Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024R2019

Regulamentul (UE, Euratom) 2024/2019 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 aprilie 2024 de modificare a Protocolului nr. 3 privind Statutul Curții de Justiție a Uniunii Europene

PE/85/2023/REV/2

JO L, 2024/2019, 12.8.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2019/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2019/oj

European flag

Jurnalul Ofícial
al Uniunii Europene

RO

Seria L


2024/2019

12.8.2024

REGULAMENTUL (UE, EURATOM) 2024/2019 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 11 aprilie 2024

de modificare a Protocolului nr. 3 privind Statutul Curții de Justiție a Uniunii Europene

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 256 alineatul (3) și articolul 281 al doilea paragraf,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în special articolul 106a alineatul (1),

având în vedere solicitarea Curții de Justiție,

după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

având în vedere avizul Comisiei Europene (1),

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (2),

întrucât:

(1)

În conformitate cu Regulamentul (UE, Euratom) 2015/2422 al Parlamentului European și al Consiliului (3), Curtea de Justiție a prezentat Parlamentului European, Consiliului și Comisiei, la 14 decembrie 2017, un raport privind posibilele modificări în repartizarea competenței preliminare în temeiul articolului 267 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE). În acest raport, Curtea de Justiție a considerat că nu era necesar, la momentul respectiv, să propună modificări în ceea ce privește examinarea cererilor de decizie preliminară adresate în temeiul articolului 267 din TFUE. Cu toate acestea, în același raport, Curtea de Justiție a subliniat că un transfer ulterior către Tribunal al competenței preliminare în anumite domenii specifice nu poate fi exclus dacă numărul și complexitatea cererilor de decizie preliminară adresate Curții de Justiție ar fi de așa natură încât buna administrare a justiției să necesite acest lucru. Un astfel de transfer corespunde de altfel intenției autorilor Tratatului de la Nisa, care au înțeles să sporească eficacitatea sistemului judiciar al Uniunii prin prevederea posibilității unei implicări a Tribunalului în examinarea unor astfel de cereri.

(2)

Potrivit statisticilor Curții de Justiție, atât numărul de cauze preliminare pendinte, cât și durata medie de examinare a acestora sunt în creștere. Întrucât cererile de decizie preliminară trebuie să fie examinate rapid pentru a permite instanțelor naționale să garanteze dreptul la o cale de atac efectivă, situația actuală ar trebui să fie remediată. Această situație se datorează nu numai numărului ridicat de cereri de decizie preliminară cu care Curtea de Justiție este sesizată în fiecare an, ci și complexității ridicate și caracterului deosebit de sensibil al unui număr tot mai mare de întrebări adresate acestei instanțe. Pentru a permite Curții de Justiție să continue să își îndeplinească misiunea de a proteja și consolida unitatea și coerența dreptului Uniunii, precum și pentru a asigura că deciziile Curții de Justiție sunt de cea mai înaltă calitate, este necesar, în interesul bunei administrări a justiției, să se recurgă la posibilitatea prevăzută la articolul 256 alineatul (3) primul paragraf din TFUE și să fie transferată Tribunalului competența de a judeca trimiteri preliminare adresate în temeiul articolului 267 din TFUE, în domenii specifice stabilite de Statutul Curții de Justiție a Uniunii Europene (denumit în continuare „statutul”).

(3)

Transferul către Tribunal al unei părți a competenței preliminare ar trebui să permită Curții de Justiție să aloce mai mult timp și mai multe resurse examinării cererilor de decizie preliminară celor mai complexe și mai sensibile și, în acest cadru, să consolideze dialogul cu instanțele naționale, printre altele prin utilizarea mai frecventă a mecanismului prevăzut la articolul 101 din Regulamentul de procedură al Curții de Justiție, care îi permite să solicite lămuriri unei instanțe de trimitere într-un termen stabilit de Curtea de Justiție, în completarea memoriilor sau observațiilor scrise depuse de persoanele interesate menționate la articolul 23 din statut.

