ISSN 1977-0774

Jornal Oficial

da União Europeia

L 335

European flag  

Edição em língua portuguesa

Legislação

59.° ano
9 de dezembro de 2016


Índice

 

II   Atos não legislativos

Página

 

 

ATOS ADOTADOS POR INSTÂNCIAS CRIADAS POR ACORDOS INTERNACIONAIS

 

*

Decisão n.o 1/2016 do Subcomité das Indicações Geográficas, de 18 de outubro de 2016, que altera os anexos XXX-C e XXX-D do Acordo de Associação entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e os seus Estados-Membros, por um lado, e a República da Moldávia, por outro [2016/2127]

1

 

*

Decisão n.o 1/2016 do Subcomité das Indicações Geográficas, de 10 de novembro de 2016, que altera o anexo XVII-C e o anexo XVII-D, parte B, do Acordo de Associação entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Geórgia, por outro [2016/2128]

133

PT

Os actos cujos títulos são impressos em tipo fino são actos de gestão corrente adoptados no âmbito da política agrícola e que têm, em geral, um período de validade limitado.

Os actos cujos títulos são impressos em tipo negro e precedidos de um asterisco são todos os restantes.


II Atos não legislativos

ATOS ADOTADOS POR INSTÂNCIAS CRIADAS POR ACORDOS INTERNACIONAIS

9.12.2016   

PT

Jornal Oficial da União Europeia

L 335/1


DECISÃO N.o 1/2016 DO SUBCOMITÉ DAS INDICAÇÕES GEOGRÁFICAS

de 18 de outubro de 2016

que altera os anexos XXX-C e XXX-D do Acordo de Associação entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e os seus Estados-Membros, por um lado, e a República da Moldávia, por outro [2016/2127]

O SUBCOMITÉ DAS INDICAÇÕES GEOGRÁFICAS,

Tendo em conta o Acordo de Associação entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e os seus Estados-Membros, por um lado, e a República da Moldávia, por outro, nomeadamente o artigo 306.o, n.o 4, alínea b),

Considerando o seguinte:

(1)

O Acordo entre a União Europeia e a República da Moldávia sobre a proteção das indicações geográficas dos produtos agrícolas e géneros alimentícios entrou em vigor em 1 de abril de 2013.

(2)

Esse acordo foi posteriormente incorporado no Acordo de Associação entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e os seus Estados-Membros, por um lado, e a República da Moldávia, por outro (a seguir denominado o «acordo»), que entrou em vigor em 1 de setembro de 2014.

(3)

O artigo 298.o do acordo prevê a possibilidade de aditar aos seus anexos XXX-C e XXX-D novas indicações geográficas a proteger, após conclusão do procedimento de oposição e análise de um resumo das especificações, como referido no seu artigo 297.o, n.os 3 e 4, aceites por ambas as Partes.

(4)

Esses procedimento e análise foram concluídos e os anexos XXX-C e XXX-D podem, assim, ser alterados.

DECIDE:

Artigo 1.o

Os anexos XXX-C e XXX-D do Acordo de Associação entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e os seus Estados-Membros, por um lado, e a República da Moldávia, por outro, são substituídos pelo texto do anexo da presente decisão.

Artigo 2.o

A presente decisão entra em vigor no dia da sua adoção.

Feito em Bruxelas, em 18 de outubro de 2016.

Pelo Subcomité das Indicações Geográficas

O presidente e o chefe da delegação da União Europeia

Susana MARAZUELA-AZPIROZ

O Secretário do Subcomité

Secretário da UE

Nuno VICENTE

Secretário da Moldávia

Liliana VIERU


ANEXO

«ANEXO XXX-C

Indicações geográficas dos produtos a que se refere o artigo 297.o, n.os 3 e 4

Produtos agrícolas e géneros alimentícios da União Europeia, exceto vinhos, bebidas espirituosas e vinhos aromatizados, a proteger na República da Moldávia

Estado-Membro da UE

Denominação a proteger

Tipo de produto

Equivalente latino

BE

Jambon d'Ardenne

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

BE

Fromage de Herve

Queijos

 

BE

Beurre d'Ardenne

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

BE

Brussels grondwitloof

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

BE

Vlaams - Brabantse Tafeldruif

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

BE

Poperingse hopscheuten / Poperingse hoppescheuten

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

BE

Geraardsbergse Mattentaart

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

BE

Liers vlaaike

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

BE

Gentse azalea

Flores e plantas ornamentais

 

BE

Pâté gaumais

Outros produtos do anexo I do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia (“Tratado”) (especiarias, etc.)

 

BG

Горнооряховски суджук

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

Gornooryahovski sudzhuk

CZ

Jihočeská Niva

Queijos

 

CZ

Jihočeská Zlatá Niva

Queijos

 

CZ

Olomoucké tvarůžky

Queijos

 

CZ

Nošovické kysané zelí

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

CZ

Všestarská cibule

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

CZ

Chelčicko — Lhenické ovoce

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

CZ

Pohořelický kapr

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

CZ

Třeboňský kapr

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

CZ

Březnický ležák

Cervejas

 

CZ

Brněnské pivo / Starobrněnské pivo

Cervejas

 

CZ

Budějovické pivo

Cervejas

 

CZ

Budějovický měšťanský var

Cervejas

 

CZ

Černá Hora

Cervejas

 

CZ

České pivo

Cervejas

 

CZ

Českobudějovické pivo

Cervejas

 

CZ

Chodské pivo

Cervejas

 

CZ

Znojemské pivo

Cervejas

 

CZ

Hořické trubičky

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

CZ

Karlovarský suchar

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

CZ

Lomnické suchary

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

CZ

Mariánskolázeňské oplatky

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

CZ

Pardubický perník

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

CZ

Štramberské uši

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

CZ

Karlovarské oplatky

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

CZ

Karlovarské trojhránky

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

CZ

Valašský frgál

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

CZ

Český kmín

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

CZ

Chamomilla bohemica

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

CZ

Žatecký chmel

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

DK

Vadehavslam

Carnes (e miudezas) frescas

 

DK

Vadehavsstude

Carnes (e miudezas) frescas

 

DK

Danablu

Queijos

 

DK

Esrom

Queijos

 

DK

Lammefjordsgulerod

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

DE

Diepholzer Moorschnucke

Carnes (e miudezas) frescas

 

DE

Lüneburger Heidschnucke

Carnes (e miudezas) frescas

 

DE

Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch

Carnes (e miudezas) frescas

 

DE

Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern

Carnes (e miudezas) frescas

 

DE

Weideochse vom Limpurger Rind

Carnes (e miudezas) frescas

 

DE

Ammerländer Dielenrauchschinken / Ammerländer Katenschinken

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

DE

Ammerländer Schinken / Ammerländer Knochenschinken

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

DE

Greußener Salami

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

DE

Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

DE

Schwarzwälder Schinken

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

DE

Thüringer Leberwurst

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

DE

Thüringer Rostbratwurst

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

DE

Thüringer Rotwurst

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

DE

Eichsfelder Feldgieker / Eichsfelder Feldkieker

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

DE

Göttinger Feldkieker

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

DE

Göttinger Stracke

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

DE

Halberstädter Würstchen

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

DE

Hofer Rindfleischwurst

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

DE

Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken/ Holsteiner Katenrauchchinken/ Holsteiner Knochenschinken

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

DE

Westfälischer Knochenschinken

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

DE

Allgäuer Bergkäse

Queijos

 

DE

Allgäuer Emmentaler

Queijos

 

DE

Altenburger Ziegenkäse

Queijos

 

DE

Odenwälder Frühstückskäse

Queijos

 

DE

Hessischer Handkäse ou Hessischer Handkäs

Queijos

 

DE

Holsteiner Tilsiter

Queijos

 

DE

Nieheimer Käse

Queijos

 

DE

Lausitzer Leinöl

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

DE

Bayerischer Meerrettich / Bayerischer Kren

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

DE

Feldsalat von der Insel Reichenau

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

DE

Gurken von der Insel Reichenau

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

DE

Salate von der Insel Reichenau

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

DE

Spreewälder Gurken

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

DE

Spreewälder Meerrettich

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

DE

Tomaten von der Insel Reichenau

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

DE

Abensberger Spargel/Abensberger Qualitätsspargel

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

DE

Bamberger Hörnla/Bamberger Hörnle/Bamberger Hörnchen

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

DE

Filderkraut / Filderspitzkraut

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

DE

Lüneburger Heidekartoffeln

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

DE

Rheinisches Apfelkraut

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

DE

Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

DE

Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

DE

Spargel aus Franken/Fränkischer Spargel/Franken-Spargel

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

DE

Stromberger Pflaume

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

DE

Walbecker Spargel

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

DE

Holsteiner Karpfen

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

DE

Oberpfälzer Karpfen

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

DE

Schwarzwaldforelle

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

DE

Aischgründer Karpfen

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

DE

Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

DE

Bayerisches Bier

Cervejas

 

DE

Bremer Bier

Cervejas

 

DE

Dortmunder Bier

Cervejas

 

DE

Hofer Bier

Cervejas

 

DE

Kölsch

Cervejas

 

DE

Kulmbacher Bier

Cervejas

 

DE

Mainfranken Bier

Cervejas

 

DE

Münchener Bier

Cervejas

 

DE

Reuther Bier

Cervejas

 

DE

Aachener Printen

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

DE

Lübecker Marzipan

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

DE

Meißner Fummel

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

DE

Nürnberger Lebkuchen

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

DE

Bremer Klaben

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

DE

Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

DE

Salzwedeler Baumkuchen

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

DE

Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert

Pasta de mostarda,

 

DE

Schwäbische Maultaschen / Schwäbische Suppenmaultaschen

Massas alimentícias

 

DE

Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle

Massas alimentícias

 

DE

Hopfen aus der Hallertau

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

DE

Hessischer Apfelwein

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

DE

Spalt Spalter

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

DE

Tettnanger Hopfen

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

IE

Connemara Hill lamb / Uain Sléibhe Chonamara

Carnes (e miudezas) frescas

 

IE

Timoleague Brown Pudding

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IE

Imokilly Regato

Queijos

 

IE

Clare Island Salmon

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

IE

Waterford Blaa / Blaa

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

EL

Αρνάκι Ελασσόνας

Carnes (e miudezas) frescas

Arnaki Elassonas

EL

Κατσικάκι Ελασσόνας

Carnes (e miudezas) frescas

“Κατσικάκι Ελασσόνας”

EL

Ανεβατό

Queijos

Anevato

EL

Γαλοτύρι

Queijos

Galotyri

EL

Γραβιέρα Αγράφων

Queijos

Graviera Agrafon

EL

Γραβιέρα Κρήτης

Queijos

Graviera Kritis

EL

Γραβιέρα Νάξου

Queijos

Graviera Naxou

EL

Καλαθάκι Λήμνου

Queijos

Kalathaki Limnou

EL

Κασέρι

Queijos

Kasseri

EL

Κατίκι Δομοκού

Queijos

Katiki Domokou

EL

Κεφαλογραβιέρα

Queijos

Kefalograviera

EL

Κοπανιστή

Queijos

kopanisti

EL

Λαδοτύρι Μυτιλήνης

Queijos

Ladotyri Mytilinis

EL

Μανούρι

Queijos

Manouri

EL

Μετσοβόνε

Queijos

Metsovone

EL

Μπάτζος

Queijos

Batzos

EL

Ξυνομυζήθρα Κρήτης

Queijos

Xynomyzithra Kritis

EL

Πηχτόγαλο Χανίων

Queijos

Pichtogalo Chanion

EL

Σαν Μιχάλη

Queijos

San Michali

EL

Σφέλα

Queijos

Sfela

EL

Φέτα

Queijos

Feta

EL

Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού

Queijos

Formaella Arachovas Parnassou

EL

Ξύγαλο Σητείας / Ξίγαλο Σητείας

Queijos

Xygalo Siteias / Xigalo Siteias

EL

Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

Meli Elatis Menalou Vanilia

EL

Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Agios Mattheos Kerkyras

EL

Αποκορώνας Χανίων Κρήτης

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Apokoronas Chanion Kritis

EL

Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Arxanes Irakliou Kritis

EL

Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Vianos Irakliou Kritis

EL

Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο “Τροιζηνία”

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Exeretiko partheno eleolado “Trizinia”

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Exeretiko partheno eleolado Thrapsano

EL

Ζάκυνθος

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Zakynthos

EL

Θάσος

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Thassos

EL

Καλαμάτα

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Kalamata

EL

Κεφαλονιά

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Kefalonia

EL

Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Kolymvari Chanion Kritis

EL

Κρανίδι Αργολίδας

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Kranidi Argolidas

EL

Κροκεές Λακωνίας

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Krokees Lakonias

EL

Λακωνία

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Lakonia

EL

Λέσβος / Mυτιλήνη

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Lesvos / Mytilini

EL

Λυγουριό Ασκληπιείου

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Lygourio Asklipiou

EL

Ολυμπία

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Olympia

EL

Πεζά Ηρακλείου Κρήτης

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Peza Irakliou Kritis

EL

Πέτρινα Λακωνίας

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Petrina Lakonias

EL

Πρέβεζα

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Preveza

EL

Ρόδος

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Rodos

EL

Σάμος

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Samos

EL

Σητεία Λασιθίου Κρήτης

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Sitia Lasithiou Kritis

EL

Φοινίκι Λακωνίας

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Finiki Lakonias

EL

Χανιά Κρήτης

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Chania Kritis

EL

Αγουρέλαιο Χαλκιδικής

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Agoureleo Chalkidikis

EL

Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Exeretiko partheno eleolado Selino Kritis

EL

Μεσσαρά

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

Messara

EL

Ακτινίδιο Πιερίας

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Aktinidio Pierias

EL

Ακτινίδιο Σπερχειού

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Aktinidio Sperchiou

EL

Ελιά Καλαμάτας

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Elia Kalamatas

EL

Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Throumba Ampadias Rethymnis Kritis

EL

Θρούμπα Θάσου

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Throumba Thassou

EL

Θρούμπα Χίου

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Throumba Chiou

EL

Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Kelifoto fystiki Fthiotidas

EL

Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Kerassia Tragana Rodochoriou

EL

Κονσερβολιά Αμφίσσης

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Konservolia Amfissis

EL

Κονσερβολιά Αρτας

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Konservolia Artas

EL

Κονσερβολιά Αταλάντης

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Konservolia Atalantis

EL

Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Konservolia Piliou Volou

EL

Κονσερβολιά Ροβίων

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Konservolia Rovion

EL

Κονσερβολιά Στυλίδας

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Konservolia Stylidas

EL

Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Korinthiaki Stafida Vostitsa

EL

Κουμ Κουάτ Κέρκυρας

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Koum kouat Kerkyras

EL

Μήλα Ζαγοράς Πηλίου

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Mila Zagoras Piliou

EL

Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Mila Delicious Pilafa Tripoleas

EL

Μήλο Καστοριάς

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Milo Kastorias

EL

Ξερά σύκα Κύμης

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Xera syka Kymis

EL

Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Patata Kato Nevrokopiou

EL

Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Portokalia Maleme Chanion Kritis

EL

Ροδάκινα Νάουσας

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Rodakina Naoussas

EL

Σταφίδα Ζακύνθου

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Stafida Zakynthou

EL

Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Syka Vavronas Markopoulou Messongion

EL

Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Tsakoniki Melitzana Leonidiou

EL

Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Fassolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas

EL

Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas

EL

ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Fasolia Gigantes-Elefantes Kastorias

EL

Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou

EL

Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiu

EL

Φυστίκι Αίγινας

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Fystiki Aeginas

EL

Φυστίκι Μεγάρων

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Fystiki Megaron

EL

Μανταρίνι Χίου

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Mandarini Chiou

EL

Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Xira Syka Taxiarchi

EL

Πατάτα Νάξου

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Patata Naxou

EL

Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Prasines Elies Chalkidikis

EL

Σταφίδα Ηλείας

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Stafida Ilias

EL

Τοματάκι Σαντορίνης

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Tomataki Santorinis

EL

Φάβα Σαντορίνης

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Fava Santorinis

EL

Φασόλια Βανίλιες Φενεού

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Fasolia Vanilies Feneou

EL

Φιρίκι Πηλίου

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

Firiki Piliou

EL

Αυγοτάραχο Μεσολογγίου

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

Avgotarocho Messolongiou

EL

Κρητικό παξιμάδι

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

Kritiko paximadi

EL

Μαστίχα Χίου

Massas alimentícias

Masticha Chiou

EL

Τσίχλα Χίου

Massas alimentícias

Tsikla Chiou

EL

Μαστιχέλαιο Χίου

Óleos essenciais

Mastichelaio Chiou

EL

Κρόκος Κοζάνης

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

Krokos Kozanis

ES

Carne de Ávila

Carnes (e miudezas) frescas

 

ES

Carne de Cantabria

Carnes (e miudezas) frescas

 

ES

Carne de la Sierra de Guadarrama

Carnes (e miudezas) frescas

 

ES

Carne de Morucha de Salamanca

Carnes (e miudezas) frescas

 

ES

Carne de Vacuno del País Vasco / Euskal Okela

Carnes (e miudezas) frescas

 

ES

Cordero de Navarra / Nafarroako Arkumea

Carnes (e miudezas) frescas

 

ES

Cordero Manchego

Carnes (e miudezas) frescas

 

ES

Lechazo de Castilla y León

Carnes (e miudezas) frescas

 

ES

Pollo y Capón del Prat

Carnes (e miudezas) frescas

 

ES

Ternasco de Aragón

Carnes (e miudezas) frescas

 

ES

Ternera Asturiana

Carnes (e miudezas) frescas

 

ES

Ternera de Extremadura

Carnes (e miudezas) frescas

 

ES

Ternera de Navarra / Nafarroako Aratxea

Carnes (e miudezas) frescas

 

ES

Ternera Gallega

Carnes (e miudezas) frescas

 

ES

Cordero de Extremadura

Carnes (e miudezas) frescas

 

ES

Cordero Segureño

Carnes (e miudezas) frescas

 

ES

Botillo del Bierzo

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

ES

Cecina de León

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

ES

Chorizo Riojano

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

ES

Dehesa de Extremadura

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

ES

Guijuelo

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

ES

Jamón de Huelva

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

ES

Jamón de Teruel/Paleta de Teruel

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

ES

Jamón de Trevélez

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

ES

Lacón Gallego

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

ES

Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

ES

Sobrasada de Mallorca

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

ES

Chorizo de Cantimpalos

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

ES

Chosco de Tineo

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

ES

Los Pedroches

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

ES

Afuega'l Pitu

Queijos

 

ES

Arzùa-Ulloa

Queijos

 

ES

Cabrales

Queijos

 

ES

Cebreiro

Queijos

 

ES

Gamoneu / Gamonedo

Queijos

 

ES

Idiazábal

Queijos

 

ES

Mahón-Menorca

Queijos

 

ES

Picón Bejes-Tresviso

Queijos

 

ES

Queso de La Serena

Queijos

 

ES

Queso de l'Alt Urgell y la Cerdanya

Queijos

 

ES

Queso de Murcia

Queijos

 

ES

Queso de Murcia al vino

Queijos

 

ES

Queso de Valdeón

Queijos

 

ES

Queso Ibores

Queijos

 

ES

Queso Majorero

Queijos

 

ES

Queso Manchego

Queijos

 

ES

Queso Nata de Cantabria

Queijos

 

ES

Queso Palmero / Queso de la Palma

Queijos

 

ES

Queso Tetilla

Queijos

 

ES

Queso Zamorano

Queijos

 

ES

Quesucos de Liébana

Queijos

 

ES

Roncal

Queijos

 

ES

San Simón da Costa

Queijos

 

ES

Torta del Casar

Queijos

 

ES

Queso Camerano

Queijos

 

ES

Queso Casín

Queijos

 

ES

Queso de Flor de Guía/Queso de Media Flor de Guía/Queso de Guía

Queijos

 

ES

Queso Los Beyos

Queijos

 

ES

Miel de Galicia / Mel de Galicia

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

ES

Miel de Granada

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

ES

Miel de La Alcarria

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

ES

Aceite de La Alcarria

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Aceite de la Rioja

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Aceite de Mallorca / Aceite mallorquín / Oli de Mallorca / Oli mallorquí

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Aceite del Baix Ebre-Montsià / Oli del Baix Ebre-Montsià

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Aceite del Bajo Aragón

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Aceite Monterrubio

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Antequera

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Baena

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Gata-Hurdes

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Les Garrigues

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Mantequilla de l'Alt Urgell y la Cerdanya / Mantega de l'Alt Urgell i la Cerdanya

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Mantequilla de Soria

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Montes de Granada

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Montes de Toledo

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Poniente de Granada

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Priego de Córdoba

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Sierra de Cádiz

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Sierra de Cazorla

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Sierra de Segura

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Sierra Mágina

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Siurana

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Aceite Campo de Calatrava

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Aceite Campo de Montiel

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Aceite de Lucena

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Aceite de Navarra

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Aceite Sierra del Moncayo

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Estepa

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Montoro-Adamuz

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

ES

Ajo Morado de las Pedroñeras

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Alcachofa de Benicarló / Carxofa de Benicarló

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Alcachofa de Tudela

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Alubia de La Bãneza-León

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Arroz de Valencia / Arròs de València

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Arroz del Delta del Ebro / Arròs del Delta de l'Ebre

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Avellana de Reus

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Berenjena de Almagro

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Calasparra

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Calçot de Valls

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Cereza del Jerte

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Cerezas de la Montaña de Alicante

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Cítricos Valencianos / Cítrics Valencians

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Clementinas de las Tierras del Ebro / Clementines de les Terres de l'Ebre

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Coliflor de Calahorra

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Espárrago de Huétor-Tájar

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Espárrago de Navarra

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Faba Asturiana

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Faba de Lourenzá

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Garbanzo de Fuentesaúco

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Judías de El Barco de Ávila

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Kaki Ribera del Xúquer

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Lenteja de La Armuña

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Lenteja de Tierra de Campos

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Manzana de Girona / Poma de Girona

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Manzana Reineta del Bierzo

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Melocotón de Calanda

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Nísperos Callosa d'En Sarriá

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Pataca de Galicia / Patata de Galicia

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Patatas de Prades / Patates de Prades

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Pemento do Couto

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Pera de Jumilla

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Peras de Rincón de Soto

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Pimiento Asado del Bierzo

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Pimiento Riojano

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Pimientos del Piquillo de Lodosa

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Uva de mesa embolsada “Vinalopó”

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Aceituna Aloreña de Málaga

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Castaña de Galicia

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Cebolla Fuentes de Ebro

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Garbanzo de Escacena

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Grelos de Galicia

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Melón de la Mancha

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Mongeta del Ganxet

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Papas Antiguas de Canarias

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Pasas de Málaga

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Pemento da Arnoia

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Pemento de Herbón

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Pemento de Oímbra

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Pera de Lleida

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Pimiento de Fresno-Benavente

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Pimiento de Gernika ou Gernikako Piperra

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Plátano de Canarias

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Tomate La Cañada

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

ES

Caballa de Andalucia

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

ES

Mejillón de Galicia / Mexillón de Galicia

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

ES

Melva de Andalucia

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

ES

Alfajor de Medina Sidonia

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

ES

Ensaimada de Mallorca / Ensaimada mallorquina

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

ES

Jijona

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

ES

Mantecadas de Astorga

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

ES

Mazapán de Toledo

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

ES

Pan de Cea

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

ES

Pan de Cruz de Ciudad Real

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

ES

Tarta de Santiago

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

ES

Turrón de Agramunt / Torró d'Agramunt

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

ES

Turrón de Alicante

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

ES

Mantecados de Estepa

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

ES

Pa de Pagès Català

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

ES

Pan de Alfacar

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

ES

Sobao Pasiego

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

ES

Azafrán de la Mancha

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

ES

Chufa de Valencia

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

ES

Pimentón de la Vera

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

ES

Pimentón de Murcia

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

ES

Sidra de Asturias / Sidra d'Asturies

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

ES

Vinagre de Jerez

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

ES

Vinagre del Condado de Huelva

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

FR

Agneau de l'Aveyron

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Agneau de Lozère

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Agneau de Pauillac

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Agneau de Sisteron

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Agneau du Bourbonnais

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Agneau du Limousin

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Agneau du Poitou-Charentes

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Agneau du Quercy

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Barèges-Gavarnie

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Bœuf charolais du Bourbonnais

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Boeuf de Bazas

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Bœuf de Chalosse

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Bœuf du Maine

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Dinde de Bresse

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Pintadeau de la Drôme

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Porc de la Sarthe

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Porc de Normandie

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Porc de Vendée

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Porc du Limousin

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Taureau de Camargue

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Veau d'Aveyron et du Ségala

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Veau du Limousin

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles d'Alsace

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles d'Ancenis

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles d'Auvergne

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles de Bourgogne

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles de Bresse

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles de Bretagne

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles de Challans

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles de Cholet

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles de Gascogne

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles de Houdan

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles de Janzé

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles de la Champagne

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles de la Drôme

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles de l'Ain

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles de Licques

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles de l'Orléanais

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles de Loué

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles de Normandie

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles de Vendée

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles des Landes

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles du Béarn

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles du Berry

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles du Charolais

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles du Forez

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles du Gatinais

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles du Gers

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles du Languedoc

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles du Lauragais

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles du Maine

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles du plateau de Langres

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles du Val de Sèvres

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Volailles du Velay

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Agneau de lait des Pyrénées

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Agneau du Périgord

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Boeuf de Vendée

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Fin Gras / Fin Gras du Mézenc

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Génisse Fleur d’Aubrac

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Maine-Anjou

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Oie d'Anjou

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Porc d'Auvergne

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Porc de Franche-Comté

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Porc du Sud-Ouest

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Poulet des Cévennes / Chapon des Cévennes

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Prés-salés de la baie de Somme

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Prés-salés du Mont-Saint-Michel

Carnes (e miudezas) frescas

 

FR

Boudin blanc de Rethel

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

FR

Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

FR

Jambon de Bayonne

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

FR

Jambon sec des Ardennes/Noix de Jambon sec des Ardennes

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

FR

“Jambon de l'Ardèche”

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

FR

Pâté de Campagne Breton

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

FR

Rillettes de Tours

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

FR

Saucisse de Montbéliard

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

FR

Saucisse de Morteau ou Jésus de Morteau

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

FR

Saucisson de l'Ardèche

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

FR

Abondance

Queijos

 

FR

Banon

Queijos

 

FR

Beaufort

Queijos

 

FR

Bleu d'Auvergne

Queijos

 

FR

Bleu de Gex Haut-Jura / Bleu de Septmoncel

Queijos

 

FR

Bleu des Causses

Queijos

 

FR

Bleu du Vercors-Sassenage

Queijos

 

FR

Brie de Meaux

Queijos

 

FR

Brie de Melun

Queijos

 

FR

Brocciu Corse / Brocciu

Queijos

 

FR

Camembert de Normandie

Queijos

 

FR

Cantal / fourme de Cantal / cantalet

Queijos

 

FR

Chabichou du Poitou

Queijos

 

FR

Chaource

Queijos

 

FR

Chevrotin

Queijos

 

FR

Comté

Queijos

 

FR

Crottin de Chavignol / chavignol

Queijos

 

FR

Emmental de Savoie

Queijos

 

FR

Emmental français est-central

Queijos

 

FR

Époisses

Queijos

 

FR

Fourme d'Ambert

Queijos

 

FR

Laguiole

Queijos

 

FR

Langres

Queijos

 

FR

Livarot

Queijos

 

FR

Maroilles / Marolles

Queijos

 

FR

Mont d'or / Vacherin du Haut-Doubs

Queijos

 

FR

Morbier

Queijos

 

FR

Munster / Munster-Géromé

Queijos

 

FR

Neufchâtel

Queijos

 

FR

Ossau-Iraty

Queijos

 

FR

Pélardon

Queijos

 

FR

Picodon

Queijos

 

FR

Pont-l'Évêque

Queijos

 

FR

Pouligny-Saint-Pierre

Queijos

 

FR

Reblochon / reblochon de Savoie

Queijos

 

FR

Rocamadour

Queijos

 

FR

Roquefort

Queijos

 

FR

Sainte-Maure de Touraine

Queijos

 

FR

Saint-Nectaire

Queijos

 

FR

Salers

Queijos

 

FR

Selles-sur-Cher

Queijos

 

FR

Tome des Bauges

Queijos

 

FR

Tomme de Savoie

Queijos

 

FR

Tomme des Pyrénées

Queijos

 

FR

Valençay

Queijos

 

FR

Fourme de Montbrison

Queijos

 

FR

Gruyère

Queijos

 

FR

Mâconnais

Queijos

 

FR

Rigotte de Condrieu

Queijos

 

FR

Saint-Marcellin

Queijos

 

FR

Crème d'Isigny

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

FR

Crème fraîche fluide d'Alsace

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

FR

Miel d'Alsace

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

FR

Miel de Corse / Mele di Corsica

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

FR

Miel de Provence

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

FR

Miel de sapin des Vosges

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

FR

Œufs de Loué

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

FR

Beurre Charentes-Poitou / Beurre des Charentes / Beurre des Deux-Sèvres

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

FR

Beurre d'Isigny

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

FR

Huile d'olive d'Aix-en-Provence

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

FR

Huile d'olive de Corse / Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

FR

Huile d'olive de Haute-Provence

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

FR

Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

FR

Huile d'olive de Nice

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

FR

Huile d'olive de Nîmes

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

FR

Huile d'olive de Nyons

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

FR

Ail blanc de Lomagne

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Ail de la Drôme

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Ail rose de Lautrec

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Asperge des sables des Landes

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Chasselas de Moissac

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Clémentine de Corse

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Coco de Paimpol

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Farine de Petit Epeautre de Haute Provence

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Fraise du Périgord

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Haricot tarbais

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Kiwi de l'Adour

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Lentille vert du Puy

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Lentilles vertes du Berry

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Lingot du Nord

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Mâche nantaise

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Melon du Haut-Poitou

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Melon du Quercy

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Mirabelles de Lorraine

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Muscat du Ventoux

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Noix de Grenoble

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Noix du Périgord

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Oignon doux des Cévennes

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Olive de Nice

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Olives noires de la Vallée des Baux de Provence

