Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008IP0361

    Recensământul persoanelor de etnie rromă din Italia pe criteriul apartenenței etnice Rezoluția Parlamentului European din 10 iulie 2008 referitoare la recensământul persoanelor de etnie rromă din Italia pe criteriul apartenenței etnice

    JO C 294E, 3.12.2009, p. 54–57 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    3.12.2009   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    CE 294/54


    Joi, 10 iulie 2008
    Recensământul persoanelor de etnie rromă din Italia pe criteriul apartenenței etnice

    P6_TA(2008)0361

    Rezoluția Parlamentului European din 10 iulie 2008 referitoare la recensământul persoanelor de etnie rromă din Italia pe criteriul apartenenței etnice

    2009/C 294 E/12

    Parlamentul European,

    având în vedere drepturile și libertățile fundamentale ale omului, principiile egalității și nediscriminării, dreptul la demnitate, viață privată și protecția datelor cu caracter personal, drepturile copilului, drepturile persoanelor care aparțin minorităților, astfel cum sunt recunoscute prin convențiile internaționale și europene privind apărarea drepturilor și libertăților fundamentale ale omului, în special Convenția Organizației Națiunilor Unite cu privire la drepturile copilului, Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale și jurisprudența aferentă a Curții Europene a Drepturilor Omului (CEDO) (1), precum și Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene,

    având în vedere tratatele, în special articolele 2, 6 și 7 din Tratatul privind Uniunea Europeană și articolul 13 (măsuri de combatere a discriminării pe criterii de rasă sau origine etnică, printre alte criterii), articolul 12 (interzicerea discriminării pe baza naționalității), articolul 17 (cetățenia Uniunii), articolul 18 (libera circulație), articolul 39 și următoarele (libera circulație a lucrătorilor) din Tratatul CE,

    având în vedere Directiva 2000/43/CE a Consiliului din 29 iunie 2000 de punere în aplicare a principiului egalității de tratament între persoane, fără deosebire de rasă sau origine etnică (2), Directiva 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind dreptul la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora (3) și Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (4),

    având în vedere Documentul de lucru al serviciilor Comisiei privind instrumentele și politicile comunitare destinate incluziunii populației de etnie rromă (SEC(2008)2172) și Raportul anual pe 2008 al Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene,

    având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare, printre altele, la rromi, rasism și xenofobie, măsurile de combatere a discriminării și libera circulație, în special Rezoluția sa din 28 aprilie 2005 privind situația rromilor din Uniunea Europeană (5), Rezoluția sa din 1 iunie 2006 privind situația femeilor rrome din Uniunea Europeană (6), Rezoluția sa din 15 noiembrie 2007 privind aplicarea Directivei 2004/38/CE privind dreptul la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora (7), Rezoluția din 13 decembrie 2007 privind combaterea intensificării extremismului în Europa (8) și Rezoluția sa din 31 ianuarie 2008 privind Strategia europeană pentru rromi (9),

    având în vedere articolul 108 alineatul (5) din Regulamentul său de procedură,

    A.

    întrucât UE este o comunitate de valori la baza căreia stau democrația, statul de drept, drepturile și libertățile fundamentale ale omului, egalitatea și nediscriminarea, inclusiv protecția persoanelor aparținând minorităților; întrucât UE s-a angajat să combată rasismul și xenofobia, precum și discriminarea pe baza oricăruia dintre criteriile menționate la articolele 12 și 13 din Tratatul CE;

    B.

    întrucât, în UE, aceste valori se concretizează sub forma directivelor privind combaterea discriminării și libera circulație, menționate anterior, precum și a politicilor de susținere, iar statele membre sunt obligate să le pună în aplicare pe deplin și să nu adopte acte care ar putea duce la încălcarea lor;

    C.

    întrucât prin rezoluția din 31 ianuarie 2008 se solicita statelor membre să soluționeze problema așezărilor ilegale, formate din barăci și corturi, lipsite de orice norme de igienă și de siguranță, în care un număr ridicat de copii rromi mor din cauza unor accidente domestice, în special incendii, provocate de lipsa unor norme de siguranță corespunzătoare;

    D.

