ISSN 1977-0774 doi:10.3000/19770774.L_2014.023.por |
||
Jornal Oficial da União Europeia |
L 23 |
|
Edição em língua portuguesa |
Legislação |
57.o ano |
|
|
|
(1) Texto relevante para efeitos do EEE |
PT |
Os actos cujos títulos são impressos em tipo fino são actos de gestão corrente adoptados no âmbito da política agrícola e que têm, em geral, um período de validade limitado. Os actos cujos títulos são impressos em tipo negro e precedidos de um asterisco são todos os restantes. |
II Atos não legislativos
REGULAMENTOS
28.1.2014 |
PT |
Jornal Oficial da União Europeia |
L 23/1 |
REGULAMENTO (UE) N.o 67/2014 DA COMISSÃO
de 27 de janeiro de 2014
que aplica o Regulamento (CE) n.o 1177/2003 do Parlamento Europeu e do Conselho relativo às estatísticas do rendimento e das condições de vida na Comunidade (EU-SILC) no que respeita à lista de 2015 das variáveis-alvo secundárias relativas à participação social e cultural e à privação material
(Texto relevante para efeitos do EEE)
A COMISSÃO EUROPEIA,
Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia,
Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 1177/2003 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 16 de junho de 2003, relativo às estatísticas do rendimento e das condições de vida na Comunidade (EU-SILC) (1), nomeadamente o artigo 15.o, n.o 2, alínea f),
Considerando o seguinte:
(1) |
O Regulamento (CE) n.o 1177/2003 criou um quadro comum para a produção sistemática de estatísticas europeias do rendimento e das condições de vida, incluindo dados transversais e longitudinais comparáveis e atualizados sobre o rendimento e sobre o nível e a composição da pobreza e da exclusão social, aos níveis nacional e europeu. |
(2) |
Nos termos do artigo 15.o, n.o 2, alínea f), do Regulamento (CE) n.o 1177/2003, são necessárias medidas de execução relativas à lista de áreas e variáveis-alvo secundárias a incluir anualmente na componente transversal das EU-SILC. Deve ser estabelecida a lista de variáveis-alvo secundárias a integrar no módulo relativo à participação social e cultural e à privação material para o ano de 2015, juntamente com os correspondentes identificadores das variáveis. |
(3) |
As medidas previstas no presente regulamento estão em conformidade com o parecer do Comité do Sistema Estatístico Europeu, |
ADOTOU O PRESENTE REGULAMENTO:
Artigo 1.o
As variáveis-alvo secundárias e os identificadores das variáveis para o módulo de 2015 relativo à participação social e cultural e à privação material, a incluir na componente transversal das estatísticas europeias do rendimento e das condições de vida (EU-SILC), são os estabelecidos no anexo.
Artigo 2.o
O presente regulamento entra em vigor no vigésimo dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e diretamente aplicável em todos os Estados-Membros.
Feito em Bruxelas, em 27 de janeiro de 2014.
Pela Comissão
O Presidente
José Manuel BARROSO
(1) JO L 165 de 3.7.2003, p. 1.
ANEXO
Para efeitos do presente regulamento, as unidades, os modos de recolha de dados e os períodos de referência a aplicar são os seguintes:
1. Unidades
As variáveis-alvo dizem respeito a dois tipos de unidades:
|
Indivíduo: todas as variáveis exceto a relativa ao «stress financeiro». |
|
Agregado doméstico privado: variável relativa ao «stress financeiro». |
2. Modo de recolha de dados
Para a variável inquirida a nível do agregado, o modo de recolha dos dados é a entrevista pessoal ao representante do agregado.
Para as variáveis inquiridas a nível individual, o modo de recolha dos dados é a entrevista pessoal a todos os membros atuais do agregado com idade igual ou superior a 16 anos ou, se aplicável, a cada respondente selecionado.
A idade refere-se à idade no final do período de referência do rendimento.
Devido às características da informação a recolher, só são permitidas entrevistas pessoais (a título excecional, entrevistas por procuração para pessoas temporariamente ausentes ou incapacitadas).
3. Período de referência
As variáveis-alvo referem-se a três tipos de períodos de referência:
|
Últimos 12 meses: para as variáveis referentes à «Participação em eventos culturais e desportivos» e «Participação social formal e informal». |
|
Habitual: para as variáveis referentes à «Prática de atividades artísticas» e «Integração com familiares, amigos e vizinhos». |
|
Situação à data da entrevista: para as variáveis referentes à «Privação material». |
4. Transmissão de dados
As variáveis-alvo secundárias devem ser enviadas à Comissão (Eurostat) no ficheiro de dados dos agregados (H) e no ficheiro de dados dos indivíduos (P) após as variáveis-alvo primárias.
MÓDULO DE 2015 RELATIVO À PARTICIPAÇÃO SOCIAL E CULTURAL E À PRIVAÇÃO MATERIAL
ÁREAS TEMÁTICAS E VARIÁVEIS-ALVO
Identificador da variável |
Valores |
Variável-alvo |
Participação social e cultural |
||
Participação em eventos culturais ou desportivos |
||
PS010 |
|
Número de idas ao cinema |
1 |
No máximo três vezes |
|
2 |
Mais de três vezes |
|
3 |
Não — falta de capacidade financeira |
|
4 |
Não — falta de interesse |
|
5 |
Não — inexistência de cinema nas proximidades |
|
6 |
Não — outra razão |
|
PS010_F |
1 |
Campo preenchido |
– 1 |
Valor em falta |
|
– 3 |
Respondente não selecionado |
|
PS020 |
|
Número de idas a espetáculos ao vivo |
1 |
No máximo três vezes |
|
2 |
Mais de três vezes |
|
3 |
Não — falta de capacidade financeira |
|
4 |
Não — falta de interesse |
|
5 |
Não — inexistência de espetáculos ao vivo nas proximidades |
|
6 |
Não — outra razão |
|
PS020_F |
1 |
Campo preenchido |
– 1 |
Valor em falta |
|
– 3 |
Respondente não selecionado |
|
PS030 |
|
Número de visitas a locais de interesse cultural |
1 |
No máximo três vezes |
|
2 |
Mais de três vezes |
|
3 |
Não — falta de capacidade financeira |
|
4 |
Não — falta de interesse |
|
5 |
Não — inexistência de locais de interesse cultural nas proximidades |
|
6 |
Não — outra razão |
|
PS030_F |
1 |
Campo preenchido |
– 1 |
Valor em falta |
|
– 3 |
Respondente não selecionado |
|
PS040 |
|
Número de idas a acontecimentos desportivos ao vivo |
1 |
No máximo três vezes |
|
2 |
Mais de três vezes |
|
3 |
Não — falta de capacidade financeira |
|
4 |
Não — falta de interesse |
|
5 |
Não — inexistência de eventos desportivos ao vivo nas proximidades |
|
6 |
Não — outra razão |
|
PS040_F |
1 |
Campo preenchido |
– 1 |
Valor em falta |
|
– 3 |
Respondente não selecionado |
|
Prática de atividades artísticas |
||
PS041 |
|
Prática de atividades artísticas |
1 |
Diária |
|
2 |
Semanal (frequência inferior a todos os dias da semana) |
|
3 |
Várias vezes por mês (frequência inferior a todas as semanas) |
|
4 |
Uma vez por mês |
|
5 |
Pelo menos uma vez por ano (menos de uma vez por mês) |
|
6 |
Nunca |
|
PS041_F |
1 |
Campo preenchido |
– 1 |
Valor em falta |
|
– 3 |
Respondente não selecionado |
|
Integração com familiares, amigos e vizinhos |
||
PS050 |
|
Frequência dos encontros com familiares |
1 |
Diária |
|
2 |
Semanal (frequência inferior a todos os dias da semana) |
|
3 |
Várias vezes por mês (frequência inferior a todas as semanas) |
|
4 |
Uma vez por mês |
|
5 |
Pelo menos uma vez por ano (menos de uma vez por mês) |
|
6 |
Nunca |
|
PS050_F |
1 |
Campo preenchido |
– 1 |
Valor em falta |
|
– 2 |
NA (não tem familiares) |
|
– 3 |
