port sau de la o
instalaţie marină sau
ancorează într-o zonă aflată sub jurisdicţia unui stat membru. Õ În sensul articolului 4 alineatul (3),
prezentul regulament se aplică petrolierelor cu un tonaj deadweight de cel
puţin 600 de tone. ê 417/2002
(adaptat) (2) Prezentul regulament nu se aplică
navelor de război, navelor auxiliare sau altor nave deţinute sau exploatate de stat şi utilizate Ö , pentru
moment, Õ doar pentru servicii
guvernamentale necomerciale. Statele membre iau toate măsurile pentru a
respecta, în măsura în care este practic şi posibil, prezentul regulament, pentru navele la care se face referire
în Ö prezentul
alineat Õ . ê 1163/2009 Art.
1, alin. (1) (adaptat) Articolul 3 Definiţii În înţelesul prezentului regulament, se aplică următoarele definiţii: 1. "MARPOL 73/78"
înseamnă Convenţia internaţională din 1973 pentru prevenirea
poluării de către nave, modificată prin Protocolul aferent din
1978, în versiunile actualizate ale acestora; 2. "petrolier"
înseamnă un petrolier, conform definiţiei din regula 1.5 din anexa I la MARPOL 73/78; 3. "deadweight"
înseamnă capacitatea brută de încărcare, conform definiţiei de la regula 1.23 din anexa I la MARPOL
73/78; 4. "petrolier din Categoria
1" înseamnă un petrolier cu capacitate brută de încărcare
de cel puţin 20 000 de tone
care transportă ţiţei, păcură, combustibil diesel
greu sau ulei de ungere sau un petrolier cu capacitate brută de
încărcare de cel puţin
30 000 de tone care transportă alte tipuri de hidrocarburi decât cele
menţionate anterior şi care nu respectă cerinţele prevăzute de regulile 18.1-18.9,
18.12-18.15, 30.4, 33.1, 33.2, 33.3, 35.1, 35.2 şi 35.3 din anexa I la MARPOL 73/78; 5. "petrolier din Categoria
2" înseamnă un petrolier cu capacitate brută de încărcare
de cel puţin 20 000 de tone
care transportă ţiţei, păcură, combustibil diesel
greu sau ulei de ungere sau un petrolier cu capacitate brută de
încărcare de cel puţin
30 000 de tone care transportă alte tipuri de hidrocarburi decât cele
menţionate anterior şi care respectă cerinţele prevăzute de regulile 18.1-18.9,
18.12-18.15, 30.4, 33.1, 33.2, 33.3, 35.1, 35.2 şi 35.3 din anexa I la MARPOL 73/78 şi este prevăzut cu tancuri de balast separat, în amplasamente
protejate (SBT/PL); 6. "petrolier din Categoria
3" înseamnă un petrolier cu capacitate brută de încărcare
de cel puţin 5 000 de tone,
dar mai mic decât cele definite la punctele 4 şi 5; 7. "petrolier cu cocă
simplă" înseamnă un petrolier care nu respectă cerinţele privind coca dublă sau standardele
de proiectare echivalente prevăzute de regulile 19 şi 28.6 din anexa I la MARPOL 73/78; 8. "petrolier cu cocă
dublă" înseamnă Ö un
petrolier Õ : (a) cu capacitate brută de
încărcare de cel puţin
5 000 de tone care îndeplineşte cerinţele privind
coca dublă sau standardele de proiectare echivalente prevăzute de
regulile 19 şi 28.6 din anexa I
la MARPOL 73/78 sau care îndeplineşte cerinţele
prevăzute de regula 20.1.3 din anexa respectivă; sau (b) cu capacitate brută de
încărcare de cel puţin 600
de tone, dar mai mică de 5 000 de tone, prevăzut cu cisterne sau
spaţii cu fund dublu în
conformitate cu dispoziţiile
regulii 19.6.1 din anexa I la MARPOL 73/78 şi cu cisterne sau spaţii
laterale dispuse în conformitate cu regula 19.3.1 şi cu respectarea cerinţelor
privind distanţa w enunţate la regula 19.6.2 din anexa
respectivă; 9. "vârsta"
înseamnă vechimea navei, exprimată în ani şi calculată de la data livrării sale; 10. "combustibil diesel
greu" înseamnă combustibil diesel, aşa cum este definit la regula 20 din anexa I la MARPOL 73/78; 11. "păcură"
înseamnă distilaţi grei sau
reziduuri din ţiţei, sau amestecuri ale acestor produse, aşa cum sunt definite la regula 20 din anexa I
la MARPOL 73/78; 12. "produse petroliere
grele" înseamnă: (a) petroluri brute având o densitate mai
mare de 900 kg/m3 la temperatura de 15°C[11]; (b) alte petroluri decât petrolurile brute,
având o densitate mai mare de 900 kg/ m3 la temperatura de 15 °C sau
o viscozitate cinematică mai mare de 180 mm2/s la temperatura
de 50 °C[12]; (c) bitum, gudron şi emulsii ale acestora. ê 417/2002
(adaptat) Articolul 4 Respectarea cerinţelor privind coca dublă sau a unor
standarde de proiectare echivalente de către petrolierele cu cocă
simplă (1) Nici unui petrolier nu i se va permite
să opereze sub pavilionul unui stat membru sau să intre, indiferent
de pavilionul său, în porturi sau terminale marine aflate sub jurisdicţia unui stat membru în afară de cazul
în care acest petrolier are cocă dublă Ö . Õ ê 1726/2003 art.
