ISSN 1725-2601

doi:10.3000/17252601.L_2011.101.por

Jornal Oficial

da União Europeia

L 101

European flag  

Edição em língua portuguesa

Legislação

54.° ano
15 de abril de 2011


Índice

 

I   Actos legislativos

Página

 

 

DIRECTIVAS

 

*

Directiva 2011/36/UE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 5 de Abril de 2011, relativa à prevenção e luta contra o tráfico de seres humanos e à protecção das vítimas, e que substitui a Decisão-Quadro 2002/629/JAI do Conselho

1

 

 

II   Actos não legislativos

 

 

REGULAMENTOS

 

*

Regulamento (UE) n.o 366/2011 da Comissão, de 14 de Abril de 2011, que altera o Regulamento (CE) n.o 1907/2006 do Parlamento Europeu e do Conselho, relativo ao registo, avaliação, autorização e restrição de produtos químicos (REACH), no que respeita ao anexo XVII (acrilamida) ( 1 )

12

 

*

Regulamento (UE) n.o 367/2011 da Comissão, de 12 de Abril de 2011, que proíbe a pesca dos tubarões de profundidade nas águas da UE e águas internacionais das subzonas V, VI, VII, VIII, IX pelos navios que arvoram o pavilhão de Portugal

14

 

*

Regulamento (UE) n.o 368/2011 da Comissão, de 12 de Abril de 2011, que proíbe a pesca do camarão árctico nas águas norueguesas a sul de 62° N pelos navios que arvoram pavilhão da Suécia

16

 

 

Regulamento de Execução (UE) n.o 369/2011 da Comissão, de 14 de Abril de 2011, que estabelece os valores forfetários de importação para a determinação do preço de entrada de certos frutos e produtos hortícolas

18

 

 

DIRECTIVAS

 

*

Directiva de Execução 2011/46/UE da Comissão, de 14 de Abril de 2011, que altera a Directiva 91/414/CEE do Conselho a fim de incluir o hexitiazox como substância activa e que altera a Decisão 2008/934/CE da Comissão ( 1 )

20

 

 

DECISÕES

 

*

Decisão 2011/239/PESC do Conselho, de 12 de Abril de 2011, que altera a Decisão 2010/232/PESC que renova as medidas restritivas contra a Birmânia/Mianmar

24

 

 

2011/240/UE

 

*

Decisão da Comissão, de 14 de Abril de 2011, que prorroga o período transitório respeitante à aquisição de prédios rústicos na Lituânia ( 1 )

122

 

 

2011/241/UE

 

*

Decisão da Comissão, de 14 de Abril de 2011, que prorroga o período transitório respeitante à aquisição de prédios rústicos na Eslováquia ( 1 )

124

 

 

2011/242/UE

 

*

Decisão da Comissão, de 14 de Abril de 2011, relativa aos membros do grupo consultivo da cadeia alimentar, da saúde animal e da fitossanidade instituído pela Decisão 2004/613/CE

126

 


 

(1)   Texto relevante para efeitos do EEE

PT

Os actos cujos títulos são impressos em tipo fino são actos de gestão corrente adoptados no âmbito da política agrícola e que têm, em geral, um período de validade limitado.

Os actos cujos títulos são impressos em tipo negro e precedidos de um asterisco são todos os restantes.


I Actos legislativos

DIRECTIVAS

15.4.2011   

PT

Jornal Oficial da União Europeia

L 101/1


DIRECTIVA 2011/36/UE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO

de 5 de Abril de 2011

relativa à prevenção e luta contra o tráfico de seres humanos e à protecção das vítimas, e que substitui a Decisão-Quadro 2002/629/JAI do Conselho

O PARLAMENTO EUROPEU E O CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA,

Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia, nomeadamente o n.o 2 do artigo 82.o e o n.o 1 do artigo 83.o,

Tendo em conta a proposta da Comissão Europeia,

Tendo em conta o parecer do Comité Económico e Social Europeu (1),

Após consulta ao Comité das Regiões,

Após transmissão do projecto da proposta aos parlamentos nacionais,

Deliberando de acordo com o processo legislativo ordinário (2),

Considerando o seguinte:

(1)

O tráfico de seres humanos constitui um crime grave, cometido frequentemente no quadro da criminalidade organizada, e uma violação grosseira dos direitos humanos fundamentais expressamente proibida pela Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia. A prevenção e o combate ao tráfico de seres humanos constituem prioridades da UE e dos Estados-Membros.

(2)

A presente directiva faz parte de uma acção global contra o tráfico de seres humanos que inclui a participação de países terceiros, tal como indica o «Documento orientado para a acção com vista a reforçar a dimensão externa da União em matéria de luta contra o tráfico de seres humanos: para uma acção da União à escala mundial contra o tráfico de seres humanos», aprovado pelo Conselho a 30 de Novembro de 2009. Neste contexto, deverão ser desenvolvidas acções em países terceiros que são pontos de origem e transferência das vítimas, visando em especial sensibilizar, reduzir a vulnerabilidade, apoiar e dar assistência às vítimas, combater as causas profundas do tráfico e ajudar esses países terceiros a desenvolver legislação adequada de luta contra o tráfico.

(3)

A presente directiva reconhece que o tráfico é um fenómeno com aspectos específicos conforme o sexo e que os homens e as mulheres são objecto de tráfico para diferentes fins. Por este motivo, as medidas de assistência e apoio deverão ser diferenciadas por sexo, sempre que oportuno. Os factores de «dissuasão» e «incentivo» podem ser diferentes conforme os sectores em questão, como seja o tráfico de seres humanos na indústria do sexo ou para exploração laboral, por exemplo, na construção civil, na agricultura ou no trabalho doméstico.