Respondente não selecionado |
|
PS060 |
|
Frequência dos encontros com amigos |
1 |
Diária |
|
2 |
Semanal (frequência inferior a todos os dias da semana) |
|
3 |
Várias vezes por mês (frequência inferior a todas as semanas) |
|
4 |
Uma vez por mês |
|
5 |
Pelo menos uma vez por ano (menos de uma vez por mês) |
|
6 |
Nunca |
|
PS060_F |
1 |
Campo preenchido |
– 1 |
Valor em falta |
|
– 2 |
NA (não tem amigos) |
|
– 3 |
Respondente não selecionado |
|
PS070 |
|
Frequência dos contactos com familiares |
1 |
Diária |
|
2 |
Semanal (frequência inferior a todos os dias da semana) |
|
3 |
Várias vezes por mês (frequência inferior a todas as semanas) |
|
4 |
Uma vez por mês |
|
5 |
Pelo menos uma vez por ano (menos de uma vez por mês) |
|
6 |
Nunca |
|
PS070_F |
1 |
Campo preenchido |
– 1 |
Valor em falta |
|
– 2 |
NA (não tem familiares) |
|
– 3 |
Respondente não selecionado |
|
PS080 |
|
Frequência dos contactos com amigos |
1 |
Diária |
|
2 |
Semanal (frequência inferior a todos os dias da semana) |
|
3 |
Várias vezes por mês (frequência inferior a todas as semanas) |
|
4 |
Uma vez por mês |
|
5 |
Pelo menos uma vez por ano (menos de uma vez por mês) |
|
6 |
Nunca |
|
PS080_F |
1 |
Campo preenchido |
– 1 |
Valor em falta |
|
– 2 |
NA (não tem amigos) |
|
– 3 |
Respondente não selecionado |
|
PS081 |
|
Comunicação através das redes sociais |
1 |
Diária |
|
2 |
Semanal (frequência inferior a todos os dias da semana) |
|
3 |
Várias vezes por mês (frequência inferior a todas as semanas) |
|
4 |
Uma vez por mês |
|
5 |
Pelo menos uma vez por ano (menos de uma vez por mês) |
|
6 |
Nunca |
|
PS081_F |
1 |
Campo preenchido |
– 1 |
Valor em falta |
|
– 3 |
Respondente não selecionado |
|
PS090 |
|
Ajuda de outros |
1 |
Sim |
|
2 |
Não |
|
PS090_F |
1 |
Campo preenchido |
– 1 |
Valor em falta |
|
– 2 |
NA (não tem familiares, amigos ou vizinhos) |
|
– 3 |
Respondente não selecionado |
|
PS091 |
|
Questões pessoais (alguém com quem falar a este respeito) |
1 |
Sim |
|
2 |
Não |
|
PS091_F |
1 |
Campo preenchido |
– 1 |
Valor em falta |
|
– 3 |
Respondente não selecionado |
|
Participação social formal e informal |
||
PS100 |
|
Participação em atividades voluntárias informais |
1 |
Sim |
|
2 |
Não — falta de interesse |
|
3 |
Não — falta de tempo |
|
4 |
Não — outra razão |
|
PS100_F |
1 |
Campo preenchido |
– 1 |
Valor em falta |
|
– 3 |
Respondente não selecionado |
|
PS101 |
|
Participação em trabalho voluntário formal |
1 |
Sim |
|
2 |
Não — falta de interesse |
|
3 |
Não — falta de tempo |
|
4 |
Não — outra razão |
|
PS101_F |
1 |
Campo preenchido |
– 1 |
Valor em falta |
|
– 3 |
Respondente não selecionado |
|
PS102 |
|
Cidadania ativa |
1 |
Sim |
|
2 |
Não — falta de interesse |
|
3 |
Não — falta de tempo |
|
4 |
Não — outra razão |
|
PS102_F |
1 |
Campo preenchido |
– 1 |
Valor em falta |
|
– 3 |
Respondente não selecionado |
|
Privação material |
||
Variáveis inquiridas a nível do agregado |
||
Stress financeiro |
||
HD080 |
|
Substituição de móveis usados |
1 |
Sim |
|
2 |
Não, por falta de capacidade financeira do agregado doméstico privado |
|
3 |
Não, devido a outra razão |
|
HD080_F |
1 |
Campo preenchido |
– 1 |
Valor em falta |
|
Variáveis inquiridas a nível pessoal (indivíduos com idade igual ou superior a 16 anos) |
||
Necessidades básicas |
||
PD020 |
|
Substituição de roupa usada por alguma roupa nova (excluindo a roupa em segunda mão) |
1 |
Sim |
|
2 |
Não, por falta de capacidade financeira |
|
3 |
Não, devido a outra razão |
|
PD020_F |
1 |
Campo preenchido |
– 1 |
Valor em falta |
|
– 3 |
Respondente não selecionado |
|
PD030 |
|
Dois pares de sapatos de tamanho adequado (incluindo um par de sapatos para todas as condições meteorológicas) |
1 |
Sim |
|
2 |
Não, por falta de capacidade financeira |
|
3 |
Não, devido a outra razão |
|
PD030_F |
1 |
Campo preenchido |
– 1 |
Valor em falta |
|
– 3 |
Respondente não selecionado |
|
Atividades sociais e de lazer |
||
PD050 |
|
Encontrar-se com amigos/familiares para uma bebida/refeição pelo menos uma vez por mês |
1 |
Sim |
|
2 |
Não, por falta de capacidade financeira |
|
3 |
Não, devido a outra razão |
|
PD050_F |
1 |
Campo preenchido |
– 1 |
Valor em falta |
|
– 3 |
Respondente não selecionado |
|
PD060 |
|
Participar regularmente numa atividade de lazer |
1 |
Sim |
|
2 |
Não, por falta de capacidade financeira |
|
3 |
Não, devido a outra razão |
|
PD060_F |
1 |
Campo preenchido |
– 1 |
Valor em falta |
|
– 3 |
Respondente não selecionado |
|
PD070 |
|
Gastar semanalmente uma pequena quantia de dinheiro consigo próprio |
1 |
Sim |
|
2 |
Não, por falta de capacidade financeira |
|
3 |
Não, devido a outra razão |
|
PD070_F |
1 |
Campo preenchido |
– 1 |
Valor em falta |
|
– 3 |
Respondente não selecionado |
|
Bens duradouros |
||
PD080 |
|
Ligação Internet para uso pessoal em casa |
1 |
Sim |
|
2 |
Não, por falta de capacidade financeira |
|
3 |
Não, devido a outra razão |
|
PD080_F |
1 |
Campo preenchido |
– 1 |
Valor em falta |
|
– 3 |
Respondente não selecionado |
28.1.2014 |
PT |
Jornal Oficial da União Europeia |
L 23/9 |
REGULAMENTO (UE) N.o 68/2014 DA COMISSÃO
de 27 de janeiro de 2014
que altera o Regulamento (UE) n.o 141/2013 da Comissão que aplica o Regulamento (CE) n.o 1338/2008 do Parlamento Europeu e do Conselho relativo às estatísticas comunitárias sobre saúde pública e saúde e segurança no trabalho, no que se refere às estatísticas baseadas no inquérito europeu de saúde por entrevista (EHIS) devido à adesão da Croácia à União Europeia
(Texto relevante para efeitos do EEE)
A COMISSÃO EUROPEIA,
Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia,
Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 1338/2008 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 16 de dezembro de 2008, relativo às estatísticas comunitárias sobre saúde pública e saúde e segurança no trabalho (1), nomeadamente o artigo 9.o, n.o 1,
Considerando o seguinte:
(1) |
O anexo II do Regulamento (UE) n.o 141/2013 da Comissão (2) estabelece a dimensão mínima efetiva das amostras, calculada a partir da hipótese de uma amostragem aleatória simples. |
(2) |
É necessário adaptar o anexo II do Regulamento (UE) n.o 141/2013 de forma a ter em conta a adesão da Croácia. |
(3) |
O Regulamento (UE) n.o 141/2013 da Comissão deve, por conseguinte, ser alterado em conformidade. |
(4) |
As medidas previstas no presente regulamento estão em conformidade com o parecer do Comité do Sistema Estatístico Europeu, |
ADOTOU O PRESENTE REGULAMENTO:
Artigo 1.o
O anexo II do Regulamento (UE) n.o 141/2013 é substituído pelo texto constante do anexo ao presente regulamento.
Artigo 2.o
O presente regulamento entra em vigor no vigésimo dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e diretamente aplicável em todos os Estados-Membros.
Feito em Bruxelas, em 27 de janeiro de 2014.
Pela Comissão
O Presidente
José Manuel BARROSO
(1) JO L 354 de 31.12.2008, p. 70.
(2) Regulamento (UE) n.o 141/2013 da Comissão, de 19 de fevereiro de 2013, que aplica o Regulamento (CE) n.o 1338/2008 do Parlamento Europeu e do Conselho relativo às estatísticas comunitárias sobre saúde pública e saúde e segurança no trabalho, no que se refere às estatísticas baseadas no inquérito europeu de saúde por entrevista (EHIS) (JO L 47 de 20.2.2013, p. 20).