1, punctul (4), litera (c) è1 1163/2009
art. 1, alin. (2) (2) Fără a aduce atingere
alineatului (1), petrolierele din Categoriile 2 sau 3 echipate numai cu fund
dublu sau cu bordaje duble care nu sunt utilizate la transportul petrolului şi care se întind pe toată lungimea
tancului de încărcare, dar care nu întrunesc condiţiile necesare pentru a fi exceptate de la prevederile è1 Regulii
20.1.3 din Anexa I la Marpol 73/78 ç pot continua să
fie exploatate , dar nu după data aniversării din anul 2015 a datei
livrării navei sau după data la care nava împlineşte 25 de ani, oricare din acestea are loc
mai repede. ê 457/2007 art. 1
(adaptat) (3) Niciunui petrolier care transportă Ö produse
petroliere grele Õ nu i se permite
să arboreze pavilionul unui stat membru, cu excepţia cazului în care o astfel de navă-tanc este un petrolier cu
cocă dublă. Niciunui petrolier care transportă Ö produse
petroliere grele Õ , indiferent de
pavilion, nu i se acordă dreptul de a intra sau ieşi din porturi sau terminale marine, nici de a ancora în zone aflate sub
jurisdicţia statelor membre, cu
excepţia cazului în care o
astfel de navă-tanc este un petrolier cu cocă dublă. ê 1726/2003 art.
1, punctul (4), litera (e) (4) Petrolierele care operează exclusiv
în porturi şi în navigaţia interioară pot fi scutite de obligaţia prevăzută la alineatul (3), cu
condiţia să fie autorizate
corespunzător în conformitate cu legislaţia privind navigaţia
interioară. ê 1726/2003 art.
1, punctul (5) Articolul 5 Respectarea schemei de evaluare a
stării Indiferent de pavilion, un petrolier cu
cocă simplă a cărui vârstă depăşeşte 15 ani nu poate
intra sau pleca din porturi sau de la instalaţii marine, nici ancora în zonele aflate sub jurisdicţia unui stat membru cu excepţia cazului în care respectă schema de evaluare
a stării menţionată la
articolul 6. ê 1726/2003 art.
1, punctul 6 è1 2172/2004
art. 1, punctul 2 Articolul 6 Schema
de evaluare a stării În sensul articolului 5, se aplică schema
de evaluare a stării adoptată prin è1 Rezoluţia CPMM 94(46) din 27 aprilie 2001,
astfel cum a fost modificată prin Rezoluţia CPMM 99(48) din 11 octombrie 2002 şi prin Rezoluţia CPMM
112(50) din 4 decembrie 2003, ç . ê 417/2002
(adaptat) è1 1163/2009
Art. 1, alin. (3) Articolul 7 Termenul final După aniversarea datei de livrare a navei
în 2015, Ö nu mai sunt
permise următoarele Õ : (a) operarea în continuare, conform è1 Regulii
20.5 din anexa I la MARPOL 73/78 ç, a petrolierelor din
Categoriile 2 şi 3 aflate sub
pavilionul unui stat membru; (b) intrarea în porturi sau terminale
maritime aflate sub jurisdicţia
unui stat membru a petrolierelor din Categoriile 2 şi 3, indiferent dacă acestea continuă să opereze sub
pavilionul unui stat terţ,
conform è1 Regulii
20.5 din anexa I la MARPOL 73/78 ç. Articolul 8 Excepţii pentru navele aflate în dificultate sau pentru navele care
urmează a fi reparate ê 1726/2003 art.