(4)

În acest context și întrucât Curții de Justiție i se solicită din ce în ce mai des, în cauze preliminare, să se pronunțe cu privire la chestiuni de natură constituțională sau legate de drepturile omului și de Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene (denumită în continuare „Carta”), ar trebui să fie consolidate transparența și deschiderea procesului judiciar. În acest scop și fără a aduce atingere Regulamentului (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (4), statutul ar trebui să fie modificat pentru a prevedea că memoriile sau observațiile scrise depuse de o persoană interesată menționată la articolul 23 din statut ar trebui să fie publicate pe site-ul internet al Curții de Justiție a Uniunii Europene într-un termen rezonabil după închiderea cauzei, cu excepția cazului în care persoana respectivă se opune publicării memoriului său sau a observațiilor sale scrise, caz în care se va menționa această opoziție pe același site internet. Această publicare va spori responsabilitatea și va consolida încrederea în Uniune, precum și în dreptul Uniunii.

(5)

În urma reformei arhitecturii jurisdicționale a Uniunii care rezultă din Regulamentul (UE, Euratom) 2015/2422, Tribunalul este în prezent în măsură să facă față creșterii volumului de muncă ce va rezulta din transferul competenței preliminare în anumite domenii specifice. Cu toate acestea, deoarece volumul de muncă al Tribunalului este strâns legat de evoluția activității Uniunii, ar trebui să se garanteze că acesta poate continua să își exercite pe deplin competența de control jurisdicțional în privința instituțiilor, organelor, oficiilor și agențiilor Uniunii.

(6)

Din motive de securitate juridică, este esențial ca domeniile în care competența preliminară este atribuită Tribunalului să fie clar stabilite și suficient de separabile de alte domenii. În plus, este de asemenea important ca aceste domenii să fi generat o jurisprudență substanțială a Curții de Justiție, care să fie de natură să ghideze Tribunalul în exercitarea competenței sale preliminare.

(7)

De asemenea, domeniile specifice ar trebui stabilite ținând seama de necesitatea de a degreva Curtea de Justiție de examinarea unui număr de cauze preliminare suficient de mare pentru a produce un efect real asupra volumului său de muncă.

(8)

Domeniile specifice în care îi este conferită Tribunalului competența preliminară ar trebui să fie stabilite pe baza acestor criterii. Având în vedere caracterul evolutiv al dreptului Uniunii, această stabilire ar trebui să se bazeze pe modalitățile obișnuite de a face trimitere la domeniile specifice respective. Pentru a se asigura că stabilirea va putea fi realizată și în viitor, oferind securitatea juridică necesară în pofida evoluțiilor dreptului Uniunii în ceea ce privește aceste domenii specifice, este important să se țină seama de aspectele vizate în mod general de domeniile specifice respective la momentul adoptării prezentului regulament.

(9)

Sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată, accizele, Codul vamal și clasificarea tarifară a mărfurilor în Nomenclatura combinată îndeplinesc criteriile pentru a putea fi considerate domenii specifice în sensul articolului 256 alineatul (3) primul paragraf din TFUE. Domeniile respective includ, la momentul adoptării prezentului regulament, aspecte precum stabilirea bazei de impozitare a taxei pe valoarea adăugată sau condițiile pentru scutirea de la plata taxei respective; interpretarea regimului general al accizelor și a cadrului privind accizele la alcool, băuturi alcoolice, tutun, produse energetice și electricitate; elementele pe baza cărora se aplică taxe la import sau la export în cadrul comerțului cu mărfuri, cum ar fi Tariful vamal comun, originea și valoarea în vamă a mărfurilor; procedurile de import și de export, inclusiv nașterea, stabilirea și stingerea unei datorii vamale; regimurile vamale specifice; sistemul de scutire de taxe vamale, precum și interpretarea pozițiilor tarifare specifice și criteriile de clasificare a anumitor mărfuri în Nomenclatura combinată inclusă în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului (5).