(4)

A União está empenhada na prevenção e luta contra o tráfico de seres humanos e na protecção dos direitos das pessoas vítimas desse tráfico. Para o efeito, foi adoptada a Decisão-Quadro 2002/629/JAI do Conselho, de 19 Julho 2002, relativa à luta contra o tráfico de seres humanos (3), bem como um Plano da UE sobre as melhores práticas, normas e procedimentos para prevenir e combater o tráfico de seres humanos (4). Além disso, o Programa de Estocolmo — Uma Europa aberta e segura que sirva e proteja os cidadãos (5), aprovado pelo Conselho Europeu, atribui uma clara prioridade à luta contra o tráfico de seres humanos. Deverão ainda ser encaradas outras medidas, como o apoio ao desenvolvimento de indicadores gerais comuns na União para a identificação de vítimas do tráfico, mediante o intercâmbio das boas práticas entre todos os interessados, sobretudo os serviços sociais públicos e privados.

(5)

As autoridades responsáveis pela aplicação da lei dos Estados-Membros deverão continuar a cooperar no reforço da luta contra o tráfico de seres humanos. A este respeito, é essencial a cooperação transfronteiriça, incluindo a partilha de informações e de boas práticas, bem como a continuação do diálogo aberto entre as autoridades policiais, judiciárias e financeiras dos Estados-Membros. A coordenação das investigações e acções penais relativas aos casos de tráfico de seres humanos deverá ser facilitada por uma maior cooperação entre a Europol e a Eurojust, a criação de equipas de investigação conjuntas e pela aplicação da Decisão-Quadro 2009/948/JAI do Conselho, de 30 de Novembro de 2009, relativa à prevenção e resolução de conflitos de exercício de competência em processo penal (6).

(6)

Os Estados-Membros deverão incentivar e agir em estreita colaboração com organismos da sociedade civil, incluindo organizações não governamentais reconhecidas e activas no domínio do apoio às pessoas traficadas, em especial em matéria de iniciativas políticas, campanhas de informação e sensibilização, programas de investigação, ensino e formação, bem como no acompanhamento e avaliação do impacto das medidas antitráfico.

(7)

A presente directiva adopta uma abordagem integrada, respeitadora dos direitos humanos e global da luta contra o tráfico de seres humanos e, na sua aplicação, deverão ser tidas em consideração a Directiva 2004/81/CE do Conselho, de 29 de Abril de 2004, relativa ao título de residência concedido aos nacionais de países terceiros que sejam vítimas do tráfico de seres humanos ou objecto de uma acção de auxílio à imigração ilegal, e que cooperem com as autoridades competentes (7), e a Directiva 2009/52/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 18 de Junho de 2009, que estabelece normas mínimas sobre sanções e medidas contra os empregadores de nacionais de países terceiros em situação irregular (8). Entre os principais objectivos da presente directiva, contam-se uma prevenção e repressão mais rigorosas e a protecção dos direitos das vítimas. A presente directiva adopta igualmente concepções contextuais das diferentes formas de tráfico e visa assegurar que cada uma das formas seja combatida através das medidas mais eficazes.

(8)

As crianças são mais vulneráveis do que os adultos e, por esta razão, existe um maior risco de se tornarem vítimas do tráfico de seres humanos. Na aplicação da presente directiva, o superior interesse do criança deve constituir a principal consideração, nos termos da Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia e da Convenção das Nações Unidas sobre os Direitos da Criança de 1989.

(9)

O Protocolo das Nações Unidas de 2000 relativo à Prevenção, à Repressão e à Punição do Tráfico de Pessoas, em especial de Mulheres e Crianças, adicional à Convenção contra a Criminalidade Organizada Transnacional, e a Convenção do Conselho da Europa de 2005 relativa à Luta contra o Tráfico de Seres Humanos, foram passos cruciais no processo de reforçar a cooperação internacional contra o tráfico de seres humanos. Note-se que a Convenção do Conselho da Europa contém um mecanismo de avaliação, constituído por um Grupo de peritos sobre o Tráfico de Seres Humanos (GRETA) e pelo Comité das Partes. Deverá ser incentivada a coordenação entre as organizações internacionais com competência no domínio do combate ao tráfico de seres humanos, a fim de evitar a duplicação de esforços.

(10)

A presente directiva não prejudica o princípio da não repulsão nos termos da Convenção de 1951 relativa ao Estatuto dos Refugiados (Convenção de Genebra) e respeita o disposto no artigo 4.o e no n.o 2 do artigo 19.o da Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia.

(11)

A fim de responder à evolução recente do fenómeno do tráfico de seres humanos, a presente directiva adopta um conceito mais amplo de tráfico de seres humanos do que a Decisão-Quadro 2002/629/JAI, passando a incluir novas formas de exploração. No contexto da presente directiva, a mendicidade forçada deverá ser entendida como uma forma de trabalho ou serviços forçados, tal como definidos na Convenção n.o 29 da OIT de 1930 sobre o Trabalho Forçado ou Obrigatório. Por conseguinte, a exploração da mendicidade, incluindo a utilização de uma pessoa traficada e dependente na mendicidade, só é abrangida pelo âmbito da definição do tráfico de seres humanos quando estejam reunidos todos os elementos do trabalho ou serviços forçados. À luz da jurisprudência relevante, a validade do eventual consentimento dado à prestação desse trabalho ou desses serviços deverá ser avaliada caso a caso. Contudo, quando esteja em causa uma criança, o eventual consentimento nunca deverá ser considerado válido. A expressão «exploração de actividades criminosas» deverá ser entendida como a exploração de uma pessoa com vista, nomeadamente, à prática de pequenos furtos ou roubos, tráfico de droga e outras actividades semelhantes que sejam puníveis e lucrativas. A definição também abrange o tráfico de seres humanos para efeitos de remoção de órgãos, que constitui uma grave violação da dignidade humana e da integridade física, bem como outras condutas como, por exemplo, a adopção ilegal ou o casamento forçado, na medida em que sejam elementos constitutivos do tráfico de seres humanos.