1, punctul (7) Prin derogare de la articolele 4, 5 şi 7, autoritatea competentă a unui stat
membru poate, sub rezerva dispoziţiilor interne, să permită unei nave anume, în condiţii excepţionale, să intre sau să plece dintr-un port sau de la o
instalaţie marină sau
să ancoreze într-o zonă aflată sub jurisdicţia statului membru în cauză, atunci când: ê 417/2002
(adaptat) è1 1163/2009
Art. 1, alin. (4), litera (a), punctul (i) è2 1163/2009
Art. 1, alin. (4), litera (a), punctul (ii) è3 1163/2009
Art. 1, alin. (4), litera (b) (a) un petrolier este în dificultate sau
în căutarea unui refugiu; (b) un petrolier neîncărcat se
îndreaptă către un port pentru a fi reparat. Articolul 9 Notificarea transmisă Organizaţiei Maritime Internaţionale (1) Fiecare stat membru informează
Organizaţia Maritimă
Internaţională cu privire
la decizia sa de a interzice intrarea petrolierelor, conform articolului 7 al
prezentului regulament, care operează în conformitate cu dispoziţiile
è1 Regula
20.5 din anexa I la MARPOL 73/78 ç, în porturile sau
terminalele maritime aflate sub jurisdicţia sa, în temeiul è2 Regulii
20.8.2 din anexa I la MARPOL 73/78 ç. (2) Fiecare stat membru informează
Organizaţia Maritimă
Internaţională în cazul în
care autorizează, suspendă, retrage sau refuză exploatarea
petrolierelor din Categoriile 1 sau 2 care au dreptul să arboreze
pavilionul statului respectiv, conform articolului 5, în temeiul è3 Regulii
20.8.1 din anexa I la MARPOL 73/78 ç. ê 417/2002 Articolul 10 Procedura de modificare ê 219/2009 Anexa,
punctul 7.4.2 (adaptat) ð nou Comisia poate ð adopta acte delegate in conformitate cu
articolul 11 pentru a modifica ï trimiterile din articolele din prezentul regulament la Regulile din
anexa I la MARPOL 73/78, precum şi la Rezoluţiile Ö CPMM Õ 111(50) şi 94(46), modificate prin Rezoluţiile Ö CPMM Õ 99(48) şi 112(50), pentru a le alinia la
modificările aduse acestor regulamente şi rezoluţii adoptate de
OMI, în măsura în care modificările respective nu extind domeniul de
aplicare a prezentului regulament. Măsurile
respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale
prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de
reglementare cu control menţionată la articolul 10 alineatul (2). ê 2099/2002 Art. 11,
punctul 3 (adaptat) Modificările aduse la Ö MARPOL
73/78 Õ pot fi excluse din
domeniul de aplicare a prezentului regulament, în temeiul articolului 5 din
Regulamentul (CE) nr. 2099/2002. ò nou Articolul 11 Exercitarea competenţelor
delegate (1) Competenţa de a adopta actele delegate menţionate la primul
alineat al articolului 10 este conferită Comisiei pentru o durată
nedeterminată. (2) De îndată
ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului
European şi Consiliului. (3) Competenţa de a adopta acte delegate conferită Comisiei este supusă
condiţiilor prevăzute la articolele 12 şi 13. Articolul 12 Revocarea
competenţelor delegate (1) Delegarea de
competenţe menţionată la
primul alineat al articolului 10poate fi revocată în orice moment de
Parlamentul European sau de Consiliu. (2) Instituţia care a iniţiat o procedură internă pentru a
decide dacă intenţionează să revoce delegarea de
competenţe depune eforturi pentru a informa
cealaltă Instituţie şi Comisia într-un termen rezonabil înaintea
adoptării unei decizii finale, indicând competenţele
delegate care ar putea face obiectul unei revocări, precum şi motivele posibile ale acesteia. (3) Decizia de
revocare pune capăt delegării competenţelor
specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte imediat sau de
la o dată ulterioară, menţionată în decizie. Decizia nu aduce
atingere actelor delegate deja în vigoare. Decizia se publică în Jurnalul
Oficial al Uniunii Europene. Articolul 13 Obiecţiuni
la actele delegate (1) Parlamentul
European şi Consiliul se pot opune unui act delegat în
termen de două luni de la data notificării. La iniţiativa Parlamentului European sau a Consiliului, acest termen se
prelungeşte cu o lună. (2) În cazul în
care, la expirarea acestui termen, nici Parlamentul European, nici Consiliul nu
s-au opus actului delegat, acesta este publicat în Jurnalul Oficial al
Uniunii Europene şi intră în vigoare la data specificată în
cuprinsul său. Actul delegat poate