ANEXO
«ANEXO II
Dimensões finais das amostras
|
Indivíduos de idade igual ou superior a 15 anos a entrevistar |
Estados-Membros da UE |
|
Bélgica |
6 500 |
Bulgária |
5 920 |
República Checa |
6 510 |
Dinamarca |
5 350 |
Alemanha |
15 260 |
Estónia |
4 270 |
Irlanda |
5 057 |
Grécia |
6 667 |
Espanha |
11 620 |
França |
13 110 |
Croácia |
5 000 |
Itália |
13 180 |
Chipre |
4 095 |
Letónia |
4 555 |
Lituânia |
4 850 |
Luxemburgo |
4 000 |
Hungria |
6 410 |
Malta |
3 975 |
Países Baixos |
7 515 |
Áustria |
6 050 |
Polónia |
10 690 |
Portugal |
6 515 |
Roménia |
8 420 |
Eslovénia |
4 486 |
Eslováquia |
5 370 |
Finlândia |
5 330 |
Suécia |
6 200 |
Reino Unido |
13 085 |
Total dos Estados-Membros da UE |
199 990 |
Suíça |
5 900 |
Islândia |
3 940 |
Noruega |
5 170 |
Total incluindo Suíça, Irlanda e Noruega |
215 000» |
28.1.2014 |
PT |
Jornal Oficial da União Europeia |
L 23/12 |
REGULAMENTO (UE) N.o 69/2014 DA COMISSÃO
de 27 de janeiro de 2014
que altera o Regulamento (UE) n.o 748/2012 que estabelece as normas de execução relativas à aeronavegabilidade e à certificação ambiental das aeronaves e dos produtos, peças e equipamentos conexos, bem como à certificação das entidades de projeto e produção
(Texto relevante para efeitos do EEE)
A COMISSÃO EUROPEIA,
Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia,
Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 216/2008 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 20 de fevereiro de 2008, relativo a regras comuns no domínio da aviação civil e que cria a Agência Europeia para a Segurança da Aviação, e que revoga a Diretiva 91/670/CEE do Conselho, o Regulamento (CE) n.o 1592/2002 e a Diretiva 2004/36/CE (1), nomeadamente o artigo 5.o, n.o 5,
Considerando o seguinte:
(1) |
O âmbito do artigo 5.o do Regulamento (CE) n.o 216/2008 relativo à aeronavegabilidade foi alargado de forma a incluir os elementos da avaliação da adequação operacional nas regras de execução respeitantes à certificação de tipo. |
(2) |
A Agência Europeia para a Segurança da Aviação (a seguir designada por «Agência») considerou ser necessário alterar o Regulamento (UE) n.o 748/2012 da Comissão (2), a fim de permitir que a Agência aprove os dados de adequação operacional no âmbito do processo de certificação de tipo. |
(3) |
A Agência elaborou um projeto de regras de execução sobre o conceito de dados de adequação operacional e apresentou-as à Comissão sob a forma de parecer (3), em conformidade com o artigo 19.o, n.o 1, do Regulamento (CE) n.o 216/2008. |
(4) |
O artigo 5.o do Regulamento (UE) n.o 748/2012 deriva do artigo 2.o-C do Regulamento (CE) n.o 1702/2003 da Comissão (4). O artigo 2.o-C do Regulamento (CE) n.o 1702/2003 foi introduzido a título de salvaguarda temporária de tipos que não eram salvaguardados pelo artigo 2.o-A do Regulamento (CE) n.o 1702/2003. Como este regime transitório terminou definitivamente em 28 de setembro de 2009, o artigo 5.o do Regulamento (UE) n.o 748/2012 deve ser suprimido. |
(5) |
A fim de evitar confusão e incerteza jurídica no respeitante ao artigo 3.o e aos pontos 21.A.16A, 21.A.16B, 21.A.17, 21.A.31, 21.A.101 e 21.A.174 do anexo I (parte 21) do Regulamento (UE) n.o 748/2012, é necessário substituir as referências a «códigos de aeronavegabilidade» por «especificações de certificação». |
(6) |
A fim de evitar confusão e incerteza jurídica no respeitante aos pontos 21.A.4, 21.A.90A, 21.A.90B, 21A.91, 21.A.92, 21.A.93, 21.A.95, 21.A.97, 21.A.103, 21.A.107, 21A.109, 21.A.111, 21.A.263 e 21.A.435 do anexo I (parte 21) do Regulamento (UE) n.o 748/2012, é necessário substituir as referências a «projeto de tipo» por «certificado-tipo». |
(7) |
O Regulamento (UE) n.o 748/2012 deve, por conseguinte, ser alterado em conformidade. |
(8) |
As medidas previstas no presente regulamento estão em conformidade com o parecer do Comité instituído pelo artigo 65.o do Regulamento (CE) n.o 216/2008, |
ADOTOU O PRESENTE REGULAMENTO:
Artigo 1.o
O Regulamento (UE) n.o 748/2012 é alterado do seguinte modo:
1) |
O artigo 3.o é alterado do seguinte modo:
|
2) |
É suprimido o artigo 5.o. |
3) |
É inserido um artigo 7.o-A com a seguinte redação: «Artigo 7.o-A Dados de adequação operacional 1. O titular de um certificado-tipo de uma aeronave emitido antes de 17 de fevereiro de 2014 que pretenda entregar uma nova aeronave a um operador da UE em ou a partir de 17 de fevereiro de 2014 deve obter aprovação, em conformidade com o ponto 21.A.21, alínea e), do anexo I (parte 21), exceto para o programa mínimo de formação para a qualificação de tipo do pessoal de certificação da manutenção e para os dados de origem de validação da aeronave de modo a apoiar a qualificação objetiva do(s) simulador(es). A aprovação deve ser obtida o mais tardar até 18 de dezembro de 2015 ou antes de a aeronave ser explorada por um operador da UE, se esta data for posterior. Os dados de adequação operacional podem limitar-se ao modelo que é entregue. 2. O requerente do certificado-tipo de uma aeronave cujo requerimento tenha sido registado antes de 17 de fevereiro de 2014 e cujo certificado-tipo não tenha sido emitido antes de 17 de fevereiro de 2014 deve obter aprovação, em conformidade com o ponto 21.A.21, alínea e), do anexo I (parte 21), exceto para o programa mínimo de formação para a qualificação de tipo do pessoal de certificação da manutenção e para os dados de origem de validação da aeronave de modo a apoiar a qualificação objetiva do(s) simulador(es). A aprovação deve ser obtida o mais tardar até 18 de dezembro de 2015 ou antes de a aeronave ser explorada por um operador da UE, se esta data for posterior. As constatações de conformidade efetuadas pelas autoridades, no âmbito dos processos do Conselho de Avaliação Operacional conduzidos sob a responsabilidade das JAA ou da Agência antes da entrada em vigor do presente regulamento, devem ser aceites pela Agência sem verificações adicionais. 3. Considera-se que os relatórios do Conselho de Avaliação Operacional e as listas de equipamento mínimo de referência publicados em conformidade com os procedimentos das JAA ou pela Agência antes da entrada em vigor do presente regulamento constituem os dados de adequação operacional aprovados de acordo com o ponto 21.A.21, alínea e), do anexo I (parte 21), devendo ser incluídos no certificado-tipo correspondente. Os titulares dos certificados-tipo pertinentes devem propor à Agência, até 18 de junho de 2014, uma repartição dos dados de adequação operacional entre dados obrigatórios e não obrigatórios. 4. Os titulares de um certificado-tipo que inclua dados de adequação operacional devem obter aprovação de uma ampliação do âmbito da sua aprovação como entidade de projeto ou dos procedimentos alternativos à aprovação como entidade de projeto, conforme aplicável, de modo a incluir aspetos relacionados com a adequação operacional até 18 de dezembro de 2015.». |
4) |
O anexo I (parte 21) é alterado em conformidade com o anexo do presente regulamento. |
Artigo 2.o
O presente regulamento entra em vigor no vigésimo dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
Os pontos 16-34 e o ponto 43 do anexo são aplicáveis aos requerentes da aprovação de uma alteração de um certificado-tipo, bem como aos requerentes de um certificado-tipo suplementar, a partir de 19 de dezembro de 2016.
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e diretamente aplicável em todos os Estados-Membros.
Feito em Bruxelas, em 27 de janeiro de 2014.
Pela Comissão
O Presidente
José Manuel BARROSO
(1) JO L 79 de 19.3.2008, p. 1.
(2) JO L 224 de 21.8.2012, p. 1.
(3) Parecer n.o 07/2011 da Agência Europeia para a Segurança da Aviação, de 13 de dezembro de 2011, disponível em http://easa.europa.eu/official-publication/agency-opinions.php.
(4) JO L 243 de 27.9.2003, p. 6.