(10)

Compensarea și asistența pasagerilor în cazul în care serviciile de transport sunt întârziate sau anulate sau în cazul în care pasagerilor li se refuză îmbarcarea îndeplinesc criteriile pentru a fi considerate un domeniu specific în sensul articolului 256 alineatul (3) primul paragraf din TFUE și acoperă aspecte care, la momentul adoptării prezentului regulament, sunt reglementate de Regulamentele (CE) nr. 261/2004 (6), (UE) nr. 1177/2010 (7), (UE) nr. 181/2011 (8) și (UE) 2021/782 (9) ale Parlamentului European și ale Consiliului. Aceleași criterii sunt îndeplinite și în ceea ce privește schema de comercializare a certificatelor de emisii de gaze cu efect de seră, reglementată, la momentul adoptării prezentului regulament, de Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului (10) și de actele adoptate în temeiul directivei respective.

(11)

Având în vedere criteriul material aplicabil repartizării între Curtea de Justiție și Tribunal a competenței preliminare, este important, din rațiuni de securitate juridică și de celeritate, ca instanțele de trimitere să nu tranșeze ele însele problema instanței competente să judece cererea de decizie preliminară. Prin urmare, orice cerere de decizie preliminară ar trebui să fie introdusă la Curtea de Justiție, care ar trebui să stabilească, potrivit unor modalități prevăzute în regulamentul său de procedură, dacă cererea se încadrează exclusiv în unul sau mai multe domenii specifice stabilite prin statut și, așadar, dacă această cerere urmează să fie transmisă Tribunalului.

(12)

Curtea de Justiție ar trebui să continue să se pronunțe cu privire la cererile de decizie preliminară care, în pofida faptului că sunt legate de domeniile specifice în privința cărora îi este conferită Tribunalului o competență preliminară prin prezentul regulament, privesc și alte domenii, dat fiind că articolul 256 alineatul (3) primul paragraf din TFUE nu prevede nicio posibilitate de a transfera Tribunalului o competență preliminară în alte domenii decât cele specifice.

(13)

Dreptul la un proces echitabil, public și într-un termen rezonabil, în fața unei instanțe judecătorești independente și imparțiale, constituită în prealabil prin lege, este un drept fundamental garantat prin articolul 47 al doilea paragraf din Cartă. Prin urmare, statutul însuși ar trebui să indice cu claritate că Curtea de Justiție rămâne competentă atunci când cererea de decizie preliminară ridică chestiuni independente de interpretare a dreptului primar, a dreptului internațional public, a principiilor generale ale dreptului Uniunii sau a Cartei, având în vedere caracterul lor orizontal, deși cadrul juridic al litigiului principal se înscrie în unul sau mai multe dintre domeniile specifice în privința cărora Tribunalului îi este conferită prin prezentul regulament o competență preliminară.

(14)

În urma unei analize prealabile și după ascultarea vicepreședintelui Curții de Justiție și a primului avocat general, președintele Curții de Justiție ar trebui să informeze grefa dacă cererea de decizie preliminară ar trebui să fie transmisă Tribunalului sau ar trebui să fie trimisă, spre analiză suplimentară, reuniunii generale la care participă toți judecătorii și avocații generali ai Curții de Justiție. În interesul unei administrări adecvate și rapide a justiției, procesul de evaluare a aspectului dacă cererea ar trebui transmisă Tribunalului ar trebui să se desfășoare într-un termen care să nu depășească strictul necesar, ținând seama de natura, durata și complexitatea cauzei.

(15)

În interesul securității juridice și al unei transparențe sporite a procedurilor judiciare, Curtea de Justiție sau Tribunalul ar trebui să expună pe scurt, în decizia sa preliminară, motivele pentru care are competența să judece o trimitere preliminară. În plus, Curtea de Justiție ar trebui să publice și să actualizeze periodic o listă de exemple care să ilustreze aplicarea articolului 50b din statut, introdus prin prezentul regulament de modificare.

(16)

Tribunalul se va pronunța cu privire la aspectele legate de competență sau de admisibilitate pe care le ridică explicit sau implicit cererea de decizie preliminară care i-a fost transmisă.

