This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014D0212
Council Decision 2014/212/CFSP of 14 April 2014 amending Decision 2013/183/CFSP concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea
Decizia 2014/212/PESC a Consiliului din 14 aprilie 2014 de modificare a Deciziei 2013/183/PESC privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene
Decizia 2014/212/PESC a Consiliului din 14 aprilie 2014 de modificare a Deciziei 2013/183/PESC privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene
JO L 111, 15.4.2014, p. 79–82
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 28/05/2016; abrogare implicită prin 32016D0849
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32013D0183 | înlocuire | articol 22 .2 | 15/04/2014 | |
Modifies | 32013D0183 | modificare | anexă I | 15/04/2014 | |
Modifies | 32013D0183 | modificare | anexă II | 15/04/2014 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32016D0849 | 29/05/2016 |
15.4.2014 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 111/79 |
DECIZIA 2014/212/PESC A CONSILIULUI
din 14 aprilie 2014
de modificare a Deciziei 2013/183/PESC privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
având în vedere Decizia 2013/183/PESC a Consiliului din 22 aprilie 2013 privind măsuri restrictive împotriva Republicii Populare Democrate Coreene (1), în special articolul 19,
întrucât:
(1) |
La 22 aprilie 2013, Consiliul a adoptat Decizia 2013/183/PESC. |
(2) |
În conformitate cu articolul 22 alineatul (2) din Decizia 2013/183/PESC, Consiliul a reexaminat lista persoanelor și a entităților prevăzută în anexele II și III la Decizia 2013/183/PESC, persoane cărora li se aplică articolul 13 alineatul (1) literele (b) și (c) și articolul 15 alineatul (1) literele (b) și (c) din respectiva decizie. Consiliul a concluzionat că, exceptând o persoană menționată în lista din anexa II, persoanele și entitățile în cauză ar trebui să li se aplice în continuare măsurile prevăzute de decizia respectivă. |
(3) |
De asemenea, rubrica corespunzătoare unei entități incluse în lista din anexa I ar trebui să fie eliminată din anexa II. |
(4) |
Articolul 22 ar trebui, de asemenea, să fie modificat. |
(5) |
De asemenea, la 31 decembrie 2013, Comitetul pentru sancțiuni, instituit în temeiul Rezoluției 1718 (2006) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, referitoare la Republica Populară Democratică Coreeană, a actualizat lista persoanelor și a entităților cărora li se aplică măsurile restrictive. |
(5) |
Listele de persoane și entități prevăzute în anexele I și II la Decizia 2013/183/PESC ar trebui să fie modificate în consecință, |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Decizia 2013/183/PESC se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 22, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) Măsurile menționate la articolul 13 alineatul (1) literele (b) și (c) și la articolul 15 alineatul (1) litera (b) se reexaminează periodic și cel puțin la fiecare 12 luni. Acestea încetează să se aplice persoanelor și entităților în cauză în cazul în care Consiliul stabilește, în conformitate cu procedura menționată la articolul 19 alineatul (2), că nu mai sunt îndeplinite condițiile pentru aplicarea lor.” |
2. |
Anexele I și II la Decizia 2013/183/PESC se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie. |
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Luxemburg, 14 aprilie 2014.
Pentru Consiliu
Președintele
C. ASHTON
ANEXĂ
1.
În anexa I la Decizia 2013/183/PESC, se introduce următorul titlu:„Lista persoanelor menționate la articolul 13 alineatul (1) litera (a) și a persoanelor și a entităților menționate la articolul 15 alineatul (1) litera (a).”
2.
În anexa I la Decizia 2013/183/PESC, subtitlul „A. Lista persoanelor menționate la articolul 13 alineatul (1) litera (a)” se înlocuiește cu următorul subtitlu:
„A. |
Persoane”. |
3.
Rubricile aferente următoarelor persoane prevăzute în anexa I la Decizia 2013/183/PESC se înlocuiesc cu următoarele rubrici:
|
Nume |
Alias |
Data nașterii |
Data desemnării |
Alte informații |
„1. |
Chang Myong- Chin |
Jang Myong-Jin |
Data nașterii: 19 februarie 1968; sau Data nașterii: 1965 sau 1966 |
22.1.2013 |
Director general al Stației de lansare a sateliților Sohae și șeful centrului de lansare la care au avut loc lansările din 13 aprilie și 12 decembrie 2012. |
2. |
Ra Ky'ong-Su |
Ra Kyung-Su |
Data nașterii: 4 iunie 1954; Pașaport: 645120196 |
22.1.2013 |
Ra Ky'ong-Su este funcționar al Tanchon Commercial Bank (TCB). În această calitate, a facilitat tranzacții pentru TCB. Tanchon a fost desemnată de către Comitetul de sancțiuni în aprilie 2009 ca fiind principala entitate financiară din RPDC responsabilă de vânzarea de arme convenționale, rachete balistice și produse aferente asamblării și fabricării unor astfel de arme. |
3. |
Kim Kwang-il |
|
Data nașterii: 1 septembrie 1969; Pașaport: PS381420397 |
22.1.2013 |
Kim Kwang-il este funcționar al Tanchon Commercial Bank (TCB). În această calitate, a facilitat tranzacții pentru TCB și pentru Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID). Tanchon a fost desemnată de către Comitetul de sancțiuni în aprilie 2009 ca fiind principala entitate financiară din RPDC responsabilă de vânzarea de arme convenționale, rachete balistice și produse aferente asamblării și fabricării unor astfel de arme. KOMID a fost desemnată de către Comitetul de sancțiuni în aprilie 2009 și este principalul traficant de armament și exportator de produse și echipamente aferente rachetelor balistice și armelor convenționale din RPDC.” |
4.
În anexa I la Decizia 2013/183/PESC, subtitlul „B. Lista entităților menționate la articolul 15 alineatul (1) litera (a)” se înlocuiește cu următorul subtitlu:
„B. |
Entități”. |
5.
Rubricile aferente următoarelor entități prevăzute în anexa I la Decizia 2013/183/PESC se înlocuiesc cu următoarele rubrici:
|
Nume |
Alias |
Amplasament |
Data desemnării |
Alte informații |
„1. |
Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation |
Chosun Yunha Machinery Joint Operation Company; Korea Ryenha Machinery J/V Corporation; Ryonha Machinery Joint Venture Corporation; Ryonha Machinery Corporation; Ryonha Machinery; Ryonha Machine Tool; Ryonha Machine Tool Corporation; Ryonha Machinery Corp; Ryonhwa Machinery Joint Venture Corporation; Ryonhwa Machinery JV; Huichon Ryonha Machinery General Plant; Unsan; Unsan Solid Tools; și Millim Technology Company |
Tongan-dong, Central District, Pyongyang, RPDC; Mangungdae- gu, Pyongyang, RPDC; Mangyongdae District, Pyongyang, RPDC. Adresa de e-mail: ryonha@silibank.com; sjc-117@hotmail.com; și millim@silibank.com Numere de telefon: 850-2-18111; 850-2-18111-8642; și 850 2 18111-3818642 Număr de fax: 850-2-381-4410 |
22.1.2013 |
Korea Ryonbong General Corporation este societatea-mamă a Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation. Korea Ryonbong General Corporation a fost desemnată de către Comitetul de sancțiuni în aprilie 2009 și este un concern în domeniul apărării, specializat în achiziții pentru industria de apărare a RPDC și asistență în vânzările cu caracter militar ale acestei țări.” |
6.
Următoarele persoane și entități se elimină de pe lista prevăzută în anexa II la Decizia 2013/183/PESC:
A. |
Persoane
|
B. |
Entități
|