ANEXO
O anexo I (parte 21) do Regulamento (EU) n.o 748/2012 é alterado do seguinte modo:
1) |
O ponto 21.A.4 passa a ter a seguinte redação: «21.A.4 Coordenação entre o projeto e a produção O titular de um certificado-tipo, certificado-tipo restrito, certificado-tipo suplementar, autorização ETSO, aprovação de alteração do certificado-tipo ou aprovação de um projeto de reparações deve colaborar com a entidade de produção, na medida do necessário, de modo a garantir:
|
2) |
No ponto 21.A.15, é aditada a alínea d) seguinte:
|
3) |
O ponto 21.A.16A passa a ter a seguinte redação: «21.A.16A Especificações de certificação A Agência deve emitir, com base no artigo 19.o do Regulamento (CE) n.o 216/2008, especificações de certificação, incluindo para os dados de adequação operacional, que funcionem como meios normalizados de demonstração da conformidade dos produtos, peças e equipamentos com os requisitos essenciais aplicáveis dos anexos I, III e IV do Regulamento (CE) n.o 216/2008. Tais especificações devem ser suficientemente pormenorizadas e específicas para indicar aos requerentes as condições em que serão emitidos, alterados ou completados os certificados.»; |
4) |
O ponto 21.A.16B passa a ter a seguinte redação: «21.A.16B Condições especiais
|
5) |
O ponto 21.A.17 é alterado do seguinte modo:
|
6) |
É aditado o ponto 21.A.17B seguinte: «21.A.17B Fundamentação da certificação dos dados de adequação operacional
|
7) |
O ponto 21.A.20 é alterado do seguinte modo:
|
8) |
O ponto 21.A.21 é alterado do seguinte modo:
|
9) |
O ponto 21.A.23 passa a ter a seguinte redação: «21.A.23 Emissão de um certificado-tipo restrito
|
10) |
No ponto 21.A.31, alínea a), a subalínea 3 passa a ter a seguinte redação:
|
11) |
O ponto 21.A.41 passa a ter a seguinte redação: «21.A.41 Certificado-tipo O certificado-tipo e o certificado-tipo restrito englobam o projeto de tipo, as limitações operacionais, a ficha técnica respeitante à aeronavegabilidade e às emissões incorporada no certificado-tipo, a fundamentação da certificação de tipo aplicável e os requisitos de proteção ambiental que servem de base à Agência para registar a conformidade, bem como quaisquer outras condições ou limitações previstas para o produto nas especificações de certificação e nos requisitos de proteção ambiental aplicáveis. Além disso, o certificado-tipo e o certificado-tipo restrito da aeronave devem conter a fundamentação da certificação dos dados de adequação operacional aplicável, os dados de adequação operacional e a ficha técnica do certificado-tipo respeitante ao ruído. A ficha técnica do certificado-tipo do motor inclui o registo da conformidade das emissões.»; |
12) |
No ponto 21.A.44, a alínea a) passa a ter a seguinte redação:
|
13) |
O ponto 21.A.55 passa a ter a seguinte redação: «21.A.55 Arquivamento de registos O titular do certificado-tipo ou certificado-tipo restrito deve guardar em arquivo, e facultar à Agência, todas as informações de projeto, desenhos e relatórios de ensaio relevantes, incluindo registos da inspeção do produto ensaiado, de modo a fornecer as informações necessárias para garantir a aeronavegabilidade permanente, a continuidade da validade dos dados de adequação operacional e a conformidade com os requisitos de proteção ambiental aplicáveis do produto.»; |
14) |
O ponto 21.A.57 passa a ter a seguinte redação: «21.A.57 Manuais O titular de um certificado-tipo ou certificado-tipo restrito deve elaborar, conservar e atualizar os originais de todos os manuais exigidos pela fundamentação da certificação de tipo, pela fundamentação da certificação dos dados de adequação operacional e pelos requisitos de proteção ambiental aplicáveis referentes ao produto, bem como facultar cópias à Agência, sempre que esta o solicite.»; |
15) |
Na subparte B, é aditado o ponto 21.A.62 seguinte: «21.A.62 Disponibilidade de dados de adequação operacional O titular do certificado-tipo ou certificado-tipo restrito deve disponibilizar:
|
16) |
O ponto 21.A.90A passa a ter a seguinte redação: «21.A.90A Âmbito de aplicação A presente subparte define o procedimento de aprovação das alterações dos certificados-tipo e estabelece os direitos e as obrigações dos requerentes e titulares dessas aprovações. Define também as alterações normalizadas não sujeitas, ao abrigo das suas disposições, a um processo de aprovação. Na presente subparte, as referências a certificados-tipo englobam o certificado-tipo e o certificado-tipo restrito.»; |
17) |
no ponto 21.A.90B, a alínea a) passa a ter a seguinte redação:
|
18) |
O ponto 21.A.91 passa a ter a seguinte redação: «21.A.91 Classificação das alterações de um certificado-tipo As alterações do certificado-tipo classificam-se como pequenas e grandes. Uma “pequena alteração” é aquela que não causa efeitos consideráveis sobre a massa, centragem, resistência estrutural, fiabilidade, características operacionais, ruído, descarga de combustível, emissões de escape, dados de adequação operacional ou outras características que afetem a aeronavegabilidade do produto. Sem prejuízo do disposto no ponto 21.A.19, todas as restantes alterações são consideradas “grandes alterações” ao abrigo da presente subparte. As pequenas e grandes alterações são aprovadas em conformidade com o disposto nos pontos 21.A.95 ou 21.A.97, conforme aplicável, e devem ser devidamente identificadas.»; |
19) |
O ponto 21.A.92 passa a ter a seguinte redação: «21.A.92 Elegibilidade
|
20) |
O ponto 21.A.93 passa a ter a seguinte redação: «21.A.93 Requerimento O requerimento de aprovação de uma alteração de um certificado-tipo deve ser apresentado nos moldes estabelecidos pela Agência e incluir:
|
21) |
O ponto 21.A.95 passa a ter a seguinte redação: «21.A.95 Pequenas alterações As pequenas alterações de um certificado-tipo devem ser classificadas e aprovadas:
|
22) |
No ponto 21.A.97, a alínea b) passa a ter a seguinte redação:
|
23) |
O ponto 21.A.101 passa a ter a seguinte redação: «21.A.101 Designação das especificações de certificação e dos requisitos de proteção ambiental aplicáveis
|
24) |
O ponto 21.A.103 passa a ter a seguinte redação: «21.A.103 Emissão da aprovação
|
25) |
O ponto 21.A.105 passa a ter a seguinte redação: «21.A.105 Arquivamento de registos Para cada alteração, o requerente deve guardar em arquivo, e facultar à Agência, todas as informações de projeto, desenhos e relatórios de ensaio relevantes, incluindo registos da inspeção do produto alterado ensaiado, de modo a fornecer as informações necessárias para garantir a aeronavegabilidade permanente, a continuidade da validade dos dados de adequação operacional e a conformidade com os requisitos de proteção ambiental aplicáveis do produto alterado.»; |
26) |
no ponto 21.A.107, a alínea a) passa a ter a seguinte redação:
|
27) |
É aditado o ponto 21.A.108 seguinte: «21.A.108 Disponibilidade dos dados de adequação operacional Em caso de alteração que afete os dados de adequação operacional, o titular da aprovação da pequena alteração deve disponibilizar:
|
28) |
O ponto 21.A.109 passa a ter a seguinte redação: «21.A.109 Obrigações e marcação EPA O titular da aprovação de uma pequena alteração de um certificado-tipo deve:
|
29) |
O ponto 21.A.111 passa a ter a seguinte redação: «21.A.111 Âmbito de aplicação A presente subparte define o procedimento de aprovação de grandes alterações do certificado-tipo ao abrigo dos procedimentos aplicáveis aos certificados-tipo suplementares e estabelece os direitos e as obrigações dos requerentes e titulares dos referidos certificados.»; |
30) |
no ponto 21.A.113, a alínea b) passa a ter a seguinte redação:
|
31) |
no ponto 21.A.1118A, a alínea a) passa a ter a seguinte redação:
|
32) |
O ponto 21.A.119 passa a ter a seguinte redação: «21.A.119 Manuais O titular de um certificado-tipo suplementar deve elaborar, conservar e atualizar os originais das variantes incluídas nos manuais exigidos pela fundamentação da certificação de tipo, pela fundamentação da certificação dos dados de adequação operacional e pelos requisitos de proteção ambiental aplicáveis referentes ao produto, indispensáveis para contemplar as alterações introduzidas ao abrigo do certificado-tipo suplementar, bem como facultar cópias dos referidos manuais à Agência, sempre que esta o solicite.»; |
33) |
O título do ponto 21.A.120 passa a ter a seguinte redação: «21.A.120A Instruções para a aeronavegabilidade permanente»; |
34) |
Na subparte E, é aditado o ponto 21.A.120B seguinte: «21.A.120B Disponibilidade de dados de adequação operacional Em caso de alteração que afete os dados de adequação operacional, o titular do certificado-tipo suplementar deve disponibilizar:
|
35) |
No ponto 21.A.174, alínea b), subalínea 2, o ponto iii) passa a ter a seguinte redação:
|
36) |
No ponto 21.A.239, alínea a), o ponto 1 passa a ter a seguinte redação:
|
37) |
O ponto 21.A.245 passa a ter a seguinte redação: «21.A.245 Requisitos de aprovação Com base nas informações apresentadas ao abrigo do ponto 21.A.243, a entidade de projeto deve demonstrar que, para além de satisfazer as disposições do ponto 21.A.239:
|
38) |
O ponto 21.A.247 passa a ter a seguinte redação: «21.A.247 Alterações do sistema de garantia do projeto Após a emissão de uma aprovação como entidade de projeto, todas as alterações efetuadas no sistema de garantia do projeto, que sejam importantes para a demonstração da conformidade ou para a aeronavegabilidade, a adequação operacional e a proteção ambiental do produto, devem ser aprovadas pela Agência. O requerimento de aprovação deve ser apresentado por escrito à Agência e a entidade de projeto deve demonstrar-lhe, com base nas alterações do manual propostas e antes da implementação destas, que continuará a satisfazer os requisitos da presente subparte após essas alterações.»; |
39) |
O ponto 21.A.251 passa a ter a seguinte redação: «21.A.251 Termos da aprovação Os termos da aprovação devem identificar os tipos de atividades do projeto, as categorias de produtos, peças e equipamentos relativamente aos quais foi emitida a aprovação como entidade de projeto, bem como as funções e as tarefas que a entidade está autorizada a desempenhar relacionadas com a aeronavegabilidade, a adequação operacional e o nível de ruído, a descarga de combustível e as emissões de escape dos produtos. No caso da aprovação como entidade de projeto que abranja uma certificação de tipo ou autorização ETSO para unidades de potência auxiliares (APU), os termos da aprovação devem especificar ainda a lista de produtos ou APU. Estes termos são parte integrante da aprovação como entidade de projeto.»; |
40) |
O ponto 21.A.263 é alterado do seguinte modo:
|
41) |
No ponto 21.A.453, a alínea a) passa a ter a seguinte redação:
|
42) |
No ponto 21.A.604, a alínea a) passa a ter a seguinte redação:
|
43) |
Na secção B do anexo I (parte 21), a subparte D é alterada do seguinte modo:
|
44) |
No ponto 21.B.326, alínea b), subalínea 1, o ponto iii) passa a ter a seguinte redação:
|