    întrucât populația de etnie rromă reprezintă una dintre principalele ținte ale rasismului și discriminării, fapt ilustrat de recentele incidente soldate cu atacuri și agresiuni împotriva rromilor din Italia și Ungaria și reliefat, de asemenea, de recentele sondaje Eurobarometru;

    E.

    întrucât documentul de lucru al serviciilor Comisiei, menționat anterior, subliniază că statele membre UE dispun deja de o serie de instrumente și politici legislative și financiare comunitare pentru a combate discriminarea îndreptată împotriva populației de etnie rromă și pentru a promova incluziunea și integrarea acesteia, în special prin schimbul și promovarea bunelor practici din acest domeniu;

    F.

    întrucât populația de etnie rromă este o comunitate etnico-culturală paneuropeană care nu dispune de un stat național și, prin urmare, Uniunii Europene îi revine răspunderea deosebită de a elabora, împreună cu statele membre, o strategie și o politică europeană privind rromii;

    G.

    întrucât Guvernul Italiei a emis, la 21 mai 2008, un decret prin care declară starea de urgență în ceea ce privește situația taberelor nomade din regiunile Campania, Lazio și Lombardia (10), în temeiul Legii nr. 225 din 24 februarie 1992 privind instituirea unui serviciu național de protecție civilă, care abilitează guvernul să declare starea de urgență în cazul „calamităților naturale, al catastrofelor sau al altor evenimente care, luând în considerare intensitatea și amploarea lor, trebuie combătute cu ajutorul unor competențe și mijloace extraordinare”;

    H.

    întrucât acest decret a fost urmat, la 30 mai 2008, de noi decizii ale primului-ministru (11) („ordinanze”), prin care:

    prefecții orașelor Roma, Milano și Napoli sunt desemnați comisari („Commissari delegati”) pentru urgența reprezentată de rromi,

    acestor demnitari li se acordă puteri extraordinare în materie de identificare a persoanelor, inclusiv a minorilor și inclusiv prin prelevarea amprentelor digitale,

    aceștia sunt abilitați să adopte toate măsurile necesare împotriva persoanelor care fac sau ar putea face obiectul unui ordin de expulzare în temeiul unei măsuri administrative sau judiciare,

    acestora li se acordă derogări (deși fără a se aduce atingere statului de drept și legislației UE) de la o serie de legi privind un spectru amplu de problematici care afectează prerogativele constituționale (de exemplu, dreptul persoanelor de a fi informate atunci când fac obiectul unei proceduri administrative, precum prelevarea amprentelor, și cerința potrivit căreia o persoană trebuie declarată drept periculoasă sau suspectă sau refuză să se identifice înainte de a fi supusă unui control al identității care presupune fotografierea, prelevarea amprentelor digitale sau culegerea datelor antropometrice),

    I.

    întrucât decretul a declarat starea de urgență pe o durată de un an, până la 31 mai 2009;

    J.

    întrucât Ministrul Afacerilor Interne al Italiei a declarat, în repetate rânduri, că scopul urmărit prin prelevarea amprentelor digitale este acela de a se efectua un recensământ al populației de etnie rromă din Italia și că intenționează să permită prelevarea amprentelor digitale ale rromilor care trăiesc în tabere, inclusiv ale minorilor, prin derogare de la legislația ordinară, precizând că Italia va continua aceste operațiuni de identificare la Milano, Roma și Napoli, și că acestea vor lua sfârșit cel târziu la 15 octombrie 2008;

    K.

    întrucât operațiunile de prelevare a amprentelor sunt deja în curs în Italia, în special la Milano și Napoli; întrucât, potrivit informațiilor furnizate de organizațiile neguvernamentale, aceste informații sunt stocate de prefecturi într-o bază de date;

    L.

    întrucât Comisarii Barrot și Špidla au subliniat, în acest sens, importanța principiilor egalității și nediscriminării în UE și au prezentat o propunere de directivă orizontală de combatere a discriminării, precizând că legislația UE interzice în mod clar discriminarea pe criterii de rasă și origine etnică;

    M.