fi publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene şi intra în
vigoare înainte de expirarea acelui termen dacă Parlamentul European şi Consiliul au informat Comisia cu privire la intenţia de a nu
formula obiecţiuni. (3) În cazul în care
Parlamentul European sau Consiliul se opun unui act delegat, acesta nu
intră în vigoare. Instituţia care formulează obiecţiuni îşi expune motivele care au stat la baza
acestora. ê 417/2002
(adaptat) Articolul 14 Abrogare Regulamentul (CE) nr. Ö 417/2002 Õ se abrogă. ê Trimiterile la regulamentul abrogat se
înţeleg ca trimiteri la prezentul regulament şi se citesc în
conformitate cu tabelul de corespondenţă din anexa II. ê 417/2002 Articolul 15 Intrare în vigoare Prezentul regulament intră în vigoare în
a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene. Prezentul
regulament este obligatoriu în toate elementele sale şi se aplică direct în toate statele membre. Adoptat la Pentru Parlamentul european Pentru
Consiliu Preşedintele Preşedintele é ANEXA I Regulament abrogat şi lista
modificărilor ulterioare
(menţionate în articolul 14) Regulamentul (CE) nr. 417/2002 al Parlamentului European şi al Consiliului (JO L 64, 7.3.2002, p. 1) || || || Regulamentul (CE) nr. 2099/2002 al Parlamentului European şi al Consiliului (JO L 324, 29.11.2002, p. 1) || Numai articolul 11 || Regulamentul (CE) nr. 1726/2003 al Parlamentului European şi al Consiliului (JO L 249, 1.10.2003, p. 1) || || Regulamentul (CE) nr. 2172/2004 al Comisiei (JO L 371, 18.12.2004, p. 26) || || Regulamentul (CE) nr. 457/2007 al Parlamentului European şi al Consiliului (JO L 113, 30.4.2007, p. 1) || || Regulamentul (CE) nr. 219/2009 al Parlamentului European şi al Consiliului (JO L 87, 31.3.2009, p. 109) || Numai punctul 7.4 din Anexa || Regulamentul (CE) nr. 1163/2009 al Comisiei (JO L 314, 1.12.2009, p. 13) || _____________ ANEXA II TABEL DE CORESPONDENŢĂ Regulamentul (CE) nr. 417/2002 || Prezentul regulament Articolul 1 || Articolul 1 Articolul 2 alineatul (1) cuvinte introductive || Articolul 2 alineatul (1) cuvinte introductive Articolul 2 alineatul (1) primul paragraf prima liniuţă || Articolul 2 alineatul (1) primul paragraf litera (b) Articolul 2 alineatul (1) primul paragraf a doua liniuţă || Articolul 2 alineatul (1) primul paragraf litera (a) Articolul 2 alineatul (1) al doilea paragraf || Articolul 2 alineatul (1) al doilea paragraf Articolul 2 alineatul (2) || Articolul 2 alineatul (2) Articolul 3 || Articolul 3 Articolul 4 alineatul (1) cuvinte introductive || Articolul 4 alineatul (1) Articolul 4 alineatul (1) litera (a) || - Articolul 4 alineatul (1) litera (b) || - Articolul 4 alineatul (2) || Articolul 4 alineatul (2) Articolul 4 alineatul (3) || Articolul 4 alineatul (3) Articolul 4 alineatul (4) || Articolul 4 alineatul (4) Articolul 4 alineatul (5) || - Articolul 4 alineatul (6) || - Articolul 5 || Articolul 5 Articolul 6 || Articolul 6 Articolul 7 cuvinte introductive || Articolul 7 cuvinte introductive Articolul 7 prima liniuţă || Articolul 7 litera (a) Articolul 7 a doua liniuţă || Articolul 7 litera (b) Articolul 7 cuvinte finale || Articolul 7 cuvinte introductive Articolul 8 alineatul (1), cuvinte introductive || Articolul 8 cuvinte introductive Articolul 8 alineatul (1) prima liniuţă || Articolul 8 litera (a) Articolul 8 alineatul (1) a doua liniuţă || Articolul 8 litera (b) Articolul 8 alineatul (2) || - Articolul 9 alineatul (1) || - Articolul 9 alineatul (2) || Articolul 9 alineatul (1) Articolul 9 alineatul (3) || Articolul 9 alineatul (2) Articolul 10 || - Articolul 11 || Articolul 10 - || Articolul 11 - || Articolul 12 - || Articolul 13 Articolul 12 || Articolul 14 primul paragraf - || Articolul 14 al doilea paragraf Articolul 13 || Articolul 15 - || Anexa I - || Anexa II _____________ [1] COM(87) 868 PV. [2] JO L 64, 7.3.2002, p. 1. [3] A se vedea Anexa I la prezenta propunere. [4] JO C [...], [...], p. [...]. [5] JO C [...], [...], p. [...]. [6] JO L 64, 7.3.2002, p. 1. [7] A se vedea anexa I. [8] JO C 91, 28.3.1994,
p. 301. [9] JO C 271, 7.10.1993, p. 1. [10] JO L 184, 17.7.1999, p. 23. [11] Care corespunde unui grad API mai mic de 25,7. [12] Care corespunde unei viscozităţi cinematice de peste 180 cSt.