45) |
No ponto 21.B.327, alínea a), subalínea 2. i), o ponto C passa a ter a seguinte redação:
|
46) |
No apêndice I, os campos 14a, 14b, 14c, 14d e 14e do formulário 1 da EASA devem ser em sombreado cinzento; |
47) |
No apêndice I, a frase introdutória das instruções de utilização do formulário 1 da AESA passa a ter a seguinte redação: «Estas instruções apenas dizem respeito à utilização do formulário 1 da AESA para fins de produção. Chama-se a atenção para o apêndice II do anexo I (parte M) do Regulamento (CE) n.o 2042/2003, que diz respeito à utilização do formulário 1 da AESA para fins de manutenção». |
28.1.2014 |
PT |
Jornal Oficial da União Europeia |
L 23/25 |
REGULAMENTO (UE) N.o 70/2014 DA COMISSÃO
de 27 de janeiro de 2014
que altera o Regulamento (UE) n.o 1178/2011, que estabelece os requisitos técnicos e os procedimentos administrativos para as tripulações da aviação civil, em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 216/2008 do Parlamento Europeu e do Conselho
(Texto relevante para efeitos do EEE)
A COMISSÃO EUROPEIA,
Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia,
Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 216/2008 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 20 de fevereiro de 2008, relativo a regras comuns no domínio da aviação civil e que cria a Agência Europeia para a Segurança da Aviação, e que revoga a Diretiva 91/670/CEE do Conselho, o Regulamento (CE) n.o 1592/2002 e a Diretiva 2004/36/CE (1), nomeadamente o artigo 7.o, n.o 6, o artigo 8.o, n.o 5, e o artigo 10.o, n.o 5,
Considerando o seguinte:
(1) |
O Regulamento (UE) n.o 1178/2011 da Comissão (2) estabelece regras detalhadas para certas licenças de piloto e para a conversão das licenças e dos certificados nacionais, bem como as condições para a aceitação das licenças de países terceiros. O Regulamento (UE) n.o 1178/2011 inclui também disposições sobre a certificação das organizações de formação aprovadas e dos operadores dos dispositivos de treino de simulação de voo utilizados na formação, nos exames e no controlo de pilotos. |
(2) |
O âmbito do artigo 5.o do Regulamento (CE) n.o 216/2008 relativo à aeronavegabilidade foi alargado, a fim de incluir os elementos relacionados com a avaliação da adequação operacional nas regras de execução para a certificação de tipo. |
(3) |
A Agência Europeia para a Segurança da Aviação (a seguir designada por «Agência») considerou que era necessário alterar o Regulamento (UE) n.o 748/2012 da Comissão (3), de modo a permitir que a Agência aprove os dados de adequação operacional como parte do processo de certificação de tipo. |
(4) |
Os dados de adequação operacional devem incluir os elementos formativos obrigatórios para a formação de qualificação de tipo da tripulação de voo. Esses elementos devem servir de base para o desenvolvimento de cursos de formação de tipo. |
(5) |
Os requisitos para o estabelecimento de cursos de formação de qualificação de tipo para a tripulação de voo remetem para os dados de adequação operacional. No entanto, na falta desses dados de adequação operacional, será necessário estabelecer uma disposição geral e medidas transitórias. |
(6) |
A Agência elaborou um projeto de regulamento de execução relativo ao conceito de dados de adequação operacional que apresentou à Comissão sob a forma de um parecer (4), em conformidade com o artigo 19.o, n.o 1, do Regulamento (CE) n.o 216/2008. |
(7) |
O Regulamento (UE) n.o 1178/2011 deve, por conseguinte, ser alterado em conformidade. |
(8) |
As medidas previstas no presente regulamento estão em conformidade com o parecer do Comité instituído pelo artigo 65.o do Regulamento (CE) n.o 216/2008, |
ADOTOU O PRESENTE REGULAMENTO:
Artigo 1.o
O Regulamento (UE) n.o 1178/2011 é alterado do seguinte modo:
1) |
É aditado o artigo 9.o-A com a seguinte redação: «Artigo 9.o-A Formação para a qualificação de tipo e dados de adequação operacional 1. Sempre que os anexos do presente regulamento façam referência aos dados de adequação operacional estabelecidos em conformidade com o Regulamento (UE) n.o 748/2012 e não existam dados disponíveis para o tipo de aeronave pertinente, os candidatos a cursos de formação de qualificação de tipo apenas devem cumprir o disposto nos anexos do Regulamento (UE) n.o 1178/2011. 2. Os cursos de formação de qualificação de tipo aprovados antes da aprovação do plano de formação mínima para a qualificação de tipo dos pilotos que constam dos dados de adequação operacional para o tipo de aeronave em causa, em conformidade com o Regulamento (UE) n.o 748/2012, devem incluir os elementos formativos obrigatórios o mais tardar até 18 de dezembro de 2017 ou no prazo de dois anos após a aprovação dos dados de adequação operacional, se esta data for posterior.». |
2) |
O anexo VII (PARTE ORA) é alterado em conformidade com o anexo do presente regulamento. |
Artigo 2.o
O presente regulamento entra em vigor no vigésimo dia após a sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e diretamente aplicável em todos os Estados-Membros.
Feito em Bruxelas, em 27 de janeiro de 2014.
Pela Comissão
O Presidente
José Manuel BARROSO
(1) JO L 79 de 19.3.2008, p. 1.
(2) JO L 311 de 25.11.2011, p. 1.
(3) JO L 224 de 21.8.2012, p. 1.
(4) Parecer n.o 07/2011 da Agência Europeia para a Segurança da Aviação, de 13 de dezembro de 2011, disponível no seguinte endereço Internet: http://easa.europa.eu/agency-measures/opinions.php
ANEXO
O anexo VII (PARTE ORA) do Regulamento (UE) n.o 1178/2011 é alterado do seguinte modo:
1) |
Na secção ORA.GEN.160, a alínea b) passa a ter a seguinte redação:
|
2) |
A secção ORA.ATO.145 passa a ter a seguinte redação: «ORA.ATO.145 Pré-requisitos para a formação
|
3) |
Na secção ORA.FSTD.210, alínea a), a subalínea 2) passa a ter a seguinte redação:
|
28.1.2014 |
PT |
Jornal Oficial da União Europeia |
L 23/27 |
REGULAMENTO (UE) N.o 71/2014 DA COMISSÃO
de 27 de janeiro de 2014
que altera o Regulamento (UE) n.o 965/2012, que estabelece os requisitos técnicos e os procedimentos administrativos para as operações aéreas, em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 216/2008 do Parlamento Europeu e do Conselho
(Texto relevante para efeitos do EEE)
A COMISSÃO EUROPEIA,
Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia,
Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 216/2008 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 20 de fevereiro de 2008, relativo a regras comuns no domínio da aviação civil e que cria a Agência Europeia para a Segurança da Aviação, e que revoga a Diretiva 91/670/CEE do Conselho, o Regulamento (CE) n.o 1592/2002 e a Diretiva 2004/36/CE (1), nomeadamente o artigo 8.o, n.o 5, e o artigo 10.o, n.o 5,
Considerando o seguinte:
(1) |
O âmbito do artigo 5.o do Regulamento (CE) n.o 216/2008 relativo à aeronavegabilidade foi alargado, a fim de incluir os elementos relacionados com a avaliação da adequação operacional nas regras de execução para a certificação de tipo. |
(2) |
A Agência Europeia para a Segurança da Aviação (a seguir designada por «Agência») considerou que era necessário alterar o Regulamento (UE) n.o 748/2012 da Comissão (2), de modo a permitir que a Agência aprove os dados de adequação operacional como parte do processo de certificação de tipo. |
(3) |
Os dados de adequação operacional devem incluir os elementos obrigatórios da lista de equipamento mínimo de referência (MMEL) e da formação da tripulação de voo e de cabina, que devem servir de base para o estabelecimento da lista de equipamento mínimo (MEL) e dos cursos de formação da tripulação pelos operadores. |
(4) |
Os requisitos para a elaboração da MEL e para a formação da tripulação de voo e de cabina remetem para os dados de adequação operacional. No entanto, na falta desses dados de adequação operacional, será necessário estabelecer uma disposição geral e medidas transitórias. |
(5) |
O setor aeronáutico e as administrações dos Estados-Membros devem dispor de tempo suficiente para se adaptarem ao novo quadro regulamentar e reconhecerem, sob certas condições, a validade dos certificados emitidos antes da data de entrada em vigor e de aplicação do presente regulamento. |
(6) |
A Agência elaborou um projeto de regulamento de execução relativo ao conceito de dados de adequação operacional que apresentou à Comissão sob a forma de parecer (3), em conformidade com o artigo 19.o, n.o 1, do Regulamento (CE) n.o 216/2008. |
(7) |
O Regulamento (UE) n.o 965/2012 da Comissão (4) deve, por conseguinte, ser alterado em conformidade. |
(8) |
As medidas previstas no presente regulamento estão em conformidade com o parecer do Comité instituído pelo artigo 65.o do Regulamento (CE) n.o 216/2008, |
ADOTOU O PRESENTE REGULAMENTO:
Artigo 1.o
O Regulamento (UE) n.o 965/2012 é alterado do seguinte modo:
1) |
O artigo 9.o passa a ter a seguinte redação: «Artigo 9.o Listas de equipamento mínimo As listas de equipamento mínimo (MEL) aprovadas pelo Estado do operador ou de matrícula antes da aplicação do presente regulamento consideram-se aprovadas em conformidade com o presente regulamento e podem continuar a ser utilizadas pelo operador. Após a entrada em vigor do presente regulamento, as eventuais alterações das MEL a que é feita referência no primeiro parágrafo, para as quais tenha sido elaborada uma lista de equipamento mínimo de referência (MMEL) como parte dos dados de adequação operacional, em conformidade com o Regulamento (UE) n.o 748/2012 da Comissão (5), devem ser realizadas em conformidade com o anexo III, parte 2, secção ORO.MLR.105, do presente regulamento, com a maior brevidade possível e, o mais tardar, até 18 de dezembro de 2017, ou dois anos após a aprovação dos dados de adequação operacional, se esta data for posterior. As eventuais alterações das MEL referidas no primeiro parágrafo, relativamente às quais não tenha sido elaborada uma MMEL como parte dos dados de adequação operacional, devem continuar a ser efetuadas com base na MMEL aprovada pelo Estado do operador ou de matrícula, conforme aplicável. |
2) |
É inserido um novo artigo 9.o-A: «Artigo 9.o-A Formação da tripulação de voo e de cabina Os operadores devem garantir que os tripulantes de voo e de cabina que já realizam operações e completaram uma formação em conformidade com o disposto no anexo III, subpartes FC e CC, que não tenha incluído os elementos obrigatórios dos dados de adequação operacional pertinentes, recebem formação sobre esses elementos obrigatórios o mais tardar até 18 de dezembro de 2017, ou dois anos após a aprovação dos dados de adequação operacional, se esta data for posterior.»; |
3) |
O anexo III (PARTE ORO) é alterado em conformidade com o anexo I do presente regulamento. |
4) |
O anexo V (PARTE SPA) é alterado em conformidade com o anexo II do presente regulamento. |
Artigo 2.o
O presente regulamento entra em vigor no vigésimo dia após a sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e diretamente aplicável em todos os Estados-Membros.