(17)

Articolul 54 al doilea paragraf din statut prevede că, în cazul în care Tribunalul constată că nu are competența de a soluționa o cauză, acesta o transmite Curții de Justiție. Aceeași obligație ar trebui să se aplice în cazul în care Tribunalul constată, în cursul examinării unei cereri de decizie preliminară care îi este transmisă, că ea nu îndeplinește criteriile prevăzute la articolul 50b primul paragraf din statut, introdus prin prezentul regulament de modificare.

(18)

În plus, Tribunalul poate, în temeiul articolului 256 alineatul (3) al doilea paragraf din TFUE, să trimită Curții de Justiție o cauză care ține de competența proprie, dar care necesită o decizie de principiu susceptibilă de a aduce atingere unității sau coerenței dreptului Uniunii.

(19)

Pentru a oferi instanțelor naționale și persoanelor interesate menționate la articolul 23 din statut aceleași garanții ca cele pe care le oferă Curtea de Justiție, Tribunalul ar trebui să adopte norme de procedură echivalente cu cele aplicate de Curtea de Justiție atunci când examinează cereri de decizie preliminară, în special în ceea ce privește desemnarea unui avocat general. Judecătorii Tribunalului ar trebui să îi aleagă dintre ei pe membrii care urmează să exercite funcția de avocat general pentru o perioadă de trei ani, care poate fi reînnoită. În perioada în care acești membri exercită funcția de avocat general, ei nu ar trebui să participe în calitate de judecători în cauzele reglementate de articolul 267 din TFUE. În plus, pentru a-i asigura independența, avocatul general desemnat să examineze o cerere de decizie preliminară ar trebui să aparțină unei alte camere decât cea sesizată cu această cerere.

(20)

Având în vedere particularitățile procedurii preliminare în raport cu acțiunile directe pe care Tribunalul este competent să le judece, cererile de decizie preliminară trebuie atribuite unor camere ale Tribunalului desemnate în acest scop.

(21)

În plus, pentru a menține în special coerența deciziilor preliminare pronunțate de Tribunal și în interesul bunei administrări a justiției, ar trebui să se prevadă o cameră a Tribunalului de mărime intermediară între camerele de cinci judecători și Marea Cameră. Având în vedere responsabilitățile sporite ale Tribunalului, introduse prin prezentul regulament, un stat membru sau o instituție a Uniunii care este parte în proces ar trebui să aibă posibilitatea de a solicita convocarea unei astfel de camere intermediare atunci când Tribunalul este sesizat în temeiul articolului 267 din TFUE.

(22)

Potrivit statisticilor Curții de Justiție, împotriva deciziilor Tribunalului este formulat un număr ridicat de recursuri. Pentru a menține eficacitatea procedurii de recurs și a permite Curții de Justiție să se concentreze asupra recursurilor care ridică chestiuni juridice importante, ar trebui să fie extins mecanismul de admitere în principiu a recursurilor, asigurându-se respectarea cerințelor inerente unei protecții jurisdicționale efective.

(23)

Mecanismul de admitere în principiu a recursurilor ar trebui să fie extins la recursurile având ca obiect o decizie a Tribunalului privind decizia unei camere de recurs independente a unui organ, a unui oficiu sau a unei agenții a Uniunii care la data de 1 mai 2019 dispunea de o atare cameră de recurs independentă, dar care nu este încă menționată la articolul 58a din statut. Asemenea recursuri privesc în fapt cauze care au beneficiat deja de o dublă examinare, mai întâi de către o cameră de recurs independentă, iar apoi de către Tribunal, astfel încât dreptul la protecție jurisdicțională efectivă este garantat pe deplin.

(24)

Mecanismul de admitere în principiu a recursurilor ar trebui să fie extins, de asemenea, la litigiile referitoare la executarea contractelor care conțin o clauză compromisorie, în sensul articolului 272 din TFUE, care, de cele mai multe ori, presupun doar ca Tribunalul să aplice fondului litigiului dreptul național la care face trimitere clauza compromisorie. În cazul în care Tribunalul este obligat să aplice dreptul Uniunii fondului litigiului, recursurile formulate împotriva deciziilor Tribunalului pronunțate în acest tip de litigii ar trebui să fie admise în principiu în cazul în care acestea ridică chestiuni importante pentru unitatea, coerența sau dezvoltarea dreptului Uniunii.