    întrucât UNICEF, Secretarul General al Consiliului Europei și Comisarul pentru drepturile omului al Consiliului Europei și-au exprimat îngrijorarea, iar acesta din urmă a trimis un memorandum Guvernului Italiei privind, printre altele, rasismul, xenofobia și apărarea drepturilor omului în cazul populației rrome;

    N.

    întrucât Autoritatea pentru Protecția Datelor din Italia a solicitat informații autorităților competente, în special prefecților orașelor Roma, Milano și Napoli, cu privire la posibilitatea de prelevare a amprentelor digitale ale rromilor, inclusiv ale minorilor, exprimându-și îngrijorarea cu privire la faptul că această operațiune ar putea conduce la discriminări de natură să afecteze, de asemenea, demnitatea personală, în special a minorilor,

    1.

    îndeamnă autoritățile italiene să nu colecteze amprentele digitale ale rromilor, inclusiv ale minorilor, și să nu utilizeze amprentele deja colectate, în așteptarea evaluării anunțate de către Comisie a măsurilor propuse, deoarece acest demers ar constitui în mod clar un act de discriminare directă pe criterii de rasă și origine etnică, interzis prin articolul 14 din Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale și, mai mult decât atât, un act de discriminare între cetățenii Uniunii Europene de origine rromă și ceilalți cetățeni, cărora nu li se cere să se supună unor astfel de proceduri;

    2.

    împărtășește preocuparea exprimată de UNICEF și consideră drept inadmisibil faptul că se încalcă, cu invocarea obiectivului protejării copiilor, drepturile lor fundamentale și că aceștia sunt tratați drept infractori, precum și preocupările exprimate de Consiliul Europei și de numeroase alte organizații neguvernamentale și comunități religioase; consideră că modalitatea optimă de apărare a drepturilor copiilor rromi o reprezintă garantarea accesului egal la un învățământ, o locuință și asistență medicală de calitate, în cadrul politicilor de incluziune și integrare, și asigurarea protecției acestora împotriva exploatării;

    3.

    invită statele membre să intervină cu fermitate în favoarea minorilor neînsoțiți care ar putea fi exploatați, oricare ar fi etnia și naționalitatea acestora, și în cazurile în care identificarea acestora ar fi utilă în acest sens, invită statele membre să-i identifice de la caz la caz prin proceduri ordinare și nediscriminatorii, respectând pe deplin toate garanțiile și protecțiile prevăzute de lege;

    4.

    împărtășește opinia Comisiei potrivit căreia astfel de acte ar constitui o încălcare a interzicerii discriminării directe și indirecte, prevăzută în special de Directiva 2000/43/CE a Consiliului, precum și la articolele 12 și 13 și articolele 17-22 din Tratatul CE;

    5.

    își reiterează opinia potrivit căreia politicile care accentuează fenomenul de excluziune nu vor fi niciodată eficace în combaterea criminalității și nu vor contribui la prevenirea acesteia sau la crearea unui climat de siguranță;

    6.

    condamnă în modul cel mai ferm și fără echivoc toate formele de rasism și discriminare la adresa rromilor și a altor grupuri considerate drept „țigani”;

    7.

    invită statele membre să-și revizuiască și să abroge legile și politicile care discriminează persoanele de etnie rromă pe criterii de rasă și origine etnică, direct sau indirect, și invită Consiliul și Comisia să monitorizeze aplicarea, de către statele membre, a tratatelor și directivelor privind măsurile de combatere a discriminării și libera circulație, pentru a asigura punerea în aplicare consecventă și integrală a acestora, iar, în caz contrar, să ia măsurile care se impun;

    8.

    invită Comisia să efectueze o evaluare atentă a măsurilor legislative și executive adoptate de Guvernul Italiei în scopul verificării compatibilității acestora cu tratatele și cu dreptul comunitar;

    9.