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Olives noires de Nyons

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Petit Épeautre de Haute Provence

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Poireaux de Créances

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Pomme de terre de l'Île de Ré

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Pomme du Limousin

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Pommes de terre de Merville

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Pommes des Alpes de Haute Durance

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Pommes et poires de Savoie

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Pruneaux d'Agen / Pruneaux d'Agen mi-cuits

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Riz de Camargue

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Ail fumé d'Arleux

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Béa du Roussillon

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Farine de blé noir de Bretagne/Farine de blé noir de Bretagne — Gwinizh du Breizh

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Farine de châtaigne corse/Farina castagnina corsa

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Figue de Solliès

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Fraises de Nîmes

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Melon de Guadeloupe

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Mogette de Vendée

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Oignon de Roscoff

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Olive de Nîmes

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FR

Anchois de Collioure

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

FR

Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

FR

Huîtres Marennes Oléron

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

FR

Moules de bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

FR

Bergamote(s) de Nancy

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

FR

Brioche vendéenne

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

FR

Gâche Vendéenne

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

FR

Moutarde de Bourgogne

Pasta de mostarda,

 

FR

Pâtes d'Alsace

Massas alimentícias

 

FR

Raviole du Dauphiné

Massas alimentícias

 

FR

Foin de Crau

Feno

 

FR

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence

Óleos essenciais

 

FR

Cidre de Bretagne / Cidre Breton

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

FR

Cidre de Normandie / Cidre Normand

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

FR

Cornouaille

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

FR

Domfront

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

FR

Pays d'Auge / Pays d'Auge-Cambremer

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

FR

Piment d'Espelette / Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

FR

Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

IT

Abbacchio Romano

Carnes (e miudezas) frescas

 

IT

Agnello di Sardegna

Carnes (e miudezas) frescas

 

IT

Vitellone bianco dell'Appennino Centrale

Carnes (e miudezas) frescas

 

IT

Agnello del Centro Italia

Carnes (e miudezas) frescas

 

IT

Cinta Senese

Carnes (e miudezas) frescas

 

IT

Bresaola della Valtellina

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Capocollo di Calabria

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Ciauscolo

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Coppa Piacentina

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Cotechino Modena

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Crudo di Cuneo

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Culatello di Zibello

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Lardo di Colonnata

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Mortadella Bologna

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Pancetta di Calabria

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Pancetta Piacentina

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Prosciutto di Carpegna

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Prosciutto di Modena

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Prosciutto di Norcia

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Prosciutto di Parma

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Prosciutto di San Daniele

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Prosciutto di Sauris

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Prosciutto Toscano

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Prosciutto Veneto Berico-Euganeo

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Salame Brianza

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Salame Cremona

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Salame di Varzi

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Salame d'oca di Mortara

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Salame Piacentino

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Salame S. Angelo

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Salamini italiani alla cacciatora

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Salsiccia di Calabria

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Soppressata di Calabria

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Soprèssa Vicentina

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Speck dell'Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Valle d'Aosta Jambon de Bosses

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Valle d’Aosta Lard d’Arnad/Vallée d’Aoste Lard d’Arnad

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Zampone Modena

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Coppa di Parma

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Porchetta di Ariccia

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Prosciutto Amatriciano

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Salame Felino

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

IT

Asiago

Queijos

 

IT

Bitto

Queijos

 

IT

Bra

Queijos

 

IT

Caciocavallo Silano

Queijos

 

IT

Canestrato Pugliese

Queijos

 

IT

Casatella Trevigiana

Queijos

 

IT

Casciotta d'Urbino

Queijos

 

IT

Castelmagno

Queijos

 

IT

Fiore Sardo

Queijos

 

IT

Fontina

Queijos

 

IT

Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana

Queijos

 

IT

Gorgonzola

Queijos

 

IT

Grana Padano

Queijos

 

IT

Montasio

Queijos

 

IT

Monte Veronese

Queijos

 

IT

Mozzarella di Bufala Campana

Queijos

 

IT

Murazzano

Queijos

 

IT

Parmigiano Reggiano

Queijos

 

IT

Pecorino di Filiano

Queijos

 

IT

Pecorino Romano

Queijos

 

IT

Pecorino Sardo

Queijos

 

IT

Pecorino Siciliano

Queijos

 

IT

Pecorino Toscano

Queijos

 

IT

Provolone del Monaco

Queijos

 

IT

Provolone Valpadana

Queijos

 

IT

Quartirolo Lombardo

Queijos

 

IT

Ragusano

Queijos

 

IT

Raschera

Queijos

 

IT

Robiola di Roccaverano

Queijos

 

IT

Spressa delle Giudicarie

Queijos

 

IT

Stelvio/Stilfser

Queijos

 

IT

Taleggio

Queijos

 

IT

Toma Piemontese

Queijos

 

IT

Valle d'Aosta Fromadzo

Queijos

 

IT

Valtellina Casera

Queijos

 

IT

Canestrato di Moliterno

Queijos

 

IT

Formaggella del Luinese

Queijos

 

IT

Formaggio di Fossa di Sogliano

Queijos

 

IT

Nostrano Valtrompia

Queijos

 

IT

Pecorino di Picinisco

Queijos

 

IT

Piacentinu Ennese

Queijos

 

IT

Piave

Queijos

 

IT

Puzzone di Moena / Spretz Tzaorì

Queijos

 

IT

Salva Cremasco

Queijos

 

IT

Squacquerone di Romagna

Queijos

 

IT

Vastedda della valle del Belìce

Queijos

 

IT

Miele della Lunigiana

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

IT

Ricotta Romana

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

IT

Miele delle Dolomiti Bellunesi

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

IT

Ricotta di Bufala Campana

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

IT

Alto Crotonese

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Aprutino Pescarese

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Brisighella

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Bruzio

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Canino

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Cartoceto

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Chianti Classico

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Cilento

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Collina di Brindisi

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Colline di Romagna

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Colline Pontine

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Colline Salernitane

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Colline Teatine

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Dauno

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Garda

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Irpinia - Colline dell’Ufita

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Laghi Lombardi

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Lametia

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Lucca

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Molise

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Monte Etna

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Monti Iblei

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Penisola Sorrentina

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Pretuziano delle Colline Teramane

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Riviera Ligure

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Sabina

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Sardegna

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Tergeste

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Terra di Bari

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Terra d'Otranto

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Terre di Siena

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Terre Tarentine

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Toscano

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Tuscia

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Umbria

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Val di Mazara

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Valdemone

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Valle del Belice

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Valli Trapanesi

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Seggiano

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Terre Aurunche

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Vulture

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

IT

Arancia del Gargano

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Arancia Rossa di Sicilia

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Asparago Bianco di Bassano

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Asparago bianco di Cimadolmo

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Asparago verde di Altedo

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Basilico Genovese

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Cappero di Pantelleria

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Carciofo di Paestum

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Carciofo Romanesco del Lazio

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Carota dell'Altopiano del Fucino

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Castagna Cuneo

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Castagna del Monte Amiata

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Castagna di Montella

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Castagna di Vallerano

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Ciliegia di Marostica

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Cipolla Rossa di Tropea Calabria

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Cipollotto Nocerino

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Clementine del Golfo di Taranto

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Clementine di Calabria

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Fagiolo di Sarconi

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Fagiolo di Sorana

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Farina di Neccio della Garfagnana

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Farro della Garfagnana

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Fico Bianco del Cilento

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Ficodindia dell'Etna

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Fungo di Borgotaro

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Kiwi Latina

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

La Bella della Daunia

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Lenticchia di Castelluccio di Norcia

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Limone Costa d'Amalfi

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Limone di Sorrento

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Limone Femminello del Gargano

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Marrone del Mugello

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Marrone di Caprese Michelangelo

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Marrone di Castel del Rio

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Marrone di Roccadaspide

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Marrone di San Zeno

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Mela di Valtellina

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Mela Val di Non

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Melannurca Campana

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Nocciola del Piemonte / Nocciola Piemonte

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Nocciola di Giffoni

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Nocciola Romana

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Nocellara del Belice

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Oliva Ascolana del Piceno

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Patata di Bologna

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Peperone di Senise

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Pera dell'Emilia Romagna

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Pera mantovana

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Pesca di Verona

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Pesca e nettarina di Romagna

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Pistacchio Verde di Bronte

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Pomodorino del Piennolo del Vesuvio

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Pomodoro di Pachino

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Radicchio di Chioggia

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Radicchio di Verona

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Radicchio Rosso di Treviso

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Radicchio Variegato di Castelfranco

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Riso di Baraggia Biellese e Vercellese

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Riso Nano Vialone Veronese

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Scalogno di Romagna

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Sedano Bianco di Sperlonga

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Uva da tavola di Canicattì

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Uva da tavola di Mazzarrone

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Aglio Bianco Polesano

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Aglio di Voghiera

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Amarene Brusche di Modena

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Arancia di Ribera

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Asparago di Badoere

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Brovada

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Carciofo Brindisino

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Carciofo Spinoso di Sardegna

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Carota Novella di Ispica

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Ciliegia dell'Etna

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Ciliegia di Vignola

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Fagioli Bianchi di Rotonda

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Fagiolo Cannellino di Atina

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Fagiolo Cuneo

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Farina di castagne della Lunigiana

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Farro di Monteleone di Spoleto

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Fichi di Cosenza

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Ficodindia di San Cono

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Insalata di Lusia

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Limone di Rocca Imperiale

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Limone di Siracusa

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Limone Interdonato Messina

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Marrone della Valle di Susa

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Marrone di Combai

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Mela Rossa Cuneo

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Melanzana Rossa di Rotonda

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Melone Mantovano

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Patata della Sila

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Peperone di Pontecorvo

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Pesca di Leonforte

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Riso del Delta del Po

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Susina di Dro

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Uva di Puglia

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

IT

Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

IT

Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

IT

Cozza di Scardovari

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

IT

Salmerino del Trentino

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

IT

Salmerino del Trentino

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

IT

Coppia Ferrarese

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

IT

Pagnotta del Dittaino

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

IT

Pane casareccio di Genzano

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

IT

Pane di Altamura

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

IT

Pane di Matera

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

IT

Ricciarelli di Siena

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

IT

Marroni del Monfenera

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

IT

Panforte di Siena

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

IT

Maccheroncini di Campofilone

Massas alimentícias

 

IT

Pasta di Gragnano

Massas alimentícias

 

IT

Bergamotto di Reggio Calabria - Olio essenziale

Óleos essenciais

 

IT

Aceto Balsamico di Modena

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

IT

Aceto balsamico tradizionale di Modena

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

IT

Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

IT

Zafferano dell'Aquila

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

IT

Zafferano di San Gimignano

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

IT

Zafferano di Sardegna

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

IT

Liquirizia di Calabria

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

IT

Sale Marino di Trapani

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

CY

Λουκούμι Γεροσκήπου

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

Loukoumi Geroskipou

CY

Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

Koufeta Amygdalou Geroskipou

LT

Lietuviškas varškės sūris

Queijos

 

LT/PL

Seinų / Lazdijų krašto medus / Miód z Sejneńszczyny / Łoździejszczyzny

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

LT

Stakliškės

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

LU

Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg

Carnes (e miudezas) frescas

 

LU

Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

LU

Miel – Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

LU

Beurre rose – Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

HU

Magyar szürkemarha hús

Carnes (e miudezas) frescas

 

HU

Budapesti téliszalámi

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

HU

Szegedi szalámi / Szegedi téliszalámi

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

HU

Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

HU

Gyulai kolbász/Gyulai pároskolbász

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

HU

Hajdúsági torma

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

HU

Gönci kajszibarack

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

HU

Makói vöröshagyma / Makói hagyma

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

HU

Szőregi rózsatő

Flores e plantas ornamentais

 

HU

Alföldi kamillavirágzat

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

HU

Kalocsai fűszerpaprika-őrlemény

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

HU

Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

NL

Boeren-Leidse met sleutels

Queijos

 

NL

Kanterkaas / Kanternagelkaas / Kanterkomijnekaas

Queijos

 

NL

Noord-Hollandse Edammer

Queijos

 

NL

Noord-Hollandse Gouda

Queijos

 

NL

Edam Holland

Queijos

 

NL

Gouda Holland

Queijos

 

NL

Opperdoezer Ronde

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

NL

Westlandse druif

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

AT

Gailtaler Speck

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

AT

Tiroler Speck

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

AT

Gailtaler Almkäse

Queijos

 

AT

Tiroler Almkäse/Tiroler Alpkäse

Queijos

 

AT

Tiroler Bergkäse

Queijos

 

AT

Tiroler Graukäse

Queijos

 

AT

Vorarlberger Alpkäse

Queijos

 

AT

Vorarlberger Bergkäse

Queijos

 

AT

Steirisches

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

AT

Marchfeldspargel

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

AT

Steirischer Kren

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

AT

Wachauer Marille

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

AT

Waldviertler Graumohn

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

AT

Mostviertler Birnmost

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

PL

Jagnięcina podhalańska

Carnes (e miudezas) frescas

 

PL

Kiełbasa lisiecka

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PL

Bryndza Podhalańska

Queijos

 

PL

Oscypek

Queijos

 

PL

Wielkopolski ser smażony

Queijos

 

PL

Redykołka

Queijos

 

PL

Ser koryciński swojski

Queijos

 

PL

Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

PL

Miód drahimski

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

PL

Miód kurpiowski

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

PL

Podkarpacki miód spadziowy

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

PL

Wiśnia nadwiślanka

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PL

Fasola korczyńska

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PL

Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca/Fasola z Doliny Dunajca

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PL

Fasola Wrzawska

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PL

Jabłka grójeckie

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PL

Jabłka łąckie

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PL

Śliwka szydlowska

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PL

Suska sechlońska

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PL

Truskawka kaszubska / kaszëbskô malëna

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PL

Karp zatorski

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

PL

Andruty kaliskie

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

PL

Rogal świętomarciński

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

PL

Chleb prądnicki

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

PL

Kołocz śląski/kołacz śląski

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

PL

Obwarzanek krakowski

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

PT

Borrego da Beira

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Borrego de Montemor-o-Novo

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Borrego do Baixo Alentejo

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Borrego do Nordeste Alentejano

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Borrego Serra da Estrela

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Borrego Terrincho

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Cabrito da Beira

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Cabrito da Gralheira

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Cabrito das Terras Altas do Minho

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Cabrito de Barroso

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Cabrito Transmontano

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Carnalentejana

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Carne Arouquesa

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Carne Barrosã

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Carne Cachena da Peneda

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Carne da Charneca

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Carne de Bísaro Transmonano / Carne de Porco Transmontano

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Carne de Porco Alentejano

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Carne dos Açores

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Carne Marinhoa

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Carne Maronesa

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Carne Mertolenga

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Carne Mirandesa

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Cordeiro Bragançano

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Cordeiro de Barroso / Anho de Barroso / Cordeiro de leite de Barroso

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Vitela de Lafões

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Cabrito do Alentejo

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Carne de Bravo do Ribatejo

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Cordeiro mirandês / Canhono mirandês

Carnes (e miudezas) frescas

 

PT

Alheira de Barroso-Montalegre

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Alheira de Vinhais

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Butelo de Vinhais / Bucho de Vinhais / Chouriço de Ossos de Vinhais

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Cacholeira Branca de Portalegre

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Chouriça de Carne de Vinhais / Linguiça de Vinhais

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Chouriça Doce de Vinhais

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Chouriço Azedo de Vinhais / Azedo de Vinhais / Chouriço de Pão de Vinhais

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Chouriço de Carne de Estremoz e Borba

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Chouriço de Portalegre

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Chouriço grosso de Estremoz e Borba

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Chouriço Mouro de Portalegre

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Farinheira de Estremoz e Borba

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Farinheira de Portalegre

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Linguiça de Portalegre

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Linguíça do Baixo Alentejo / Chouriço de carne do Baixo Alentejo

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Lombo Branco de Portalegre

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Lombo Enguitado de Portalegre

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Morcela de Assar de Portalegre

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Morcela de Cozer de Portalegre

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Morcela de Estremoz e Borba

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Paia de Estremoz e Borba

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Paia de Lombo de Estremoz e Borba

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Paia de Toucinho de Estremoz e Borba

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Painho de Portalegre

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Paio de Beja

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Presunto de Barrancos/Paleta de Barrancos

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Presunto de Barroso

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Presunto de Campo Maior e Elvas / Paleta de Campo Maior e Elvas

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Presunto de Santana da Serra / Paleta de Santana da Serra

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Presunto do Alentejo / Paleta do Alentejo

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Salpicão de Barroso-Montalegre

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Salpicão de Vinhais

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Sangueira de Barroso-Montalegre

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

PT

Queijo de Azeitão

Queijos

 

PT

Queijo de Cabra Transmontano/Queijo de Cabra Transmontano Velho

Queijos

 

PT

Queijo de Évora

Queijos

 

PT

Queijo de Nisa

Queijos

 

PT

Queijo do Pico

Queijos

 

PT

Queijo mestiço de Tolosa

Queijos

 

PT

Queijo Rabaçal

Queijos

 

PT

Queijo S. Jorge

Queijos

 

PT

Queijo Serpa

Queijos

 

PT

Queijo Serra da Estrela

Queijos

 

PT

Queijo Terrincho

Queijos

 

PT

Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa)

Queijos

 

PT

Mel da Serra da Lousã

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

PT

Mel da Serra de Monchique

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

PT

Mel da Terra Quente

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

PT

Mel das Terras Altas do Minho

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

PT

Mel de Barroso

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

PT

Mel do Alentejo

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

PT

Mel do Parque de Montezinho

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

PT

Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

PT

Mel dos Açores

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

PT

Requeijão Serra da Estrela

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

PT

Travia da Beira Baixa

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

PT

Azeite de Moura

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

PT

Azeite de Trás-os-Montes

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

PT

Azeite do Alentejo Interior

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

PT

Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa)

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

PT

Azeites do Norte Alentejano

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

PT

Azeites do Ribatejo

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

PT

Ameixa d'Elvas

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PT

Amêndoa Douro

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PT

Ananás dos Açores/São Miguel

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PT

Anona da Madeira

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PT

Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PT

Azeitona de conserva Negrinha de Freixo

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PT

Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PT

Batata de Trás-os-Montes

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PT

Batata doce de Aljezur

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PT

Castanha da Terra Fria

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PT

Castanha da Padrela

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PT

Castanha dos Soutos da Lapa

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PT

Castanha Marvão-Portalegre

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PT

Cereja da Cova da Beira

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PT

Cereja de São Julião-Portalegre

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PT

Citrinos do Algarve

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PT

Maçã Bravo de Esmolfe

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PT

Maçã da Beira Alta

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PT

Maçã da Cova da Beira

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PT

Maçã de Alcobaça

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PT

Maçã de Portalegre

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PT

Maracujá dos Açores/S. Miguel

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PT

Pêra Rocha do Oeste

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PT

Pêssego da Cova da Beira

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PT

Maçã Riscadinha de Palmela

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

PT

Ovos moles de Aveiro

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

PT

Pastel de Tentúgal

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

PT

Sal de Tavira / Flor de Sal de Tavira

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

RO

Magiun de prune Topoloveni

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

SI

Kraška panceta

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

SI

Kraški pršut

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

SI

Kraški zašink

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

SI

Prleška tünka

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

SI

Šebreljski želodec

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

SI

Zgornjesavinjski želodec

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

SI

Bovški sir

Queijos

 

SI

Mohant

Queijos

 

SI

Nanoški sir

Queijos

 

SI

Tolminc

Queijos

 

SI

Kočevski gozdni med

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

SI

Kraški med

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

SI

Slovenski med

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

SI

Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

SI

Štajersko Prekmursko bučno olje

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

 

SI

Ptujski lük

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

SK

Slovenská bryndza

Queijos

 

SK

Slovenská parenica

Queijos

 

SK

Slovenský oštiepok

Queijos

 

SK

Oravský korbáčik

Queijos

 

SK

Tekovský salámový syr

Queijos

 

SK

Zázrivský korbáčik

Queijos

 

SK

Skalický trdelnik

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

FI

Lapin Poron liha

Carnes (e miudezas) frescas

 

FI

Lapin Poron kuivaliha

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

FI

Lapin Poron kylmäsavuliha

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

FI

Lapin Puikula

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

FI

Kitkan viisas

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

FI

Puruveden Muikku

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

FI

Kainuun rönttönen

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

SE

Svecia

Queijos

 

SE

Bruna bönor från Öland

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

SE

Kalix Löjrom

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

SE

Skånsk spettkaka

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

UK

Isle of Man Manx Loaghtan Lamb

Carnes (e miudezas) frescas

 

UK

Orkney beef

Carnes (e miudezas) frescas

 

UK

Orkney lamb

Carnes (e miudezas) frescas

 

UK

Scotch Beef

Carnes (e miudezas) frescas

 

UK

Scotch Lamb

Carnes (e miudezas) frescas

 

UK

Shetland Lamb

Carnes (e miudezas) frescas

 

UK

Welsh Beef

Carnes (e miudezas) frescas

 

UK

Welsh lamb

Carnes (e miudezas) frescas

 

UK

Lakeland Herdwick

Carnes (e miudezas) frescas

 

UK

Melton Mowbray Pork Pie

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

UK

Newmarket Sausage

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

UK

Stornoway Black Pudding

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

UK

Traditional Cumberland Sausage

Produtos à base de carne (cozidos, salgados, fumados, etc.)

 

UK

Beacon Fell traditional Lancashire cheese

Queijos

 

UK

Bonchester cheese

Queijos

 

UK

Buxton blue

Queijos

 

UK

Dorset Blue Cheese

Queijos

 

UK

Dovedale cheese

Queijos

 

UK

Exmoor Blue Cheese

Queijos

 

UK

Single Gloucester

Queijos

 

UK

Staffordshire Cheese

Queijos

 

UK

Swaledale cheese

Queijos

 

UK

Teviotdale Cheese

Queijos

 

UK

West Country farmhouse Cheddar cheese

Queijos

 

UK

White Stilton cheese / Blue Stilton cheese

Queijos

 

UK

Orkney Scottish Island Cheddar

Queijos

 

UK

Swaledale ewes' cheese

Queijos

 

UK

Yorkshire Wensleydale

Queijos

 

UK

Cornish Clotted Cream

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

 

UK

Jersey Royal potatoes

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

UK

Yorkshire Forced Rhubarb

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

UK

Armagh Bramley Apples

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

UK

Fenland Celery

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

UK

New Season Comber Potatoes/Comber Earlies

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

UK

Pembrokeshire Earlies / Pembrokeshire Early Potatoes

Frutas, produtos hortícolas e cereais frescos ou transformados

 

UK

Arbroath Smokies

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

UK

Scottish Farmed Salmon

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

UK

Whitstable oysters

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

UK

Cornish Sardines

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

UK

Fal Oyster

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

UK

Isle of Man Queenies

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

UK

Lough Neagh Eel

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

UK

Scottish Wild Salmon

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

UK

Traditional Grimsby Smoked Fish

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

 

UK

Kentish ale and Kentish strong ale

Cervejas

 

UK

Rutland Bitter

Cervejas

 

UK

Cornish Pasty

Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

 

UK

Native Shetland Wool

 

UK

Gloucestershire cider/perry

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

UK

Herefordshire cider/perry

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

UK

Worcestershire cider/perry

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

UK

East Kent Goldings

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

 

Produtos agrícolas e géneros alimentícios da República da Moldávia, exceto vinhos, bebidas espirituosas e vinhos aromatizados, a proteger na União Europeia

«ANEXO XXX-D

Indicações geográficas dos produtos a que se refere o artigo 297.o, n.os 3 e 4

PARTE A

Vinhos da União Europeia a proteger na República da Moldávia

Estado-Membro da UE

Denominação a proteger

 

BE

Côtes de Sambre et Meuse

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BE

Hagelandse wijn

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BE

Haspengouwse Wijn

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BE

Heuvellandse Wijn

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BE

Vlaamse mousserende kwaliteitswijn

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BE

Crémant de Wallonie

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BE

Vin mousseux de qualité de Wallonie

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BE

Vin de pays des Jardins de Wallonie

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

BE

Vlaamse landwijn

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

BG

Асеновград

Termo equivalente: Asenovgrad

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Болярово

Termo equivalente: Bolyarovo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Брестник

Termo equivalente: Brestnik

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Варна

Termo equivalente: Varna

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Велики Преслав

Termo equivalente: Veliki Preslav

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Видин

Termo equivalente: Vidin

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Враца

Termo equivalente: Vratsa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Върбица

Termo equivalente: Varbitsa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Долината на Струма

Termo equivalente: Struma valley

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Драгоево

Termo equivalente: Dragoevo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Евксиноград

Termo equivalente: Evksinograd

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Ивайловград

Termo equivalente: Ivaylovgrad

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Карлово

Termo equivalente: Karlovo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Карнобат

Termo equivalente: Karnobat

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Ловеч

Termo equivalente: Lovech

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Лозицa

Termo equivalente: Lozitsa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Лом

Termo equivalente: Lom

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Любимец

Termo equivalente: Lyubimets

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Лясковец

Termo equivalente: Lyaskovets

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Мелник

Termo equivalente: Melnik

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Монтана

Termo equivalente: Montana

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Нова Загора

Termo equivalente: Nova Zagora

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Нови Пазар

Termo equivalente: Novi Pazar

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Ново село

Termo equivalente: Novo Selo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Оряховица

Termo equivalente: Oryahovitsa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Павликени

Termo equivalente: Pavlikeni

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Пазарджик

Termo equivalente: Pazardjik

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Перущица

Termo equivalente: Perushtitsa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Плевен

Termo equivalente: Pleven

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Пловдив

Termo equivalente: Plovdiv

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Поморие

Termo equivalente: Pomorie

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Русе

Termo equivalente: Ruse

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Сакар

Termo equivalente: Sakar

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Сандански

Termo equivalente: Sandanski

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Свищов

Termo equivalente: Svishtov

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Септември

Termo equivalente: Septemvri

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Славянци

Termo equivalente: Slavyantsi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Сливен

Termo equivalente: Sliven

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Стамболово

Termo equivalente: Stambolovo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Стара Загора

Termo equivalente: Stara Zagora

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Сунгурларе

Termo equivalente: Sungurlare

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Сухиндол

Termo equivalente: Suhindol

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Търговище

Termo equivalente: Targovishte

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Хан Крум

Termo equivalente: Han Krum

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Хасково

Termo equivalente: Haskovo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Хисаря

Termo equivalente: Hisarya

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Хърсово

Termo equivalente: Harsovo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Черноморски район, seguida ou não do nome de uma sub-região e/ou de uma unidade geográfica mais pequena

Termo equivalente: Northern Black Sea

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Шивачево

Termo equivalente: Shivachevo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Шумен

Termo equivalente: Shumen

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Ямбол

Termo equivalente: Yambol

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Южно Черноморие

Termo equivalente: Southern Black Sea Coast

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Дунавска равнина

Termo equivalente: Danube Plain

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

BG

Тракийска низина

Termo equivalente: Thracian Lowlands

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

CZ

Čechy

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CZ

Litoměřická

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CZ

Mělnická

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CZ

Mikulovská

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CZ

Morava

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CZ

Novosedelské Slámové vino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CZ

Slovácká

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CZ

Šobes

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CZ

Šobeské vino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CZ

Velkopavlovická

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CZ

Znojemská

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CZ

Znojmo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CZ

České

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

CZ

Moravské

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Ahr

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Baden

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Franken

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Hessische Bergstraße

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Mittelrhein

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Mosela

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Nahe

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Pfalz

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Rheingau

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Rheinhessen

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Saale-Unstrut

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Sachsen

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Württemberg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Ahrtaler

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Badischer Landwein

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Bayerischer Bodensee-Landwein

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Brandenburger Landwein

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Landwein Main

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Landwein der Mosel

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Landwein Neckar

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Landwein Oberrhein

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Landwein Ruwer

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Landwein der Saar

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Mecklenburger Landwein

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Mitteldeutscher Landwein

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Nahegauer Landwein

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Pfälzer Landwein

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Regensburger Landwein

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Rheinburgen Landwein

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Rheingauer Landwein

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Rheinischer Landwein

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Saarländischer Landwein

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Sächsischer Landwein

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Schleswig-Holsteinischer Landwein

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Schwäbischer Landwein

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Starkenburger Landwein

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Taubertäler Landwein

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Rhein

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Rhein-Neckar Landwein

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DK

Bornholm

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DK

Fyn

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DK

Jylland

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DK

Sjælland

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Αγχίαλος

Termo equivalente: Anchialos

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Αμύνταιο

Termo equivalente: Amynteo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Αρχάνες

Termo equivalente: Archanes

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Γουμένισσα

Termo equivalente: Goumenissa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Δαφνές

Termo equivalente: Dafnes

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Ζίτσα

Termo equivalente: Zitsa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Λήμνος

Termo equivalente: Lemnos

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Μαντινεία

Termo equivalente: Mantinia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας

Termo equivalente: Mavrodaphne de Kefallonia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Μαυροδάφνη Πατρών

Termo equivalente: Mavrodaphne de Patras

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Μεσενικόλα

Termo equivalente: Messenikola

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Μοσχάτος Κεφαλληνίας

Termo equivalente:

Muscat of Kefalonia/Muscat de Cephalonie / Muscat of Cephalonia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Μοσχάτος Λήμνου

Termo equivalente:

Muscat of Limnos

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Μοσχάτο Πατρών

Termo equivalente:

Muscat of Patra

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Μοσχάτος Ρίου Πάτρας

Termo equivalente: Moscatel de Rio Patra

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Μοσχάτος Ρόδου

Termo equivalente: Rhodes Muscatel

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Νάουσα

Termo equivalente: Naoussa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Νεμέα

Termo equivalente: Nemea

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Πάρος

Termo equivalente: Paros

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Πάρος Malvasia

Termo equivalente: Malvasia Paros

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Πάτρα

Termo equivalente: Patras

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Πεζά

Termo equivalente: Peza

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Πλαγιές Μελίτωνα

Termo equivalente: Cotes de Meliton

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Ραψάνη

Termo equivalente: Rapsani

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Ρόδος

Termo equivalente: Rodes

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Ρομπόλα Κεφαλληνίας

Termo equivalente: Robola of Cephalonia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Σάμος