(25)

Articolul 23 din statut conferă Parlamentului European, Consiliului și Băncii Centrale Europene dreptul de a depune la Curtea de Justiție memorii sau observații scrise atunci când au adoptat actul a cărui validitate sau interpretare este contestată. Cu toate acestea, în practica sa jurisdicțională, Curtea de Justiție a permis deja Parlamentului European și Băncii Centrale Europene să participe la proceduri privind alte cereri de decizie preliminară atunci când acestea au avut un interes special în ceea ce privește chestiunile ridicate de instanța națională.

(26)

Prin urmare, articolul 23 din statut ar trebui să fie modificat pentru a prevedea că toate deciziile unei instanțe dintr-un stat membru care sesizează Curtea de Justiție trebuie să fie notificate Parlamentului European, Consiliului și Băncii Centrale Europene, astfel încât acestea să poată să aprecieze dacă au un astfel de interes special și să decidă dacă doresc să își exercite dreptul de a depune memorii sau observații scrise. Această modificare nu ar trebui să aducă atingere dreptului altor instituții, organe, oficii sau agenții de a depune memorii sau observații scrise atunci când au adoptat actul a cărui validitate sau interpretare este contestată.

(27)

Prezentul regulament implică o evoluție importantă a arhitecturii jurisdicționale a Uniunii și, prin urmare, punerea sa în aplicare ar trebui să fie monitorizată îndeaproape. În acest scop, Curtea de Justiție ar trebui să prezinte în timp util Parlamentului European, Consiliului și Comisiei un raport privind transferul către Tribunal al competenței preliminare în domenii specifice și privind extinderea mecanismului de admitere în principiu a recursurilor. În special, Curtea de Justiție ar trebui să furnizeze informații care să permită să se evalueze în ce măsură s-au atins obiectivele urmărite, ținând cont atât de celeritatea cu care au fost judecate cauzele, cât și de eficiența examinării recursurilor și a cererilor de decizie preliminară celor mai complexe sau mai sensibile.

(28)

Parlamentul European și Curtea de Justiție au dezvoltat un dialog constructiv privind funcționarea sistemului jurisdicțional al Uniunii, care s-a dovedit deosebit de benefic în contextul prezentei reforme. Dialogul respectiv, la care pot fi invitați experți ori de câte ori este cazul, ar trebui să se desfășoare anual într-un mod structurat, cu respectarea rolului și a competențelor fiecărei instituții, pentru a se analiza punerea în aplicare a reformei statutului introduse prin prezentul regulament și pentru a se reflecta asupra unor viitoare îmbunătățiri.

(29)

Consultarea publicului și a părților interesate este indispensabilă pentru ca procesul de luare a deciziilor să se desfășoare în deplină cunoștință de cauză și pentru îmbunătățirea calității legiferării. Înainte de a adopta o solicitare sau o propunere de modificare a dispozițiilor Protocolului nr. 3 privind statutul în temeiul articolului 281 din TFUE, Curtea de Justiție sau Comisia ar trebui să organizeze consultări publice deschise și transparente, asigurându-se că modalitățile și termenele acestor consultări publice permit o participare cât mai amplă. Rezultatele consultărilor publicului și ale părților interesate ar trebui să fie comunicate fără întârziere, după caz, Comisiei sau Curții de Justiție, precum și Parlamentului European și Consiliului și ar trebui să fie făcute publice.

(30)

Prin urmare, Protocolul nr. 3 privind Statutul Curții de Justiție a Uniunii Europene ar trebui să fie modificat în mod corespunzător,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Protocolul nr. 3 privind Statutul Curții de Justiție a Uniunii Europene (denumit în continuare „statutul”) se modifică după cum urmează:

1.

Articolul 23 se modifică după cum urmează:

(a)

primul și al doilea paragraf se înlocuiesc cu următorul text:

„În cazurile prevăzute la articolul 267 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, decizia instanței naționale care suspendă procedura și sesizează Curtea de Justiție este notificată acesteia de către instanța națională respectivă. Această decizie este apoi notificată de către grefierul Curții părților în cauză, statelor membre, Parlamentului European, Consiliului, Comisiei și Băncii Centrale Europene, precum și instituției, organului, oficiului sau agenției Uniunii care a adoptat actul a cărui validitate sau interpretare este contestată.

