Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22011D0052

    Decizia nr. 52/2011 a Comitetului mixt al SEE din 20 mai 2011 de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

    JO L 196, 28.7.2011, p. 33–33 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/52(2)/oj

    28.7.2011   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    L 196/33


    DECIZIA NR. 52/2011 A COMITETULUI MIXT AL SEE

    din 20 mai 2011

    de modificare a anexei XIII (Transporturile) la Acordul privind SEE

    COMITETUL MIXT AL SEE,

    având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

    întrucât:

    (1)

    Anexa XIII la acord a fost modificată prin Decizia nr. 38/2011 a Comitetului mixt al SEE din 1 aprilie 2011 (1).

    (2)

    Decizia 2009/107/CE a Comisiei din 23 ianuarie 2009 de modificare a Deciziilor 2006/861/CE și 2006/920/CE privind specificațiile tehnice de interoperabilitate referitoare la subsistemele sistemului feroviar transeuropean convențional (2) trebuie încorporată în acord,

    DECIDE:

    Articolul 1

    În anexa XIII la acord, la punctele 37k (Decizia 2006/920/CE a Comisiei) și 371 (Decizia 2006/861/CE a Comisiei) se adaugă următoarea liniuță:

    „ , astfel cum a fost modificat prin:

    32009 D 0107: Decizia 2009/107/CE a Comisiei din 23 ianuarie 2009 (JO L 45, 14.2.2009, p. 1).”

    Articolul 2

    Textele Deciziei 2009/107/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

    Articolul 3

    Prezenta decizie intră în vigoare la 21 mai 2011, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (3), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 53/2011 a Comitetului mixt al SEE din 20 mai 2011 (4) sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 11/2010 a Comitetului mixt al SEE din 29 ianuarie 2010 (5), oricare dintre aceste date este ulterioară.

    Articolul 4

    Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

    Adoptată la Bruxelles, 20 mai 2011.

    Pentru Comitetul mixt al SEE

    Președintele interimar

    Gianluca GRIPPA


    (1)  JO L 171, 30.6.2011, p. 39.

    (2)  JO L 45, 14.2.2009, p. 1.

    (3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

    (4)  A se vedea pagina 34 din prezentul Jurnal Oficial.

    (5)  JO L 101, 22.4.2010, p. 21.


    Top