Termo equivalente: Samos

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Σαντορίνη

Termo equivalente: Santorini

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Σητεία

Termo equivalente: Sitia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Σητείας Malvasia

Termo equivalente: Malvasia Sitia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Άβδηρα

Termo equivalente: Avdira

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Άγιο Όρος

Termo equivalente: Mount Athos / Holly Mountain

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ήπειρος

Termo equivalente: Ipiros

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ίλιον

Termo equivalente: Ilion

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ίσμαρος

Termo equivalente: Ismaros

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Αγορά

Termo equivalente: Agora

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Αιγαίο Πέλαγος

Termo equivalente: Mar Egeu

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ανάβυσσος

Termo equivalente: Anavyssos

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Αργολίδα

Termo equivalente: Argolida

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Αρκαδία

Termo equivalente: Arkadia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Κοιλάδα Αταλάντης

Termo equivalente: Atalanti Valley

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Αττική

Termo equivalente: Attiki

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Αχαΐα

Termo equivalente: Αсhaia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Βελβεντό

Termo equivalente: Velvento

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Βερντέα Ζακύνθου

Termo equivalente:

Verdea Onomasia kata paradosi Zakynthou/ Verdea Zakynthos/Verntea Zakynthos

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Γεράνεια

Termo equivalente: Gerania

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Γρεβενά

Termo equivalente: Grevena

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Δράμα

Termo equivalente: Drama

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Δωδεκάνησος

Termo equivalente: Dodekanese

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ζάκυνθος

Termo equivalente: Zakynthos

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Επανομή

Termo equivalente: Epanomi

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Εύβοια

Termo equivalente: Eubeia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Έβρος

Termo equivalente: Evros

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ελασσόνα

Termo equivalente: Elassona

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ηλεία

Termo equivalente: Ilia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ημαθία

Termo equivalente: Imathia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ηράκλειο

Termo equivalente: Heraklion

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Θήβα

Termo equivalente: Thebes

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Θαψανά

Termo equivalente: Thapsana

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Θάσος

Termo equivalente: Thasos

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Θεσσαλία

Termo equivalente: Thessalia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Θεσσαλονίκη

Termo equivalente: Thessaloniki

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Θράκη

Termo equivalente: Thrace

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ικαρία

Termo equivalente: Ikaria

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ιωάννινα

Termo equivalente: Ioannina

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Κάρυστος

Termo equivalente: Karystos

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Καβάλα

Termo equivalente: Kavala

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Κέρκυρα

Termo equivalente: Corfu

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Κίσσαμος

Termo equivalente: Kissamos

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Καρδίτσα

Termo equivalente: Karditsa

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Καστοριά

Termo equivalente: Kastoria

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Κιθαιρώνα

Termo equivalente:

Slopes of Kithaironas

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Κλημέντι

Termo equivalente: Klimenti

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές κνημίδας

Termo equivalente:

Slopes of Knimida

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Κοζάνη

Termo equivalente: Kozani

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Κορωπίου

Termo equivalente:

Ρετσίνα Κορωπίου Αττικής/Retsina of Koropi/Retsina of Koropi Attiki

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Κρήτη

Termo equivalente: Creta

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Κρανιά

Termo equivalente: Krania

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Κραννώνα

Termo equivalente: Krannona

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Κυκλάδες

Termo equivalente: Cíclades

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Kως

Termo equivalente: Κοs

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Κόρινθος

Termo equivalente: Korinthos

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Λακωνία

Termo equivalente: Lakonia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Λασίθι

Termo equivalente: Lasithi

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Λετρίνοι

Termo equivalente: Letrini

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Λευκάδα

Termo equivalente: Lefkada

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Λέσβος

Termo equivalente: Lesbos

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ληλάντιο Πεδίο

Termo equivalente: Lilantio Pedio

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Μέτσοβο

Termo equivalente: Metsovo

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Μαγνησία

Termo equivalente: Magnissia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Μακεδονία

Termo equivalente: Macedónia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Μαντζαβινάτα

Termo equivalente: Mantzavinata

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Μαρκόπουλο

Termo equivalente: Markopoulo

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Μαρτίνο

Termo equivalente: Μartino

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Μεσσηνία

Termo equivalente: Messinia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Μετέωρα

Termo equivalente: Meteora

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Μεταξάτων

Termo equivalente: Metaxata

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Μονεμβασία- Malvasia

Termo equivalente: Monemvasia-Malvasia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Νέα Μεσημβρία

Termo equivalente: Nea Mesimvria

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Οπούντια λοκρίδας

Termo equivalente: Opountia Locris

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πέλλα

Termo equivalente: Pella

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Παγγαίο

Termo equivalente: Pangeon

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Παλλήνη

Termo equivalente: Pallini

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Παρνασσός

Termo equivalente: Parnasos

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πελοπόννησος

Termo equivalente: Peloponeso

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πιερία

Termo equivalente: Pieria

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πισάτις

Termo equivalente: Pisatis

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Αιγιαλείας

Termo equivalente: Slopes of Aigialia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Πάικου

Termo equivalente: Slopes of Paiko

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Αμπέλου

Termo equivalente: Slopes of Ambelos

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Βερτίσκου

Termo equivalente: Slopes of Vertiskos

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Πάρνηθας

Termo equivalente: Slopes of Parnitha

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Πεντελικού

Termo equivalente: Slopes of Pendeliko

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Αίνου

Termo equivalente, Slopes of Ainos

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πυλία

Termo equivalente: Pylia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρέθυμνο

Termo equivalente: Rethimno

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Αττικής

Termo equivalente: Retsina of Attiki

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Βοιωτίας

Termo equivalente: Retsina of Viotia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Γιάλτρων

Termo equivalente: Retsina of Gialtra

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Εύβοιας

Termo equivalente: Retsina of Evoia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Θηβών (Βοιωτίας)

Termo equivalente: Retsina of Thebes (Viotia)

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Καρύστου

Termo equivalente: Retsina of Karystos

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Κορωπίου

Termo equivalente: Ρετσίνα Κορωπίου Αττικής/Retsina of Koropi/Retsina of Koropi Attiki

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Αττικής) (Μαρκόπουλου

Termo equivalente: Retsina of Markopoulo (Attiki)

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Μεγάρων

Termo equivalente: Ρετσίνα Μεγάρων Αττικής/Retsina of Megara (Attiki)/ Retsina of Megara Attiki

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Αττικής) (Μαρκόπουλου

Termo equivalente: Retsina of Mesogia (Attiki)

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Παιανίας

Termo equivalente: Ρετσίνα Παιανίας Αττικής/Retsina of Paiania /Retsina of Paiania Attiki

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Λιοπεσίου

Termo equivalente: Ρετσίνα Παιανίας Αττικής/Retsina of Paiania /Retsina of Paiania Attiki

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Παλλήνης

Termo equivalente: Ρετσίνα Παλλήνης Αττικής/Retsina of Pallini/Retsina of Pallini Attiki

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Πικερμίου

Termo equivalente: Ρετσίνα Πικερμίου Αττικής/Retsina of Pikermi Attiki/Retsina of Pikermi

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Σπάτων

Termo equivalente: Ρετσίνα Σπάτων Αττικής/Retsina of Spata/Retsina of Spata Attiki

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Χαλκίδας (Ευβοίας)

Termo equivalente: Retsina of Halkida (Evoia)

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ριτσώνα

Termo equivalente: Ritsona

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Σέρρες

Termo equivalente: Serres

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Σιάτιστα

Termo equivalente: Siatista

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Σιθωνία

Termo equivalente: Sithonia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Σπάτα

Termo equivalente: Spata

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Στερεά Ελλάδα

Termo equivalente: Sterea Ellada

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Τεγέα

Termo equivalente: Tegea

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Τριφυλία

Termo equivalente: Trifilia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Τύρναβος

Termo equivalente: Tyrnavos

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Φλώρινα

Termo equivalente: Florina

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Φθιώτιδα

Termo equivalente: Fthiotida/Phthiotis

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Χαλικούνα

Termo equivalente: Halikouna

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Χαλκιδική

Termo equivalente: Halkidiki

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Χάνδακας - Candia

Termo equivalente: Candia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Χάνδακας Malvasia - Candia

Termo equivalente: Malvasia Χάνδακας-Candia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Χανιά

Termo equivalente: Chania

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Χίος

Termo equivalente: Chios

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Ajaccio

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Aloxe-Corton

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace (Alsácia)

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Altenberg de Bergbieten

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Altenberg de Bergheim

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Altenberg de Wolxheim

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Brand

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Bruderthal

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Eichberg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Engelberg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Florimont

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Frankstein

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Froehn

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Furstentum

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Geisberg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Gloeckelberg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Goldert

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Hatschbourg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Hengst

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kanzlerberg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kastelberg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kaefferkopf

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kessler

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kirchberg de Barr

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kirchberg de Ribeauvillé

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kitterlé

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Mambourg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Mandelberg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Marckrain

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Moenchberg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Muenchberg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Ollwiller

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Osterberg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Pfersigberg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Pfingstberg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Praelatenberg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Rangen

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Saering

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Schlossberg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Schoenenbourg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Sommerberg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Sonnenglanz

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Spiegel

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Sporen

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Steinen

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Steingrubler

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Steinklotz

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Vorbourg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Wiebelsberg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Wineck-Schlossberg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Winzenberg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Zinnkoepflé

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Zotzenberg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Rosacker

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Anjou

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Anjou Coteaux de la Loire

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Anjou Villages

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Anjou Villages Brissac

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Arbois

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Auxey-Duresses

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bandol

Termo equivalente: Vin de Bandol

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Banyuls

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Banyuls grand cru

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Barsac

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bâtard-Montrachet

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Béarn

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Beaujolais

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Beaune

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bellet

Termo equivalente: Vin de Bellet

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bergerac

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bienvenues Bâtard-Montrachet

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Blagny

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Blaye

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bonnes-mares

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bonnezeaux

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bordeux

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bordeaux supérieur

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bourg

Termo equivalente: Côtes de Bourg / Bourgeais

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bourgogne

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bourgogne aligoté

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bourgogne grand ordinaire

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bourgogne mousseux

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bourgogne ordinaire

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bourgogne passe-tout-grains

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bourgueil

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bouzeron

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Brouilly

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bugey

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Buzet

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Cabardès

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Cabernet d'Anjou

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Cabernet de Saumur

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Cadillac

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Cahors

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Cassis

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Cérons

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Chablis

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Chablis grand cru

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Chambertin

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Chambertin-Clos de Bèze

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Chambolle-Musigny

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Champanhe

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Chapelle-Chambertin

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Charlemagne

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Charmes-Chambertin

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Chassagne-Montrachet

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Château - Grillet

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Château-Chalon

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Châteaumeillant

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Châteauneuf-du-Pape

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Châtillon-en-Diois

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Chénas

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Chevalier-Montrachet

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Cheverny

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Chinon

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Chiroubles

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Chorey-lès-Beaune

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Clairette de Bellegarde

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Clairette de Die

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Clairette de Languedoc

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Clos de la Roche

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Clos de Tart

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Clos de Vougeot

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Clos des Lambrays

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Clos Saint-Denis

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Collioure

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Condrieu

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Corbières

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Corbières-Boutenac

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Cornas

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Corse

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Corton

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Corton-Charlemagne

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Costières de Nîmes

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côte de Beaune

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côte de Beaune-Villages

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côte de Brouilly

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côte de Nuits-Villages

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côte roannaise

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côte Rôtie

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux champenois

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux d'Aix-en-Provence

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux d'Ancenis

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux de Die

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux de l'Aubance

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux de Saumur

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux du Giennois

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux du Languedoc

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux du Layon

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux du Loir

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux du Lyonnais

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux du Quercy

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux du Vendômois

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux Varois en Provence

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes d'Auvergne

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes de Bergerac

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes de Blaye

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes de Bordeaux-Saint-Macaire

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes de Duras

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes de Millau

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes de Montravel

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes de Provence

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes de Toul

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes du Forez

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes du Jura

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes du Marmandais

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes du Rhône

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes du Roussillon

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes du Roussillon Villages

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes du Vivarais

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Cour-Cheverny

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Crémant d'Alsace

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Crémant de Bordeaux

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Crémant de Bourgogne

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Crémant de Die

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Crémant de Limoux

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Crémant de Loire

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Crémant du Jura

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Criots-Bâtard-Montrachet

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Crozes-Hermitage

Termo equivalente: Crozes-Ermitage

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Echezeaux

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Entraygues - Le Fel

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Entre-Deux-Mers

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Estaing

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Faugères

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Fiefs Vendéens

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Fitou

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Fixin

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Fleurie

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Floc de Gascogne

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Fronsac

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Frontignan

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Fronton

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Gaillac

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Gaillac premières côtes

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Gevrey-Chambertin

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Gigondas

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Givry

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Grand Roussillon

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Grand-Echezeaux

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Graves de Vayres

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Graves supérieures

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Griotte-Chambertin

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Gros plant du Pays nantais

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Haut-Médoc

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Haut-Montravel

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Haut Poitou

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Hermitage

Termo equivalente: l'Hermitage / Ermitage / l'Ermitage

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Irancy

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Irouléguy

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Jasnières

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Juliénas

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Jurançon

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

L'Étoile

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

La Grande Rue

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

La Tâche

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Ladoix

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Languedoc

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Lalande-de-Pomerol

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Latricières-Chambertin

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Lavilledieu

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Les Baux de Provence

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Limoux

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Lirac

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Listrac-Médoc

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Loupiac

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Lussac Saint-Emilion

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Mâcon

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Macvin du Jura

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Madiran

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Malepère

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Maranges

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Marcillac

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Margaux

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Marsannay

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Maury

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Mazis-Chambertin

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Mazoyères-Chambertin

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Médoc

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Menetou-Salon

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Mercurey

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Meursault

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Minervois

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Minervois-La-Livinière

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Monbazillac

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Montagne-Saint-Emilion

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Montagny

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Monthélie

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Montlouis-sur-Loire

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Montrachet

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Montravel

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Morey-Saint-Denis

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Morgon

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Moselle

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Moulin-à-Vent

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Moulis

Termo equivalente: Moulis-en-Médoc

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Muscadet

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Muscadet-Coteaux de la Loire

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Muscadet-Côtes de Grandlieu

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Muscadet-Sèvre et Maine

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Muscat de Beaumes-de-Venise

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Muscat de Lunel

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Muscat de Mireval

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Muscat de Saint-Jean-de-Minervois

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Muscat du Cap Corse

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Musigny

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Nuits-Saint-Georges

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Orléans - Cléry

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Pacherenc du Vic-Bilh

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Palette

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Patrimonio

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Pauillac

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Pécharmant

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Pernand-Vergelesses

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Pessac-Léognan

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Petit Chablis

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Pineau des Charentes

Termo equivalente: Pineau Charentais

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Pomerol

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Pommard

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Pouilly-Fuissé

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Pouilly-Loché

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Pouilly-sur-Loire

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Pouilly-Vinzelles

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Premières Côtes de Bordeaux

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Puisseguin Saint-Emilion

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Puligny-Montrachet

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Quarts de Chaume

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Quincy

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Rasteau

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Régnié

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Reuilly

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Richebourg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Rivesaltes

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Romanée- Contie

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Romanée- Saint-Vivant

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Rosé de Loire

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Rosé des Riceys

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Rosette

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Rosé d'Anjou

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Roussette de Savoie

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Ruchottes-Chambertin

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Rully

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Sardos

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Amour

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Aubin

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Bris

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Chinian

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Emilion

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Emilion Grand Cru

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Estèphe

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Georges-Saint-Emilion

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Joseph

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Julien

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Mont

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Nicolas-de-Bourgueil

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Péray

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Pourçain

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Romain

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Véran

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Sainte-Croix-du-Mont

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Sainte-Foy-Bordeaux

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Sancerre

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Santenay

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saumur

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saumur-Champigny

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saussignac

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Sauternes

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Savennières

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Savennières-Coulée de Serrant

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Savennières-Roche-aux-Moines

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Savigny-lès-Beaune

Termo equivalente: Savigny

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Seyssel

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Tavel

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Touraine

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Touraine Noble Joué

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Tursan

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Vacqueyras

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Valençay

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Vinsobres

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Vin de Corse

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Vin de Savoie

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Vins Fins de la Côte de Nuits

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Viré-Clessé

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Volnay

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Vosne - Romanée

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Vougeot

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Vouvray

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Agenais

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Ain

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Allobrogie

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Alpes–de-Haute-Provence

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Alpes-Maritimes

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Alpilles

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Ardèche

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Ariège

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Aude

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Aveyron

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Bouches-du-Rhône

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Calvados

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Cathare

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Cévennes

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Charentais

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Cité de Carcassonne

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Collines Rhodaniennes

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Comté Tolosan

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Comtés Rhodaniens

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Corrèze

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Côte Vermeille

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux Charitois

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux de Coiffy

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux de Fontcaude

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux de Glanes

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux de l'Auxois

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux de Narbonne

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux de Peyriac

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux de Tannay

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux des Baronnies

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux du Cher et de l'Arnon

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux du Libron

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux du Pont du Gard

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux d’Ensérune

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Côtes Catalanes

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Côtes de Gascogne

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Côtes de Meuse

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Côtes de Thau

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Côtes de Thongue

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Côtes du Tarn

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Drôme

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Duché d'Uzès

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Franche-Comté

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Gard

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Gers

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Haute Vallée de l'Orb

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Haute Vallée de l'Aude

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Haute-Marne

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Haute-Vienne

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Hautes-Alpes

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Hérault

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Île de Beauté

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Isère

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Landes

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Lote

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Maures

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Méditerranée

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Mont Caume

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Pays d'Oc

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Périgord

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Puy– de - Dôme

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Sables du Golfe du Lion

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Saint-Guilhem-le-Désert

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Sainte-Marie-la-Blanche

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Saône-et-Loire

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Thézac-Perricard

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Torgan

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Urfé

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Val de Loire

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Vallée du Paradis

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Var

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Vaucluse

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Vicomté d'Aumelas

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Yonne

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

HR

Dalmatinska zagora

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Dingač

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Hrvatska Istra

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Hrvatsko Podunavlje

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Hrvatsko primőrje

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Istočna Kontinentalna Hrvatska

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Moslavina

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Plešivica

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Pokuplje

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Prigorje-Bilogora

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Primorska Hrvatska

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Sjevema Dalmacija

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Slavonija

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Srednja i Južna Dalmacija

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Zagorje - Medimurje

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Zapadną kontinentalna Hrvatska |

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Aglianico del Taburno

Termo equivalente: Taburno

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Aglianico del Vulture

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Albugnano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Alcamo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Aleatico di Gradoli

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Aleatico di Puglia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Alezio

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Alghero

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Alta Langa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Alto Adige

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Amelia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Ansonica Costa dell'Argentario

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Aprilia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Arborea

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Arcole

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Assisi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Asti

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Atina

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Aversa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bagnoli di Sopra

Termo equivalente: Bagnoli

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Barbaresco

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Barbera d'Alba

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Barbera d'Asti

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Barbera del Monferrato

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Barbera del Monferrato Superiore

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Barco Reale di Carmignano

Termo equivalente: Rosato di Carmignano / Vin santo di Carmignano / Vin Santo di Carmignano occhio di pernice

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bardolino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bardolino Superiore

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Barletta

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Barolo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bianchello del Metauro

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bianco Capena

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bianco dell'Empolese

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bianco di Custoza

Termo equivalente: Custoza

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bianco di Pitigliano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Biferno

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bivongi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Boca

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bolgheri

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bosco Eliceo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Botticino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Brachetto d'Acqui

Termo equivalente: Acqui

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bramaterra

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Breganze

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Brindisi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Brunello di Montalcino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cacc'e mmitte di Lucera

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cagliari

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Calosso

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Campi Flegrei

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Campidano di Terralba

Termo equivalente: Terralba

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Canavese

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Candia dei Colli Apuani

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cannonau di Sardegna

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Capalbio

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Capri

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Capriano del Colle

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Carema

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Carignano del Sulcis

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Carmignano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Carso

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Casavecchia di Pontelatone

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Casteggio

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Castel del Monte

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Castel San Lorenzo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Casteller

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Castelli Romani

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cellatica

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cerasuolo di Vittoria

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cerveteri

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cesanese del Piglio

Termo equivalente: Piglio

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cesanese di Affile

Termo equivalente: Affile

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cesanese di Olevano Romano

Termo equivalente: Olevano Romano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Chianti

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Chianti Classico

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cilento

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cinque Terre

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cinque Terre Sciacchetrà

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Circeo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cirò

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cisterna d'Asti

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colleoni

Termo equivalente: Terre del Colleoni

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Albani

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Altotiberini

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Asolani - Prosecco

Termo equivalente: Asolo– Prosecco

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Berici

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Bolognesi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Bolognesi Classico – Pignoletto

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli d'Imola

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli del Trasimeno

Termo equivalente: Trasimeno

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli dell'Etruria Centrale

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli della Sabina

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli di Conegliano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli di Faenza

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli di Luni

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli di Parma

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli di Rimini

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli di Scandiano e di Canossa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Etruschi Viterbesi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Euganei

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Lanuvini

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Maceratesi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Martani

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Orientali del Friuli Picolit

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Perugini

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Pesaresi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Piacentini

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Romagna centrale

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Tortonesi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Collina Torinese

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colline di Levanto

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colline Joniche Tarantine

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colline Lucchesi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colline Novaresi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colline Saluzzesi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Collio Goriziano

Termo equivalente: Collio

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Conegliano - Valdobbiadene - Prosecco

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cònero

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Contea di Sclafani

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Contessa Entellina

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Controguerra

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Copertino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cori

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cortese dell'Alto Monferrato

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Corti Benedettine del Padovano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cortona

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Costa d'Amalfi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Coste della Sesia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Curtefranca

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Delia Nivolelli

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

dell'Alto Adige

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Dogliani

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Dolcetto d'Acqui

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Dolcetto d'Alba

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Dolcetto d'Asti

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Dolcetto di Diano d'Alba

Termo equivalente: Diano d'Alba

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Dolcetto di Ovada

Termo equivalente: Dolcetto d'Ovada

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Dolcetto di Ovada Superiore

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Durello Lessini

Termo equivalente: Lessini Durello

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Elba

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Eloro

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Erbaluce di Caluso

Termo equivalente: Caluso

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Erice

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Esino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Est! Est!! Est!!! di Montefiascone

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Etna

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Etschtaler

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Falerio

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Falerno del Massico

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Fara

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Faro

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Fiano di Avellino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Franciacorta

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Frascati

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Freisa d'Asti

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Freisa di Chieri

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Friuli Annia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Friuli Aquileia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Friuli Colli Orientali

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Friuli Grave

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Friuli Isonzo

Termo equivalente: Isonzo del Friuli

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Friuli Latisana

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Gabiano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Galatina

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Galluccio

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Gambellara

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Garda

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Garda Colli Mantovani

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Gattinara

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Gavi

Termo equivalente: Cortese di Gavi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Genazzano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Ghemme

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Gioia del Colle

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Girò di Cagliari

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Golfo del Tigullio - Portofino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Grance Senesi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Gravina

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Greco di Bianco

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Greco di Tufo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Grignolino d'Asti

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Grignolino del Monferrato Casalese

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

I Terreni di Sanseverino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Irpinia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Ischia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Lacrima di Morro

Termo equivalente: Lacrima di Morro d'Alba

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Lago di Caldaro

Termo equivalente: Caldaro / Kalterer / Kalterersee

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Lago di Corbara

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Lambrusco di Sorbara

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Lambrusco Mantovano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Lambrusco Salamino di Santa Croce

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Lamezia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Langhe

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Lessona

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Leverano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Lison-Pramaggiore

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Lizzano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Loazzolo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Locorotondo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Lugana

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Malvasia delle Lipari

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Malvasia di Bosa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Malvasia di Casorzo d'Asti

Termo equivalente: Cosorzo / Malvasia di Cosorzo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Mamertino di Milazzo

Termo equivalente: Mamertino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Mandrolisai

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Marino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vinho de Marsala

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Martina

Termo equivalente: Martina Franca

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Matera

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Matino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Melissa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Menfi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Merlara

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Molise

Termo equivalente: del Molise

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Monferrato

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Monica di Sardegna

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Monreale

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Montecarlo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Montecompatri-Colonna

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Montecucco

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Montefalco

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Montefalco Sagrantino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Montello

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Montepulciano d'Abruzzo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Monteregio di Massa Marittima

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Montescudaio

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Monti Lessini

Termo equivalente: Lessini

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Morellino di Scansano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Moscadello di Montalcino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Moscato di Pantelleria

Termo equivalente: Passito di Pantelleria / Pantelleria

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Moscato di Sardegna

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Moscato di Sennori

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Moscato di Trani

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Nardò

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Nasco di Cagliari

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Nebbiolo d'Alba

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Negroamaro di Terra d'Otranto

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Nettuno

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Noto

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Nuragus di Cag liari

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Offida

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Oltrepò Pavese

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Orcia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Orta Nova

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Ortona

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Ortrugo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Orvieto

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Ostuni

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Parrina

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Penisola Sorrentina

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Pentro di Isernia

Termo equivalente: Pentro

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Pergola

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Piave

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Piemonte

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Pinerolese

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Pomino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Pornassio

Termo equivalente: Ormeasco di Pornassio

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Primitivo di Manduria

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Prosecco

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Ramandolo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Recioto di Gambellara

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Recioto di Soave

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Reggiano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Reno

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Riesi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Riviera del Brenta

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Riviera del Garda Bresciano

Termo equivalente: Garda Bresciano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Riviera ligure di Ponente

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Roero

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Roma

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Romagna Albana

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Rosazzo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Rossese di Dolceacqua

Termo equivalente: Dolceacqua

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Rosso Conero

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Rosso di Cerignola

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Rosso di Montalcino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Rosso di Montepulciano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Rosso Orvietano

Termo equivalente: Orvietano Rosso

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Rosso Piceno

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Rubino di Cantavenna

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Ruchè di Castagnole Monferrato

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Salaparuta

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Salice Sale ntino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Sambuca di Sicilia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

San Colombano al Lambro

Termo equivalente: San Colombano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

San Gimignano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

San Ginesio

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

San Martino della Battaglia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

San Severo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

San Torpè

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Sannio

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

S. Anna di Isola Capo Rizzuto

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Sant'Antimo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Santa Margherita di Belice

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Sardegna Semidano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Savuto

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Scanzo

Termo equivalente: Moscato di Scanzo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Scavigna

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Sciacca

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Serrapetrona

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Serenissima

Termo equivalente: Vigneti della Serenissima

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Sforzato di Valtellina

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Siracusa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Sizzano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Soave

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Soave Superiore

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Sovana

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Spoleto

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Squinzano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Strevi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Tarquinia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Taurasi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Teroldego Rotaliano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Terra d'Otranto

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Terracina

Termo equivalente: Moscato di Terracina

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Terratico di Bibbona

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Terre Alfieri

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Terre dell'Alta Val d'Agri

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Terre di Casole

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Terre di Cosenza

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Terre di Pisa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Terre Tollesi

Termo equivalente: Tullum

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Todi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Torgiano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Torgiano rosso riserva

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Trebbiano d'Abruzzo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Trentino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Trento

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Val d'Arbia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Val di Cornia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Val Polcèvera

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Valcalepio

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Valdadige

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Valdadige Terradeiforti

Termo equivalente: Terradeiforti Valdadige

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Valdichiana Toscana

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Valdinievole

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vale de Aosta

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Valli Ossolane

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Valpolicella

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Valsusa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Valtellina Superiore

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Velletri

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Valtènesi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Verdicchio dei Castelli di Jesi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Verdicchio di Matelica

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Verduno Pelaverga

Termo equivalente: Verduno

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vermentino di Gallura

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vermentino di Sardegna

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vernaccia di Oristano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vernaccia di San Gimignano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vernaccia di Serrapetrona

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vesuvio

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vicenza

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vignanello

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Villamagna

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vin Santo del Chianti

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vin Santo del Chianti Classico

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vin Santo di Montepulciano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vino Nobile di Montepulciano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vittoria

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Zagarolo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Allerona

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Alta Valle della Greve

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Alto Livenza

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Alto Mincio

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Anagni

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Arghillà

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Avola

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Barbagia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Basilicata

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Benaco bresciano

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Beneventano

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Bergamasca

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Bettona

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Bianco del Sillaro

Termo equivalente: Sillaro

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Bianco di Castelfranco Emilia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Calabria

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Camarro

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Campânia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Cannara

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Catalanesca del Monte Somma

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Civitella d'Agliano

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Colli Aprutini

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Colli Cimini

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Colli del Limbara

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Colli del Sangro

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Colli della Toscana centrale

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Colli di Salerno

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Colli Trevigiani

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Collina del Milanese

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Colline del Genovesato

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Colline Frentane

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Colline Pescaresi

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Colline Savonesi

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Colline Teatine

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Conselvano

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Costa Etrusco Romana

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Costa Viola

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Daunia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Del Vastese

Termo equivalente: Histonium

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Delle Venezie

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Dugenta

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Emilia

Termo equivalente: Dell'Emilia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Epomeo

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Fontanarossa di Cerda

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Forlí

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Fortana del Taro

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Frusinate

Termo equivalente: del Frusinate

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Grottino di Roccanova

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Isola dei Nuraghi

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Lácio

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Liguria di Levante

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Lipuda

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Locride

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Marca Trevigiana

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Marcas

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Maremma Toscana

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Marmilla

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Mitterberg

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Modena

Termo equivalente: Provincia di Modena / di Modena

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Montecastelli

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Montenetto di Brescia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Murgia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Narni

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Nurra

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Ogliastra

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Osco

Termo equivalente: Terre degli Osci

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Paestum

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Palizzi

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Parteolla

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Pellaro

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Planargia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Pompeiano

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Provincia di Mantova

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Provincia di Nuoro

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Provincia di Pavia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Provincia di Verona

Termo equivalente: Veronese

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Puglia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Quistello

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Ravena

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Roccamonfina

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Romangia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Ronchi di Brescia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Ronchi Varesini