Feito em Bruxelas, em 27 de janeiro de 2014.
Pela Comissão
O Presidente
José Manuel BARROSO
(1) JO L 79 de 19.3.2008, p. 1.
(2) JO L 224 de 21.8.2012, p. 1.
(3) Parecer n.o 07/2011 da Agência Europeia para a Segurança da Aviação, de 13 de dezembro de 2011, disponível no seguinte endereço Internet: http://easa.europa.eu/agency-measures/opinions.php
(4) JO L 296 de 25.10.2012, p. 1.
(5) JO L 224 de 21.8.2012, p. 1.»;
ANEXO I
O anexo III (PARTE ORO) do Regulamento (UE) n.o 965/2012 é alterado do seguinte modo:
1) |
Na secção ORO.GEN.160, a alínea b) passa a ter a seguinte redação:
|
2) |
A secção ORO.MLR.105 é alterada do seguinte modo:
|
3) |
Na secção ORO.FC.140, a alínea a) passa a ter a seguinte redação:
|
4) |
Na secção ORO.FC.145, a alínea b) passa a ter a seguinte redação:
|
5) |
Na secção ORO.FC.220, a alínea e) passa a ter a seguinte redação:
|
6) |
Na secção ORO.CC.125, a alínea b) passa a ter a seguinte redação:
|
7) |
Na secção ORO.CC.130, a alínea c) passa a ter a seguinte redação:
|
8) |
Na secção ORO.CC.250, alínea b), a subalínea 1) passa a ter a seguinte redação:
|
ANEXO II
O anexo V (PARTE SPA) do Regulamento (UE) n.o 965/2012 é alterado do seguinte modo:
1) |
Na secção SPA.GEN.105, alínea b), a subalínea 2) passa a ter a seguinte redação:
|
2) |
A secção SPA.GEN.120 passa a ter a seguinte redação: «SPA.GEN.120 Continuidade da validade de uma aprovação específica A aprovação específica tem um prazo de validade ilimitado e permanece válida enquanto o operador cumprir os requisitos aplicáveis e tiver em conta os elementos pertinentes definidos na parte obrigatória dos dados de adequação operacional estabelecidos em conformidade com o Regulamento (UE) n.o 748/2012.». |
28.1.2014 |
PT |
Jornal Oficial da União Europeia |
L 23/31 |
REGULAMENTO DE EXECUÇÃO (UE) N.o 72/2014 DA COMISSÃO
de 27 de janeiro de 2014
que altera o Regulamento de Execução (UE) n.o 770/2013 no que diz respeito às deduções da quota portuguesa de 2013 para o cantarilho na zona NAFO 3LN
A COMISSÃO EUROPEIA,
Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia,
Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 1224/2009 do Conselho, de 20 de novembro de 2009, que institui um regime comunitário de controlo a fim de assegurar o cumprimento das regras da Política Comum das Pescas, altera os Regulamentos (CE) n.o 847/96, (CE) n.o 2371/2002, (CE) n.o 811/2004, (CE) n.o 768/2005, (CE) n.o 2115/2005, (CE) n.o 2166/2005, (CE) n.o 388/2006, (CE) n.o 509/2007, (CE) n.o 676/2007, (CE) n.o 1098/2007, (CE) n.o 1300/2008, (CE) n.o 1342/2008, e revoga os Regulamentos (CEE) n.o 2847/93, (CE) n.o 1627/94 e (CE) e n.o 1966/2006 (1), nomeadamente, o artigo 105.o, n.os 1, 2 e 3,
Considerando o seguinte:
(1) |
Na sequência da publicação do Regulamento de Execução (UE) n.o 770/2013 da Comissão (2), o setor das pescas português detetou um erro na publicação dos valores de 2012 relativos às capturas de cantarilhos na zona NAFO 3LN (Organização das Pescarias do Noroeste do Atlântico). |
(2) |
As autoridades portuguesas verificaram que as declarações das capturas nas quais se baseiam os valores de 2012 relativos às capturas não haviam sido transmitidas corretamente à Comissão, o que foi confirmado por uma auditoria independente. |
(3) |
Com base nos dados corrigidos, transmitidos por Portugal em 14 de novembro de 2013, afigura-se que a quota portuguesa de cantarilho na zona NAFO 3LN (RED/N3LN) foi excedida numa quantidade inferior à que foi tomada em consideração para efeitos de aplicação do Regulamento (UE) n.o 770/2013. |
(4) |
A dedução da quota portuguesa de cantarilho na zona NAFO 3LN deve, pois, ser corrigida no que respeita aos dados relativos ao excesso em causa. |
(5) |
Considerando que o presente regulamento de execução altera deduções já efetuadas em relação ao cantarilho na zona NAFO 3LN relativa a 2013, as suas disposições deverão ser aplicáveis com efeitos retroativos a partir da data de entrada em vigor do Regulamento de Execução (UE) n.o 770/2013. |
(6) |
O presente regulamento deve, por conseguinte, ser alterado em conformidade, |
ADOTOU O PRESENTE REGULAMENTO:
Artigo 1.o
O anexo do Regulamento de Execução (UE) n.o 770/2013 é alterado em conformidade com o anexo do presente regulamento.
Artigo 2.o
O presente regulamento entra em vigor no dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
O presente regulamento é aplicável a partir de 15 de agosto de 2013.
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e diretamente aplicável em todos os Estados-Membros.
Feito em Bruxelas, em 27 de janeiro de 2014.
Pela Comissão
O Presidente
José Manuel BARROSO
(1) JO L 343 de 22.12.2009, p. 1.
(2) Regulamento de Execução (UE) n.o 770/2013 da Comissão, de 8 de agosto de 2013, que procede a deduções das quotas de pesca disponíveis para certas unidades populacionais em 2013 devido a sobrepesca nos anos anteriores (JO L 215 de 10.8.2013, p. 1).
ANEXO
No anexo do Regulamento de Execução (UE) n.o 770/2013, na página 12, a linha seguinte:
«PRT |
RED |
3NL N |
Cantarilho |
NAFO 3LN |
0 |
982,5 |
1 204,691 |
122,61 |
222,191 |
1,4 |
/ |
/ |
/ |
311,067» |
|
passa a ter a seguinte redação:
«PT |
RED |
N3NL |
Cantarilho |
NAFO 3LN |
0 |
982,5 |
1 112,457 |
113,23 |
129,957 |
1,2 |
/ |
/ |
/ |
155,948» |
|
28.1.2014 |
PT |
Jornal Oficial da União Europeia |
L 23/33 |
REGULAMENTO DE EXECUÇÃO (UE) N.o 73/2014 DA COMISSÃO
de 27 de janeiro de 2014
que estabelece os valores forfetários de importação para a determinação do preço de entrada de certos frutos e produtos hortícolas
A COMISSÃO EUROPEIA,
Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia,
Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 1234/2007 do Conselho, de 22 de outubro de 2007, que estabelece uma organização comum dos mercados agrícolas e disposições específicas para certos produtos agrícolas (Regulamento «OCM única») (1),
Tendo em conta o Regulamento de Execução (UE) n.o 543/2011 da Comissão, de 7 de junho de 2011, que estabelece regras de execução do Regulamento (CE) n.o 1234/2007 do Conselho nos sectores das frutas e produtos hortícolas e das frutas e produtos hortícolas transformados (2), nomeadamente o artigo 136.o, n.o 1,
Considerando o seguinte:
(1) |
O Regulamento de Execução (UE) n.o 543/2011 estabelece, em aplicação dos resultados das negociações comerciais multilaterais do «Uruguay Round», os critérios para a fixação pela Comissão dos valores forfetários de importação dos países terceiros relativamente aos produtos e aos períodos indicados no Anexo XVI, parte A. |
(2) |
O valor forfetário de importação é calculado, todos os dias úteis, em conformidade com o artigo 136.o, n.o 1, do Regulamento de Execução (UE) n.o 543/2011, tendo em conta os dados diários variáveis. O presente regulamento deve, por conseguinte, entrar em vigor no dia da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia, |
ADOTOU O PRESENTE REGULAMENTO:
Artigo 1.o
Os valores forfetários de importação referidos no artigo 136.o do Regulamento de Execução (UE) n.o 543/2011 são fixados no anexo do presente regulamento.
Artigo 2.o
O presente regulamento entra em vigor na data da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e diretamente aplicável em todos os Estados-Membros.
Feito em Bruxelas, em 27 de janeiro de 2014.
Pela Comissão Em nome do Presidente,
Jerzy PLEWA
Diretor-Geral da Agricultura e do Desenvolvimento Rural
(1) JO L 299 de 16.11.2007, p. 1.