(12)

O nível das sanções previstas na presente directiva reflecte a preocupação crescente que existe entre os Estados-Membros relativamente ao desenvolvimento do fenómeno do tráfico de seres humanos. É por esta razão que a presente directiva se fundamenta nos níveis 3 e 4 das Conclusões do Conselho de 24 e 25 de Abril de 2002 sobre a abordagem a seguir no que diz respeito à harmonização das sanções. Caso a infracção seja cometida em determinadas circunstâncias, por exemplo, contra uma vítima particularmente vulnerável, a sanção deverá ser agravada. No contexto da presente directiva, entre as pessoas particularmente vulneráveis devem incluir-se, pelo menos, todas as crianças. Outros factores que poderão ser tidos em conta na apreciação da vulnerabilidade da vítima incluem, por exemplo, o sexo, a gravidez, o estado de saúde e a deficiência. Caso a infracção seja especialmente grave, por exemplo, se puser em perigo a vida da vítima, envolver violência grave, como tortura, uso forçado de drogas/medicamentos, violação ou outras formas graves de violência psicológica, física ou sexual, ou de outro modo tiver causado à vítima danos particularmente graves, tal facto deverá traduzir-se numa sanção agravada. Se, no âmbito da presente directiva, for feita referência à entrega, esta referência deverá ser interpretada nos termos da Decisão-Quadro 2002/584/JAI do Conselho, de 13 de Junho de 2002, relativa ao mandado de detenção europeu e aos processos de entrega entre os Estados-Membros (9). A gravidade da infracção cometida poderá ser tida em conta no âmbito da execução da sentença.

(13)

Na luta contra o tráfico de seres humanos, deverá ser feito pleno uso dos instrumentos em vigor em matéria de apreensão e perda a favor do Estado dos produtos do crime, como a Convenção das Nações Unidas contra a Criminalidade Organizada Transnacional e respectivos protocolos, a Convenção do Conselho da Europa de 1990 relativa ao Branqueamento, Detecção, Apreensão e Perda dos Produtos do Crime, a Decisão-Quadro 2001/500/JAI do Conselho, de 26 de Junho de 2001, relativa ao branqueamento de capitais, à identificação, detecção, congelamento, apreensão e perda dos instrumentos e produtos do crime (10), e a Decisão-Quadro 2005/212/JAI do Conselho, de 24 de Fevereiro de 2005, relativa à perda de produtos, instrumentos e bens relacionados com o crime (11). Deverá ser incentivada a utilização dos produtos e instrumentos apreendidos e declarados perdidos a favor do Estado, proveniente das infracções referidas na presente directiva, para fins de assistência e protecção das vítimas, incluindo para a indemnização das vítimas e as acções policiais transfronteiriças de combate ao tráfico na União.

(14)

As vítimas de tráfico de seres humanos deverão, ao abrigo dos princípios fundamentais das ordens jurídicas dos Estados-Membros em causa, ser protegidas da instauração de uma acção penal ou da aplicação de sanções em consequência de actividades criminosas, tais como a utilização de documentos falsos ou a violação da legislação relativa à prostituição ou à imigração, em que tenham sido obrigadas a participar como consequência directa de serem objecto de tráfico. O objectivo desta protecção é salvaguardar os direitos humanos das vítimas, evitar uma vitimização adicional e encorajá-las a testemunhar nos processos penais contra os autores dos crimes. Esta salvaguarda não exclui a acção penal ou a punição das infracções quando alguém voluntariamente tiver cometido essas infracções ou nelas participado.

(15)

Para assegurar o sucesso da investigação e da acção penal nas infracções de tráfico de seres humanos, a instauração do processo não deverá depender, em princípio, de queixa ou de acusação por parte da vítima. Se a natureza do acto o justificar, deverá ser possível instaurar a acção penal durante um período de tempo suficiente após a vítima ter atingido a maioridade. A duração do período de tempo suficiente para instaurar a acção penal deverá ser determinada pelo direito nacional respectivo. Os agentes das forças da ordem e os magistrados do ministério público deverão beneficiar de formação adequada, nomeadamente com vista a melhorar a aplicação do direito internacional e a cooperação judiciária. Os responsáveis pela investigação e pelo exercício da acção penal relativamente a estas infracções deverão igualmente poder recorrer aos instrumentos de investigação utilizados nos casos de criminalidade organizada ou outros crimes graves. Estes instrumentos poderão incluir a intercepção das comunicações, a vigilância discreta, incluindo a vigilância electrónica, a monitorização das contas bancárias e outras investigações financeiras.

(16)

A fim de assegurar a eficácia da acção penal contra os grupos criminosos internacionais cujo centro de actividade se encontre num Estado-Membro e que se dediquem ao tráfico de seres humanos em países terceiros, deverá ser atribuída competência a um Estado-Membro relativamente à infracção de tráfico de seres humanos quando o autor da infracção for nacional desse Estado-Membro e a infracção for cometida fora do território desse Estado-Membro. De igual modo, também deverá ser possível atribuir competência a um Estado-Membro quando o autor da infracção for residente habitual de um Estado-Membro, a vítima for nacional ou residente habitual de um Estado-Membro ou a infracção for cometida em benefício de uma pessoa colectiva estabelecida no território de um Estado-Membro, e a infracção for cometida fora do território desse Estado-Membro.

(17)

Embora a Directiva 2004/81/CE preveja a emissão de uma autorização de residência para as vítimas do tráfico de seres humanos que sejam nacionais de países terceiros e a Directiva 2004/38/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 29 de Abril de 2004, relativa ao direito de livre circulação e residência dos cidadãos da União e dos membros das suas famílias no território dos Estados-Membros (12), regule o exercício do direito de livre circulação e residência dos cidadãos da União e dos membros das suas famílias no território dos Estados-Membros, incluindo a protecção contra o afastamento, a presente directiva estabelece medidas de protecção específicas para qualquer vítima do tráfico de seres humanos. Assim, a presente directiva não aborda as condições relativas à residência das vítimas do tráfico de seres humanos no território dos Estados-Membros.