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Rotae

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Rubicone

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Sabbioneta

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Salemi

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Salento

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Salina

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Scilla

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Sebino

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Sibiola

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Sicilia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Spello

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Tarantino

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Terrazze dell'Imperiese

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Terrazze Retiche di Sondrio

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Terre Aquilane

Termo equivalente: Terre dell'Aquila

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Terre del Volturno

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Terre di Chieti

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Terre di Veleja

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Terre Lariane

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Tharros

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Toscano

Termo equivalente: Toscana

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Trexenta

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Umbria

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Val di Magra

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Val di Neto

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Val Tidone

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Valcamonica

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Valdamato

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Vallagarina

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Valle Belice

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Valle d'Itria

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Valle del Tirso

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Valli di Porto Pino

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Veneto

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Veneto Orientale

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Venezia Giulia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Vigneti delle Dolomiti

Termo equivalente: Weinberg Dolomiten

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

CY

Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης

Termo equivalente:

Vouni Panayia – Ampelitis

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CY

Κουμανδαρία

Termo equivalente: Commandaria

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού - Αφάμης

Termo equivalente: Krasohoria Lemesou – Afames

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού - Λαόνα

Termo equivalente: Krasohoria Lemesou – Laona

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CY

Λαόνα Ακάμα

Termo equivalente: Laona Akama

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CY

Πιτσιλιά

Termo equivalente: Pitsilia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CY

Λάρνακα

Termo equivalente: Larnaka

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

CY

Λεμεσός

Termo equivalente: Limassol

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

CY

Λευκωσία

Termo equivalente: Lefkosia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

CY

Πάφος

Termo equivalente: Pafos

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

LU

Moselle Luxembourgeoise

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Ászár-Neszmélyi borvidék

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Badacsony

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Badacsonyi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Balaton

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Balaton-felvidék

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Balatonboglár

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Balatonfüred-Csopak

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Balatoni

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Bükk

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Csongrád

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Debrői Hárslevelű

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Duna

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Egri Bikavér

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Egri Bikavér Superior

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Eger

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Etyek-Buda

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Hajós-Baja

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Izsáki Arany Sárfehér

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Kunság

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Mátra

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Mór

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Nagy-Somló

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Pannonhalma

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Pécs

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Somlói

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Sopron

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Szekszárd

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Tokaj

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Tolna

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Villány

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Villányi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Zala

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Káli

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Neszmély

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Pannon

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Tihany

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Balatonmelléki

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

HU

Duna-Tisza közi

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

HU

Dunántúli

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

HU

Felső-magyarországi

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

HU

Zempléni

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

MT

Gozo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

MT

Malta

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

MT

Maltese Islands

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

NL

Drenthe

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

NL

Flevoland

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

NL

Friesland

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

NL

Gelderland

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

NL

Groningen

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

NL

Limburg

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

NL

Noord-Brabant

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

NL

Noord-Holland

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

NL

Overijssel

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

NL

Utrecht

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

NL

Zeeland

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

NL

Zuid-Holland

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

AT

Burgenland

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Carnuntum

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Kamptal

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Kärnten

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Kremstal

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Leithaberg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Mittelburgenland

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Neusiedlersee

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Neusiedlersee-Hügelland

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Niederösterreich

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Oberösterreich

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Salzburgo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Steiermark

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Süd-Oststeiermark

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Südburgenland

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Südsteiermark

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Thermenregion

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Tirol

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Traisental

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Vorarlberg

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Wachau

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Wagram

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Weinviertel

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Weststeiermark

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Viena

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Bergland

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

AT

Steierland

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

AT

Weinland

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

PT

Açores

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

PT

Alentejano

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

PT

Alenquer

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Alentejo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Algarve

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

PT

Arruda

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Bairrada

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Beira Interior

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Biscoitos

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Bucelas

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Carcavelos

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Colares

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Dão

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Douro

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Duriense

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

PT

Encostas d'Aire

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Graciosa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Lafões

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Lagoa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Lagos

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Lisboa

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

PT

Madeirense

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Madeira

Termo equivalente: Madera / Vinho da Madeira / Madeira Weine / Madeira Wine / Vin de Madère / Vino di Madera / Madeira Wijn

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Minho

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

PT

Óbidos

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Porto

Termo equivalente: Oporto / Vinho do Porto / Vin de Porto / Port / Port Wine / Portwein / Portvin / Portwijn

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Palmela

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Pico

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Portimão

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Setúbal

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Tavira

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Távora-Varosa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Torres Vedras

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Trás-os-Montes

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Vinho Verde

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Península de Setúbal

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

PT

Tejo

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

PT

Terras Madeirenses

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

PT

Transmontano

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

RO

Aiud

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Alba Iulia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Babadag

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Banat

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Banu Mărăcine

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Bohotin

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Cotești

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Cotnari

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Crișana

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Dealu Bujorului

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Dealu Mare

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Drăgășani

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Huși

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Iana

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Iași

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Lechința

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Mehedinți

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Miniș

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Murfatlar

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Nicorești

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Odobești

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Oltina

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Panciu

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Pietroasa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Recaș

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Sâmburești

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Sarica Niculițel

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Sebeș - Apold

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Segarcea

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Ștefănești

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Târnave

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Colinele Dobrogei

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

RO

Dealurile Crișanei

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

RO

Dealurile Moldovei

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

RO

Dealurile Munteniei

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

RO

Dealurile Olteniei

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

RO

Dealurile Sătmarului

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

RO

Dealurile Transilvaniei

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

RO

Dealurile Vrancei

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

RO

Dealurile Zarandului

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

RO

Terasele Dunării

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

RO

Viile Carașului

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

RO

Viile Timișului

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

SI

Bela krajina

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Belokranjec

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Bizeljsko-Sremič

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Bizeljčan

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Cviček

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Dolenjska

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Goriška Brda

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Kras

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Metliška črnina

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Prekmurje

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Slovenska Istra

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Štajerska Slovenija

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Teran

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Vipavska dolina

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Podravje

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

SI

Posavje

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

SI

Primorska

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

SK

Južnoslovenská/ Južnoslovenské/ Južnoslovenský

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SK

Malokarpatská/Malokarpatské/Malokarpatský

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SK

Nitrianska/ Nitrianske/ Nitriansky

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SK

Stredoslovenská/Stredoslovenské/Stredoslovenský

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SK

Vinohradnícka oblasť Tokaj

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SK

Východoslovenská/Východoslovenské/Východoslovenský

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Abona

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Alella

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Alicante

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Almansa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Arabako Txakolina

Termo equivalente: Txakolí de Álava

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Arlanza

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Arribes

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Bierzo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Binissalem

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Bizkaiko Txakolina

Termo equivalente: Chacolí de Bizkaia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Bullas

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Calatayud

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Calzadilla

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Campo de Borja

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Campo de la Guardia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Cangas

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Cariñena

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Casa del Blanco

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

CA Cataluña

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Cava

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Chacolí de Bizkaia

Termo equivalente: Bizkaiko Txakolina

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Chacolí de Getaria

Termo equivalente: Getariako Txakolina

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Cigales

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Conca de Barberà

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Condado de Huelva

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Costers del Segre

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Dehesa del Carrizal

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Dominio de Valdepusa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

El Hierro

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Empordà

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Finca Élez

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Getariako Txakolina

Termo equivalente: Chacolí de Getaria

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Gran Canaria

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Granada

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Guijoso

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Jerez

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Jumilla

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

La Gomera

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

La Mancha

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

La Palma

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Lanzarote

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Lebrija

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Los Balagueses

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Málaga

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Manchuela

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Manzanilla

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Méntrida

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Mondéjar

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Monterrei

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Montilla-Moriles

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Montsant

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Navarra

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Pago Florentino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Pago de Arínzano

Termo equivalente: Vino de pago de Arinzano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Pago de Otazu

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Penedès

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Pla de Bages

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Pla i Llevant

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Prado de Irache

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Priorat

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Rías Baixas

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Ribeira Sacra

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Ribeiro

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Ribera del Duero

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Ribera del Guadiana

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Ribera del Júcar

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Rioja

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Rueda

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Sierra de Salamanca

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Sierras de Málaga

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Somontano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Tacoronte-Acentejo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Principal

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Terra Alta

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Tierra de León

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Tierra del Vino de Zamora

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Toro

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Txakolí de Álava

Termo equivalente: Arabako Txakolina

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Uclés

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Utiel-Requena

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Valdeorras

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Valdepeñas

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Valência

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Valtiendas

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Valle de Güímar

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Valle de la Orotava

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Valles de Benavente

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Vinos de Madrid

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Ycoden-Daute-Isora

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Yecla

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

3 Riberas

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Altiplano de Sierra nevada

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Bajo Aragón

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Ribera del Gállego-Cinco Villas

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Ribera del Jiloca

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Valdejalón

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Valle del Cinca

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Bailén

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Barbanza e Iria

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Betanzos

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Global

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Campo de Cartagena

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Cangas

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Castelló

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Castilla

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Castilla y León

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Córdoba

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Costa de Cantabria

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Cumbres del Guadalfeo

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Desierto de Almería

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

El Terrerazo

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Estremadura

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Formentera

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Ibiza

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Illes Balears

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Isla de Menorca

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Laujar-Alpujarra

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Liébana

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Los Palacios

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Mallorca

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Múrcia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Norte de Almería

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Ribera del Andarax

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Ribera del Queiles

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Serra de Tramuntana-Costa Nord

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Sierras de Las Estancias y Los Filabres

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Sierra Norte de Sevilla

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Sierra Sur de Jaén

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Torreperogil

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Valle del Miño-Ourense

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Valles de Sadacia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Villaviciosa de Córdoba

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

UK

inglês

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

UK

English Regional

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

UK

Galês

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

UK

Welesh regional

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

Vinhos da República da Moldávia a proteger na União Europeia

Ciumai/Чумай

Romănești

Codru

Ștefan Vodă

Valul lui Traian

PARTE B

Bebidas espirituosas da União Europeia a proteger na República da Moldávia

UE-Estados-Membros

Denominação a proteger

Tipo de produto

BE

Balegemse jenever

Bebida espirituosa zimbrada

BE, NL, FR

Genièvre / Jenever / Genever

Bebida espirituosa zimbrada

BE, NL, FR

Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever

Bebida espirituosa zimbrada

BE

Hasseltse jenever / Hasselt

Bebida espirituosa zimbrada

BE, NL

Jonge jenever/ jonge genever

Bebida espirituosa zimbrada

BE

O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever

Bebida espirituosa zimbrada

BE, NL

Oude jenever/ oude genever

Bebida espirituosa zimbrada

BE

Peket-Pekêt/Pèket-Pèkèt de Wallonie

Bebida espirituosa zimbrada

BE, NL, FR

Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever

Outras bebidas espirituosas

BG

Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas

Aguardente de vinho

BG

Добруджанска мускатова ракия / Мускатова ракия от Добруджа / Dobrudjanska muscatova rakya / muscatova rakya from Dobrudja

Aguardente de vinho

BG

Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo

Aguardente de vinho

BG

Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie

Aguardente de vinho

BG

Русенска бисерна гроздова ракия / Бисерна гроздова ракия от Русе / Russenska biserna grozdova rakya / Biserna grozdova rakya from Russe

Aguardente de vinho

BG

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven)

Aguardente de vinho

BG

Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja

Aguardente de vinho

BG

Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / Sungurlarska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sungurlare

Aguardente de vinho

BG

Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol

Aguardente de vinho

BG

Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech

Aguardente de frutos

BG

Силистренска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Силистра / Silistrenska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Silistra

Aguardente de frutos

BG

Тервелска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Тервел / Tervelska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Tervel

Aguardente de frutos

BG

Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya from Troyan

Aguardente de frutos

CZ

Karlovarská Hořká

Licores

DK

Dansk Akvavit / Dansk Aquavit

Akvavit/ Aquavit

DE

Bergischer Korn / Kornbrand

Bebida espirituosa de cereais

DE

Emsländer Korn / Kornbrand

Bebida espirituosa de cereais

DE

Haselünner Korn / Kornbrand

Bebida espirituosa de cereais

DE

Hasetaler Korn / Kornbrand

Bebida espirituosa de cereais

DE, AT, BE

Korn / Kornbrand

Bebida espirituosa de cereais

DE

Münsterländer Korn / Kornbrand

Bebida espirituosa de cereais

DE

Sendenhorster Korn / Kornbrand

Bebida espirituosa de cereais

DE

Deutscher Weinbrand

Brandy/Weinbrand

DE

Pfälzer Weinbrand

Brandy/Weinbrand

DE

Fränkischer Obstler

Aguardente de frutos

DE

Fränkisches Kirschwasser

Aguardente de frutos

DE

Fränkisches Zwetschgenwasser

Aguardente de frutos

DE

Schwarzwälder Kirschwasser

Aguardente de frutos

DE

Schwarzwälder Mirabellenwasser

Aguardente de frutos

DE

Schwarzwälder Williamsbirne

Aguardente de frutos

DE

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

Aguardente de frutos

DE

Schwarzwälder Himbeergeist

Geist

DE

Bayerischer Gebirgsenzian

Genciana

DE

Ostfriesischer Korngenever

Bebida espirituosa zimbrada

DE

Steinhäger

Bebida espirituosa zimbrada

DE

Rheinberger Kräuter

Bebida espirituosa amarga / bitter

DE

Bayerischer Kräuterlikör

Licores

DE

Benediktbeurer Klosterlikör

Licores

DE

Berliner Kümmel

Licores

DE

Blutwurz

Licores

DE

Chiemseer Klosterlikör

Licores

DE

Ettaler Klosterlikör

Licores

DE

Hamburger Kümmel

Licores

DE

Hüttentee

Licores

DE

Münchener Kümmel

Licores

DE

Bärwurz

Outras bebidas espirituosas

DE

Königsberger Bärenfang

Outras bebidas espirituosas

DE

Ostpreußischer Bärenfang

Outras bebidas espirituosas

EE

Estonian vodka

Vodka

IE

Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky

Whiskey/Whisky

IE

Irish Cream

Licores

IE

Irish Poteen/Irish Poitín

Outras bebidas espirituosas

EL

Brandy Αττικής / Brandy of Attica

Brandy/Weinbrand

EL

Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of central Greece

Brandy/Weinbrand

EL

Brandy Πελοποννήσου / Brandy of the Peloponnese

Brandy/Weinbrand

EL

Τσικουδιά / Tsikoudia

Aguardente bagaceira

EL

Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete

Aguardente bagaceira

EL

Τσίπουρο / Tsipouro

Aguardente bagaceira

EL

Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly

Aguardente bagaceira

EL

Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro of Macedonia

Aguardente bagaceira

EL

Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos

Aguardente bagaceira

EL

Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace

Anis destilado

EL

Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata

Anis destilado

EL

Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia

Anis destilado

EL

Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene

Anis destilado

EL

Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari

Anis destilado

EL

Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos

Licores

EL

Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu

Licores

EL

Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios

Licores

EL

Τεντούρα / Tentoura

Licores

ES

Ron de Granada

Rum

ES

Ron de Málaga

Rum

ES

Whisky español

Whiskey/Whisky

ES

Brandy de Jerez

Brandy/Weinbrand

ES

Brandy del Penedés

Brandy/Weinbrand

ES

Orujo de Galicia

Aguardente bagaceira

ES

Aguardiente de sidra de Asturias

Aguardente de sidra ou de perada

ES

Gin de Mahón

Bebida espirituosa zimbrada

ES

Anis español

Bebida espirituosa anisada

ES

Anís Paloma Monforte del Cid

Bebida espirituosa anisada

ES

Cazalla

Bebida espirituosa anisada

ES

Chinchón

Bebida espirituosa anisada

ES

Hierbas de Mallorca

Bebida espirituosa anisada

ES

Hierbas Ibicencas

Bebida espirituosa anisada

ES

Ojén

Bebida espirituosa anisada

ES

Rute

Bebida espirituosa anisada

ES

Cantueso Alicantino

Licores

ES

Licor café de Galicia

Licores

ES

Licor de hierbas de Galicia

Licores

ES

Palo de Mallorca

Licores

ES

Ratafia catalana

Licores

ES

Aguardiente de hierbas de Galicia

Outras bebidas espirituosas

ES

Aperitivo Café de Alcoy

Outras bebidas espirituosas

ES

Herbero de la Sierra de Mariola

Outras bebidas espirituosas

ES

Pacharán navarro

Outras bebidas espirituosas

ES

Ronmiel

Outras bebidas espirituosas

ES

Ronmiel de Canarias

Outras bebidas espirituosas

FR

Rhum de la Guadeloupe

Rum

FR

Rhum de la Guyane

Rum

FR

Rhum de la Martinique

Rum

FR

Rhum de la Réunion

Rum

FR

Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

Rum

FR

Rhum des Antilles françaises

Rum

FR

Rhum des départements français d'outre-mer

Rum

FR

Whisky alsacien / Whisky d'Alsace

Whiskey/Whisky

FR

Whisky breton / Whisky de Bretagne

Whiskey/Whisky

FR

Armagnac

Aguardente de vinho

FR

Armagnac-Ténarèze

Aguardente de vinho

FR

Bas-Armagnac

Aguardente de vinho

FR

Blanche Armagnac

Aguardente de vinho

FR

Conhaque

Aguardente de vinho

FR

Eau-de-vie de Cognac

Aguardente de vinho

FR

Eau-de-vie de Faugères / Faugères

Aguardente de vinho

FR

Eau-de-vie de Jura

Aguardente de vinho

FR

Eau-de-vie de vin de Bourgogne

Aguardente de vinho

FR

Eau-de-vie de vin de la Marne

Aguardente de vinho

FR

Eau-de-vie de vin de Savoie

Aguardente de vinho

FR

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

Aguardente de vinho

FR

Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine

Aguardente de vinho

FR

Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté

Aguardente de vinho

FR

Eau-de-vie de vin originaire de Provence

Aguardente de vinho

FR

Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire

Aguardente de vinho

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

Aguardente de vinho

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est

Aguardente de vinho

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

Aguardente de vinho

FR

Eau-de-vie des Charentes

Aguardente de vinho

FR

Fine Bordeaux

Aguardente de vinho

FR

Fine de Bourgogne

Aguardente de vinho

FR

Haut-Armagnac

Aguardente de vinho

FR

Brandy français / Brandy de France

Brandy/Weinbrand

FR

Marc d'Alsace Gewürztraminer

Aguardente bagaceira

FR

Marc d'Aquitaine / Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine

Aguardente bagaceira

FR

Marc d'Auvergne

Aguardente bagaceira

FR

Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne

Aguardente bagaceira

FR

Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne

Aguardente bagaceira

FR

Marc de Franche-Comté /Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté

Aguardente bagaceira

FR

Marc de Lorraine

Aguardente bagaceira

FR

Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence

Aguardente bagaceira

FR

Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

Aguardente bagaceira

FR

Marc des Côteaux de la Loire / Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire

Aguardente bagaceira

FR

Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

Aguardente bagaceira

FR

Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

Aguardente bagaceira

FR

Marc du Centre-Est / Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est

Aguardente bagaceira

FR

Marc du Jura

Aguardente bagaceira

FR

Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

Aguardente bagaceira

FR

Framboise d'Alsace

Aguardente de frutos

FR

Kirsch d'Alsace

Aguardente de frutos

FR

Kirsch de Fougerolles

Aguardente de frutos

FR

Mirabelle d'Alsace

Aguardente de frutos

FR

Mirabelle de Lorraine

Aguardente de frutos

FR

Quetsch d'Alsace

Aguardente de frutos

FR

Williams d'Orléans

Aguardente de frutos

FR

Calvados

Aguardente de sidra ou de perada

FR

Calvados Domfrontais

Aguardente de sidra ou de perada

FR

Calvados Pays d'Auge

Aguardente de sidra ou de perada

FR

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

Aguardente de sidra ou de perada

FR

Eau-de-vie de cidre de Normandie

Aguardente de sidra ou de perada

FR

Eau-de-vie de cidre du Maine

Aguardente de sidra ou de perada

FR

Eau-de-vie de poiré de Bretagne

Aguardente de sidra ou de perada

FR

Eau-de-vie de poiré de Normandie

Aguardente de sidra ou de perada

FR

Eau-de-vie de poiré du Maine

Aguardente de sidra ou de perada

FR

Genièvre Flandres Artois

Bebida espirituosa zimbrada

FR, IT

Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi

Licores

FR

Ratafia de Champagne

Licores

FR

Cassis de Bourgogne

Crème de Cassis

FR

Cassis de Dijon

Crème de Cassis

FR

Cassis de Saintonge

Crème de Cassis

FR

Cassis du Dauphiné

Crème de Cassis

FR

Pommeau de Bretagne

Outras bebidas espirituosas

FR

Pommeau de Normandie

Outras bebidas espirituosas

FR

Pommeau du Maine

Outras bebidas espirituosas

HR

Hrvatska loza

Aguardente de frutos

HR

Hrvatska stara šljivovica

Aguardente de frutos

HR

Slavonska šljivovica

Aguardente de frutos

HR

Hrvatski Pelinkovac

Licores

HR

Zadarski maraschino

Maraschino/Marrasquino/ Maraskino

HR

Hrvatska travarica

Outras bebidas espirituosas

IT

Brandy italiano

Brandy/Weinbrand

IT

Grappa

Aguardente bagaceira

IT

Grappa di Barolo

Aguardente bagaceira

IT

Grappa di Marsala

Aguardente bagaceira

IT

Grappa friulana / Grappa del Friuli

Aguardente bagaceira

IT

Grappa lombarda / Grappa di Lombardia

Aguardente bagaceira

IT

Grappa piemontese / Grappa del Piemonte

Aguardente bagaceira

IT

Grappa Siciliana / Grappa di Sicilia

Aguardente bagaceira

IT

Grappa trentina / Grappa del Trentino

Aguardente bagaceira

IT

Grappa veneta / Grappa del Veneto

Aguardente bagaceira

IT

Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige

Aguardente bagaceira

IT

Aprikot trentino / Aprikot del Trentino

Aguardente de frutos

IT

Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino

Aguardente de frutos

IT

Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano

Aguardente de frutos

IT

Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino

Aguardente de frutos

IT

Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto

Aguardente de frutos

IT

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

Aguardente de frutos

IT

Sliwovitz del Trentino-Alto Adige

Aguardente de frutos

IT

Sliwovitz del Veneto

Aguardente de frutos

IT

Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino

Aguardente de frutos

IT

Südtiroler Aprikot / Aprikot dell'Alto Adige

Aguardente de frutos

IT

Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige

Aguardente de frutos

IT

Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige

Aguardente de frutos

IT

Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige

Aguardente de frutos

IT

Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige

Aguardente de frutos

IT

Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige

Aguardente de frutos

IT

Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige

Aguardente de frutos

IT

Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige

Aguardente de frutos

IT

Williams friulano / Williams del Friuli

Aguardente de frutos

IT

Williams trentino / Williams del Trentino

Aguardente de frutos

IT

Genziana trentina / Genziana del Trentino

Genciana

IT

Südtiroler Enzian / Genziana dell'Alto Adige

Genciana

IT

Genepì del Piemonte

Licores

IT

Genepì della Valle d'Aosta

Licores

IT

Liquore di limone della Costa d'Amalfi

Licores

IT

Liquore di limone di Sorrento

Licores

IT

Mirto di Sardegna

Licores

IT

Nocino di Modena

Nocino

CY

Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania

Aguardente bagaceira

CY, EL

Ouzo / Oύζο

Anis destilado

LV

Latvijas Dzidrais

Vodka

LV

Rīgas Degvīns

Vodka

LV

Allažu Ķimelis

Licores

LT

Samanė

Bebida espirituosa de cereais

LT

Originali lietuviška degtinė/ Original Lithuanian vodka

Vodka

LT

Vilniaus džinas / Vilnius Gin

Bebida espirituosa zimbrada

LT

Trejos devynerios

Bebida espirituosa amarga / bitter

LT

Čepkelių

Licores

LT

Trauktinė

Outras bebidas espirituosas

LT

Trauktinė «Dainava»

Outras bebidas espirituosas

LT

Trauktinė «Palanga»

Outras bebidas espirituosas

LU

Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise

Bebida espirituosa de cereais

LU

Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise

Aguardente bagaceira

LU

Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise

Aguardente de frutos

LU

Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise

Aguardente de frutos

LU

Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise

Aguardente de frutos

LU

Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise

Aguardente de frutos

LU

Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise

Aguardente de frutos

LU

Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise

Aguardente de frutos

LU

Cassis de Beaufort

Crème de Cassis

HU

Törkölypálinka

Aguardente bagaceira

HU

Békési Szilvapálinka

Aguardente de frutos

HU

Gönci Barackpálinka

Aguardente de frutos

HU

Kecskeméti Barackpálinka

Aguardente de frutos

HU, AT

Pálinka

Aguardente de frutos

HU

Szabolcsi Almapálinka

Aguardente de frutos

HU

Szatmári Szilvapálinka

Aguardente de frutos

AT

Wachauer Weinbrand

Brandy/Weinbrand

AT

Weinbrand Dürnstein

Brandy/Weinbrand

AT

Wachauer Marillenbrand

Aguardente de frutos

AT

Grossglockner Alpenbitter

Licores

AT

Jägertee / Jagertee / Jagatee

Licores

AT

Mariazeller Jagasaftl

Licores

AT

Mariazeller Magenlikör

Licores

AT

Puchheimer Bitter

Licores

AT

Steinfelder Magenbitter

Licores

AT

Wachauer Marillenlikör

Licores

AT

Inländerrum

Outras bebidas espirituosas

PL

Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

Vodka

PL

Polska Wódka / Polish Vodka

Vodka

PL

Polish Cherry

Licores

PT

Rum da Madeira

Rum

PT

Aguardente de Vinho Alentejo

Aguardente de vinho

PT

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

Aguardente de vinho

PT

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

Aguardente de vinho

PT

Aguardente de Vinho Douro

Aguardente de vinho

PT

Aguardente de Vinho Lourinhã

Aguardente de vinho

PT

Aguardente de Vinho Ribatejo

Aguardente de vinho

PT

Aguardente Bagaceira Alentejo

Aguardente bagaceira

PT

Aguardente Bagaceira Bairrada

Aguardente bagaceira

PT

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

Aguardente bagaceira

PT

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

Aguardente bagaceira

PT

Aguardente de pêra da Lousã

Aguardente de frutos

PT

Medronho do Algarve

Aguardente de frutos

PT

Medronho do Buçaco

Aguardente de frutos

PT

Évora anisada

Bebida espirituosa anisada

PT

Anis português

Licores

PT

Ginjinha portuguesa

Licores

PT

Licor de Singeverga

Licores

PT

Poncha da Madeira

Licores

RO

Vinars Murfatlar

Aguardente de vinho

RO

Vinars Segarcea

Aguardente de vinho

RO

Vinars Târnave

Aguardente de vinho

RO

Vinars Vaslui

Aguardente de vinho

RO

Vinars Vrancea

Aguardente de vinho

RO

Horincă de Cămârzana

Aguardente de frutos

RO

Horincă de Chioar

Aguardente de frutos

RO

Horincă de Lăpuș

Aguardente de frutos

RO

Horincă de Maramureș

Aguardente de frutos

RO

Horincă de Seini

Aguardente de frutos

RO

Pălincă

Aguardente de frutos

RO

Țuică Ardelenească de Bistrița

Aguardente de frutos

RO

Țuică de Argeș

Aguardente de frutos

RO

Țuică de Buzău

Aguardente de frutos

RO

Țuică de Valea Milcovului

Aguardente de frutos

RO

Țuică de Zalău

Aguardente de frutos

RO

Țuică Zetea de Medieșu Aurit

Aguardente de frutos

RO

Turț de Maramureș

Aguardente de frutos

RO

Turț de Oaș

Aguardente de frutos

SI

Brinjevec

Aguardente de frutos

SI

Dolenjski sadjevec

Aguardente de frutos

SI

Janeževec

Bebida espirituosa anisada

SI

Slovenska travarica

Bebida espirituosa amarga / bitter

SI

Pelinkovec

Licores

SI

Orehovec

Nocino

SI

Domači rum

Outras bebidas espirituosas

SK

Karpatské brandy špeciál

Brandy/Weinbrand

SK

Bošácka slivovica

Aguardente de frutos

SK

Laugarício vodka

Vodka

SK

Inovecká borovička

Bebida espirituosa zimbrada

SK

Liptovská borovička

Bebida espirituosa zimbrada

SK

Slovenská borovička

Bebida espirituosa zimbrada

SK

Slovenská borovička Juniperus

Bebida espirituosa zimbrada

SK

Spišská borovička

Bebida espirituosa zimbrada

SK

Demänovka bylinná horká

Bebida espirituosa amarga / bitter

SK

Demänovka bylinný likér

Licores

FI

Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland

Vodka

FI

Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur

Licores

SE

Svensk Vodka / Swedish Vodka

Vodka

SE

Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit

Akvavit/ Aquavit

SE

Svensk Punsch / Swedish Punch

Outras bebidas espirituosas

UK

Scotch Whisky

Whiskey/Whisky

UK

Somerset Cider Brandy

Aguardente de sidra ou de perada

UK

Plymouth Gin

Bebida espirituosa zimbrada

Bebidas espirituosas da República da Moldávia a proteger na União Europeia

Divin

PARTE C

Vinhos aromatizados da União Europeia a proteger na República da Moldávia

Estado-Membro da UE

Denominação a proteger

IT

Vermouth di Torino

ES

Vino Naranja del Condado de Huelva

HR

Samoborski bermet

FR

Vermouth de Chambéry

DE

Nürnberger Glühwein

DE

Thüringer Glühwein

Vinhos aromatizados da República da Moldávia a proteger na União Europeia

[…]

»

9.12.2016   

PT

Jornal Oficial da União Europeia

L 335/133


DECISÃO N.o 1/2016 DO SUBCOMITÉ DAS INDICAÇÕES GEOGRÁFICAS

de 10 de novembro de 2016

que altera o anexo XVII-C e o anexo XVII-D, parte B, do Acordo de Associação entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Geórgia, por outro [2016/2128]

O SUBCOMITÉ DAS INDICAÇÕES GEOGRÁFICAS,

Tendo em conta o Acordo de Associação entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Geórgia, por outro, nomeadamente o artigo 179.o, n.o 3, alínea b),

Considerando o seguinte:

(1)

O Acordo entre a União Europeia e a Geórgia sobre a proteção das indicações geográficas dos produtos agrícolas e géneros alimentícios entrou em vigor em 1 de abril de 2012.