(2) JO L 157 de 15.6.2011, p. 1.
ANEXO
Valores forfetários de importação para a determinação do preço de entrada de certos frutos e produtos hortícolas
(EUR/100 kg) |
||
Código NC |
Código países terceiros (1) |
Valor forfetário de importação |
0702 00 00 |
AL |
50,7 |
IL |
41,8 |
|
MA |
53,0 |
|
TN |
77,8 |
|
TR |
94,8 |
|
ZZ |
63,6 |
|
0707 00 05 |
JO |
275,4 |
MA |
158,2 |
|
TR |
151,4 |
|
ZZ |
195,0 |
|
0709 91 00 |
EG |
91,5 |
ZZ |
91,5 |
|
0709 93 10 |
MA |
71,5 |
TR |
103,6 |
|
ZZ |
87,6 |
|
0805 10 20 |
EG |
51,8 |
MA |
57,9 |
|
TN |
56,6 |
|
TR |
71,0 |
|
ZA |
38,4 |
|
ZZ |
55,1 |
|
0805 20 10 |
CN |
72,7 |
IL |
147,6 |
|
MA |
70,2 |
|
ZZ |
96,8 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
66,8 |
EG |
54,5 |
|
IL |
114,2 |
|
JM |
124,7 |
|
KR |
143,8 |
|
TR |
96,4 |
|
ZZ |
100,1 |
|
0805 50 10 |
EG |
69,0 |
TR |
73,2 |
|
ZZ |
71,1 |
|
0808 10 80 |
CA |
85,2 |
CN |
91,7 |
|
MK |
31,3 |
|
US |
158,0 |
|
ZZ |
91,6 |
|
0808 30 90 |
CN |
64,4 |
TR |
136,7 |
|
US |
123,6 |
|
ZZ |
108,2 |
(1) Nomenclatura dos países fixada pelo Regulamento (CE) n.o 1833/2006 da Comissão (JO L 354 de 14.12.2006, p. 19). O código «ZZ» representa «outras origens».
DECISÕES
28.1.2014 |
PT |
Jornal Oficial da União Europeia |
L 23/35 |
DECISÃO DE EXECUÇÃO DA COMISSÃO
de 24 de janeiro de 2014
que autoriza métodos de classificação de carcaças de suíno em Itália
[notificada com o número C(2014) 279]
(Apenas faz fé o texto em língua italiana)
(2014/38/UE)
A COMISSÃO EUROPEIA,
Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia,
Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 1234/2007 do Conselho, de 22 de outubro de 2007, que estabelece uma organização comum dos mercados agrícolas e disposições específicas para certos produtos agrícolas (Regulamento «OCM única») (1), nomeadamente o artigo 43.o, alínea m), em conjugação com o artigo 4.o,
Considerando o seguinte:
(1) |
O anexo V, ponto B.IV, n.o 1, do Regulamento (CE) n.o 1234/2007 estabelece que, para a classificação de carcaças de suínos, o teor de carne magra tem de ser calculado por meio de métodos de classificação autorizados pela Comissão, que só podem ser métodos de cálculo estatisticamente provados, baseados na medição física de uma ou de várias partes anatómicas da carcaça de suíno. A autorização dos métodos de classificação está sujeita a uma tolerância máxima de erro estatístico de cálculo. Esta tolerância está definida no artigo 23.o, n.o 3, do Regulamento (CE) n.o 1249/2008 da Comissão (2). |
(2) |
A Decisão 2001/468/CE da Comissão (3) autoriza a utilização de dois métodos de classificação das carcaças de suínos em Itália. |
(3) |
Dado que os métodos de classificação autorizados requeriam adaptação técnica, a Itália solicitou autorização à Comissão para substituir a fórmula utilizada nos métodos «Fat-O-Meater» e «Hennessy Grading Probe 7», e a autorização de quatro novos métodos («AutoFom III», «Fat-O-Meat’er II», «CSB-Image-Meater» e «Método manual ZP») de classificação de carcaças de suínos no seu território. A Itália apresentou, através do protocolo previsto no artigo 23.o, n.o 4, do Regulamento (CE) n.o 1249/2008, uma descrição circunstanciada do ensaio de dissecação, indicando os princípios basilares das novas fórmulas, os resultados do seu ensaio de dissecação e as equações utilizadas na estimativa da percentagem de carne magra. |
(4) |
O exame do pedido mostrou estarem preenchidas as condições para a autorização das novas fórmulas em causa. Estas fórmulas devem, portanto, ser autorizadas em Itália. |
(5) |
A Itália solicitou à Comissão que a autorizasse a prever uma apresentação de carcaças de suíno diferente da apresentação-tipo definida no anexo V, ponto B.III, primeiro parágrafo, do Regulamento (CE) n.o 1234/2007. |
(6) |
Em conformidade com o anexo V, ponto B.III, segundo parágrafo, do Regulamento (CE) n.o 1234/2007, os Estados-Membros podem ser autorizados a prever uma apresentação das carcaças de suínos diferente da apresentação-tipo definida no primeiro parágrafo desse ponto, quando a prática comercial normalmente seguida no seu território se afastar dessa apresentação-tipo. No seu pedido, a Itália especificava ser prática comercial no seu território as carcaças serem apresentadas sem remoção do diafragma e das banhas antes de serem pesadas e classificadas. Esta apresentação, que difere da apresentação-tipo, deve, pois, ser autorizada em Itália. |
(7) |
Para que as cotações das carcaças de suíno possam ser estabelecidas em bases comparáveis, esta diferença de apresentação deve ser tida em conta ajustando o peso registado nesses casos em relação ao peso correspondente à apresentação-tipo. |
(8) |
Por razões de clareza e segurança jurídica deve ser adotada nova decisão. A Decisão 2001/468/CE deve, pois, ser revogada. |
(9) |
Não devem ser permitidas alterações dos aparelhos ou dos métodos de classificação, a menos que explicitamente autorizadas por decisão de execução da Comissão. |
(10) |
As medidas previstas na presente decisão estão em conformidade com o parecer do Comité de Gestão para a Organização Comum dos Mercados Agrícolas, |
ADOTOU A PRESENTE DECISÃO:
Artigo 1.o
É autorizada em Itália a utilização dos seguintes métodos de classificação de carcaças de suínos, em conformidade com o anexo V, secção B.IV, ponto 1, do Regulamento (CE) n.o 1234/2007:
a) |
Aparelho «Fat-O-Meat’er (FOM I)» e respetivos métodos de estimativa, descritos no anexo, parte I; |
b) |
Aparelho «Hennessy Grading Probe 7 (HGP 7)» e respetivos métodos de cálculo, descritos no anexo, parte II; |
c) |
Aparelho denominado «Fat-O-Meat’er II (FOM II)» e respetivos métodos de estimativa, descritos no anexo, parte III; |
d) |
Aparelho denominado «AutoFOM III» e respetivos métodos de estimativa, descritos no anexo, parte IV; |
e) |
Aparelho denominado «CSB-Image-Meater» e respetivos métodos de estimativa, descritos no anexo, parte V. |
f) |
Aparelho denominado «Método manual ZP» e respetivos métodos de estimativa, descritos no anexo, parte VI. |
Artigo 2.o
Em derrogação da apresentação-tipo estabelecida no anexo V, ponto B.III, primeiro parágrafo, do Regulamento (CE) n.o 1234/2007, as carcaças de suíno em Itália podem ser apresentadas sem remoção do diafragma e das banhas antes de serem pesadas e classificadas. No caso dessa apresentação, o peso da carcaça quente registado deve ser ajustado por meio da seguinte fórmula:
em que:
Y |
= |
peso-carcaça definido no Regulamento (CE) n.o 1249/2008 |
X |
= |
peso da carcaça quente com banhas e diafragma |
a |
= |
soma das banhas e diafragma (%) |
— |
diafragma: equivalente a 0,29 % (peso carcaça entre 110,1 e 180 kg) e a 0,26 % (peso carcaça entre 70 e 110 kg); |
— |
banhas, equivalente a:
|
Artigo 3.o
Não são permitidas alterações dos aparelhos ou dos métodos de classificação autorizados, a menos que sejam explicitamente autorizadas por decisão de execução da Comissão.
Artigo 4.o
A Decisão 2001/468/CE é revogada.
Artigo 5.o
A presente decisão é aplicável a partir de 1 de janeiro de 2014.
Artigo 6.o
A destinatária da presente decisão é a República Italiana.
Feito em Bruxelas, em 24 de janeiro de 2014.
Pela Comissão
Dacian CIOLOȘ
Membro da Comissão
(1) JO L 299 de 16.11.2007, p. 1.
(2) Regulamento (CE) n.o 1249/2008 da Comissão, de 10 de dezembro de 2008, que estabelece regras de execução no respeitante às grelhas comunitárias de classificação das carcaças de bovinos, suínos e ovinos e à comunicação dos respetivos preços (JO L 337 de 16.12.2008, p. 3).
(3) Decisão 2001/468/CE da Comissão, de 8 de junho de 2001, que autoriza métodos de classificação de carcaças de suíno em Itália (JO L 163 de 20.6.2001, p. 31).