(18)

É necessário que as vítimas de tráfico de seres humanos possam exercer eficazmente os seus direitos. Por conseguinte, as vítimas deverão dispor de assistência e apoio antes, durante e, por um período adequado, após a conclusão do processo penal. Os Estados-Membros deverão disponibilizar recursos destinados à assistência, apoio e protecção das vítimas. A prestação de assistência e apoio deverá incluir, pelo menos, um conjunto mínimo de medidas necessárias para que a vítima possa recuperar e escapar aos traficantes. A aplicação prática destas medidas deverá ter em conta, com base numa avaliação individual efectuada segundo os procedimentos nacionais, as circunstâncias, o contexto cultural e as necessidades da pessoa em causa. Deverá ser prestada assistência e apoio às vítimas em relação às quais haja indicação de existirem motivos razoáveis para crer que possam ter sido vítimas de tráfico, e independentemente da sua vontade de deporem como testemunhas. No caso de a vítima não residir legalmente no Estado-Membro em causa, a assistência e o apoio deverão ser prestados incondicionalmente, pelo menos durante o prazo de reflexão. Concluído o processo de identificação ou decorrido o prazo de reflexão, caso se considere que a vítima não tem direito a autorização de residência ou a estabelecer legalmente residência no país, ou se a vítima tiver deixado o território do Estado-Membro, o Estado-Membro em causa não é obrigado a continuar a prestar-lhe assistência e apoio por força da presente directiva. Se necessário, deverá continuar a ser prestada assistência e apoio por um período de tempo adequado após a conclusão do processo penal, por exemplo, se estiverem em curso tratamentos médicos motivados pelas consequências físicas ou psicológicas graves do crime ou se houver um risco para a segurança da vítima por esta ter testemunhado no processo penal.

(19)

A Decisão-Quadro 2001/220/JAI do Conselho, de 15 de Março de 2001, relativa ao estatuto da vítima em processo penal (13), estabelece um conjunto de direitos das vítimas em processo penal, incluindo o direito a protecção e a indemnização. Além disso, as vítimas de tráfico de seres humanos deverão ter acesso sem demora a aconselhamento jurídico e, de acordo com o papel da vítima no sistema judicial respectivo, acesso a patrocínio judiciário, nomeadamente para efeitos de pedidos indemnizatórios. Esse aconselhamento jurídico e patrocínio judiciário pode também ser prestado pelas autoridades competentes para efeitos de pedido de indemnização ao Estado. O objectivo do aconselhamento jurídico é permitir que as vítimas sejam informadas e aconselhadas acerca das várias possibilidades que lhes são proporcionadas. O aconselhamento jurídico deverá ser prestado por uma pessoa que tenha recebido formação jurídica apropriada, não tendo necessariamente de ser um jurista. O aconselhamento jurídico e, de acordo com o papel da vítima no sistema judicial respectivo, o acesso ao patrocínio judiciário deverão ser gratuitos, pelo menos no caso de a vítima não dispor de recursos financeiros suficientes, em moldes compatíveis com os procedimentos dos Estados-Membros. Dada a especial improbabilidade de as crianças vítimas de tráfico possuírem esses recursos, na prática o aconselhamento jurídico e o patrocínio judiciário ser-lhes-ão prestados a título gratuito. Além disso, com base numa avaliação individual dos riscos a efectuar segundo os procedimentos nacionais, as vítimas deverão ser protegidas dos actos de retaliação ou intimidação e do risco de voltarem a ser objecto de tráfico.

(20)

As vítimas de tráfico que já sofreram os abusos e tratamentos degradantes habitualmente associados ao tráfico, como a exploração sexual, os abusos sexuais, a violação, práticas esclavagistas ou remoção de órgãos, deverão ser protegidas da vitimização secundária e de novos traumas durante o processo penal. A repetição desnecessária de inquirições durante a investigação, o inquérito e a instrução, e o julgamento deverá ser evitada, por exemplo, se for caso disso, mediante a gravação em vídeo dessas inquirições numa fase inicial do processo. Para o efeito, durante a investigação criminal e o processo penal, deverá ser dispensado às vítimas de tráfico um tratamento adequado às suas necessidades individuais. A avaliação das suas necessidades individuais deverá ter em conta determinadas circunstâncias como a idade, a eventual gravidez, o seu estado de saúde, deficiências de que sejam portadores ou outras circunstâncias pessoais, bem como as consequências físicas e psicológicas da actividade criminosa a que a vítima foi sujeita. A decisão sobre a necessidade e a forma como será dispensado esse tratamento deverá ser tomada caso a caso, segundo as condições definidas no direito nacional, nas regras relativas ao exercício do poder discricionário por parte das autoridades judiciais, nas práticas e orientações judiciais.

(21)

As medidas de assistência e apoio deverão ser prestadas às vítimas numa base consensual e informada. As vítimas deverão, portanto, ser informadas dos aspectos importantes de tais medidas, não devendo estas ser-lhes impostas. A recusa das medidas de assistência ou apoio por parte da vítima não deverá implicar a obrigação por parte das autoridades competentes dos Estados-Membros em causa de proporcionarem medidas alternativas.

(22)

Além das medidas que estão disponíveis a todas as vítimas de tráfico de seres humanos, os Estados-Membros deverão assegurar a existência de medidas específicas de assistência, apoio e protecção para as vítimas crianças. Essas medidas deverão ser tomadas no superior interesse da criança, nos termos da Convenção das Nações Unidas de 1989 sobre os Direitos da Criança. Se a idade da vítima de tráfico for incerta e se houver motivos para crer que tem menos de 18 anos, deverá presumir-se que se trata de uma criança e facultar-lhe de imediato assistência, apoio e protecção. As medidas de assistência e apoio a vítimas crianças deverão visar a sua recuperação física e psicossocial, bem como uma solução duradoura para essas pessoas. O acesso à educação contribuirá para a reintegração da criança na sociedade. Dado que as crianças vítimas de tráfico são particularmente vulneráveis, deverá prever-se medidas de protecção adicionais para as proteger durante as inquirições realizadas no âmbito da investigação criminal e do processo penal.