(2)

Esse acordo foi posteriormente incorporado no Acordo de Associação entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Geórgia, por outro (o «acordo»), que entrou em vigor em 1 de setembro de 2014.

(3)

O artigo 171.o do acordo prevê a possibilidade de aditar novas indicações geográficas a proteger aos seus anexos XVII-C e XVII-D após conclusão do procedimento de oposição e análise de um resumo das especificações, como referido no seu artigo 170.o, n.os 3 e 4, aceites por ambas as Partes.

(4)

Esses procedimento e análise foram concluídos e o anexo XVII-C e o anexo XVII-D, parte B, podem, portanto, ser alterados,

DECIDE:

Artigo 1.o

1.   O anexo XVII-C do Acordo de Associação entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Geórgia, por outro, é substituído pelo texto do anexo I da presente decisão.

2.   O anexo XVII-D, parte B, do Acordo de Associação entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Geórgia, por outro, é substituído pelo texto do anexo II da presente decisão.

Artigo 2.o

A presente decisão entra em vigor no dia da sua adoção.

Feito em Bruxelas, em 10 de novembro de 2016.

Pelo Subcomité das Indicações Geográficas

O Presidente e Chefe da Delegação da União Europeia

Susana MARAZUELA-AZPIROZ

Os Secretários do Subcomité

Secretário da UE

Nuno VICENTE

Secretário da Geórgia

Nikoloz GOGILIDZE


ANEXO I

«ANEX0 XVII - C

Indicações geográficas dos produtos a que se refere o artigo 170.o, n.os 3 e 4

PARTE A

Produtos agrícolas e géneros alimentícios da União Europeia, exceto vinhos, bebidas espirituosas e vinhos aromatizados, a proteger na Geórgia

Estado-Membro da União Europeia

Denominação a proteger

Transcrição para carateres georgianos

Tipo de produto

BE

Jambon d'Ardenne

ჟამბონ დ’აღდენ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

BE

Fromage de Herve

ფღომაჟ დე ეღვ

Queijos

BE

Beurre d'Ardenne

ბეღ დ’აღდენ

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

BE

Brussels grondwitloof

ბრასელს გრონვიტლოფ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

BE

Vlaams – Brabantse tafeldruif

ფლამს-ბრაბანცე ტაფელდრუიფ

Frutas, produtos hortícolas

BE

Geraardsbergse Mattentaart

გერარსბერგსე მატენტაარტ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

BE

Pâté gaumais

პატე გომე

Outros produtos do anexo I do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia («Tratado») (especiarias, etc.)

BG

Горнооряховски суджук

გორნოორიახოვსკი სუჯუკ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

CZ

Olomoucké tvarůžky

ოლომოუცკე ტვარუჟკი

Queijos

CZ

Chelčicko — Lhenické ovoce

ხელჩიცკო — ლჰენიცკე ოვოცე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

CZ

Nošovické kysané zelí

ნოშოვიცკე კისანე ზელი

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

CZ

Všestarská cibule

ვშესტარსკა ციბულე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

CZ

Pohořelický kapr

პოჰორჟელიცკი კაპრ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

CZ

Třeboňský kapr

ტრჟებონსკი კაპრ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

CZ

Budějovické pivo

ბუდეიოვიცკე პივო

Cervejas

CZ

Budějovický měšťanský var

ბუდეიოვიცკი მეშტიანსკი ვარ

Cervejas

CZ

České pivo

ჩესკე პივო

Cervejas

CZ

Českobudějovické pivo

ჩესკობუდეიოვიცკე პივო

Cervejas

CZ

Chodské pivo

ხოდსკე პივო

Cervejas

CZ

Znojemské pivo

ზნოიემსკე პივო

Cervejas

CZ

Hořické trubičky

ჰორჟიცკე ტრუბიჩკი

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

CZ

Karlovarské oplatky

კარლოვარსკე ოპლატკი

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

CZ

Karlovarské trojhránky

კარლოვარსკე ტროიჰრანკი

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

CZ

Karlovarský suchar

კარლოვარსკი სუხარ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

CZ

Lomnické suchary

ლომნიცკე სუხარი

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

CZ

Mariánskolázeňské oplatky

მარიანსკოლაზენსკე ოპლატკი

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

CZ

Pardubický perník

პარდუბიცკი პერნიკ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

CZ

Štramberské uši

შტრამბერსკე უში

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

CZ

Český kmín

ჩესკი კმინ

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

CZ

Chamomilla bohemica

ხამომილა ბოჰემიკა

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

CZ

Žatecký chmel

ჟატეცკი ხმელ

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

DK

Vadehavslam

ველჰაუსლამ

Carnes (e miudezas) frescas

DK

Vadehavsstude

ველჰაუსტულ

Carnes (e miudezas) frescas

DE

Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern

ბაიერიშეს რინდფლაიშ/ რინდფლაიშ აუს ბაიერნ

Carnes (e miudezas) frescas

DE

Diepholzer Moorschnucke

დიპჰოლცერ მოორშნუკე

Carnes (e miudezas) frescas

DE

Lüneburger Heidschnucke

ლიუნებურგერ ჰაიდეშნუკე

Carnes (e miudezas) frescas

DE

Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch

შვებიშ-ჰელიშეს კვალიტეტსშვაინეფლაიშ

Carnes (e miudezas) frescas

DE

Ammerländer Dielenrauchschinken; Ammerländer Katenschinken

ამერლენდერ დილენრაუხშინკენ; ამერლენდერ კატენშინკენ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Ammerländer Schinken; Ammerländer Knochenschinken

ამერლენდერ შინკენ; ამერლენდერ კნოხენშინკენ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Göttinger Stracke

გეტინგერ შთრაქე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Göttinger Feldkieker

გეტინგერ ფელდქიქერ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Greußener Salami

როისნერ სალამი

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Halberstädter Würstchen

ჰალბერშთედთერ ვიურსთჰენ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Hofer Rindfleischwurst

ჰოფარ რინდფლაიშვურსთ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken/ Holsteiner Katenrauchschinken/ Holsteiner Knochenschinken

ჰოლშთაინერ ქათენშინქენ / ჰოლშთაინერ შინქენ/ ჰოლშთაინერ ქათენრაუხშინქენ/ ჰოლშთაინერ ქნოხენშინქენ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Nürnberger Bratwürste; Nürnberger Rostbratwürste

ნიურენბერგერ ბრატვიურსტე; ნიურენბერგერ როსტბრატვიურსტე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Schwarzwälder Schinken

შვარცველდერ შინკენ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Thüringer Leberwurst

თიურინგერ ლებერვურსტ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Thüringer Rostbratwurst

თიურინგერ როსტბრატვურსტ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Thüringer Rotwurst

თიურინგერ როტვურსტ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Allgäuer Bergkäse

ალგოიერ ბერგკეზე

Queijos

DE

Allgäuer Emmentaler

ალგოიერ ემენტალერ

Queijos

DE

Altenburger Ziegenkäse

ალტენბურგერ ციგენკეზე

Queijos

DE

Hessischer Handkäse / Hessischer Handkäs

ჰესიშერ ჰანდქეზე / ჰესიშერ ჰანდქეზ

Queijos

DE

Nieheimer Käse

ნიჰაიმერ ქეზე

Queijos

DE

Odenwälder Frühstückskäse

ოდენველდერ ფრიუშტუკსკეზე

Queijos

DE

Lausitzer Leinöl

ლაუტიცერ ლაინოელ

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

DE

Bayerischer Meerrettich; Bayerischer Kren

ბაიერიშერ მეერრეტიჰ; ბაიერიშერ კრენ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Feldsalat von der Insel Reichenau

ფელდსალათ ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Gurken von der Insel Reichenau

გურკენ ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Lüneburger Heidekartoffeln

ლიუნებურგერ ჰაიდექართოფელნ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut

რაინიშეს ცუქერრუბენქრაუთ / რაინიშერ ცუქერრუბენსირუპ / რაინიშეს რუბენქრაუთ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Rheinisches Apfelkraut

რაინიშეს აპფელქრაუთ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Salate von der Insel Reichenau

სალატე ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen

შრობენჰაუზენერ შფარგელ/შფარგელ აუს დემ შრობენჰაუზენერ ლანდ/შპარგელ აუს დემ ანბაუგებით შრობენჰაუზენ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Spreewälder Gurken

შპრეეველდერ გურკენ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Spreewälder Meerrettich

შპრეეველდერ მეერრეტიჰ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Tomaten von der Insel Reichenau

ტომატენ ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Holsteiner Karpfen

ჰოლშტაინერ კარპფენ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos e crustáceos frescos

DE

Oberpfälzer Karpfen

ობერპფელცერ კარპფენ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos e crustáceos frescos

DE

Schwarzwaldforelle

შვარცვალდფორელე

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos e crustáceos frescos

DE

Bayerisches Bier

ბაიერიშეს ბიერ

Cervejas

DE

Bremer Bier

ბრემერ ბიერ

Cervejas

DE

Dortmunder Bier

დორტმუნდერ ბიერ

Cervejas

DE

Hofer Bier

ჰოფერ ბიერ

Cervejas

DE

Kölsch

კიოლშ

Cervejas

DE

Kulmbacher Bier

ულმბახერ ბიერ

Cervejas

DE

Mainfranken Bier

მაინფრანკენ ბიერ

Cervejas

DE

Münchener Bier

მიუნჰენერ ბიერ

Cervejas

DE

Reuther Bier

როითერ ბიერ

Cervejas

DE

Aachener Printen

აახენერ პრინტენ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

DE

Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen/ Dresdner Weihnachtsstollen

დრეზდნერ ქრისთშთოლენ / დრეზდნერ შთოლენ/ დრეზდნერ ვაინახთსშთოლენ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

DE

Lübecker Marzipan

ლიუბეკერ მარციპან

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

DE

Meißner Fummel

მაისნერ ფუმელ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

DE

Nürnberger Lebkuchen

ნიურენბერგერ ლებკუხენ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

DE

Salzwedeler Baumkuchen

ზალცვედელერ ბაუმქუხენ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

DE

Düsseldorfer Mostert/Düsseldorfer Senf Mostert/Düsseldorfer Urtyp Mostert/Aechter Düsseldorfer Mostert

დიუსელდორფერ მოსთერთ/დიუსელდორფერ ზენფ მოსთერთ/დიუსელდორფერ ურთიფ მოსთერთ/ეხთერ დიუსელდორფერ მოსთერთ

Pasta de mostarda

DE

Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle

შვებიშე შპეცლე / შვებიშე ქნოპფლე

Massas alimentícias

DE

Hessischer Apfelwein

ჰესიშერ აპფელვაინ

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

DE

Tettnanger Hopfen

თეთნანგერ ჰოპფენ

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

IE

Connemara Hill lamb; Uain Sléibhe Chonamara

კონემარა ჰილ ლამბ; უაინ სლეიბ ჩონამარა

Carnes (e miudezas) frescas

IE

Timoleague Brown Pudding

თიმოლიგ ბრაუნ პუდინგ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IE

Imokilly Regato

იმოკილი რეგატო

Queijos

IE

Clare Island Salmon

კლეარ აილანდ სალმონ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

EL

Αρνάκι Ελασσόνας

არნაკი ელასონას

Carnes (e miudezas) frescas

EL

Κατσικάκι Ελασσόνας

კატსიკაკი ელასონას

Carnes (e miudezas) frescas

EL

Ανεβατό

ანევატო

Queijos

EL

Γαλοτύρι

ღალოტირი

Queijos

EL

Γραβιέρα Αγράφων

ღრავიერა აღრაფონ

Queijos

EL

Γραβιέρα Κρήτης

ღრავიერა კრიტის

Queijos

EL

Γραβιέρα Νάξου

ღრავიერა ნაქსუ

Queijos

EL

Καλαθάκι Λήμνου

კალათაკი ლიმნუ

Queijos

EL

Κασέρι

კასერი

Queijos

EL

Κατίκι Δομοκού

კატიკი დომოკუ

Queijos

EL

Κεφαλογραβιέρα

კეფალოღრავიერა

Queijos

EL

Κοπανιστή

კოპანისტი

Queijos

EL

Λαδοτύρι Μυτιλήνης

ლადოტირი მიტილინის

Queijos

EL

Μανούρι

მანური

Queijos

EL

Μετσοβόνε

მეცოვონე

Queijos

EL

Μπάτζος

ბაძოს

Queijos

EL

Ξυνομυζήθρα Κρήτης

ქსინომიზითრა კრიტის

Queijos

EL

Ξύγαλο Σητείας / Ξίγαλο Σητείας

ქსიღალო სიტიას

Queijos

EL

Πηχτόγαλο Χανίων

პიხტოღალო ხანიონ

Queijos

EL

Σαν Μιχάλη

სან მიხალი

Queijos

EL

Σφέλα

შფელა

Queijos

EL

Φέτα

ფეტა

Queijos

EL

Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού

ფორმაელა არახოვას პარნასუ

Queijos

EL

Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας

აღიოს მატთეოს კერკირას

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Αποκορώνας Χανίων Κρήτης

აპოკორონას ხანიონ კრიტის

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης

არხანეს ირაკლიუ კრიტის

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης

ვიანოს ირაკლიუ კრიტის

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης

ვორიოს მილოპოტამოს რეთიმნის კრიტის

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο «Τροιζηνία»

ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო “ტრიზინია”

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης

ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო სელინო კრიტის

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό

ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო თრაფსანო

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Ζάκυνθος

ზაკინთოს

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Θάσος

თასოს

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Καλαμάτα

კალამატა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Κεφαλονιά

კეფალონია

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης

კოლიმვარი ხანიონ კრიტის

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Κρανίδι Αργολίδας

კრანიდი არღოლიდას

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Κροκεές Λακωνίας

კროკეეს არღოლიდას

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Λακωνία

ლაკონია

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Λέσβος; Mυτιλήνη

ლესვოს; მიტილინი

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Λυγουριό Ασκληπιείου

ლიღურიო ასკლიპიიუ

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Ολυμπία

ოლიმპია

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Πεζά Ηρακλείου Κρήτης

პეზა ირაკლიუ კრიტის

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Πέτρινα Λακωνίας

პეტრინა ლაკონიას

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Πρέβεζα

პრევეზა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Ρόδος

როდოს

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Σάμος

სამოს

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Σητεία Λασιθίου Κρήτης

სიტია ლასითიუ კრიტის

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Φοινίκι Λακωνίας

ფინიკი ლაკონიას

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Χανιά Κρήτης

ხანია კრიტის

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Ακτινίδιο Πιερίας

აკტინიდიო პიერიას

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Ακτινίδιο Σπερχειού

აკტინიდიო სპერხიუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Ελιά Καλαμάτας

ელია კალამატას

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης

თრუმბა ამბადიას რეთიმნის კრიტის

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Θρούμπα Θάσου

თრუმბა თასუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Θρούμπα Χίου

თრუმბა ხიუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας

კელიფოტო ფისტიკი ფტიოტიდას

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου

კერასია ტრაღანა როდოხორიუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Κονσερβολιά Αμφίσσης

კონსერვოლია ამფისის

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Κονσερβολιά Άρτας

კონსერვოლია არტას

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Κονσερβολιά Αταλάντης

კონსერვოლია ატალანტის

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου

კონსერვოლია პილიუ ვოლუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Κονσερβολιά Ροβίων

კონსერვოლია როვიონ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Κονσερβολιά Στυλίδας

კონსერვოლია სტილიდას

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα

კორინთიაკი სტაფიდა ვოსტიცა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Κουμ Κουάτ Κέρκυρας

კუმ კუატ კერკირას

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Μήλα Ζαγοράς Πηλίου

მილა ზაგორას პილიუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως

მილა დელისიუს პილაფა ტრიპოლეოს

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Μήλο Καστοριάς

მილო კასტორიას

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Ξερά σύκα Κύμης

ქსერა სიკა კიმის

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου

პატატა კატო ნევროკოპიუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Πατάτα Νάξου

პატატა ნაქსუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης

პორტოკალია მალემე ხანიონ კრიტის

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής

პრასინეს ელიეს ჰალკიდიკის

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Ροδάκινα Νάουσας

როდაკინა ნაუსას

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Σταφίδα Ζακύνθου

სტაფიდა ზაკინთუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Σταφίδα Ηλείας

სტაფიდა ილიას

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων

სიკა ვრავრონას მარკოპულუ მესოგიონ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου

ცაკონიკი მელიტძანა ლეონიდიუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Φάβα Σαντορίνης

ფავა სანტორინის

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας

ფასოლია (ღიღანტეს ელეფანტეს) პრესპონ ფლორინას

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας

ფასოლია (პლაკე მეგალოსპერმა) პრესპონ ფლორინას

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ

ფასოლია ღიღანტეს ელეფანტეს კასტორიას

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου

ფასოლია ღიღანტეს ელეფანტეს კატო ნევროკოპიუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Φασόλια Βανίλιες Φενεού

ფასოლია ვანილიეს ფენეუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu

ფასოლია კინა მესოსპერმა კატო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Φιρίκι Πηλίου

ფირიკი პილიუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Φυστίκι Αίγινας

ფისტიკი ეღინას

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Φυστίκι Μεγάρων

ფისტიკი მეღარონ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Αυγοτάραχο Μεσολογγίου

ავღოტარახო მესოლონღუ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos e crustáceos frescos

EL

Κρητικό παξιμάδι

კრიტიკო პაქსიმადი

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

EL

Μαστίχα Χίου

მასტიხელიო ხიუ

Gomas e resinas naturais

EL

Τσίχλα Χίου

ციხლა ხიუ

Gomas e resinas naturais

EL

Μαστιχέλαιο Χίου

მასტიხა ხიუ

Óleos essenciais

EL

Κρόκος Κοζάνης

კროკოს კოზანის

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

EL

Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια

მელი ელატის მენალუ ვანილია

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

ES

Carne de Ávila

კარნე დე ავილა

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Carne de Cantabria

კარნე დე კანტაბრია

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Carne de la Sierra de Guadarrama

კარნე დე ლა სიერა დე გვადარამა

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Carne de Morucha de Salamanca

კარნე დე მორუჩა დე სალამანკა

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Carne de Vacuno del País Vasco/ Euskal Okela

კარნე დე ვაკუნო დელ პაის ვასკო/ ეუსკალ ოკელა

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Cordero de Extremadura

კორდერო დე ესტრემადურა

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Cordero de Navarra; Nafarroako Arkumea

კორდერო დე ნავარა; ნაფაროაკო არკუმეა

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Cordero Manchego

კორდერო მანჩეგო

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Lacón Gallego

ლაკონ გალიეგო

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Lechazo de Castilla y León

ლეჩასო დე კასტილია ი ლეონ

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Pollo y Capón del Prat

პოლიო ი კაპონ დელ პრატ

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Ternasco de Aragón

ტერნასკო დე არაგონ

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Ternera Asturiana

ტერნერა ასტურიანა

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Ternera de Extremadura

ტერნერა დე ექსტრემადურა

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Ternera de Navarra; Nafarroako Aratxea

ტერნერა დე ნავარა; ნაფაროაკო არატხეა

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Ternera Gallega

ტერნერა გალიეგა

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Botillo del Bierzo

ბოტილიო დელ ბიერსო

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Cecina de León

სესინა დე ლეონ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Chorizo de Cantimpalos

ჩორისო დე კანტიმპალოს

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Chosco de Tineo

ჩოსკო დე ტინეო

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Dehesa de Extremadura

დეესა დე ესტრემადურა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Guijuelo

გიხუელო

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Jamón de Huelva

ხამონ დე უელვა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Jamón de Teruel/Paleta de Teruel

ხამონ დე ტერუელ, პალეტა დე ტერუელ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Jamón de Trevélez

ხამონ ე ტრეველეს

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Los Pedroches

ლოს პედროჩეს

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Salchichón de Vic; Llonganissa de Vic

სალჩიჩონ დე ვიკ; ლიონგანისა დე ვიკ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Sobrasada de Mallorca

სობრასადა დე მალიორკა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Afuega'l Pitu

აფუეგალ პიტუ

Queijos

ES

Queso Casín

კესო კასინ

Queijos

ES

Queso de Flor de Guía / Queso de Media Flor de Guía / Queso de Guía

კესო დე ფლორ დე გია / კესო დე მედია ფლორ დე გია / კესო დე გია

Queijos

ES

Cabrales

კაბრალეს

Queijos

ES

Cebreiro

სებრეირო

Queijos

ES

Gamoneu; Gamonedo

გამონეუ; გამონედო

Queijos

ES

Idiazábal

იდიაზაბალ

Queijos

ES

Mahón-Menorca

მაონ-მენორკა

Queijos

ES

Picón Bejes-Tresviso

პიკონ ბეხეს-ტრესვისო

Queijos

ES

Queso de La Serena

კესო დე ლა სერენა,

Queijos

ES

Queso de l’Alt Urgell y la Cerdanya

კესო დე ალტ ურჟეი ი ლა სერდანია

Queijos

ES

Queso de Murcia

კესო დე მურსია

Queijos

ES

Queso de Murcia al vino

კესო დე მურსია ალ ვინო

Queijos

ES

Queso de Valdeón

კესო დე ვალდეონ

Queijos

ES

Queso Ibores

კესო იბორეს

Queijos

ES

Queso Majorero

კესო მახორერო

Queijos

ES

Queso Manchego

კესო მანჩეგო

Queijos

ES

Queso Nata de Cantabria

კესო ნატა დე კანტაბრია

Queijos

ES

Queso Palmero; Queso de la Palma

კესო პალმერო; კესო დე ლა პალმა

Queijos

ES

Queso Tetilla

კესო ტეტილია

Queijos

ES

Queso Zamorano

კესო სამორანო

Queijos

ES

Quesucos de Liébana

კესუკოს დე ლიებანა

Queijos

ES

Roncal

რონკალ

Queijos

ES

San Simón da Costa

სან სიმონ და კოსტა

Queijos

ES

Torta del Casar

ტორტა დელ კასარ

Queijos

ES

Miel de Galicia; Mel de Galicia

მიელ დე გალისია; მელ დე გალისია

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

ES

Miel de Granada

მიელ დე გრანადა

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

ES

Miel de La Alcarria

მიელ დე ლა ალკარია

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

ES

Aceite Campo de Calatrava

ასეიტე კამპო დე კალატრავა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Aceite Campo de Montiel

ასეიტე კამპო დე მონტიელ

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Aceite de La Alcarria

ასეიტე დე ლა ალკარია

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Aceite de la Rioja

ასეიტე დე ლა რიოხა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Aceite de Mallorca; Aceite mallorquín; Oli de Mallorca; Oli mallorquí

ასიეტე დე მალიორკა; ასიეტე მალიორკინ; ოლი დე მალიორკა, ოლი მალიორკი

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Aceite de Terra Alta; Oli de Terra Alta

ასეიტე დე ტერა ალტა; ოლი დე ტერა ალტა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Aceite del Baix Ebre-Montsià; Oli del Baix Ebre-Montsià

ასეიტე დელ ბაის ებრე-მონტსია; ოლი დელ ბაის ებრე-მონტსია

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Aceite del Bajo Aragón

ასეიტე დელ ბახო არაგონ

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Aceite Monterrubio

ასეიტე მონტერუბიო

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Antequera

ანტეკერა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Baena

ბაენა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Estepa

ესტეპა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Gata-Hurdes

გატა-ურდეს

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Les Garrigues

ლეს გარიგეს

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Mantequilla de l’Alt Urgell y la Cerdanya; Mantega de l’Alt Urgell i la Cerdanya

მანტეკილია დე ლ’ალტ ურხელ ი ლა სერდანია; მანტეგა დე ლ’ალტ ურხელ ი ლა სერნდანია

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Mantequilla de Soria

მანტეკილია დე სორია

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Montes de Granada

მონტეს დე გრანადა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Montes de Toledo

მონტეს დე ტოლედო

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Montoro-Adamuz

მონტორო - ადამუზ

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Poniente de Granada

პონიენტე დე გრანადა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Priego de Córdoba

პრიეგო დე კორდობა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Sierra de Cádiz

სიერა დე კადის

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Sierra de Cazorla

სიერა დე კასორლა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Sierra de Segura

სიერა დე სეგურა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Sierra Mágina

სიერა დე მახინა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Siurana

სიურანა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Ajo Morado de las Pedroñeras

ახო მორადო დე ლას პედრონიერას

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Alcachofa de Benicarló; Carxofa de Benicarló

ალკაჩოფა დე ბენიკარლო; კარშოფა დე ბენიკარლო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Alcachofa de Tudela

ალკაჩოფა დე ტუდელა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Arroz de Valencia; Arròs de València

აროს დე ვალენსია; აროს დე ვალენსია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Arroz del Delta del Ebro/ Arròs del Delta de l’Ebre

აროს დელ დელტა დელ ებრო/ აროს დელ დელტა დელ ებრ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Avellana de Reus

აველიანა დე რეუს

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Berenjena de Almagro

ბერენხენა დე ალმაგრო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Calasparra

კალასპარა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Calçot de Valls

კალსოტ დე ვალს

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Castaña de Galicia

კასტანია დე გალისია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Cereza del Jerte

სერესა დელ ხერტე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Cerezas de la Montaña de Alicante

სერესას დე ლა მონტანია დე ალიკანტე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Cítricos Valencianos/ Cítrics Valencians

სიტრიკოს ვალენსიანოს/ სიტრიკს ვალენსიანს

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Clementinas de las Tierras del Ebro; Clementines de les Terres de l’Ebre

კლემენტინას დე ლას ტიერას დელ ებრო;კლემანტინ დე ლე ტეღ დე ლ’ებღ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Coliflor de Calahorra

კოლიფლორ დე კალაორა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Espárrago de Huétor-Tájar

ესპარაგო დე xუეტორ-თაჯარ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Espárrago de Navarra

ესპარაგო დე ნავარა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Faba Asturiana

ფაბა ასტურიანა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Garbanzo de Fuentesaúco

გარბანსო დე ფუენტესაუკო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Judías de El Barco de Ávila

ხუდიას დე ელ ბარკო დე ავილა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Kaki Ribera del Xúquer

კაკი რიბერა დელ ხუკერ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Lenteja de La Armuña

ლენტეხა დე ლა არმუნია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Lenteja de Tierra de Campos

ლენტეხა დე ტიერა დე კამპოს

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Manzana de Girona; Poma de Girona

მანსანა დე ხირონა; პომა დე ხირონა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Manzana Reineta del Bierzo

მანსანა რეინეტა დელ ბიერსო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Melón de la Mancha

მელონ დე ლა მანჩა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Melocotón de Calanda

მელოკოტონ დე კალანდა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Mongeta del Ganxet

მუნჯეტა დეო განჩეტ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Nísperos Callosa d'En Sarriá

ნისპეროს კალიოსა დ’ენ სარია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Pataca de Galicia; Patata de Galicia

პატაკა დე გალისია; პატატა დე გალისია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Patatas de Prades; Patates de Prades

პატატას დე პრადეს; პატატ დე პრად

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Pera de Jumilla

პერა დე ხუმილია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Pera de Lleida

პერა დე იეიდა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Peras de Rincón de Soto

პერას დე რინკონ დე სოტო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Pemento da Arnoia

პემენტო და არნოია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Pemento de Herbón

პემენტო დე ერბონ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Pemento de Oímbra

პემენტო დე ოიმბრა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Pimiento Asado del Bierzo

პიმიენტო ასადო დელ ბიერსო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Pimiento de Gernika or Gernikako Piperra

პიმიენტო დე გერნიკა Oღ გერნიკაკო პიპერა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Pimiento Riojano

პიმიენტო რიოხანო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Pimientos del Piquillo de Lodosa

პიმიენტოს დელ პიკილიო დე ლოდოსა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Tomate La Cañada

ტომატე ლა კანიადა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Uva de mesa embolsada "Vinalopó"

უვა დე მესა ემბოლსადა “ვინალოპო”

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Caballa de Andalucia

კაბაია დე ანდალუსია

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos e crustáceos frescos

ES

Mejillón de Galicia; Mexillón de Galicia

მეხილიონ დე გალისია; მეშილიონ დე გალისია

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos e crustáceos frescos

ES

Melva de Andalucia

მელვა დე ანდალუსია

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos e crustáceos frescos

ES

Alfajor de Medina Sidonia

ალფახორ დე მედინა სიდონია

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

ES

Ensaimada de Mallorca; Ensaimada mallorquina

ენსაიმადა დე მალიორკა; ენსაიმადა მალიორკინა

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

ES

Jijona

ხიხონა

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

ES

Mantecadas de Astorga

მანტეკადას დე ასტორგა

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

ES

Mantecados de Estepa

მანტეკადოს დე ესტეპა

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

ES

Mazapán de Toledo

მასაპან დე ტოლედო

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

ES

Pan de Cea

პან დე სეა

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

ES

Turrón de Agramunt; Torró d'Agramunt

ტურონ დე აგრამუნტ; ტორო დ’აგრამუნტ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

ES

Turrón de Alicante

ტურონ დე ალიკანტე

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

ES

Azafrán de la Mancha

ასაფრან დე ლა მანჩა

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

ES

Chufa de Valencia

ჩუფა დე ვალენსია

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

ES

Pimentón de la Vera

პიმენტონ დე ლა ვერა

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

ES

Pimentón de Murcia

პიმენტონ დე მურსია რრO

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

ES

Sidra de Asturias; Sidra d'Asturies

სიდრა დე ასტურიას; სიდრა დ’ასტური

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

ES

Vinagre de Jerez

ბინაგრე დე ხერეს

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

ES

Vinagre del Condado de Huelva

ბინაგრე დელ კონტანდო დე უელვა

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

FR

Agneau de l'Aveyron

ანიო დე ლ’ავეიღონ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Agneau de Lozère