În termen de două luni de la data acestei notificări, părțile, statele membre, Comisia și, în cazul în care consideră că au un interes special în ceea ce privește chestiunile ridicate de cererea de decizie preliminară, Parlamentul European, Consiliul și Banca Centrală Europeană au dreptul de a depune la Curtea de Justiție memorii sau observații scrise. Dacă este cazul, instituția, organul, oficiul sau agenția care a adoptat actul a cărui validitate sau interpretare este contestată are, de asemenea, dreptul de a depune memorii sau observații scrise.”

;

(b)

se adaugă următorul paragraf:

„Memoriile sau observațiile scrise depuse de o persoană interesată în temeiul prezentului articol se publică pe site-ul internet al Curții de Justiție a Uniunii Europene într-un termen rezonabil după închiderea cauzei, cu excepția cazului în care persoana respectivă se opune publicării memoriului său sau a observațiilor sale scrise.”

2.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 49a

Tribunalul este asistat de unul sau mai mulți avocați generali în examinarea cererilor de decizie preliminară care îi sunt transmise în conformitate cu articolul 50b.

În conformitate cu Regulamentul de procedură al Tribunalului, judecătorii Tribunalului îi aleg dintre ei pe membrii care urmează să exercite funcția de avocat general. În perioada în care acești membri exercită funcția de avocat general, ei nu participă în calitate de judecători la judecarea cererilor de decizie preliminară.

Pentru fiecare cerere de decizie preliminară, avocatul general este desemnat dintre judecătorii aleși să exercite această funcție și care aparțin unei alte camere decât camera căreia i-a fost atribuită cererea în cauză.

Judecătorii aleși să exercite funcția menționată la al doilea paragraf sunt aleși pentru un mandat de trei ani. Mandatul acestora poate fi reînnoit o singură dată.”

3.

Articolul 50 se modifică după cum urmează:

(a)

al doilea și al treilea paragraf se înlocuiesc cu următorul text:

„Tribunalul se poate întruni de asemenea în Marea Cameră, într-o cameră intermediară între camerele de cinci judecători și Marea Cameră sau într-un complet de judecător unic.

Regulamentul de procedură stabilește compunerea camerelor, precum și cazurile și condițiile în care Tribunalul se întrunește în aceste diferite complete de judecată.”

;

(b)

se adaugă următorul paragraf:

„Atunci când este sesizat în temeiul articolului 267 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Tribunalul se întrunește în cameră intermediară la cererea unui stat membru sau a unei instituții a Uniunii care este parte în proces.”

4.

Se introduce următorul articol:

„Articolul 50b

Tribunalul este competent să judece cererile de decizie preliminară formulate în temeiul articolului 267 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene care se încadrează exclusiv în unul sau mai multe dintre următoarele domenii specifice:

(a)

sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată;

(b)

accizele;

(c)

Codul vamal;

(d)

clasificarea tarifară a mărfurilor în Nomenclatura combinată;

(e)

compensarea și asistența pasagerilor în eventualitatea refuzului la îmbarcare sau a întârzierii ori a anulării serviciilor de transport;

(f)

schema de comercializare a certificatelor de emisii de gaze cu efect de seră.

În pofida primului paragraf, Curtea de Justiție rămâne competentă să judece cererile de decizie preliminară care ridică chestiuni independente de interpretare a dreptului primar, a dreptului internațional public, a principiilor generale ale dreptului Uniunii sau a Cartei drepturilor fundamentale a Uniunii Europene.

Orice cerere de decizie preliminară formulată în temeiul articolului 267 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene se introduce la Curtea de Justiție. După ce va fi verificat, cât mai curând posibil și în conformitate cu modalitățile prevăzute în regulamentul său de procedură, că cererea de decizie preliminară se încadrează exclusiv în unul sau mai multe domenii menționate la primul paragraf al prezentului articol, Curtea de Justiție transmite această cerere Tribunalului.