(23)

Deverá ser prestada uma atenção particular às crianças não acompanhadas vítimas de tráfico de seres humanos, dado que necessitam de assistência e apoio específicos em virtude da sua situação de particular vulnerabilidade. A partir do momento em que uma criança não acompanhada é identificada como vítima de tráfico de seres humanos e até ser encontrada uma solução duradoura, os Estados-Membros deverão aplicar medidas de recepção adequadas às necessidades da criança e assegurar que se aplicam as garantias processuais relevantes. Deverão ser tomadas as medidas necessárias para assegurar, se for caso disso, a nomeação de um tutor e/ou de um representante a fim de assegurar o superior interesse da criança. A decisão sobre o futuro de cada criança não acompanhada, vítima de tráfico de seres humanos, deverá ser tomada no mais curto prazo possível, tendo em vista encontrar soluções duradouras baseadas na avaliação individual do superior interesse da criança, o que deverá constituir uma consideração primordial. A referida solução duradoura poderá consistir no retorno e na reintegração da criança no país de origem ou no país de retorno, na integração na sociedade de acolhimento, na concessão do estatuto de protecção internacional ou outro, nos termos do direito nacional dos Estados-Membros.

(24)

Se, nos termos da presente directiva, for nomeado um tutor e/ou um representante da criança, estas funções podem ser desempenhadas pela mesma pessoa ou por uma pessoa colectiva, uma instituição ou uma autoridade.

(25)

Os Estados-Membros deverão estabelecer e/ou reforçar as políticas de prevenção do tráfico de seres humanos, incluindo através de medidas de dissuasão e redução da procura que favoreça todas as formas de exploração, e de medidas para reduzir o risco de as pessoas se tornarem vítimas do tráfico, através da investigação, nomeadamente da investigação relativa a novas formas de tráfico de seres humanos, informação, sensibilização e educação. No âmbito dessas iniciativas, os Estados-Membros deverão adoptar uma perspectiva que tenha em conta as questões de género e os direitos da criança. Os funcionários e agentes susceptíveis de entrar em contacto com vítimas, efectivas ou potenciais, do tráfico de seres humanos, deverão receber formação adequada para identificar e lidar com tais vítimas. Esta obrigação de formação deverá ser promovida para o seguinte pessoal susceptível de vir a estar em contacto com vítimas: agentes da polícia, guardas de fronteira, funcionários dos serviços de imigração, magistrados do ministério público, juristas, magistrados e funcionários judiciais, inspectores do trabalho, pessoal dos serviços sociais, de acolhimento de crianças, de saúde e pessoal consular, podendo também, em função das circunstâncias locais, envolver igualmente outros grupos de funcionários e agentes públicos que sejam susceptíveis de entrar em contacto com vítimas de tráfico no exercício das suas funções.

(26)

A Directiva 2009/52/CE prevê sanções contra os empregadores de nacionais de países terceiros em situação irregular que, apesar de não terem sido acusados nem condenados por tráfico de seres humanos, utilizam o trabalho ou serviços de uma pessoa com conhecimento de que esta é vítima desse tipo de tráfico. Além disso, os Estados-Membros deverão considerar a possibilidade de aplicar sanções aos utilizadores de qualquer serviço imposto a uma vítima, quando tenham conhecimento de que esta foi objecto de tráfico. Esta criminalização adicional poderá incluir a conduta de empregadores de nacionais de países terceiros que residam legalmente e de nacionais da União, bem como os utilizadores de serviços sexuais de qualquer pessoa vítima de tráfico, qualquer que seja a sua nacionalidade.

(27)

Os Estados-Membros deverão criar sistemas nacionais de acompanhamento, tais como relatores nacionais ou mecanismos equivalentes, nas modalidades que considerem adequadas de acordo com a sua organização interna, e atendendo à necessidade de uma estrutura mínima com tarefas identificadas, a fim de avaliar as tendências do tráfico de seres humanos, recolher estatísticas, avaliar os resultados das medidas de luta contra esse tráfico e apresentar relatórios periódicos sobre esta matéria. Estes relatores nacionais ou mecanismos equivalentes já constituem uma rede informal da União, criada por via das Conclusões do Conselho relativas à criação de uma rede informal da UE constituída por relatores nacionais ou mecanismos equivalentes sobre o tráfico de seres humanos, de 4 de Junho de 2009. Um Coordenador da Luta Antitráfico poderá participar nas actividades desta rede, que fornece à União e aos seus Estados-Membros uma informação estratégica objectiva, fiável, comparável e actualizada no domínio do tráfico de seres humanos e faz o intercâmbio de experiências e melhores práticas a nível da União no domínio da prevenção e luta contra o tráfico de seres humanos. O Parlamento Europeu deverá ter o direito de participar nas actividades conjuntas dos relatores nacionais ou mecanismos equivalentes.

(28)

A fim de avaliar os resultados das acções antitráfico, a União deverá continuar a desenvolver o seu trabalho sobre metodologias e métodos de recolha de dados para produzir estatísticas comparáveis.

(29)

À luz do programa de Estocolmo, e tendo em vista desenvolver uma estratégia consolidada da União contra o tráfico e reforçar o empenho e os esforços da União e dos Estados-Membros na prevenção e luta contra o tráfico, os Estados-Membros deverão facilitar o exercício das atribuições cometidas a um Coordenador da Luta Antitráfico, que poderão incluir, por exemplo, a melhoria da coordenação e coerência, evitando a duplicação de esforços, entre as instituições e agências da União, bem como entre os Estados-Membros e os intervenientes internacionais, o contributo para o desenvolvimento das actuais ou futuras políticas e estratégias da União que sejam adequadas para a luta contra o tráfico de seres humanos, ou a apresentação de relatórios às instituições da União.