ანიო დე ლოზეღ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Agneau de Pauillac

ანიო დე პოიაკ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Agneau de Sisteron

ანიო დე სისტეღონ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Agneau du Bourbonnais

ანიო დიუ ბუღბონე

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Agneau du Limousin

ანიო დიუ ლიმუზენ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Agneau du Périgord

ანიო დიუ პერიგორ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Agneau du Poitou-Charentes

ანიო დიუ პუატუ-შაღანტ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Agneau du Quercy

ანიო დიუ კეღსი

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Barèges-Gavarnie

ბარეჟ-გავარნი

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Bœuf charolais du Bourbonnais

ბეფ შაღოლე დიუ ბუღბონე

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Boeuf de Bazas

ბეფ დე ბაზას

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Bœuf de Chalosse

ბეფ დე შალოს

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Boeuf de Vendée

ბეფ დე ვანდე

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Bœuf du Maine

ბეფ დიუ მენ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Dinde de Bresse

დინდ დე ბღეს

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Maine - Anjou

მენ ანჟუ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Oie d'Anjou

უა დანჟუ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Porc d'Auvergne

პორ დოვერნ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Porc de Franche-Comté

პორ დე ფრანშ-კონტე

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Porc de la Sarthe

პოღ დე ლა სარტ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Porc de Normandie

პოღ დე ნოღმანდი

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Porc de Vendée

პოღ დე ვანდე

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Porc du Limousin

პოღ დიუ ლიმუზენ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Taureau de Camargue

ტოღო დე კამაღგ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Veau d'Aveyron et du Ségala

ვო დე ლ’ავეიღონ ე დიუ სეგალა

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Veau du Limousin

ვო დიუ ლიმუზენ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles d'Alsace

ვოლაი დ’ალზას

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles d'Ancenis

ვოლაი დ’ანსენი

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles d'Auvergne

ვოლაი დ’ოვეღნ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de Bourgogne

ვოლაი დე ბურგონ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de Bresse/Poulet de Bresse/Poularde de Bresse/Chapon de Bresse

ვოლაი დე ბღეს, პულე დე ბღეს/ პულაღდ დე ბღეს/ შაპონ დე ბღეს

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de Bretagne

ვოლაი დე ბღეტან

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de Challans

ვოლაი დე შალან

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de Cholet

ვოლაი დე შოლე

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de Gascogne

ვოლაი დე გასკონ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de Houdan

ვოლაი დე უდან

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de Janzé

ვოლაი დე ჟანზე

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de la Champagne

ვოლაი დე ლა შამპან

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de la Drôme

ვოლაი დე ლა დღომ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de l'Ain

ვოლაი დე ლ’ენ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de Licques

ვოლაი დე ლიკ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de l'Orléanais

ვოლაი დე ლ’ოღლეანე

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de Loué

ვოლაი დე ლუე

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de Normandie

ვოლაი დე ნოღმანდი

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de Vendée

ვოლაი დე ვანდე

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles des Landes

ვოლაი დე ლანდ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles du Béarn

ვოლაი დიუ ბეაღნ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles du Berry

ვოლაი დიუ ბეღი

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles du Charolais

ვოლაი დიუ შაღოლე

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles du Forez

ვოლაი დიუ ფორე

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles du Gatinais

ვოლაი დიუ გატინე

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles du Gers

ვოლაი დიუ ჟეღ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles du Languedoc

ვოლაი დიუ ლანგედოკ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles du Lauragais

ვოლაი დიუ ლოღაგე

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles du Maine

ვოლაი დიუ მენ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles du plateau de Langres

ვოლაი დიუ პლატო დე ლანგღ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles du Val de Sèvres

ვოლაი დიუ ვალ დე სევღ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles du Velay

ვოლაი დიუ ველე

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Boudin blanc de Rethel

ბუდენ ბლან დე ღეტელ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FR

Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

კანაღ ა ფუა გღა დიუ სიუდ უესტ (შალოს, გასკონ, ჟეღ, ლანდ, პეღიგოღ, კეღსი)

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FR

Jambon de l'Ardèche

ჟამბონ დე ლარდეშ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FR

Jambon de Bayonne

ჟამბონ დე ბაიონ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FR

Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes

ჟამბონ სეკ ე ნუა დე ჟამბონ სეკ დეზ აღდენ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FR

Saucisson de l'Ardèche

სოსისონ დე ლარდეშ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FR

Saucisse de Morteau / Jésus de Morteau

სოსის დე მორტო / ჟეზიუ დე მორტო

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FR

Abondance

აბონდანს

Queijos

FR

Banon

ბანონ

Queijos

FR

Beaufort

ბოფორ

Queijos

FR

Bleu d'Auvergne

ბლე დ'ოვერნ

Queijos

FR

Bleu de Gex Haut-Jura; Bleu de Septmoncel

ბლე დე ჟექს ო-ჟიურა; ბლე დე სეტმონსელ

Queijos

FR

Bleu des Causses

ბლე დეზ კოსეს

Queijos

FR

Bleu du Vercors-Sassenage

ბლე დუ ვერკორ-სასენაჟ

Queijos

FR

Brie de Meaux

ბრი დე მო

Queijos

FR

Brie de Melun

ბრი დე მელან

Queijos

FR

Brocciu Corse/ Brocciu

ბროკსიუ კოღს/ ბროკსიუ

Queijos

FR

Camembert de Normandie

კამამბერ დე ნორმანდი

Queijos

FR

Cantal; Fourme de Cantal; Cantalet

კანტალი; ფურმ დე კანტალი; კანტალე

Queijos

FR

Chabichou du Poitou

შაბიშუ დე პუატუ

Queijos

FR

Chaource

შაურს

Queijos

FR

Chevrotin

შევროტენ

Queijos

FR

Comté

კომტე

Queijos

FR

Crottin de Chavignol/ Chavignol

კროტენ დე შავინიოლი/ შავინიოლი

Queijos

FR

Emmental de Savoie

ემანტალ დე სავუა

Queijos

FR

Emmental français est-central

ემანტალ ფღანსე ესტ-სანტღალ

Queijos

FR

Époisses

ეპუასე

Queijos

FR

Fourme d'Ambert

ფურმ დ'ამბერ

Queijos

FR

Laguiole

ლაგიოლ

Queijos

FR

Langres

ლანგრე

Queijos

FR

Livarot

ლივარო

Queijos

FR

Maroilles; Marolles

მაროილი; მაროლი

Queijos

FR

Mâconnais

მაკონე

Queijos

FR

Mont d'or; Vacherin du Haut-Doubs

მონ დ'ორი; ვაშერენი ო-დუბიდან

Queijos

FR

Morbier

მორბიე

Queijos

FR

Munster; Munster-Géromé

მუნსტერი; მუნსტერ-ჟერომე

Queijos

FR

Neufchâtel

ნეფშატელ

Queijos

FR

Ossau-Iraty

ოსო-ირატი

Queijos

FR

Pélardon

პელარდონ

Queijos

FR

Picodon

პიკოდონ

Queijos

FR

Pont-l'Évêque

პონ-ლ'ევეკ

Queijos

FR

Pouligny-Saint-Pierre

პულინი-სენ-პიერ

Queijos

FR

Reblochon; Reblochon de Savoie

რებლოშონი, რებლოშონ დე სავუა

Queijos

FR

Rocamadour

როკამადურ

Queijos

FR

Roquefort

როკფორ

Queijos

FR

Sainte-Maure de Touraine

სენტ-მორ დე ტურენ

Queijos

FR

Saint-Nectaire

სენ-ნეკტერ

Queijos

FR

Salers

სალერ

Queijos

FR

Selles-sur-Cher

სელ-სიურ-შერ

Queijos

FR

Tome des Bauges

ტომ დე ბოჟ

Queijos

FR

Tomme de Savoie

ტომ დე სავუა

Queijos

FR

Tomme des Pyrénées

ტომ დე პიღენე

Queijos

FR

Valençay

ვალანსეი

Queijos

FR

Crème d'Isigny

კღემ დ’ისინი

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

FR

Crème fraîche fluide d'Alsace

კღემ ფღეშ ფლუიდ დ’ალზას

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

FR

Miel d'Alsace

მიელ დ’ალზას

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

FR

Miel de Corse; Mele di Corsica

მიელ დე კოღს; მელე დი კორსიკა

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

FR

Miel de Provence

მიელ დე პღოვანს

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

FR

Miel de sapin des Vosges

მიელ დე საპენ დე ვოსჟ

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

FR

Œufs de Loué

ე დე ლუე

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

FR

Beurre Charentes-Poitou; Beurre des Charentes; Beurre des Deux-Sèvres

ბეღ შაღანტ-პუატუ; ბეღ დე შაღანტ; ბერ დე დე-სევრ

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

FR

Beurre d'Isigny

ბეღ დ’ისინი

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

FR

Huile d'olive d'Aix-en-Provence

უილ დ’ოლივ დ’ექს-ან-პროვანს

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

FR

Huile d'olive de Corse; Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica

უილ დ’ოლივ დე კოღს; უილ დ’ოლივ დე კოღს-ოლიუ დი კორსიკა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

FR

Huile d'olive de Haute-Provence

უილ დ’ოლივ დე ოტ-პროვანს

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

FR

Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence

უილ დ’ოლივ დე ლა ვალე დე ბო-დე-პღოვანს

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

FR

Huile d'olive de Nice

უილ დ’ოლივ დე ნის

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

FR

Huile d'olive de Nîmes

უილ დ’ოლივ დე ნიმ

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

FR

Huile d'olive de Nyons

უილ დ’ოლივ დე ნიონ

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

FR

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence

უილ ესანსიელ დე ლავანდ დე ოტ-პღოვანს/ ესანს დე ლავანდ დე ოტ-პღოვანს

Óleos essenciais

FR

Ail blanc de Lomagne

აი ბლან დე ლომან

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Ail de la Drôme

აი დე ლა დღომ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Ail rose de Lautrec

აი ღოზ დე ლოტღეკ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Asperge des sables des Landes

ასპერჟ დე საბლ დე ლანდ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Béa du Roussillon

ბეა დიუ რუსიონ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Chasselas de Moissac

შასელა დე მუასაკ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Clémentine de Corse

კლემენტინ დე კოღს

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Coco de Paimpol

კოკო დე პემპოლ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Farine de châtaigne corse/Farina castagnina corsa

ფარინ დე შატენ კორს / ფარინა კასტანინა კორსა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Figue de Solliès

ფიგ დე სოლიეს

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Fraise du Périgord

ფღეზ დიუ პეღიგოღ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Haricot tarbais

არიკო ტაღბე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Kiwi de l'Adour

კივი დე ლ’ადურ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Lentille verte du Puy

ლანტი ვერტ დიუ პვი

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Lentilles vertes du Berry

ლანტიი ვეღტ დიუ ბეღი

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Lingot du Nord

ლინგო დიუ ნორ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Mâche nantaise

მაშ ნანტეზ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Melon de Guadeloupe

მელონ დე გვადელუპ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Melon du Haut-Poitou

მელონ დიუ ო-პუატუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Melon du Quercy

მელონ დიუ კეღსი

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Mirabelles de Lorraine

მიღაბელ დე ლოღენ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Mogette de Vendée

მოჟეტ დე ვანდე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Muscat du Ventoux

მუსკატ დიუ ვანტუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Noix de Grenoble

ნუა დე გღენობლ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Noix du Périgord

ნუა დიუ პერიგორ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Oignon doux des Cévennes

ონიონ დუ დე სევენ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Olive de Nice

ოლივ დე ნის

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Olive de Nîmes

ოლივ დე ნიმ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence

ოლივ კასე დე ლა ვალე დე ბო დე პღოვანს

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Olives noires de la Vallée des Baux de Provence

ოლივ ნუაღ დე ლა ვალე დე ბო დე პღოვანს

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Olives noires de Nyons

ოლივ ნუაღ დე ნიონ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Petit Epeautre de Haute Provence

პეტი ეპოტრ დე ოტ პროვანს

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Poireaux de Créances

პუაღო დე კღეანს

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Pomme de terre de l'Île de Ré

პომ დე ტეღ დე ლ’ი დე ღე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Pomme du Limousin

პომ დიუ ლიმუზენ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Pommes de terre de Merville

პომ დე ტეღ დე მეღვილ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Pommes et poires de Savoie

პომე ე პუაღ დე სავუა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Pruneaux d'Agen; Pruneaux d'Agen mi-cuits

პღიუნო დ’აჟენ; პღიუნო დ’აჟენ მი-კვი

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Riz de Camargue

ღი დე კამაღგ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Anchois de Collioure

ანშუა დე კოლიუღ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos e crustáceos frescos

FR

Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor

კოკი სენ-ჟაკ დე კოტ დ’აღმოღ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos e crustáceos frescos

FR

Huîtres Marennes Oléron

უიტრ მარენ ოლერონ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos e crustáceos frescos

FR

Moules de Bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel

მულ დე ბუშო დე ლა ბე დიუ მონ-სენ-მიშელ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos e crustáceos frescos

FR

Brioche vendéenne

ბრიოშ ვანდეენ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

FR

Pâtes d'Alsace

პატ დ’ალზას

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

FR

Foin de Crau

ფუენ დე კღო

Feno

FR

Bergamote(s) de Nancy

ბერგამოტ დე ნანსი

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

FR

Cidre de Bretagne; Cidre Breton

სიდღ დე ბრეტან; სიდღ ბრეტონ

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

FR

Cidre de Normandie; Cidre Normand

სიდღ დე ნოღმან; სიდღ ნოღმან

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

FR

Cornouaille

კორნუაი

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

FR

Domfront

დომფრონ

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

FR

Pays d'Auge; Pays d'Auge-Cambremer

პეი დ'ოჟ, პეი დ'ოჟ-კამბრემერ

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

FR

Piment d'Espelette; Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra

პიმან დ’ესპელეტ; პიმან დ’ესპელეტ-ეზპელეტაკო ბიპერა

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

FR

Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande

სელ დე გერანდ / ფლერ დე სელ დე გერანდ

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

IT

Abbacchio Romano

აბბაკიო რომანო

Carnes (e miudezas) frescas

IT

Agnello di Sardegna

ანიელლო დი სარდენია

Carnes (e miudezas) frescas

IT

Cinta Senese

ჩინტა სენეზე

Carnes (e miudezas) frescas

IT

Coppa di Parma

კოპა დი პარმა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Bresaola della Valtellina

ბრეზაოლა დელლა ვალტელლინა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Capocollo di Calabria

კაპოკოლლო დი კალაბრია

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Coppa Piacentina

კოპპა პიაჩენტინა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Cotechino Modena

კოტეკინო მოდენა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Culatello di Zibello

კულატელლო დი ძიბელლო

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Mortadella Bologna

მორტადელლა ბოლონია

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Lardo di Colonnata

ლარდო დი კოლონნატა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Pancetta di Calabria

პანჩეტტა დი კალაბრია

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Pancetta Piacentina

პანჩეტტა პიაჩენტინა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Porchetta di Ariccia

პორკეტა დი არიჩა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Prosciutto Amatriciano

პროშუტო ამატრიჩანო

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Prosciutto di Carpegna

პროშუტო დი კარპენია

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Prosciutto di Modena

პროშუტო დი მოდენა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Prosciutto di Norcia

პროშუტო დი ნორჩია

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Prosciutto di Parma

პროშუტო დი პარმა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Prosciutto di San Daniele

პროშუტო დი სან დანიელე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Prosciutto Toscano

პროშუტო ტოსკანო

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Prosciutto Veneto Berico-Euganeo

პროშუტო ვენეტო ბერიკო-აუგანეო

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Salame Brianza

სალამე ბრიანცა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Salame Cremona

სალამე კრემონა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Salame di Varzi

სალამე დი ვარძი

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Salame d'oca di Mortara

სალამე დ’ოკა მორტარა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Salame Piacentino

სალამე პიაჩენტინო

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Salame S. Angelo

სალამე ს. ანჯელო

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Salamini italiani alla cacciatora

სალამინი იტალიანი ალლა კაჩჩატორა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Salsiccia di Calabria

სალსიჩა დი კალაბრია

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Soppressata di Calabria

სოპრესსატა დი კალაბრია

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Soprèssa Vicentina

სოპრესსა ვიჩენტინა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Speck Alto Adige/ Südtiroler Markenspeck/ Südtiroler Speck

შპეკ’ალტო ადიჯე/ ზუდტიროლერ მარკენშპეკ/ ზუდტიროლერ შპეკ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Valle d'Aosta Jambon de Bosses

ვალლე დ’აოსტა ჟამბონ დე ბოსსეს

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Valle d'Aosta Lard d'Arnad/Vallée d’Aoste Lard d’Arnad

ვალლე დ’აოსტა ლარდ დ’არნად/ვალლეე დ’აოსტა ლარდ დ’არნად

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Vitellone bianco dell'Appennino Centrale

ვიტელლონე ბიანცო დელლ’აპპენინო ჩენტრალე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Zampone Modena

ძამპონე მოდენა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Asiago

აზიაგო

Queijos

IT

Bitto

ბიტტო

Queijos

IT

Bra

ბრა

Queijos

IT

Caciocavallo Silano

კაჩოკავალლო სილანო

Queijos

IT

Canestrato di Moliterno

კანესტრატო დი მოლიტერნო

Queijos

IT

Canestrato Pugliese

კანესტრატო პულიეზე

Queijos

IT

Casatella Trevigiana

კაზატელლა ტრევიჯანა

Queijos

IT

Casciotta d'Urbino

კაშოტტა დ’ურბინო

Queijos

IT

Castelmagno

კასტელმანიო

Queijos

IT

Fiore Sardo

ფიორე სარდო

Queijos

IT

Fontina

ფონტინა

Queijos

IT

Formaggella del Luinese

ფორმაჯელა დელ ლუინეზე

Queijos

IT

Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana

ფორმაი დე მუტ დელლ’ალტა ვალლე ბრემბანა

Queijos

IT

Gorgonzola

გორგონძოლა

Queijos

IT

Grana Padano

გრანა პადანო

Queijos

IT

Montasio

მონტასიო

Queijos

IT

Monte Veronese

მონტე ვერონეზე

Queijos

IT

Mozzarella di Bufala Campana

მოცცარელლა დი ბუფალა კამპანა

Queijos

IT

Murazzano

მურაცცანო

Queijos

IT

Nostrano Valtrompia

ნოსტრანო ვალტრომპია

Queijos

IT

Parmigiano Reggiano

პარმიჯანო რეჯანო

Queijos

IT

Pecorino di Filiano

პეკორინო დი ფილიანო

Queijos

IT

Pecorino Romano

პეკორინო რომანო

Queijos

IT

Pecorino Sardo

პეცორინო სარდო

Queijos

IT

Pecorino Siciliano

პეცორინო სიჩილიანო

Queijos

IT

Pecorino Toscano

პეცორინო ტოსკანო

Queijos

IT

Piacentinu Ennese

პიაჩენტინუ ენეზე

Queijos

IT

Piave

პიავე

Queijos

IT

Provolone Valpadana

პროვოლონე ვალპადანა

Queijos

IT

Quartirolo Lombardo

კუარტიროლო ლომბარდო

Queijos

IT

Ragusano

რაგუსანო

Queijos

IT

Raschera

რასკერა

Queijos

IT

Ricotta Romana

რიკოტტა რომანა

Queijos

IT

Robiola di Roccaverano

რობიოლა დი როკკავერანო

Queijos

IT

Salva Cremasco

სალვა კრემასკო

Queijos

IT

Spressa delle Giudicarie

სპრესსა დელლე ჯუდიკარიე

Queijos

IT

Squacquerone di Romagna

სკვაკვერონე დი რომანია

Queijos

IT

Stelvio; Stilfser

სტელვიო; სტილფსერ

Queijos

IT

Taleggio

ტალეჯო

Queijos

IT

Toma Piemontese

ტომა პიემონტეზე

Queijos

IT

Valle d'Aosta Fromadzo

ვალლე დ’აოსტა ფრომადძო

Queijos

IT

Valtellina Casera

ვალტელლინა კაზერა

Queijos

IT

Vastedda della valle del Belìce

ვასტედა დელა ვალე დელ ბელიჩე

Queijos

IT

Miele della Lunigiana

მიელე დელლა ლუნიჯანა

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

IT

Miele delle Dolomiti Bellunesi

მიელე დელე დოლომიტი ბელუნეზი

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

IT

Ricotta di Bufala Campana

რიკოტა დი ბუფალა კამპანა

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

IT

Alto Crotonese

ალტო კროტონეზე

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Aprutino Pescarese

აპრუტინო პესკარეზე

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Brisighella

ბრიზიგელლა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Bruzio

ბრუციო

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Canino

კანინო

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Cartoceto

კარტოჩეტო

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Chianti Classico

კიანტი კლასსიკო

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Cilento

ჩილენტო

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Collina di Brindisi

კოლლინა დი ბრინდიზი

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Colline di Romagna

კოლლინე დი ღომანია

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Colline Salernitane

კოლლინე სალერნიტანე

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Colline Teatine

კოლლინე ტეატინე

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Dauno

დაუნო

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Garda

გარდა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Laghi Lombardi

ლაგი ლომბარდი

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Pretuziano delle Colline Teramane

პრეტუციანო დელლე კოლლინე ტერამანე

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Riviera Ligure

რივიერა ლიგურე

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Sabina

საბინა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Sardegna

სარდენია

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Seggiano

სეჯანო

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Tergeste

ტერჯესტე

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Terra di Bari

ტერრა დი ბარი

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Terra d'Otranto

ტერრა დ’ოტრანტო

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Terre Aurunche

ტერე აურუნკე

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Terre di Siena

ტერრე დი სიენა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Terre Tarentine

ტერრე ტარენტინე

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Toscano

ტოსკანო

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Tuscia

ტუშია

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Umbria

უმბრია

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Val di Mazara

ვალ დი მაძარა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Valdemone

ვალდემონე

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Valle del Belice

ვალლე დელ ბელიჩე

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Valli Trapanesi

ვალლი ტრაპანეზი

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa

ვენეტო ვალპოლიჩელლა, ვენეტო ეუგანეი ე ბერიჩი, ვენეტო დელ გრაპპა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Vulture

ვულტურე

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Aglio di Voghiera

ალიო დი ვოგიერა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Arancia del Gargano

არანჩა დელ გარგანო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Arancia di Ribera

არანჩა დი რიბერა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Arancia Rossa di Sicilia

არანჩა როსსა დი სიჩილია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Asparago Bianco di Bassano

ასპარაგო ბიანკო დი ბასსანო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Asparago bianco di Cimadolmo

ასპარაგო ბიანკო დი ჩიმადოლმო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Asparago di Badoere

ასპარაგო დი ბადოერე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Asparago verde di Altedo

ასპარაგო ვერდე დი ალტედო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Basilico Genovese

ბაზილიკო ჯენოვეზე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Brovada

ბროვადა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Cappero di Pantelleria

კაპპერო დი პენტელლერია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Carciofo Brindisino

კარჩოფო ბრინდიზინო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Carciofo di Paestum

კარჩოფო დი პაესტუმ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Carciofo Romanesco del Lazio

კარჩოფო რომანესკო დელ ლაციო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Carciofo Spinoso di Sardegna

კარჩოფო სპინოზო დი სარდენია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Carota dell'Altopiano del Fucino

კაროტა დელლ’ალტოპიანო ფუჩინო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Carota Novella di Ispica

კაროტა ნოველა დი ისპიკა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Castagna Cuneo

კასტანია კუნეო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Castagna del Monte Amiata

კასტანია დელ მონტე ამიატა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Castagna di Montella

კასტანია დი მონტელლა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Castagna di Vallerano

კასტანია დი ვალლერანო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Ciliegia dell'Etna

ჩილიეჯა დელ ეტნა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Ciliegia di Marostica

ჩილიეჯა დი მაროსტიკა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Cipolla Rossa di Tropea Calabria

ჩიპოლლა როსსა დი ტროპეა კალაბრია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Cipollotto Nocerino

ჩიპოლოტტონოჩერინო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Clementine del Golfo di Taranto

კლემენტინე დელ გოლფო დი ტარანტო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Clementine di Calabria

კლემენტინე დი კალაბრია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Fagioli Bianchi di Rotonda

ფაჯოლი ბიანკი დი როტონდა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Fagiolo Cannellino di Atina

ფაჯოლო კანელინო დი ატინა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Fagiolo Cuneo

ფაჯოლო კუნეო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese

ფაჯოლო დი ლამონ დელლა ვალლატა ბელუნეზე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Fagiolo di Sarconi

ფაჯოლო დი სარკონი

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Fagiolo di Sorana

ფაჯოლო დი სორანა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Farina di castagne della Lunigiana

ფარინა დი კასტანე დელა ლუნიჯიანა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Farina di Neccio della Garfagnana

ფარინა დი ნეჩო დელლა გარფანიანა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Farro della Garfagnana

ფარრო დელლა გარფანიანა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Fichi di Cosenza

ფიკი დი კოზენცა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Farro di Monteleone di Spoleto

ფარო დი მონტელეონე დი სპოლეტო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Fico Bianco del Cilento

ფიკო ბიანკო დელ ჩილენტო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Ficodindia dell'Etna

ფიკოდინდია დელლ’ეტნა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Fungo di Borgotaro

ფუნგო დი ბორგოტარო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Kiwi Latina

კივი ლატინა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

La Bella della Daunia

ლა ბელლა დელლა დაუნია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Lenticchia di Castelluccio di Norcia

ლენტიკია დი კასტელუჩჩიო დი ნორჩია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Limone Costa d'Amalfi

ლიმონე კოსტა დ’ამალფი

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Limone di Rocca Imperiale

ლიმონე დი როკა იმპერიალე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Limone di Siracusa

ლიმონე დი სირაკუზა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Limone di Sorrento

ლიმონე დი სორრენტო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Limone Femminello del Gargano

ლიმონე ფემმინელლო დელ გარგანო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Marrone del Mugello

მარრონე დელ მუჯელლო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Marrone della Valle di Susa

მარონე დელა ვალე დი სუზა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Marrone di Castel del Rio

მარრონე დი კასტელ დელ რიო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Marrone di Roccadaspide

მარრონე დი როკკადასპიდე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Marrone di San Zeno

მარრონე დი სან ძენო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Mela Alto Adige; Südtiroler Apfel

მელა ალტო ადიჯე; სუდტიროლერ აპფელ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Mela Val di Non

მელა ვალ დი ნონ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Melanzana Rossa di Rotonda

მელანძანა როსა დი როტონდა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Melannurca Campana

მელანურკა კამპანა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Nocciola del Piemonte; Nocciola Piemonte

ნოჩიოლა დელ პიემონტე; ნოჩიოლა პიემონტე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Nocciola di Giffoni

ნოჩიოლა დი ჯიფფონი

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Nocellara del Belice

ნოჩელლარა დელ ბელიჩე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Oliva Ascolana del Piceno

ოლივე ასკოლანა დელ პიჩენო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Patata della Sila

პატატა დელა სილა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Peperone di Pontecorvo

პეპერონე დი პონტეკორვო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Peperone di Senise

პეპერონე დი სენიზე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Pera dell'Emilia Romagna

პერა დელლ’ემილია რომანია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Pera mantovana

პერა მანტოვანა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Pesca di Leonforte

პესკა დი ლეონფორტე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Pesca e nettarina di Romagna

პესკა ე ნეტტარინა დი რომანია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Pomodoro di Pachino

პომოდორო დი პაკინო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino

პომოდორო ს. მარცანო დელლ’აგრო სარნეზე-ნოჩერინო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Radicchio di Chioggia

რადიკკიო დი კიოჯა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Radicchio di Verona

რადიკკიო დი ვერონა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Radicchio Rosso di Treviso

რადიკკიო როსსო დი ტრევიზო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Radicchio Variegato di Castelfranco

რადიკკიო ვარიეგატო დი კასტელფრანკო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Riso di Baraggia Biellese e Vercellese

რიზო დი ბარაჯჯია ბიელლეზე ე ვერჩელლეზე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Riso Nano Vialone Veronese

რიზო ნანო ვიალონე ვერონეზე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Scalogno di Romagna

სკალონიო დი რომანია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Susina di Dro

სუზინა დი დრო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Uva da tavola di Canicattì

უვა და ტავოლა დი კანიკატტი’

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Uva da tavola di Mazzarrone

უვა და ტავოლა დი მაცარონე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Uva di Puglia

უვა დი პულია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure

აჩუგე სოტტო სალე დელ მარ ლიგურე

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos e crustáceos frescos

IT

Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino

ტინკა გობბა დორატა დელ პიანალტო დი პოირინო

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos e crustáceos frescos

IT

Coppia Ferrarese

კოპპია ფერრარეზე

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

IT

Pagnotta del Dittaino

პანიოტტა დელ დიტტანო

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

IT

Pane casareccio di Genzano

პანე კაზარეჩჩიო დი ჯენცანო

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

IT

Pane di Altamura

პანე დი ალტამურა

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

IT

Pane di Matera

პანე დი მატერა

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

IT

Bergamotto di Reggio Calabria - Olio essenziale

ბერგამოტტო დი რეჯიო კალაბრია – ოლიო ესენციალე

Óleos essenciais

IT

Aceto Balsamico di Modena

აჩეტო ბალზამიკო დი მოდენა

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

IT

Aceto balsamico tradizionale di Modena

აჩეტო ბალზამიკო ტრადიციონალე დი მოდენა

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

IT

Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia

აჩეტო ბალზამიკო ტრადიციონალე დი რეჯო ემილია

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

IT

Liquirizia di Calabria

ლიკუირიცია დი კალაბრია

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

IT

Zafferano dell'Aquila

ძაფფერანო დელლ’აკუილა

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

IT

Zafferano di San Gimignano

ძაფფერანო დი სან ჯიმინიანო

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

IT

Zafferano di Sardegna

ძაფერანო დი სარდენია

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

CY

Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου

ქუპეთა ამიღდალუ ეროსქიფუ / ქუპეთა ამიღდალუ გეროსქიფუ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