ANEXO
MÉTODOS DE CLASSIFICAÇÃO DE CARCAÇAS DE SUÍNOS EM ITÁLIA
PARTE I
Fat-O-Meater I (FOM I)
1. |
As regras previstas nesta parte aplicam-se quando as carcaças de suínos são classificadas por meio do aparelho denominado «Fat-O-Meater I» (FOM I). |
2. |
O aparelho está equipado com uma sonda de 6 milímetros de diâmetro dotada de um fotodíodo (tipo Siemens SFH 950) e de um fotodetetor (tipo SFH 960) e capaz de medir uma espessura de 5 a 115 mm. Os valores medidos são convertidos por um computador numa estimativa do teor de carne magra. |
3. |
O teor de carne magra da carcaça é calculado por meio de uma das duas fórmulas seguintes:
|
PARTE II
HENNESSY GRADING PROBE (HGP 7)
1. |
As regras previstas na presente parte aplicam-se quando as carcaças de suínos são classificadas por meio do aparelho denominado «Hennessy Grading Probe 7» (HGP 7). |
2. |
O aparelho está equipado com uma sonda de 5,95 mm de diâmetro (e, na sua extremidade, com uma lâmina de 6,3 mm para cada lado da sonda) dotada de um fotodíodo (Siemens LED, tipo LYU 260-EO) e de um fotodetetor (tipo 58 MR) e capaz de medir uma espessura de 0 a 120 mm. Os valores medidos são convertidos numa estimativa do teor de carne magra pelo próprio HGP 7 e por um computador ligado ao aparelho. |
3. |
O teor de carne magra da carcaça é calculado por meio de uma das duas fórmulas seguintes:
|
PARTE III
Fat-O-Meat’er II (FOM II)
1. |
As regras previstas nesta parte aplicam-se quando as carcaças de suínos são classificadas por meio do aparelho denominado «Fat-O-Meat’er II» (FOM II). |
2. |
O aparelho é uma nova versão do sistema de medição «Fat-O-Meat’er». O FOM II está equipado com uma sonda ótica com uma faca, um dispositivo de medição da espessura com distância operacional entre 0 e 125 mm e um computador com ecrã de captura e análise de dados – Carometec Touch Panel i15 (Ingress Protection IP69K). Os resultados das medições são convertidos no teor estimado de carne magra pelo próprio aparelho FOM II. |
3. |
O teor de carne magra da carcaça é calculado por meio de uma das duas fórmulas seguintes:
|
PARTE IV
AutoFom III
1. |
As regras estabelecidas na presente parte aplicam-se quando a classificação das carcaças de suínos é efetuada por meio do aparelho denominado «AutoFOM III». |
2. |
O aparelho está equipado com 16 transdutores ultrassónicos a 2 MHz (Carometec A/S), com uma distância operacional, entre transdutores, de 25 mm. Os dados ultrassónicos envolvem medições da espessura do toucinho dorsal, da espessura do músculo e parâmetros conexos. Os resultados das medições são convertidos por computador em estimativas da percentagem de carne magra. |
3. |
O teor de carne magra da carcaça é calculado por meio de uma das duas fórmulas seguintes:
|
PARTE V
CSB Image Meater
1. |
As regras previstas nesta parte aplicam-se quando as carcaças de suínos são classificadas por meio do aparelho denominado «CSB Image-Meater». |
2. |
O «CSB Image-Meater» é constituído por uma câmara de vídeo, um computador pessoal equipado com um cartão de análise de imagens, um ecrã, uma impressora, um mecanismo de comando, um mecanismo de acionamento e interfaces. As três variáveis do Image-Meater são medidas sobre a linha mediana na zona do presunto (à volta do músculo gluteus medius): Os valores medidos são convertidos por computador em estimativas do teor de carne magra. |
3. |
O teor de carne magra da carcaça é calculado por meio de uma das duas fórmulas seguintes:
|
PARTE VI
Método manual (ZP)
1. |
As regras estabelecidas na presente parte aplicam-se quando a classificação das carcaças de suínos é efetuada pelo «método manual (ZP)», com régua. |
2. |
Neste método pode utilizar-se uma régua, sendo a classificação efetuada através da equação de estimativa. O método baseia-se na medição manual da espessura do toucinho e da espessura de músculo na linha mediana da carcaça. |
3. |
O teor de carne magra da carcaça é calculado por meio de uma das duas fórmulas seguintes:
|
28.1.2014 |
PT |
Jornal Oficial da União Europeia |
L 23/41 |
DECISÃO DA COMISSÃO
de 27 de janeiro de 2014
que confirma a participação da Grécia na cooperação reforçada no domínio da lei aplicável em matéria de divórcio e separação judicial
(2014/39/UE)
A COMISSÃO EUROPEIA,
Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia, nomeadamente o artigo 328.o, n.o 1, e o artigo 331.o, n.o 1,
Tendo em conta a Decisão 2010/405/UE do Conselho, de 12 de julho de 2010, que autoriza a cooperação reforçada no domínio da lei aplicável em matéria de divórcio e separação judicial (1),
Tendo em conta o Regulamento (UE) n.o 1259/2010 do Conselho, de 20 de dezembro de 2010, que cria uma cooperação reforçada no domínio da lei aplicável em matéria de divórcio e separação judicial (2),
Tendo em conta a notificação apresentada pela Grécia quanto à intenção de participar na cooperação reforçada no domínio da lei aplicável em matéria de divórcio e separação judicial,
Considerando o seguinte:
(1) |
Em 12 de julho de 2010, o Conselho decidiu autorizar uma cooperação reforçada entre a Bélgica, a Bulgária, a Alemanha, a Espanha, a França, a Itália, a Letónia, o Luxemburgo, a Hungria, Malta, a Áustria, Portugal, a Roménia e a Eslovénia no domínio da lei aplicável em matéria de divórcio e separação judicial. |
(2) |
Em 20 de dezembro de 2010, o Conselho adotou o Regulamento (UE) n.o 1259/2010, que cria uma cooperação reforçada no domínio da lei aplicável em matéria de divórcio e separação judicial. |
(3) |
Em 21 de novembro de 2012, a Comissão adotou a Decisão 2012/714/UE, que confirma a participação da Lituânia na cooperação reforçada no domínio da lei aplicável em matéria de divórcio e separação judicial (3). |
(4) |
Por ofício de 14 de outubro de 2013, registado pela Comissão em 15 de outubro de 2013, a Grécia comunicou a intenção de participar numa cooperação reforçada no domínio da lei aplicável em matéria de divórcio e separação judicial. |
(5) |
A Comissão observa que nem a Decisão 2010/405/UE nem o Regulamento (UE) n.o 1259/2010 impõem quaisquer condições específicas para a participação na cooperação reforçada no domínio da lei aplicável em matéria de divórcio e separação judicial e que a participação da Grécia deve reforçar as vantagens de tal cooperação. |
(6) |
A participação da Grécia na cooperação reforçada no domínio da lei aplicável em matéria de divórcio e separação judicial deve, por conseguinte, ser confirmada. |
(7) |
A Comissão deve adotar medidas transitórias relativamente a Grécia, necessárias à aplicação do Regulamento (UE) n.o 1259/2010. |
(8) |
O Regulamento (UE) n.o 1259/2010 deve entrar em vigor na Grécia no dia seguinte ao da publicação da presente decisão no Jornal Oficial da União Europeia, |
ADOTOU A PRESENTE DECISÃO:
Artigo 1.o
Participação da Grécia na cooperação reforçada
1. É confirmada a participação da Grécia na cooperação reforçada no domínio da lei aplicável em matéria de divórcio e separação judicial, autorizada pela Decisão 2010/405/UE.
2. O Regulamento (UE) n.o 1259/2010 é aplicável à Grécia, em conformidade com a presente decisão.
Artigo 2.o
Informações a comunicar pela Grécia
Até 29 de outubro de 2014, a Grécia deve comunicar à Comissão as respetivas disposições nacionais, caso existam, relativas:
a) |
Aos requisitos formais aplicáveis aos acordos sobre a escolha da lei aplicável, em conformidade com o artigo 7.o, n.os 2 a 4, do Regulamento (UE) n.o 1259/2010; e |
b) |
À possibilidade de designar a lei aplicável, em conformidade com o artigo 5.o, n.o 3, do Regulamento (UE) n.o 1259/2010. |
Artigo 3.o
Disposições transitórias para a Grécia
1. Na Grécia, o Regulamento (UE) n.o 1259/2010 é aplicável unicamente às ações judiciais intentadas e aos acordos referidos no artigo 5.o do Regulamento (UE) n.o 1259/2010, celebrados a partir de 29 de julho de 2015.
Porém, na Grécia, um acordo sobre a escolha da lei aplicável celebrado antes de 29 de julho de 2015 também produz efeitos, desde que seja conforme com os artigos 6.o e 7.o do Regulamento (UE) n.o 1259/2010.
2. Na Grécia, o Regulamento (UE) n.o 1259/2010 é aplicável sem prejuízo dos acordos sobre a escolha da lei aplicável celebrados em conformidade com a lei do Estado-Membro participante, cujo tribunal seja demandado antes de 29 de julho de 2015.
Artigo 4.o
Entrada em vigor e data de aplicação do Regulamento (UE) n.o 1259/2010 na Grécia
O Regulamento (UE) n.o 1259/2010 entra em vigor na Grécia no dia seguinte ao da publicação da presente decisão no Jornal Oficial da União Europeia.
O Regulamento (UE) n.o 1259/2010 é aplicável na Grécia a partir de 29 de julho de 2015.
Artigo 5.o
Entrada em vigor
A presente decisão entra em vigor no dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.
Feito em Bruxelas, em 27 de janeiro de 2014.
Pela Comissão
O Presidente
José Manuel BARROSO
(1) JO L 189 de 22.7.2010, p. 12.
(2) JO L 343 de 29.12.2010, p. 10.
(3) JO L 323 de 22.11.2012, p. 18.