(30)

A presente directiva visa alterar e alargar as disposições da Decisão-Quadro 2002/629/JAI. Dado que as alterações a introduzir são substanciais em número e natureza, por razões de clareza a Decisão-Quadro deverá ser substituída na sua totalidade relativamente aos Estados-Membros que participaram na sua adopção.

(31)

Nos termos do ponto 34 do Acordo Interinstitucional «Legislar Melhor» (14), os Estados-Membros são encorajados a elaborar, para si próprios e no interesse da Comunidade, os seus próprios quadros, que ilustrem, na medida do possível, a concordância entre a presente directiva e as medidas de transposição, e a publicá-los.

(32)

Atendendo a que o objectivo da presente directiva, a saber, a luta contra o tráfico de seres humanos, não pode ser suficientemente realizado pelos Estados-Membros, e pode, devido à sua dimensão e aos seus efeitos, ser mais bem atingido a nível da União, esta pode adoptar medidas em conformidade com o princípio da subsidiariedade consagrado no artigo 5.o do Tratado da União Europeia. Em conformidade com o princípio da proporcionalidade consagrado no mesmo artigo, a presente directiva não excede o necessário para atingir aquele objectivo.

(33)

A presente directiva respeita os direitos fundamentais e observa os princípios reconhecidos, em especial, na Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia e, nomeadamente, a dignidade humana, a proibição da escravatura, do trabalho forçado e do tráfico de seres humanos, a proibição da tortura e das penas ou tratamentos desumanos ou degradantes, os direitos da criança, o direito à liberdade e à segurança, a liberdade de expressão e de informação, a protecção dos dados pessoais, o direito à acção e a um tribunal imparcial e os princípios da legalidade e da proporcionalidade entre os delitos e as penas. Em especial, a presente directiva procura garantir o pleno respeito por esses direitos e princípios e deve ser aplicada em conformidade.

(34)

Nos termos do artigo 3.o do Protocolo relativo à posição do Reino Unido e da Irlanda em relação ao espaço de liberdade, segurança e justiça, anexo ao Tratado da União Europeia e ao Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia, a Irlanda notificou a sua intenção de participar na adopção e na aplicação da presente directiva.

(35)

Nos termos dos artigos 1.o e 2.o do Protocolo relativo à posição do Reino Unido e da Irlanda em relação ao espaço de liberdade, segurança e justiça, anexo ao Tratado da União Europeia e ao Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia, e sem prejuízo do artigo 4.o do referido Protocolo, o Reino Unido não participa na adopção da presente directiva e não está a ela vinculado nem sujeito à sua aplicação.

(36)

Nos termos dos artigos 1.o e 2.o do Protocolo relativo à posição da Dinamarca, anexo ao Tratado da União Europeia e ao Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia, a Dinamarca não participa na adopção da presente decisão e não está a ela vinculada nem sujeita à sua aplicação,

ADOPTARAM A PRESENTE DIRECTIVA:

Artigo 1.o

Objecto

A presente directiva estabelece as regras mínimas relativas à definição das infracções penais e das sanções no domínio do tráfico de seres humanos. Introduz igualmente disposições comuns, tendo em conta uma perspectiva de género, para reforçar a prevenção destes crimes e a protecção das suas vítimas.

Artigo 2.o

Infracções relativas ao tráfico de seres humanos

1.   Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para garantir que os seguintes actos intencionais são puníveis:

Recrutamento, transporte, transferência, guarida ou acolhimento de pessoas, incluindo a troca ou a transferência do controlo sobre elas exercido, através do recurso a ameaças ou à força ou a outras formas de coacção, rapto, fraude, ardil, abuso de autoridade ou de uma posição de vulnerabilidade, ou da oferta ou obtenção de pagamentos ou benefícios a fim de conseguir o consentimento de uma pessoa que tenha controlo sobre outra para efeitos de exploração.

2.   Por posição de vulnerabilidade entende-se uma situação em que a pessoa não tem outra alternativa, real ou aceitável, que não seja submeter-se ao abuso em causa.

3.   A exploração inclui, no mínimo, a exploração da prostituição de outrem ou outras formas de exploração sexual, o trabalho ou serviços forçados, incluindo a mendicidade, a escravatura ou práticas equiparáveis à escravatura, a servidão, a exploração de actividades criminosas, bem como a remoção de órgãos.

4.   O consentimento de uma vítima do tráfico de seres humanos na sua exploração, quer na forma tentada quer consumada, é irrelevante se tiverem sido utilizados quaisquer dos meios indicados no n.o 1.

5.   Sempre que o comportamento referido no n.o 1 incidir sobre uma criança, deve ser considerado uma infracção punível de tráfico de seres humanos, ainda que não tenha sido utilizado nenhum dos meios indicados no n.o 1.

6.   Para efeitos da presente directiva, entende-se por «criança» qualquer pessoa com menos de 18 anos.

Artigo 3.o

Instigação, auxílio e cumplicidade, e tentativa

Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para garantir que são puníveis a instigação, o auxílio e a cumplicidade, ou a tentativa de cometer qualquer das infracções referidas no artigo 2.o.

Artigo 4.o

Sanções

1.   Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para garantir que as infracções referidas no artigo 2.o sejam puníveis com penas máximas com duração de, pelo menos, cinco anos de prisão.

2.   Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para garantir que as infracções referidas no artigo 2.o sejam puníveis com penas máximas com duração de, pelo menos, dez anos de prisão, caso a infracção:

a)

Tenha sido cometida contra uma vítima particularmente vulnerável, o que, no contexto da presente directiva, inclui no mínimo as vítimas que forem crianças;

b)

Tenha sido cometida no quadro de uma organização criminosa na acepção da Decisão-Quadro 2008/841/JAI do Conselho, de 24 de Outubro de 2008, relativa à luta contra a criminalidade organizada (15);

c)

Tenha posto em perigo a vida da vítima e tenha sido cometida com dolo ou negligência grosseira; ou

d)

Tenha sido cometida com especial violência ou tenha causado à vítima danos particularmente graves.