CY

Λουκούμι Γεροσκήπου

ლუკუმი ღეროსკიპუ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

LT/PL

Seinų / Lazdijų krašto medus / Miód z Sejneńszczyny / Łoździejszczyzny

სეინუ / ლაზდიუ კრაშტო მედუს / მიუდ ზ სეინენშჩიზნი / ლოზძიეიშჩიზნი

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

LU

Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg

ვიანდ დე პორ მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშე დე ლიუქსამბურ

Carnes (e miudezas) frescas

LU

Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg

სალეზონ ფიუმე, მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშ დე ლიუქსამბურ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

LU

Miel - Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg

მიელ-მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშე დე ლიუქსამბურ

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

LU

Beurre rose - Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg

ბერ როზ – მარკ ნასიონალ დიუ გრანდ-დიუშე დე ლიუქსამბურ

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

HU

Magyar szürkemarha hús

მადიარ სიურკემარჰა ჰუშ

Carnes (e miudezas) frescas

HU

Budapesti téliszalámi

ბუდაპეშტი ტელისალიამი

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

HU

Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász

ჩაბაი კოლბას / ჩაბაი ვაშტაგკოლბას

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

HU

Gyulai kolbász / Gyulai pároskolbász

დიულაი კოლბას / დიულაი პაროშკოლბას

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

HU

Szegedi szalámi; Szegedi téliszalámi

სეგედი სალიამი; სეგედი ტელისალიამი

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

HU

Gönci kajszibarack

გენცი კაისიბარაცკ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

HU

Szőregi rózsatő

სერეგი როჟატე

Flores e plantas ornamentais

HU

Alföldi kamillavirágzat

ალფელდი კამილავირაგზათ

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

HU

Kalocsai fűszerpaprika örlemény

კალოჩაი ფიუსერპაპრიკა ერლემეინ

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

HU

Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika

სეგედი ფიუსერპაპრიკა-ერლემეინ /სეგედი პაპრიკა

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

NL

Boeren-Leidse met sleutels

ბურენ-ლეიდსე მეტ სლეიტელს

Queijos

NL

Edam Holland

ედამ ჰოლამდ

Queijos

NL

Gouda Holland

გაუდა ჰოლანდ

Queijos

NL

Kanterkaas; Kanternagelkaas; Kanterkomijnekaas

კანტერკას; კანტერმახელკას; კანტერკომეინეკას;

Queijos

NL

Noord-Hollandse Edammer

ნორდ-ჰოლანდს ედამერ

Queijos

NL

Noord-Hollandse Gouda

ნორდ-ჰოლანდს ხაუდა

Queijos

NL

Opperdoezer Ronde

ოპერდუზერ რონდე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

NL

Westlandse druif

ვესტლანდსე დრეიფ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

AT

Gailtaler Speck

გაილტალერ შპეკ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

AT

Tiroler Speck

ტიროლერშპეკ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

AT

Gailtaler Almkäse

გაილტალერ ალმკეზე

Queijos

AT

Tiroler Almkäse; Tiroler Alpkäse

ტიროლერ ალმკეზე; ტიროლერ ალპკეზე

Queijos

AT

Tiroler Bergkäse

თიროლერ ბერგკეზე

Queijos

AT

Tiroler Graukäse

თიროლერ გრაუკეზე

Queijos

AT

Vorarlberger Alpkäse

ფორარლბერგერ ალპკეზე

Queijos

AT

Vorarlberger Bergkäse

ფორარლბერგერ ბერგკეზე

Queijos

AT

Steirisches Kürbiskernöl

შტაირიშეs კიუrბისკერნოლ

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

AT

Marchfeldspargel

მარხფელდშპარგელ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

AT

Steirischer Kren

შტაირიშერ კრენ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

AT

Wachauer Marille

ვაჰაუერ მარილიე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

AT

Waldviertler Graumohn

ვალდფიერტლერ გრაუმოჰნ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

AT

Mostviertler Birnmost

მოსთფირთლერ ბირნმოსთ

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

PL

Kiełbasa lisiecka

კიელბასა ლიშეცკა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PL

Bryndza Podhalańska

ბრინდჟა პოდჰალანსკა

Queijos

PL

Oscypek

ოსციპეკ

Queijos

PL

Ser koryciński swojski

სერ კორიჩინსკი სვოისკი

Queijos

PL

Wielkopolski ser smażony

ველკოპოლსკი სერ სმაჟონი

Queijos

PL

Miód drahimski

მიუდ დრაჰიმსკი

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PL

Miód kurpiowski

მიუდ კურპიოვსკი

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PL

Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich

მიუდ ვჟოსოვი ზ ბორუვ დოლნოშლონსკიხ

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PL

Podkarpacki miód spadziowy

პოდკარპაცკი მიუდ სპაჯიოვი

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PL

Fasola korczyńska

ფასოლა კორჩინსკა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PL

Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca / Fasola z Doliny Dunajca

ფასოლა პიეკნი იაშ ზ დოლინი დუნაიცა / ფასოლა ზ დოლინი დუნაიცა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PL

Fasola Wrzawska

ფასოლა ვჟავსკა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PL

Jabłka grójeckie

იაბლკა გრუიეცკე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PL

Jabłka łąckie

იაბლკა ლონცკე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PL

Suska sechlońska

სუსკა სეხლონსკა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PL

Śliwka szydłowska

შლივკა შიდლოვსკა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PL

Karp zatorski

კარპ ზატორსკი

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos e crustáceos frescos

PL

Andruty kaliskie

ანდრუტი კალისკიე

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

PL

Chleb prądnicki

ხლებ პრონდნიცკი

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

PL

Kołocz śląski/kołacz śląski

კოლოჩ შლასკი / კოლაჩ შლასკი

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

PL

Obwarzanek krakowski

ობვაჟანეკ კრაკოვსკი

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

PL

Rogal świętomarciński

როგალ შვენტომარჩინსკი

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

PT

Borrego da Beira

ბორეგო დე ბეირა

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Borrego de Montemor-o-Novo

ბორეგო დე მონტემორ-ო-ნოვო

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Borrego do Baixo Alentejo

ბორეგო დო ბაიშო ალენტეჟო

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Borrego do Nordeste Alentejano

ბორეგო დო ნორდეშტე ალენტეჯანო

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Borrego Serra da Estrela

ბორეგო სერა დე ესტრელა

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Borrego Terrincho

ბორეგო ტერინკო

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Cabrito da Beira

კაბრიტო და ბეირა

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Cabrito da Gralheira

კაბრიტო და გრალიეირა

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Cabrito das Terras Altas do Minho

კაბრიტო დას ტერას ალტას დო მინო

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Cabrito de Barroso

კაბრიტო დე ბაროზო

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Cabrito Transmontano

კაბრიტო ტრანსმონტანო

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carnalentejana

კარნალენტეჟანა

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carne Arouquesa

კარნე აროუკეზა

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carne Barrosã

კარნე ბაროზენ

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carne Cachena da Peneda

კარნე კაკენა და პენედა

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carne da Charneca

კარნე და კარნეკა

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carne de Bísaro Transmontano; Carne de Porco Transmontano

კარნე დე ბიზარო ტრანსმონანო; კარნე დე პორკო ტრანსმონტანო

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso

კარნე დე ბუვინო კრუზადო დოს ლამეიროს დო ბაროზო

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carne de Porco Alentejano

კარნე დე პორკო ალენტეჟანო

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carne dos Açores

კარნე დოს ასორეს

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carne Marinhoa

კარნე მარინიოა

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carne Maronesa

კარნე მარონეზა

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carne Mertolenga

კარნე მერტოლენგა

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carne Mirandesa

კარნე მირანდეზა

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Cordeiro Bragançano

კორდიერო ბრაგანსანო

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Cordeiro de Barroso; Anho de Barroso; Cordeiro de leite de Barroso

კოდეირო დე ბაროზო; ანიო დე ბაროზო; კორდეირო დე ლეიტე დე ბაროზო

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Vitela de Lafões

ვიტელა დე ლაფონშ

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Alheira de Barroso-Montalegre

ალიეირა დე ბაროზო-მონტალეგრე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Alheira de Vinhais

ალეირა დე ვინიას

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Butelo de Vinhais; Bucho de Vinhais; Chouriço de Ossos de Vinhais

ბუტელო დე ვინიას; ბუკო დე ვინიას; კორისო დე ოსოს დე ვინიას

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Cacholeira Branca de Portalegre

კაკოლეირა ბრანკა დე პორტალეგრე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Chouriça de carne de Barroso-Montalegre

კორისა დე კარნე დე ბაროზო-მონტალეგრე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Chouriça de Carne de Vinhais; Linguiça de Vinhais

კოურისა დე კარნე დე ვინიაის; ლინგუისა დე ვინიაის

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Chouriça doce de Vinhais

კორისა დოსე დე ვინიას

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Chouriço azedo de Vinhais; Azedo de Vinhais; Chouriço de Pão de Vinhais

კორისო აზედო დე ვინიას; აზედო დე ვინიას; კორისო დე პაო დე ვინიას

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre

კორისო დე აბობორა დე ბაროზო-მონტალეგრე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Chouriço de Carne de Estremoz e Borba

კოურისო დე კარნე დე ესტრემოზ ე ბორბა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Chouriço de Portalegre

კოურისო დე პორტალეგრე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Chouriço grosso de Estremoz e Borba

კორისო გროსო დე ესტრემოზ ე ბორბა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Chouriço Mouro de Portalegre

კოურისო მორო დე პორტალეგრე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Farinheira de Estremoz e Borba

ფარინეირა დე ესტრემოზ ე ბორბა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Farinheira de Portalegre

ფარინეირა დე პორტალეგრე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Linguiça de Portalegre

ლინგუისა დე პორტალეგრე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Linguíça do Baixo Alentejo; Chouriço de carne do Baixo Alentejo

ლინგუიჩა დო ბაიშო ალენტეჟო; კურისო დე კარნე დო ბაიშო ალენტეჟო

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Lombo Branco de Portalegre

ლომბო ბრანკო დე პორტალეგრე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Lombo Enguitado de Portalegre

ლომბო ენგუიტადო დე პორტალეგრე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Morcela de Assar de Portalegre

მორსელა დე ასარ დე პორტალეგრე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Morcela de Cozer de Portalegre

მორსელა დე კოზერ დე პორტალეგრე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Morcela de Estremoz e Borba

მორსელა დე ესტრემოზ ე ბორბა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Paia de Estremoz e Borba

პაია დე ესტრემოზ ე ბორბა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Paia de Lombo de Estremoz e Borba

პაია დე ლომბო დე ესტრემოზ ე ბორბა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Paia de Toucinho de Estremoz e Borba

პაია დე ტოუსინო დე ესტრემოზ ე ბორბა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Painho de Portalegre

პაინო დე პორტალეგრე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Paio de Beja

პაიო დე ბეჟა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Presunto de Barrancos

პრესუნტო დე ბარანკოს

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Presunto de Barroso

პრეზუნტო დე ბაროზო

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Presunto de Camp Maior e Elvas; Paleta de Campo Maior e Elvas

პრეზუნტო დე კამპ მაიორ ე ელვას; პალეტა დე კამპუ მაიორ ე ელვას

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Presunto de Santana da Serra; Paleta de Santana da Serra

პრეზუნტო დე სანტანა და სერა; პალეტა დე სანტანა და სერა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais

პრეზუნტო დე ვინიას/ პრეზუნტო ბიზარო დე ვინიას

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Presunto do Alentejo; Paleta do Alentejo

პრეზუნტო დუ ალენტეჟუ; პალეტა დუ ალენტეჟუ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Salpicão de Barroso-Montalegre

სალპიკან დე ბაროზო-მონტალეგრე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Salpicão de Vinhais

სალპიკონ დე ვინიაის

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Sangueira de Barroso-Montalegre

სანგუეირა დე ბაროზო-მონტალეგრე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Queijo de Azeitão

კეიჟო დე აზეიტენ

Queijos

PT

Queijo de cabra Transmontano/Queijo de Cabra Transmontano Velho

კეიჟო დე კაბრა ტრანსმონტანო/კეიჟო დე კაბრა ტრანსმონტანო ველიუ

Queijos

PT

Queijo de Nisa

კეიჟო დე ნიზა

Queijos

PT

Queijo do Pico

კეიჟო დო პიკო

Queijos

PT

Queijo mestiço de Tolosa

კეიჟო მესტიკო დე ტოლოზა

Queijos

PT

Queijo Rabaçal

კეიჟო რაბასალ

Queijos

PT

Queijo S. Jorge

კეიჟო ს. ჟორჟე

Queijos

PT

Queijo Serpa

კეიჟო სერპა

Queijos

PT

Queijo Serra da Estrela

კეიჟო სერა და ესტრელა

Queijos

PT

Queijo Terrincho

კეიჟო ტერინკო

Queijos

PT

Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa)

კეიჟოს დე ბეირა ბაიშა (კეიჟო დე კასტელო ბრანკო, კეიჟო ამარელო და ბეირა ბაიშა, კეიჟო პიკანტე და ბეირა ბაიშა)

Queijos

PT

Azeite do Alentejo Interior

აზეიტე დო ალენტეჟო ინტერიორ

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

PT

Mel da Serra da Lousã

მელ და სერა და ლოუზენ

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PT

Mel da Serra de Monchique

მელ და სერა დე მონკიკე

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PT

Mel da Terra Quente

მელ და ტერა კუენტე

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PT

Mel das Terras Altas do Minho

მელ დას ტერას ალტას დო მინო

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PT

Mel de Barroso

მელ დე ბაროზო

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PT

Mel do Alentejo

მელ დო ალენტეჟო

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PT

Mel do Parque de Montezinho

მელ დო პარკე დე მონტეზინიო

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PT

Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão

მელ დო რიბატეჟო ნორტე (სერა დ’აირე, ალბუფეირა დე კასტელო დე ბოდე, ბაირო, ალტო ნაბენო

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PT

Mel dos Açores

მელ დოს ასორეს

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PT

Requeijão Serra da Estrela

რეკეიჟენ სერა და ესტრელა

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PT

Azeite de Moura

აზეიტე დე მორა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

PT

Azeite de Trás-os-Montes

აზეიტე დე ტრას-ოს-მონტეს

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

PT

Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa)

აზეიტეს და ბეირა ინტერიორ (აზეიტე და ბეირა ალტა, აზეიტე და ბეირა ბაიშა)

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

PT

Azeites do Norte Alentejano

აზეიტეს დო ნორტე ალენტეჟანო

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

PT

Azeites do Ribatejo

აზეიტეს დო რიბატეჟო

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

PT

Queijo de Évora

კეიჟო დე ევორა

Queijos

PT

Ameixa d'Elvas

ამეიშა დ’ელვას

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Amêndoa Douro

ამენდოა დოურო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Ananás dos Açores/São Miguel

ანანას დოს ასორეს/სან მიგუელ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Anona da Madeira

ანონა და Mადეირა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas

აროზ კაროლინო დას ლეზირიას რიბატეჟანას

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Azeitona de conserva Negrinha de Freixo

აზეიტონა დე კონსერვა ნეგრინა დე ფრეიშო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior

ასეიტონას დე კონსერვა დე ელვას ე კამპო მაიორ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Batata de Trás-os-montes

ბატატა დე ტრას-ოს-მონტეს

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Castanha da Terra Fria

კასტანია დე ტერა ფრია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Castanha da Padrela

კასტანია და პადრელა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Castanha dos Soutos da Lapa

კასტანა დოს სოუტოს დე ლაპა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Castanha Marvão-Portalegre

კასტანია მარვეონ-პორტალეგრე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Cereja da Cova da Beira

ჩერეჯა და ჩოვა და Bეირა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Cereja de São Julião-Portalegre

სერეჟა დე სან ჟულიენო-პორტალეგრე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Citrinos do Algarve

ჩიტრინოს დო ალგარვე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Maçã Bravo de Esmolfe

მასან ბრავო დე ესმოლფე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Maçã da Beira Alta

მასან და ბეირა ალტა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Maçã da Cova da Beira

მასან და კოვა და ბეირა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Maçã de Alcobaça

მასან დე ალკობასა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Maçã de Portalegre

მასან დე პორტალეგრე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Maracujá dos Açores/S. Miguel

მარაკუჟა დოს ასორეს/ს.მიგუელ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Pêra Rocha do Oeste

პერა როკა დო ოესტე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Pêssego da Cova da Beira

პესეგო და კოვა და ბეირა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Ovos moles de Aveiro

ოვუშ მოლეს დე ავეირუ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

RO

Magiun de prune Topoloveni

მაჯუმ დე პრუნე ტოპოლოვენი

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

SI

Kraški pršut

კრაშკი პრშუტ / კრაშკი პერშუტ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

SI

Kraški zašink

კრაშკი ზაშინკ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

SI

Šebreljski želodec

შებრელსკი ჟელოდეც

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

SI

Zgornjesavinjski želodec

ზგორნიესავინისკი ჟელოდეც

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

SI

Prleška tünka

პრლეშკა ტიუნკა / პერლეშკა ტიუნკა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

SI

Bovški sir

ბოუშკი სირ

Queijos

SI

Nanoški sir

ნანოშკი სირ

Queijos

SI

Tolminc

ტოლმინც

Queijos

SI

Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre

ექსტრა დევიშკო ოლჩნო ოლე სლოვენსკტრ ლსტრე

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

SI

Kočevski gozdni med

კოჩეუსკი გოზდნი მედ

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

SI

Ptujski lük

პტუისკი ლუკ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

SK

Oravský korbáčik

ორავსკი კორბაჩიკ

Queijos

SK

Slovenská bryndza

სლოვენსკა ბრინდზა

Queijos

SK

Slovenská parenica

სლოვენსკა პარენიცა

Queijos

SK

Slovenský oštiepok

სლოვენსკი ოშტიეპოკ

Queijos

SK

Tekovský salámový syr

თეკოვსკი სალამოვი სირ

Queijos

SK

Zázrivský korbáčik

ზაზრივსკი კორბაჩიკ

Queijos

SK

Skalický trdelník

სკალიკი ტრელნიკ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

FI

Lapin Poron liha

ლაპინ პორო, ლიჰა

Carnes (e miudezas) frescas

FI

Lapin Poron kylmäsavuliha

ლაპინ პორონ კიულმესავულიჰა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FI

Lapin Poron kuivaliha

ლაპინ პორონ კუივალიჰა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FI

Lapin Puikula

ლაპენ პუიკულა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FI

Kainuun rönttönen

კენუნ რენტენენ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

SE

Svecia

შვეცია

Queijos

SE

Bruna bönor från Öland

ბრიუნა ბენურ ფრონ ელანდ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

SE

Kalix Löjrom

ქალიქს ლერუმ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos e crustáceos frescos

SE

Skånsk spettkaka

სქონსქ სფეთთქაქა

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

UK

Isle of Man Manx Loaghtan Lamb

აისლ ოფ მენ მანქს ლოუთან ლამბ

Carnes (e miudezas) frescas

UK

Orkney beef

ორკნი ბიფ

Carnes (e miudezas) frescas

UK

Orkney lamb

ორკნი ლამბ

Carnes (e miudezas) frescas

UK

Scotch Beef

სკოჩ ბიფ

Carnes (e miudezas) frescas

UK

Scotch Lamb

სკოჩ ლამბ

Carnes (e miudezas) frescas

UK

Shetland Lamb

შეტლანდ ლამბ

Carnes (e miudezas) frescas

UK

Welsh Beef

უელშ ბიფ

Carnes (e miudezas) frescas

UK

Welsh lamb

უელშ ლამბ

Carnes (e miudezas) frescas

UK

Beacon Fell traditional Lancashire cheese

ბეკონ ფელ ტრადიშენალ ლანკაშირ ჩიზ

Queijos

UK

Bonchester cheese

ბონჩესტერ ჩიზ

Queijos

UK

Buxton blue

ბაქსტონ ბლიუ

Queijos

UK

Dorset Blue Cheese

დორსეტ ბლიუ ჩიზ

Queijos

UK

Dovedale cheese

დოვედეილ ჩიზ

Queijos

UK

Exmoor Blue Cheese

ექსმურ ბლიუ ჩიზ

Queijos

UK

Single Gloucester

სინგლ გლუსტერ

Queijos

UK

Staffordshire Cheese

სტაფორდშირ ჩიზ

Queijos

UK

Swaledale cheese

სუელდეილ ჩიზ

Queijos

UK

Swaledale ewes' cheese

სუელდეილ უეს’ ჩიზ

Queijos

UK

Teviotdale Cheese

ტევაიოტდეილ ჩიზ

Queijos

UK

West Country farmhouse Cheddar cheese

უესტ კანტრი ფერმჰაუზ ჩედარ ჩიზ

Queijos

UK

White Stilton cheese; Blue Stilton cheese

უაიტ სტიტონ ჩიზ; ბლიუ სტიტონ ჩიზ

Queijos

UK

Melton Mowbray Pork Pie

მელტონ მოუბრეი პორკ პაი

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

UK

Traditional Cumberland Sausage

თრადიშენელ ქამბერლენდ სოსიჯ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

UK

Cornish Clotted Cream

კორნიშ კლოტიდ ქრიმ

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

UK

Armagh Bramley Apples

არმა ბრემლი ეფლზ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

UK

Jersey Royal potatoes

ჯერსი როიალ პიტეიტოს

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

UK

New Season Comber Potatoes / Comber Earlies

ნიუ სიზენ ქომბერ ფოთეითოს / ქომბერ ერლიზ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

UK

Arbroath Smokies

არბროუთ სმოუკიზ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos e crustáceos frescos

UK

Lough Neagh Eel

ლოხ ნეი ილ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos e crustáceos frescos

UK

Scottish Farmed Salmon

სკოტიშ ფარმდ სალმონ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos e crustáceos frescos

UK

Whitstable oysters

უაიტსტეიბლ ოისტერზ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos e crustáceos frescos

UK

Kentish ale and Kentish strong ale

კენტიშ ეილ ანდ კენტიშ სტრონგ ეილ

Cervejas

UK

Rutland Bitter

რუტლანდ ბიტერ

Cervejas

UK

Cornish Pasty

ქორნიშ ფესთი

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

UK

Native Shetland Wool

ნეითივ შეთლანდ ვულ

UK

Gloucestershire cider/perry

გლუსტერშირი სიდრ/პერი

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

UK

Herefordshire cider/perry

ჰერფორდშირ სიდრ/პერი

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

UK

Worcestershire cider/perry

უორსტერშირი სიდრ/პერი

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

PARTE B

Produtos agrícolas e géneros alimentícios da Geórgia, exceto vinhos, bebidas espirituosas e vinhos aromatizados, a proteger na União Europeia

Denominação a proteger

Transcrição para carateres latinos

Tipo de produto

აჭარული ჩლეჩილი

Acharuli Chlechili

Queijos

ჩოგი

Chogi

Queijos

დამბალხაჭო

Dambalkhacho

Queijos

იმერული ყველი

Imeruli Kveli

Queijos

ქართული ყველი

Kartuli Kveli

Queijos

კობი

Kobi

Queijos

მეგრული სულგუნი

Megruli Sulguni

Queijos

მესხური ჩეჩილი

Meskhuri Chechili

Queijos

სულგუნი

Sulguni

Queijos

სვანური სულგუნი

Svanuri Sulguni

Queijos

ტენილი

Tenili

Queijos

თუშური გუდა

Tushuri Guda

Queijos

მაწონი

Matsoni

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

ჩურჩხელა

Churchkhela

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos»


ANEXO II

«PARTE B

Bebidas espirituosas da União Europeia a proteger na Geórgia

Estado-Membro da União Europeia

Denominação a proteger

Transcrição para carateres georgianos

Tipo de produto

BE

Balegemse jenever

ბალეჯემსე ჟენევე

Bebida espirituosa zimbrada

BE

Hasseltse jenever / Hasselt

ჰასელტსე ჟენევე / ჰასელტ

Bebida espirituosa zimbrada

BE

O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever

ო’დე ფლანდერ-ოსტ-ვლამსე გრანჟენევე

Bebida espirituosa zimbrada

BE

Peket-Pekêt/Pèket-Pèkèt de Wallonie

პეკეტ- პეკეტ / პეკეტ-პეკეტ დე ვალონი

Bebida espirituosa zimbrada

BE NL

Jonge jenever/ jonge genever

ჟონჯე ჟენევე / ჟონჯე ჯენევე

Bebida espirituosa zimbrada

BE NL

Oude jenever, oude genever

უდე ჟენევე, უდე ჯენევე

Bebida espirituosa zimbrada

BE NL FR

Nord (59) and Pas-de-Calais (62))

Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever

ჟენიევრ დე გრენ, გრაანჟენევე/გრაანჟენევე

Bebida espirituosa zimbrada

BE NL FR DE

Genièvre / Jenever / Genever

ჟენიევრ/ჟენევე/ჟენევე

Bebida espirituosa zimbrada

BE NL FR DE

Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever /Jenever met vruchten / Fruchtgenever

ჟენიევრ ო ფრუი / ფრუხტენჟენევერ / ჟენევერ მეტ ფრუხტენ / ფრუხტჯენევერ

Outras bebidas espirituosas

BG

Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas

ბურგასკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ ბურგას / ბურგასკა მუსკატოვა რაკია/მუსკატოვა რაკია ბურგასიდან

Aguardente vínica

BG

Добруджанска мускатова ракия / Мускатова ракия от Добруджа / Dobrudjanska muscatova rakya / muscatova rakya from Dobrudja

დობრუჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ დობრუჯა/ დობრუჯანსკა მუსკატოვა რაკია /მუსკატოვა რაკია დობრუჯადან

Aguardente vínica

BG

Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo

კარლოვსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ კარლოვო / კარლოვსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია კარლოვოდან

Aguardente vínica

BG

Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie

პომორიისკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ პომორიე/ პომორიისკა გროზდოვა რაკია/ გროზდოვა რაკია პომორიედან

Aguardente vínica

BG

Русенска бисерна гроздова ракия / Бисерна гроздова ракия от Русе / Russenska biserna grozdova rakya / Biserna grozdova rakya from Russe

რუსენსკა ბისერნა გროზდოვა რაკია/ ბისერნა გროზდოვა რაკია ოტ რუსე / რუსენსკა ბისერნა გროზდოვა რაკია / ბისერნა გროზდოვა რაკია რუსეთიდან

Aguardente vínica

BG

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven)

სლივენსკა პერლა (სლივენსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სლივენ) / სლივენსკა პერლა (სლივენსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია სლივენიდან)

Aguardente vínica

BG

Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja

სტრალჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ სტრალჯა/ სტრალჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია სტრალჯადან

Aguardente vínica

BG

Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / Sungurlarska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sungurlare

სუნგურლარსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სუნგურლარე / სუნგურლარსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია სუნგურლარიდან

Aguardente vínica

BG

Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol

სუხინდოლსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სუხინდოლ/ სუჰინდოლსკა გროზდოვა რაკია/გროზდოვა რაკია სუჰინდოლიდან

Aguardente vínica

BG

Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech

ლოვეშკა სლივოვა რაკია/ სლივოვა რაკია ოტ ლოვეჩ / ლოვეშკა სლივოვა რაკია /სლივოვა რაკია ლოვეჩიდან

Aguardente de frutos

BG

Силистренска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Силистра / Silistrenska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Silistra

სილისტრენსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია ოტ სილისტრა/ სილისტრენსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია სილისტრადან

Aguardente de frutos

BG

Тервелска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Тервел / Tervelska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Tervel

ტერველსკა კაისიევა რაკია / კაისიევა რაკია ოტ ტერველ/ ტერველსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია ტერველიდან

Aguardente de frutos

BG

Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya from Troyan

ტროიანსკა სლივოვა რაკია / სლივოვა რაკია ოტ ტროიან/ ტროიანსკა სლივოვა რაკია/ სლივოვა რაკია ტროიანიდან

Aguardente de frutos

CZ

Karlovarská Hořká

კარლოვარსკა ჰორჟკა

Licor

DK

Dansk Akvavit / Dansk Aquavit

დანსკ აკვავიტ / დანსკ აკვავიტ

Akvavit-aquavit

DE

Bergischer Korn / Kornbrand

ბერგიშერ კორნ/ კორნბრანდ

Aguardentes de cereais

DE

Emsländer Korn / Kornbrand

ემსლენდერ კორნ/კორნბრანდ

Aguardentes de cereais

DE

Haselünner Korn / Kornbrand

ჰაზელიუნერ კორნ/კორნბრანდ

Aguardentes de cereais

DE

Hasetaler Korn / Kornbrand

ჰაზეტალერ კორნ /კორნბრანდ

Aguardentes de cereais

DE

Münsterländer Korn / Kornbrand

მიუნსტერლენდერ კორნ/კორნბრანდ

Aguardentes de cereais

DE

Sendenhorster Korn / Kornbrand

ზენდენჰორსტერ კორნ/კორბრანდ

Aguardentes de cereais

DE

Deutscher Weinbrand

დოიჩერ ვაინბრანდ

Brandy– Weinbrand

DE

Pfälzer Weinbrand

პფელცერ ვაინბრანდ

Brandy– Weinbrand

DE

Fränkischer Obstler

ფრენკიშერ ობსტლერ

Aguardente de frutos

DE

Fränkisches Kirschwasser

ფრენკიშეს კირშვასერ

Aguardente de frutos

DE

Fränkisches Zwetschgenwasser

ფრენკიშეს ცვეჩგენვასერ

Aguardente de frutos

DE

Schwarzwälder Kirschwasser

შვარცველდერ კირშვასსერ

Aguardente de frutos

DE

Schwarzwälder Mirabellenwasser

შვარცველდერ მირაბელენვასერ

Aguardente de frutos

DE

Schwarzwälder Williamsbirne

შვარცველდერ უილიამსბირნე

Aguardente de frutos

DE

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

შვარცველდერ ცვეჩგენვასერ

Aguardente de frutos

DE

Schwarzwälder Himbeergeist

შვარცველდერ ჰიმბეერგაისთ

Geist

DE

Bayerischer Gebirgsenzian

ბაიერიშერ გებირგსენციან

Genciana

DE

Ostfriesischer Korngenever

ოსტფრიზიშერ კორნგენევერ

Bebida espirituosa zimbrada

DE

Steinhäger

შტაინჰეგერ

Bebida espirituosa zimbrada

DE

Rheinberger Kräuter

რაინბერგერ კროიტერ

Bebida espirituosa com sabor amargo-bitter

DE

Bayerischer Kräuterlikör

ბაიერიშერ ქროითერლიქიორ

Licor

DE

Benediktbeurer Klosterlikör

ბენდიქტბოირერ კლოსთერლიქიორ

Licor

DE

Berliner Kümmel

ბერლინერ ქიუმელ

Licor

DE

Blutwurz

ბლუთვურც

Licor

DE

Chiemseer Klosterlikör

ქიმზეერ ქლოსთერლიქიორ

Licor

DE

Ettaler Klosterlikör

ეტალერ კლოსთერლიქიორ

Licor

DE

Hamburger Kümmel

ჰამბურგერ ქიუმელ

Licor

DE

Hüttentee

ჰიუთენთეე

Licor

DE

Münchener Kümmel

მიუნხენერ ქიუმელ

Licor

DE

Bärwurz

ბერვურც

Outras bebidas espirituosas

DE

Königsberger Bärenfang

კოენიგსბერგერ ბერენფანგ

Outras bebidas espirituosas

DE

Ostpreußischer Bärenfang

ოსტპროისიშერ ბერენფანგ

Outras bebidas espirituosas

DE AT BE

Korn / Kornbrand

კორნ/კორნბრანდ

Aguardentes de cereais

EE

Estonian vodka

ესტონიან ვოდკა

Vodka

IE

Irish Whiskey/ Uisce Beatha Eireannach/ Irish Whisky (1)