    își exprimă preocuparea față de afirmația care figurează în decretele și ordinele administrative emise de Guvernul Italiei potrivit căreia prezența taberelor de rromi în împrejurimile marilor orașe constituie o gravă urgență socială, care se repercutează asupra ordinii și siguranței publice, fapt ce justifică declararea stării de urgență pe o durată de un an;

    10.

    își exprimă îngrijorarea față de posibilitatea, oferită de declararea stării de urgență, a adoptării unor măsuri extraordinare prin derogare de la legislația ordinară de către prefecții cărora le-a fost delegată autoritatea punerii în aplicare a tuturor măsurilor, inclusiv colectarea amprentelor digitale, în temeiul unei legi privind protecția civilă în cazul „calamităților naturale, al catastrofelor sau al altor evenimente”, care este necorespunzătoare și disproporționată în raport cu acest caz specific;

    11.

    invită Consiliul și Comisia să consolideze într-o mai mare măsură politicile comunitare privind persoanele de etnie rromă, prin lansarea unei strategii a UE pentru rromi destinată susținerii și promovării acțiunilor și proiectelor inițiate de statele membre și de ONG-uri, și care să aibă ca obiectiv integrarea și incluziunea rromilor, în special a copiilor rromi;

    12.

    invită Comisia și statele membre, în cadrul strategiei pentru rromi și în contextul Deceniului de incluziune a rromilor 2005–2015, să adopte legi și politici de sprijinire a comunităților de rromi, promovând totodată integrarea acestora în toate domeniile, să lanseze programe de combatere a rasismului și a discriminării în școli, la locul de muncă și în mass-media și să intensifice schimburile de experiență și bune practici;

    13.

    reiterează, în acest context, importanța elaborării de strategii la nivelul UE și la nivel național, profitând pe deplin de oportunitățile oferite de fondurile UE, în scopul abolirii segregării rromilor în învățământ, al asigurării accesului egal la un învățământ de calitate pentru copii rromi (participarea la sistemul general de învățământ, lansarea unor programe speciale de burse și formare), al asigurării și îmbunătățirii accesului rromilor pe piețele de muncă, al asigurării accesului egal la servicii medicale și ajutoare sociale, al combaterii practicilor discriminatorii în atribuirea locuințelor și al creșterii ratei de participare a rromilor la viața socială, economică, culturală și politică;

    14.

    salută crearea, de către Comisie, a unui grup de lucru anti-discriminare compus din reprezentanți ai tuturor statelor membre și solicită asocierea comisiei competente a Parlamentului și asigurarea accesului deplin al acesteia la activitatea grupului de lucru; invită comisia competentă a Parlamentului să stabilească un dialog cu parlamentele naționale ale statelor membre pe marginea acestei problematici;

    15.

    încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, guvernelor și parlamentelor statelor membre, Secretarului General al Consiliului Europei, Comisarului pentru drepturile omului al Consiliului Europei, UNICEF și Autorității pentru Protecția Datelor din Italia.


    (1)  În special hotărârea pronunțată în cauza D.H. și alții împotriva Republicii Cehe [GC], nr. 57325/00, CEDO 2007 — (13.11.07).

    (2)  JO L 180, 19.7.2000, p. 22.

    (3)  JO L 158, 30.4.2004, p. 77.

    (4)  JO L 281, 23.11.1995, p. 31.

    (5)  JO C 45 E, 23.2.2006, p. 129.

    (6)  JO C 298 E, 8.12.2006, p. 283.

    (7)  Texte adoptate, P6_TA(2007)0534.

    (8)  Texte adoptate, P6_TA(2007)0623.

    (9)  Texte adoptate, P6_TA(2008)0035.

    (10)  Gazzetta Ufficiale (Jurnalul Oficial al Italiei) nr. 122 din 26 mai 2008, p. 9.

    (11)  Deciziile nr. 3676 privind Lazio, nr. 3677 privind Lombardia și nr. 3678 privind Campania, Gazzetta Ufficiale nr. 127 din 31 mai 2008, p. 7, 9 și 11.


    Top