3.   Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para garantir que seja considerado circunstância agravante o facto de uma infracção referida no artigo 2.o ter sido cometida por um funcionário ou agente público no exercício das suas funções.

4.   Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para garantir que as infracções referidas no artigo 3.o sejam puníveis com sanções efectivas, proporcionadas e dissuasivas, que possam dar origem a entrega.

Artigo 5.o

Responsabilidade das pessoas colectivas

1.   Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para garantir que as pessoas colectivas possam ser consideradas responsáveis pelas infracções referidas nos artigos 2.o e 3.o, cometidas em seu benefício por qualquer pessoa, agindo a título individual ou como membro de um órgão da pessoa colectiva, que nesta ocupe uma posição de liderança, com base:

a)

Em poderes de representação da pessoa colectiva;

b)

Na autoridade para tomar decisões em nome da pessoa colectiva; ou

c)

Na autoridade para exercer controlo dentro da pessoa colectiva.

2.   Os Estados-Membros devem igualmente garantir que uma pessoa colectiva possa ser responsabilizada sempre que a falta de supervisão ou de controlo por parte de uma pessoa referida no n.o 1 tenha possibilitado a prática de infracções referidas nos artigos 2.o e 3.o, em benefício dessa pessoa colectiva, por uma pessoa sob a sua autoridade.

3.   A responsabilidade das pessoas colectivas prevista nos n.os 1 e 2 não exclui a instauração de processos penais contra as pessoas singulares que sejam autoras, instigadoras ou cúmplices nas infracções referidas nos artigos 2.o e 3.o.

4.   Para efeitos da presente directiva, entende-se por «pessoa colectiva» qualquer entidade dotada de personalidade jurídica por força do direito aplicável, com excepção do Estado ou de organismos públicos no exercício de prerrogativas de autoridade pública e das organizações internacionais públicas.

Artigo 6.o

Sanções aplicáveis às pessoas colectivas

Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para garantir que as pessoas colectivas consideradas responsáveis nos termos dos n.os 1 ou 2 do artigo 5.o sejam passíveis de sanções efectivas, proporcionadas e dissuasivas, incluindo multas ou coimas e, eventualmente, outras sanções, tais como:

a)

Exclusão do direito a benefícios ou auxílios públicos;

b)

Proibição temporária ou permanente de exercer actividade comercial;

c)

Colocação sob vigilância judicial;

d)

Liquidação judicial;

e)

Encerramento temporário ou definitivo dos estabelecimentos utilizados para a prática da infracção.

Artigo 7.o

Apreensão e perda a favor do Estado

Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para garantir que as respectivas autoridades competentes têm o direito de apreender os instrumentos e produtos das infracções referidas nos artigos 2.o e 3.o e de declarar a respectiva perda a favor do Estado.

Artigo 8.o

Não instauração de acção penal ou não aplicação de sanções à vítima

Os Estados-Membros devem, de acordo com os princípios de base do respectivo sistema jurídico, tomar as medidas necessárias para garantir que as autoridades nacionais competentes tenham o direito de não instaurar acções penais ou de não aplicar sanções às vítimas de tráfico de seres humanos pela sua participação em actividades criminosas que tenham sido forçadas a cometer como consequência directa de estarem submetidas a qualquer dos actos referidos no artigo 2.o.

Artigo 9.o

Investigação e acção penal

1.   Os Estados-Membros devem garantir que a investigação ou o exercício da acção penal relativamente a infracções referidas nos artigos 2.o e 3.o não dependam de queixa ou acusação por parte da vítima e que a acção penal pode prosseguir mesmo que a vítima retire a sua declaração.

2.   Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para permitir, caso a natureza do acto o exija, o exercício da acção penal relativamente a infracções referidas nos artigos 2.o e 3.o durante um período de tempo suficiente após a vítima ter atingido a maioridade.

3.   Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para garantir que as pessoas, unidades ou serviços responsáveis pela investigação ou pelo exercício da acção penal relativamente a infracções referidas nos artigos 2.o e 3.o recebam a formação adequada.

4.   Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para garantir que as pessoas, unidades ou serviços responsáveis pela investigação ou pelo exercício da acção penal relativamente a infracções referidas nos artigos 2.o e 3.o tenham acesso a instrumentos de investigação eficazes, como os que são utilizados nos casos de criminalidade organizada e outros crimes graves.

Artigo 10.o

Competência

1.   Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para determinar a sua competência relativamente às infracções referidas nos artigos 2.o e 3.o, caso:

a)

A infracção tenha sido cometida, no todo ou em parte, no seu território; ou

b)

O autor da infracção seja um seu nacional.

2.   Um Estado-Membro deve informar a Comissão sempre que decidir estender a sua competência relativamente a infracções referidas nos artigos 2.o e 3.o cometidas fora do seu território, designadamente, caso:

a)

A infracção tenha sido cometida contra um seu nacional ou contra uma pessoa que resida habitualmente no seu território;

b)

A infracção tenha sido cometida em benefício de uma pessoa colectiva estabelecida no seu território; ou

c)

O autor da infracção resida habitualmente no seu território.

3.   Para efeitos de acção penal relativamente a infracções referidas nos artigos 2.o e 3.o e cometidas fora do território do Estado-Membro em causa, cada Estado-Membro deve tomar, em relação aos casos previstos na alínea b) do n.o 1, e pode tomar, em relação aos casos previstos no n.o 2, as medidas necessárias para garantir que a sua competência não depende de nenhuma das seguintes condições:

a)

Os actos constituírem uma infracção penal no local em que foram cometidos; ou

b)

A acção penal só se poder iniciar após a apresentação de queixa pela vítima no local em que a infracção foi cometida, ou de uma denúncia do Estado em cujo território a infracção foi cometida.

Artigo 11.o

Assistência e apoio às vítimas de tráfico de seres humanos

1.   Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para garantir que seja prestada assistência e apoio às vítimas antes, durante e, por um período de tempo adequado, após a conclusão do processo penal, a fim de lhes permitir exercer os direitos estabelecidos na Decisão-Quadro 2001/220/JAI e na presente directiva.