აირიშ ვისკიი /ვისკე ბითე აირინაჰ /აირიშ ვისკი

Whisky /Whiskey

IE

Irish Cream

აირიშ კრიმ

Licor

IE

Irish Poteen / Irish Poitín

აირიშ პოტინ / აირიშ პოიტინ

Outras bebidas espirituosas

EL

Brandy Αττικής / Brandy of Attica

ბრენდი ატიკის / ატიკის ბრენდი

Brandy– Weinbrand

EL

Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of central Greece

ბრენდი კენდრიკის ელადას / ცენტრალური საბერძნეთის ბრენდი

Brandy– Weinbrand

EL

Brandy Πελοποννήσου / Brandy of the Peloponnese

ბრენდი პელოპონისუ / პელოპონესის ბრენდი

Brandy– Weinbrand

EL

Τσικουδιά / Tsikoudia

ციკუდია / ციკუდია

Aguardente bagaceira

EL

Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete

ციკუდია კრიტის / კრეტის ციკუდია

Aguardente bagaceira

EL

Τσίπουρο / Tsipouro

ციპურო / ციპურო

Aguardente bagaceira

EL

Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly

ციპურო თესალიას / თესალიას ციპურო

Aguardente bagaceira

EL

Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro of Macedonia

ციპურო მაკედონიას / მაკედონიის ციპურო

Aguardente bagaceira

EL

Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos

ციპურო ტირნავუ / ტირნავოს ციპურო

Aguardente bagaceira

EL

Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace

უსო ტრაკის / ტრაკიას უსო

Anis destilado

EL

Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata

უსო კალამატას / კალამატას უსო

Anis destilado

EL

Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia

უსო მაკედონიას / მაკედონიას უსო

Anis destilado

EL

Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene

უსო მიტილინის / მიტილინის უსო

Anis destilado

EL

Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari

უსო პლომარიუ / პლომარის უსო

Anis destilado

EL

Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos

კიტრო ნაქსუ / ნაქსოს კიტრო

Licor

EL

Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu

კუმკუატ კერკირას / კორფუს კუმ კუატ

Licor

EL

Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios

მაციხა ხიუ / კიოს მაციკა

Licor

EL

Τεντούρα / Tentoura

ტენდურა / ტენტურა

Licor

EL CY

Ouzo / Oύζο

უსო / უსო

Anis destilado

ES

Ron de Granada

რონ დე გრანადა

Rum

ES

Ron de Málaga

რონ დე მალაგა

Rum

ES

Whisky español

ვისკი ესპანიოლ

Whisky /Whiskey

ES

Brandy de Jerez

ბრენდი დე ხერეს

Brandy– Weinbrand

ES

Brandy del Penedés

ბრენდი დელ პენდეს

Brandy– Weinbrand

ES

Orujo de Galicia

ორუხო დე გალისია

Aguardente bagaceira

ES

Aguardiente de sidra de Asturias

აგუარდენტე დე სიდრა დე ასტურიას

Aguardente de sidra e aguardente de perada

ES

Gin de Mahón

ხინ დე მაონ

Bebida espirituosa zimbrada

ES

Anís español

ანის ესპანიოლ

Bebida espirituosa anisada

ES

Anís Paloma Monforte del Cid

ანის პალომა მონფორტე დელ სიდ

Bebida espirituosa anisada

ES

Cazalla

კასალია

Bebida anisada

ES

Chinchón

ჩინჩონ

Bebida espirituosa anisada

ES

Hierbas de Mallorca

იერბას დე მალიორკა

Bebida espirituosa anisada

ES

Hierbas Ibicencas

იერბას იბისენკას

Bebida espirituosa anisada

ES

Ojén

ოხენ

Bebida espirituosa anisada

ES

Rute

რუტე

Bebida espirituosa anisada

ES

Cantueso Alicantino

კანტუესო ალიკანტინო

Licor

ES

Licor café de Galicia

ლიკორ კაფე დე გალისია

Licor

ES

Licor de hierbas de Galicia

ლოკორ დე იერბას დე გალისია

Licor

ES

Palo de Mallorca

პალო დე მალიორკა

Licor

ES

Ratafia catalana

რატაფია კატალანა

Licor

ES

Aguardiente de hierbas de Galicia

აგუარდიენტე დე იერბას დე გალისია

Outras bebidas espirituosas

ES

Aperitivo Café de Alcoy

აპერიტივო კაფე დე ალკოი

Outras bebidas espirituosas

ES

Herbero de la Sierra de Mariola

ერბერო დე ლა სიერა დე მარიოლა

Outras bebidas espirituosas

ES

Pacharán Navarro

პაჩარან ნავარო

Outras bebidas espirituosas

ES

Ronmiel

რონმიელ

Outras bebidas espirituosas

ES

Ronmiel de Canarias

რონმიელ დეკანარიას

Outras bebidas espirituosas

FR

Rhum de la Guadeloupe

რომ დე ლა გვადელუპ

Rum

FR

Rhum de la Guyane

რომ დე ლა გუიან

Rum

FR

Rhum de la Martinique

რომ დე ლა მარტინიკ

Rum

FR

Rhum de la Réunion

რომ დე ლა რეუნიონ

Rum

FR

Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

რომ დე სიუკრერი დე ლა ბე დიუ გალიონ

Rum

FR

Rhum des Antilles françaises

რომ დეზ ანტიი ფრანცეზ

Rum

FR

Rhum des départements français d'outre-mer

რომ დე დეპარტემან ფრანცე დ’უტრ-მერ

Rum

FR

Whisky alsacien / Whisky d'Alsace

ვისკი ალზასიენ/ვისკი დ’ალზას

Whisky /Whiskey

FR

Whisky breton / Whisky de Bretagne

ვისკი ბრეტონ/ვისკი დე ბრეტან

Whisky /Whiskey

FR

Armagnac

არმანიაკ

Aguardente vínica

FR

Armagnac-Ténarèze

არმანიაკ-ტენარეზ

Aguardente vínica

FR

Bas-Armagnac

ბა-არმანიაკ

Aguardente vínica

FR

Blanche Armagnac

ბლანშ არმანიაკ

Aguardente vínica

FR

Cognac

A denominação “Cognac” pode ser completada pelas seguintes menções:

Fine

Grande Fine Champagne

Grande Champagne

Petite Fine Champagne

Petite Champagne

Fine Champagne

Borderies

Fins Bois

Bons Bois

კონიაკ

სახელი “კონიაკი” შეიძლება გავრცობილ იქნას შემდეგი ტერმინებით:

ფინ

გრანდ ფინ შამპან

გრანდ შამპან

პეტიტ ფინ შამპან

პეტიტ შამპან

ფინ შამპან

ბორდერი

ფენ ბუა

ბონ ბუა

Aguardente vínica

FR

Eau-de-vie de Cognac

ო-დე-ვი დე კონიაკ

Aguardente vínica

FR

Eau-de-vie de Faugères / Faugères

ო-დე-ვი დე ფოჟერ/ფოჟერ

Aguardente vínica

FR

Eau-de-vie de Jura

ო-დე-ვი დე ჟურა

Aguardente vínica

FR

Eau-de-vie de vin de Bourgogne

ო-დე-ვი დე ვენ დე ბურგონ

Aguardente vínica

FR

Eau-de-vie de vin de la Marne

ო-დე-ვი დე ვენ დე ლა მარნ

Aguardente vínica

FR

Eau-de-vie de vin de Savoie

ო-დე-ვი დე ვენ დე სავუა

Aguardente vínica

FR

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

ო-დე-ვი დე ვენ დე კოტ-დიუ-რონ

Aguardente vínica

FR

Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დ’აკიტენ

Aguardente vínica

FR

Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე ფრანშ-კონტე

Aguardente vínica

FR

Eau-de-vie de vin originaire de Provence

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე პროვანს

Aguardente vínica

FR

Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე კოტო დე ლა ლუარ

Aguardente vínica

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ ბიუჟეი

Aguardente vínica

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ სანტრ-ესტ

Aguardente vínica

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ ლანგედოკ

Aguardente vínica

FR

Eau-de-vie des Charentes

ო-დე-ვი დე შარანტ

Aguardente vínica

FR

Fine Bordeaux

ფინ ბორდო

Aguardente vínica

FR

Fine de Bourgogne

ფინ დე ბურგონ

Aguardente vínica

FR

Haut-Armagnac

ო-არმანიაკ

Aguardente vínica

FR

Brandy français / Brandy de France

ბრენდი ფრანსე/ ბრენდი დე ფრანს

Brandy– Weinbrand

FR

Marc d'Alsace Gewürztraminer

მარკ დ’ალზას გევიურცტრამინერ

Aguardente bagaceira

FR

Marc d'Aquitaine / Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine

მარკ დ’აკიტენ/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დ’აკიტენ

Aguardente bagaceira

FR

Marc d'Auvergne

მარკ დ’ოვერნ

Aguardente bagaceira

FR

Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne

მარკ დე ბურგონ/ ო-დე-ვი დე მარკ დე ბურგონ

Aguardente bagaceira

FR

Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne

მარკ დე შამპან/ ო-დე-ვი დე მარკ დე შამპან

Aguardente bagaceira

FR

Marc de Franche-Comté /Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté

მარკ დე ფრანშ-კომტე-ო-დე-ვი მარკ დე ფრანშ-კომტე

Aguardente bagaceira

FR

Marc de Lorraine

მარკ დე ლორენ

Aguardente bagaceira

FR

Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence

მარკ დე პროვანს/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე პროვანს

Aguardente bagaceira

FR

Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

მარკ დე სავუა/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე სავუა

Aguardente bagaceira

FR

Marc des Côteaux de la Loire / Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire

მარკ დე კოტო დე ლა ლუარ/ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე კოტო დე ლა ლუარ

Aguardente bagaceira

FR

Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

მარკ დე კოტ-დიუ-რონ/ ო-დე-ვი დე მარკ დე კოტ დიუ რონ

Aguardente bagaceira

FR

Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

მარკ დე ბიუჟეი/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე ბიუჟეი

Aguardente bagaceira

FR

Marc du Centre-Est / Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est

მარკ დიუ სანტრ-ესტ/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დიუ სანტრ-ესტ

Aguardente bagaceira

FR

Marc du Jura

მარკ დიუ ჟი ურა

Aguardente bagaceira

FR

Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

(მარკ დიუ ლანგედოკ/ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დიუ ლანგედოკ

Aguardente bagaceira

FR

Framboise d'Alsace

ფრამბუაზ დ’ალზას

Aguardente de frutos

FR

Kirsch d'Alsace

კირშ დ’ალზას

Aguardente de frutos

FR

Kirsch de Fougerolles

კირშ დე ფუჟეროლ

Aguardente de frutos

FR

Mirabelle d'Alsace

მირაბელ დ’ალზას

Aguardente de frutos

FR

Mirabelle de Lorraine

მირაბელ დე ლორენ

Aguardente de frutos

FR

Quetsch d'Alsace

კეტჩ დ’ალზას

Aguardente de frutos

FR

Williams d'Orléans

უილიამს დ’ორლეან

Aguardente de frutos

FR

Calvados

კალვადოს

Aguardente de sidra e aguardente de perada

FR

Calvados Domfrontais

კალვადოს დომფრონტე

Aguardente de sidra e aguardente de perada

FR

Calvados Pays d'Auge

კალვადოს პეი დ’ოჟ

Aguardente de sidra e aguardente de perada

FR

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

ო-დე-ვი დე სიდრ დე ბრეტან

Aguardente de sidra e aguardente de perada

FR

Eau-de-vie de cidre de Normandie

ო-დ-ვი დე სიდრ დე ნორმანდი

Aguardente de sidra e aguardente de perada

FR

Eau-de-vie de cidre du Maine

ო-დე-ვი დე სიდრ დიუ მენ

Aguardente de sidra e aguardente de perada

FR

Eau-de-vie de poiré de Bretagne

ო-დე-ვი დე პუარე დე ბრეტან

Aguardente de sidra e aguardente de perada

FR

Eau-de-vie de poiré de Normandie

ო-დე-ვი დე პუარე დე ნორმანდი

Aguardente de sidra e aguardente de perada

FR

Eau-de-vie de poiré du Maine

ო-დე-ვი დე პუარე დიუ მენ

Aguardente de sidra e aguardente de perada

FR

Ratafia de Champagne

რატაფია დე შამპან

Licor

FR

Cassis de Bourgogne

კასის დე ბურგონ

Crème de cassis

FR

Cassis de Dijon

კასის დე დიჟონ

Crème de cassis

FR

Cassis de Saintonge

კასის სენტონჟ

Crème de cassis

FR

Cassis du Dauphiné

კასის დიუ დოფინე

Crème de cassis

FR

Pommeau de Bretagne

პომო დე ბრეტან

Outras bebidas espirituosas

FR

Pommeau de Normandie

პომო დე ნორმანდი)

Outras bebidas espirituosas

FR

Pommeau du Maine

პომო დიუ მენ

Outras bebidas espirituosas

FR

Genièvre Flandres Artois

ჟენიევრ ფლანდრ არტუა

Bebida espirituosa zimbrada

FR IT

Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi

ჟენეპი დეზ ალპ/ ჯენეპი დელი ალპი

Licor

IT

Brandy italiano

ბრენდი იტალიანო

Brandy– Weinbrand

IT

Grappa

გრაპა

Aguardente bagaceira

IT

Grappa di Barolo

გრაპა დი ბაროლო

Aguardente bagaceira

IT

Grappa di Marsala

გრაპა დი მარსალა

Aguardente bagaceira

IT

Grappa friulana / Grappa del Friuli

გრაპა ფრიულანა/ გრაპა ელ ფრიული

Aguardente bagaceira

IT

Grappa lombarda / Grappa di Lombardia

გრაპა ლომბარდა/ გრაპა დი ლომბარდია

Aguardente bagaceira

IT

Grappa piemontese / Grappa del Piemonte

გრაპა პიემონტეზე/ გრაპა დელ პიემონტე

Aguardente bagaceira

IT

Grappa Siciliana / Grappa di Sicilia

გრაპა სიჩილიანა/გრაპა დი სიჩილია

Aguardente bagaceira

IT

Grappa trentina / Grappa del Trentino

გრაპა ტრენტინა/ გრაპა დელ ტრენტინო

Aguardente bagaceira

IT

Grappa veneta / Grappa del Veneto

გრაპა ვენეტა/გრაპა დელ ვენეტო

Aguardente bagaceira

IT

Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ გრაპა/ გრაპა დელ’ალტო ადიჯე

Aguardente bagaceira

IT

Aprikot trentino / Aprikot del Trentino

აპრიკოტ ტრენტინო/ აპრიკოტ დელ ტრენტინო

Aguardente de frutos

IT

Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino

დისტილატო დი მელე ტრენტინო/ დისტილატო დი მელე დელ ტრენტინო

Aguardente de frutos

IT

Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano

კირშ ფრიულანო/ კირშვასერ ფრიულანო

Aguardente de frutos

IT

Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino

კირშ ტრენტინო/ კირშვასერ ტრენტინო

Aguardente de frutos

IT

Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto

კირშ ვენეტო/კირშვასერ ვენეტო

Aguardente de frutos

IT

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

სლივოვიც დელ ფრიული-ვენეცია ჯულია

Aguardente de frutos

IT

Sliwovitz del Trentino-Alto Adige

სლივოვიც დელ ტრენტინო-ალტო ადიჯე

Aguardente de frutos

IT

Sliwovitz del Veneto

სლივოვიც დელ ვენეტო

Aguardente de frutos

IT

Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino

სლივოვიც ტრენტინო/ სლივოვიც დელ ტრენტინო

Aguardente de frutos

IT

Südtiroler Aprikot / Aprikot dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ აპრიკოტ/ აპრიკოტ / დელალტო ადიჯე

Aguardente de frutos

IT

Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ გოლდენ დილიშეზ/ გოლდენ დილიშეზ დელ’ალტო ადიჯე

Aguardente de frutos

IT

Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ გრავენშტაინერ/გრავენშტაინერ დელ’ალტო ადიჯე

Aguardente de frutos

IT

Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ კირშ/ კირშ დელ/ალტო ადიჯე

Aguardente de frutos

IT

Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ მარილე/ მარილე დელ’ალტო ადიჯე

Aguardente de frutos

IT

Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ ობსტლერ/ობსტლერ დელ’ალტო ადიჯე

Aguardente de frutos

IT

Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ უილიამს/ უილიამს დელ’ალტო ადიჯე

Aguardente de frutos

IT

Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ ცვეჩგელერ/ცვეჩგელერ დელ’ალტო ადიჯე

Aguardente de frutos

IT

Williams friulano / Williams del Friuli

უილიამს ფრიულანო/ უილიამს დელ ფრიული

Aguardente de frutos

IT

Williams trentino / Williams del Trentino

უილიამს ტრენტინო/ უილიამს დელ ტრენტინო

Aguardente de frutos

IT

Genziana trentina / Genziana del Trentino

ჯენციანა ტრენტინა/ჯენციანა დელ ტრენტინო

Genciana

IT

Südtiroler Enzian / Genziana dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ ენციან/ჯენციანა დელ’ლტო ადიჯე

Genciana

IT

Genepì del Piemonte

ჯენეპი დელ პიემონტე

Licor

IT

Genepì della Valle d'Aosta

ჯენეპი დელა ვალე დ’აოსტა

Licor

IT

Liquore di limone della Costa d'Amalfi

ლიკვორე დი ლიმონე დელა კოსტა დ’ამალფი

Licor

IT

Liquore di limone di Sorrento

ლიკვორე დი ლიმონე დი სორენტო

Licor

IT

Nocino di Modena

ნოჩინო დი მოდენა

Nocino

CY

Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania

ზიბანია / ძიბანია / ზიბანა / ზიბანია

Aguardente bagaceira

LV

Latvijas Dzidrais

ლატვიჟას სიდრეს

Vodka

LV

Rīgas Degvīns

რიგას დეგვინს

Vodka

LV

Allažu Ķimelis

ალაჟუ კიმელის

Licor

LT

Samanė

სამანე

Aguardentes de cereais

LT

Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka

ორიჯინალი ლიეტუვიშკა დეგტინე /ორიჯინალ ლითუანიან ვოდკა

Vodka

LT

Vilniaus džinas / Vilnius Gin

ვილნიაუს ჯინას / ვილნიუს ჯინ

Bebida espirituosa zimbrada

LT

Trejos devynerios

ტრეჟოს დევინერიოს

Bebida espirituosa com sabor amargo-bitter

LT

Čepkelių

ჩეპკელიუ

Licor

LT

Trauktinė

ტრაუკტინე

Outras bebidas espirituosas

LT

Trauktinė “Palanga”

ტრაუკტინე პალანგა

Outras bebidas espirituosas

LT

Trauktinė “Dainava”

ტრაუკტინე დაინავა

Outras bebidas espirituosas

LU

Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე სეგლ დე მარკ ნასიონალ ლუქსამბურჟუაზ

Aguardentes de cereais

LU

Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე მარკ ნასიონალ ლუქსამბურჟუა

Aguardente bagaceira

LU

Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე კირშ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუა

Aguardente de frutos

LU

Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე მირაბელ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუა

Aguardente de frutos

LU

Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე პუარ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუა

Aguardente de frutos

LU

Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე პომ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუა

Aguardente de frutos

LU

Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე პრიუნელ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუა

Aguardente de frutos

LU

Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე კეტჩ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუა

Aguardente de frutos

LU

Cassis de Beaufort

კასის დე ბოფორ

Crème de cassis

HU

Törkölypálinka

ტერკეიპალინკა

Aguardente bagaceira

HU

Békési szilvapálinka

ბეკეში სილვაპალინკა

Aguardente de frutos

HU

Gönci barackpálinka

გენსი ბარაკპალინკა

Aguardente de frutos

HU

Kecskeméti barackpálinka

კეჩკემეტი ბარაკპალინკა

Aguardente de frutos

HU

Szabolcsi almapálinka

საბოლჩი ალმაპალინკა

Aguardente de frutos

HU

Szatmári szilvapálinka

სატმარი სილვაპალინკა

Aguardente de frutos

HU AT

Pálinka

პალინკა

Aguardente de frutos

AT

Wachauer Weinbrand

ვახაუერ ვაინბრანდ

Brandy– Weinbrand

AT

Weinbrand Dürnstein

ვაინბრანდ დიურნშტაინ

Brandy– Weinbrand

AT

Wachauer Marillenbrand

ვახაუერ მარილენბრანდ

Aguardente de frutos

AT

Grossglockner Alpenbitter

გროსგლოქნერ ალპენბითერ

Licor

AT

Jägertee / Jagertee / Jagatee

იეგერთეე/ იაგერთეე/იაგათეე

Licor

AT

Mariazeller Jagasaftl

მარიაცელერ იაგაზაფტლ

Licor

AT

Mariazeller Magenlikör

მარიაცელერ მაგენლიქიორრ

Licor

AT

Puchheimer Bitter

პუჰჰაიმერ ბითერ

Licor

AT

Steinfelder Magenbitter

შტაინფელდერ მაგენბითერ

Licor

AT

Wachauer Marillenlikör

ვახაუერ მარილენლიქიორ

Licor

AT

Inländerrum

ინლენდერუმ

Outras bebidas espirituosas

PL

Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

მცენარეული არაყი ჩრდილოეთ პოდლეზიეს დბლობიდან, არომატიზებული ბიზონის ბალახის ექსტრაქტით / ზიოლოვა ზ ნიზინი პოლნოცნოპოლასკიეჟ

Vodka

PL

Polska Wódka / Polish Vodka

პოლსკა ვოდკა / პოლონური ვოდკა ან ფოლიშ ვოდკა

Vodka

PL

Polish Cherry

ფოლიშ ჩერი

Licor

PT

Rum da Madeira

რომ დე მადეირა

Rum

PT

Aguardente de Vinho Alentejo

აგუარდენტე დე ვინო ალენტეჟუ

Aguardente vínica

PT

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

აგუარდენტე დე ვინო და რეჟიო დოშ ვინოს ვერდეშ

Aguardente vínica

PT

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

აგუარდენტე დე ვინო და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ დე ალვარინო

Aguardente vínica

PT

Aguardente de Vinho Douro

აგუარდენტე დე ვინო დოურუ

Aguardente vínica

PT

Aguardente de Vinho Lourinhã

აგუარდენტე დე ვინო ლურინან

Aguardente vínica

PT

Aguardente de Vinho Ribatejo

აგუარდენტე დე ვინო რიბატეჟუ

Aguardente vínica

PT

Aguardente Bagaceira Alentejo

აგუარდენტე ბაგასეირა ალენტეჟუ

Aguardente bagaceira

PT

Aguardente Bagaceira Bairrada

აგუარდენტე ბაგასეირა ბაირადა

Aguardente bagaceira

PT

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

აგუარდენტე ბაგასეირა და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ

Aguardente bagaceira

PT

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

აგუარდენტე ბაგასეირა და რაჟიანო დოშ ვონოს ვერდეშ დე ალვარინო

Aguardente bagaceira

PT

Aguardente de pêra da Lousã

აგიარდენტე დე პერა და ლოუზა

Aguardente de frutos

PT

Medronho do Algarve

მედრონუ დუ ალგარვე

Aguardente de frutos

PT

Medronho do Buçaco

მედრონუ დუ ბუსაკო

Aguardente de frutos

PT

Évora anisada

ევორა ანისადა

Bebida espirituosa anisada

PT

Anis português

ანის პორტუგეს

Licor

PT

Ginjinha portuguesa

ჟინჟინა პორტუგესა

Licor

PT

Licor de Singeverga

ლიკორ დე სინჟევერგა

Licor

PT

Poncha da Madeira

პონკა და მადეირა

Licor

RO

Vinars Murfatlar

ვინარს მურფატლარ

Aguardente vínica

RO

Vinars Segarcea

ვინარს სეგარჩა

Aguardente vínica

RO

Vinars Târnave

ვინარს ტერნავე

Aguardente vínica

RO

Vinars Vaslui

ვინარს ვასლუი

Aguardente vínica

RO

Vinars Vrancea

ვინარს ვრანჩა

Aguardente vínica

RO

Horincă de Cămârzana

ჰორინკე დე კემერზანა

Aguardente de frutos

RO

Horincă de Chioar

ჰორინკე დე კიოარ

Aguardente de frutos

RO

Horincă de Lăpuș

ჰორინკე დე ლეპუშ

Aguardente de frutos

RO

Horincă de Maramureș

ჰორინკე დე მარამურეშ

Aguardente de frutos

RO

Horincă de Seini

ჰორინკე დე სეინი

Aguardente de frutos

RO

Pălincă

პელიკე

Aguardente de frutos

RO

Țuică Ardelenească de Bistrița

ტუიკე არდელენეასკე დე ბისტრიცა

Aguardente de frutos

RO

Țuică de Argeș

ტუიკე დე არგეშ

Aguardente de frutos

RO

Țuică de Buzău

ტუიკე დე ბუზეუ

Aguardente de frutos

RO

Țuică de Valea Milcovului

ტუიკედე ვალეა მილკოვულუი

Aguardente de frutos

RO

Țuică de Zalău

ტუიკე დე ზალეუ

Aguardente de frutos

RO

Țuică Zetea de Medieșu Aurit

ტუიკე ზეტეა დე მედიეშუ აურიტ

Aguardente de frutos

RO

Turț de Maramureș

ტურც დე მარამურეშ

Aguardente de frutos

RO

Turț de Oaș

ტურც დე ოაშ

Aguardente de frutos

SI

Brinjevec

ბრინჟევეკ

Aguardente de frutos

SI

Dolenjski sadjevec

დოლენჟსკი სადჟევეკ

Aguardente de frutos

SI

Janeževec

ჟანეჟევეც

Bebida espirituosa anisada

SI

Slovenska travarica

სლოვენსკა ტრავარიცა

Bebida espirituosa com sabor amargo-bitter

SI

Pelinkovec

პელინკოვეც

Licor

SI

Orehovec

ორეჰოვეც

Nocino

SI

Domači rum

დომაჩი რუმ

Outras bebidas espirituosas

SK

Karpatské brandy špeciál

კარპატსკე ბრენდი შპეციალ

Brandy– Weinbrand

SK

Bošácka Slivovica

ბოშაკა სლივოვიცა

Aguardente de frutos

SK

Laugarício vodka

ლაუგარიციო ვოდკა

Vodka

SK

Inovecká borovička

ინოვეცკა ბოროვიჩკა

Bebida espirituosa zimbrada

SK

Liptovská borovička

ლიპტოვსკა ბოროვიჩკა

Bebida espirituosa zimbrada

SK

Slovenská borovička

სლოვენსკა ბოროვიჩკა

Bebida espirituosa zimbrada

SK

Slovenská borovička Juniperus

სლოვენსკა ბოროვიჩკა ჟუნიპერუს

Bebida espirituosa zimbrada

SK

Spišská borovička

სპიშსკა ბოროვიჩკა

Bebida espirituosa zimbrada

SK

Demänovka bylinná horká

დემენოვკა ბილინა ჰორკა

Bebida espirituosa com sabor amargo-bitter

SK

Demänovka Bylinný Likér

დემენოვკა ბილინი ლიკერ

Licor

FI

Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland

სუომალეაინენ ვოდკა / ფინსკ ვოდკა / ვოდკა ოფ ფინლენდ ან ფინური ვოდკა

Vodka

FI

Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur

სუომალენენ მარჟალიკეერი / სუომალენენ ჰედელმელიკეერი / ფინსკ ბერლიკეერ / ფინსკ ფრუკტლიკეერ / ფინიშ ბერი ლიკერ / ფინიშ ფრუთ ლიკუერ

Licor

SE

Svensk Vodka / Swedish Vodka

სვენშ ვოდკა / სვედიშ ვოდკა ან შვედური ვოდკა

Vodka

SE

Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit

სვენშ აკვავიტ/ სვენშ აკვავიტ/სვედიშ აკვავიტ

Akvavit-aquavit

SE

Svensk Punsch / Swedish Punch

სვენშ პუნს / სვედიშ ფანრ

Outras bebidas espirituosas

UK

Scotch Whisky

სქოჩ ვისკი

Whisky /Whiskey

UK

Plymouth Gin

ფლაიმაუთ ჯინ

Bebida espirituosa zimbrada

UK

Somerset Cider Brandy

სომერსეთ საიდერ ბრენდი

Aguardente de sidra e aguardente de perada

Bebidas espirituosas da Geórgia a proteger na União Europeia

Denominação a proteger

Transcrição para carateres latinos

Tipo de produto

ჭაჭა

Chacha

Outras bebidas espirituosas»


(1)  A indicação geográfica Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky abrange o whisky/whiskey produzido na Irlanda e na Irlanda do Norte.