Cererile de decizie preliminară pe care Tribunalul le judecă în temeiul articolului 267 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene sunt atribuite unor camere desemnate în acest scop în conformitate cu modalitățile prevăzute în regulamentul său de procedură.”

5.

La articolul 54, al doilea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„În cazul în care constată că nu este competent să judece o acțiune sau o cerere de decizie preliminară care ține de competența Curții de Justiție, Tribunalul trimite acțiunea sau cererea respectivă Curții de Justiție. În mod similar, în cazul în care constată că o acțiune sau o cerere de decizie preliminară ține de competența Tribunalului, Curtea de Justiție o trimite Tribunalului, care în acest caz nu își poate declina competența.”

6.

Articolul 58a se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 58a

Examinarea recursurilor formulate împotriva deciziilor Tribunalului privind o decizie a unei camere de recurs independente a unuia dintre organele, oficiile sau agențiile Uniunii menționate mai jos este condiționată de admiterea lor în principiu de către Curtea de Justiție:

(a)

Oficiul Uniunii Europene pentru Proprietate Intelectuală;

(b)

Oficiul Comunitar pentru Soiuri de Plante;

(c)

Agenția Europeană pentru Produse Chimice;

(d)

Agenția Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației;

(e)

Agenția Uniunii Europene pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei;

(f)

Comitetul unic de rezoluție;

(g)

Autoritatea Bancară Europeană;

(h)

Autoritatea Europeană pentru Valori Mobiliare și Piețe;

(i)

Autoritatea Europeană de Asigurări și Pensii Ocupaționale;

(j)

Agenția Uniunii Europene pentru Căile Ferate.

Procedura menționată la primul paragraf se aplică și recursurilor formulate împotriva:

(a)

deciziilor Tribunalului privind o decizie a unei camere de recurs independente instituite după 1 mai 2019 în cadrul oricărui alt organ, oficiu sau agenție a Uniunii, care trebuie să fie sesizată înainte de a se putea introduce o acțiune la Tribunal;

(b)

deciziilor Tribunalului referitoare la executarea unui contract care cuprinde o clauză compromisorie, în sensul articolului 272 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.

Recursul este admis în principiu, în totalitate sau în parte, potrivit modalităților precizate în Regulamentul de procedură, atunci când ridică o chestiune importantă pentru unitatea, coerența sau dezvoltarea dreptului Uniunii.

Decizia privind admiterea sau neadmiterea în principiu a recursului se motivează și se publică.”

7.

La titlul V din statut, se introduce următorul articol:

„Articolul 62d

Înainte de a prezenta o solicitare sau o propunere de modificare a prezentului statut, Curtea de Justiție sau Comisia, după caz, procedează la consultări extinse.”

Articolul 2

(1)   Cererile de decizie preliminară formulate în temeiul articolului 267 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene care sunt pendinte la Curtea de Justiție în prima zi a lunii următoare datei intrării în vigoare a prezentului regulament sunt examinate de Curtea de Justiție.

(2)   Recursurile formulate împotriva deciziilor Tribunalului privind o decizie a unei camere de recurs a unuia dintre organele, oficiile sau agențiile Uniunii menționate la articolul 58a primul paragraf literele (e)-(j) din statut și împotriva deciziilor menționate la articolul 58a al doilea paragraf litera (b) din statut, cu care Curtea de Justiție este sesizată la data intrării în vigoare a prezentului regulament, nu intră sub incidența mecanismului de admitere în principiu a recursurilor.

Articolul 3

(1)   Până la 2 septembrie 2025, Curtea de Justiție publică și actualizează periodic o listă de exemple de aplicare a articolului 50b din statut.

(2)   Până la 2 septembrie 2028, Curtea de Justiție prezintă un raport Parlamentului European, Consiliului și Comisiei cu privire la punerea în aplicare a reformei statutului introduse prin prezentul regulament.

În acest raport, Curtea indică cel puțin:

(a)

numărul de cereri de decizie preliminară primite în temeiul articolului 267 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene;

(b)

numărul de cereri de decizie preliminară în fiecare dintre domeniile specifice menționate la articolul 50b primul paragraf din statut;

(c)

numărul de cereri de decizie preliminară examinate de Tribunal și domeniile specifice menționate la articolul 50b primul paragraf din statut la care se referă, precum și, dacă este cazul, numărul de cauze trimise de Tribunal la Curtea de Justiție și numărul de decizii ale Tribunalului care au făcut obiectul procedurii de reexaminare prevăzute la articolul 62 din statut;

(d)

numărul și natura cererilor de decizie preliminară care nu au fost transmise Tribunalului, deși cadrul juridic al litigiului principal se încadrează în unul sau mai multe domenii specifice menționate la articolul 50b primul paragraf din statut;

(e)

durata medie, atât la Curtea de Justiție, cât și la Tribunal, a examinării cererilor de decizie preliminară în temeiul articolului 50b din statut, a procedurii de verificare prevăzute la articolul 50b al treilea paragraf din statut și a procedurii de reexaminare prevăzute la articolul 62 din statut;

(f)

numărul și natura cauzelor care au făcut obiectul mecanismului de admitere în principiu a recursurilor;

(g)

elemente care să permită să se evalueze în ce măsură s-au atins obiectivele stabilite prin prezentul regulament, ținând cont atât de celeritatea cu care sunt examinate cauzele, cât și de eficiența examinării recursurilor și a cererilor de decizie preliminară celor mai complexe sau mai sensibile, în special în urma creșterii schimburilor cu instanțele de trimitere în temeiul articolului 101 din Regulamentul de procedură al Curții de Justiție;

(h)

informații privind aplicarea articolului 23 al cincilea paragraf din statut, în special în ceea ce privește memoriile sau observațiile scrise publicate și opozițiile exprimate.

Raportul este însoțit, dacă este cazul, de o solicitare de adoptare a unui act legislativ de modificare a statutului, în special în vederea modificării listei domeniilor specifice menționate la articolul 50b primul paragraf din statut.

Articolul 4

Prezentul regulament intră în vigoare în prima zi a lunii următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la Bruxelles, 11 aprilie 2024.

Pentru Parlamentul European

Președinta

R. METSOLA

Pentru Consiliu

Președintele

V. DE BUE


(1)  Avizul din 14 martie 2023 [COM(2023) 135].

(2)  Poziția Parlamentului European din 27 februarie 2024 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial) și Decizia Consiliului din 19 martie 2024.

(3)  Regulamentul (UE, Euratom) 2015/2422 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2015 de modificare a Protocolului nr. 3 privind Statutul Curții de Justiție a Uniunii Europe (JO L 341, 24.12.2015, p. 14).

(4)  Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului și ale Comisiei (JO L 145, 31.5.2001, p. 43).

(5)  Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (JO L 256, 7.9.1987, p. 1).

(6)  Regulamentul (CE) nr. 261/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 februarie 2004 de stabilire a unor norme comune în materie de compensare și de asistență a pasagerilor în eventualitatea refuzului la îmbarcare și anulării sau întârzierii prelungite a zborurilor și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 295/91 (JO L 46, 17.2.2004, p. 1).

(7)  Regulamentul (UE) nr. 1177/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 privind drepturile pasagerilor care călătoresc pe mare și pe căi navigabile interioare și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 (JO L 334, 17.12.2010, p. 1).

(8)  Regulamentul (UE) nr. 181/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 privind drepturile pasagerilor care călătoresc cu autobuzul și autocarul și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2006/2004 (JO L 55, 28.2.2011, p. 1).

(9)  Regulamentul (UE) 2021/782 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2021 privind drepturile și obligațiile călătorilor din transportul feroviar (JO L 172, 17.5.2021, p. 1).

(10)  Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 octombrie 2003 de stabilire a unei scheme de comercializare a certificatelor de emisii de gaze cu efect de seră în cadrul Uniunii și de modificare a Directivei 96/61/CE a Consiliului (JO L 275, 25.10.2003, p. 32).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2019/oj

ISSN 1977-0782 (electronic edition)


Top