2.   Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para garantir que uma pessoa receba assistência e apoio logo que as autoridades competentes disponham de indicação de que existem motivos razoáveis para crer que a pessoa em causa pode ter sido vítima das infracções referidas nos artigos 2.o e 3.o.

3.   Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para garantir que a prestação de assistência e apoio a uma vítima não dependa da sua vontade de cooperar na investigação criminal, na acção penal ou no julgamento, sem prejuízo da Directiva 2004/81/CE ou de regras nacionais semelhantes.

4.   Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para estabelecer os mecanismos adequados que permitam proceder a uma identificação rápida e prestar assistência e apoio às vítimas, em colaboração com as organizações de apoio relevantes.

5.   As medidas de assistência e apoio referidas nos n.os 1 e 2 devem ser prestadas numa base consensual e informada, devendo proporcionar, pelo menos, níveis de vida que possam assegurar a subsistência das vítimas, nomeadamente o seu alojamento condigno e seguro e assistência material, bem como o tratamento médico necessário, incluindo assistência psicológica, o aconselhamento e informação, e a tradução e interpretação quando necessárias.

6.   A informação referida no n.o 5 inclui, se for caso disso, a informação sobre um período de reflexão e recuperação nos termos da Directiva 2004/81/CE, bem como a informação sobre a possibilidade de conceder protecção internacional nos termos da Directiva 2004/83/CE do Conselho, de 29 de Abril de 2004, que estabelece normas mínimas relativas às condições a preencher por nacionais de países terceiros ou apátridas para poderem beneficiar do estatuto de refugiado ou de pessoa que, por outros motivos, necessite de protecção internacional, bem como relativas ao respectivo estatuto, e relativas ao conteúdo da protecção concedida (16), e da Directiva 2005/85/CE do Conselho, de 1 de Dezembro de 2005, relativa a normas mínimas aplicáveis ao procedimento de concessão e retirada do estatuto de refugiado nos Estados-Membros (17), ou nos termos de outros instrumentos internacionais ou outras regras nacionais semelhantes.

7.   Os Estados-Membros devem atender às vítimas com necessidades especiais, caso essas necessidades resultem, em especial, de uma eventual gravidez, do seu estado de saúde, de deficiência, de distúrbios mentais ou psicológicos de que sofram, ou de terem sido alvo de formas graves de violência psicológica, física ou sexual.

Artigo 12.o

Protecção das vítimas de tráfico de seres humanos na investigação criminal e no processo penal

1.   As medidas de protecção referidas no presente artigo aplicam-se em complemento dos direitos estabelecidos na Decisão-Quadro 2001/220/JAI.

2.   Os Estados-Membros devem garantir que as vítimas do tráfico de seres humanos têm acesso sem demora a aconselhamento jurídico e, de acordo com o papel da vítima no sistema judicial respectivo, ao patrocínio judiciário, incluindo para efeitos de pedido de indemnização. O aconselhamento jurídico e o patrocínio judiciário devem ser gratuitos, caso a vítima não disponha de recursos financeiros suficientes.

3.   Os Estados-Membros devem garantir que as vítimas de tráfico de seres humanos recebem protecção adequada, com base numa avaliação individual dos riscos, tendo nomeadamente acesso a programas de protecção de testemunhas ou a outras medidas semelhantes, se tal se afigurar adequado e de acordo com as condições definidas no direito ou nos procedimentos nacionais.

4.   Sem prejuízo dos direitos da defesa, e de acordo com a avaliação individual das circunstâncias pessoais da vítima pelas autoridades competentes, os Estados-Membros devem garantir que as vítimas de tráfico de seres humanos recebem tratamento específico para prevenir a vitimização secundária, evitando-se tanto quanto possível e segundo as condições definidas no direito nacional, bem como nas regras relativas ao exercício do poder discricionário por parte das autoridades judiciais, nas práticas ou orientações judiciais:

a)

A repetição desnecessária de inquirições durante a investigação, o inquérito e a instrução, ou o julgamento;

b)

O contacto visual entre as vítimas e os arguidos, nomeadamente durante o depoimento, como o interrogatório e o contra-interrogatório, por meios adequados, incluindo o recurso às tecnologias de comunicação adequadas;

c)

O depoimento em audiência pública; e

d)

Perguntas desnecessárias sobre a vida privada da vítima.

Artigo 13.o

Disposições gerais sobre as medidas de assistência, apoio e protecção às crianças que sejam vítimas de tráfico de seres humanos

1.   As crianças que sejam vítimas de tráfico de seres humanos devem receber assistência, apoio e protecção. Na aplicação da presente directiva, o superior interesse da criança deve constituir uma consideração primordial.

2.   Os Estados-Membros devem garantir que, caso a idade da vítima de tráfico de seres humanos seja incerta e havendo motivos para crer que se trata de uma criança, se presuma que essa pessoa é uma criança a fim de ter acesso imediato a assistência, apoio e protecção nos termos dos artigos 14.o e 15.o.

Artigo 14.o

Assistência e apoio a vítimas que sejam crianças

1.   Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para garantir que as medidas específicas de assistência e apoio às crianças que sejam vítimas de tráfico de seres humanos, a curto e a longo prazo, para a sua recuperação física e psicossocial, sejam tomadas após uma avaliação individual das circunstâncias específicas de cada uma dessas crianças, atendendo às suas opiniões, necessidades e preocupações, com vista a encontrar uma solução duradoura para a criança. Num período de tempo razoável, os Estados-Membros devem providenciar o acesso à educação para as vítimas que sejam crianças e para os filhos de vítimas que recebam assistência e apoio nos termos do artigo 11.o, ao abrigo do respectivo direito nacional.

2.   Os Estados-Membros devem nomear um tutor ou representante para a criança vítima de tráfico de seres humanos a partir do momento em que a mesma seja identificada pelas autoridades caso, por força do direito nacional, os titulares da responsabilidade parental estejam impedidos de garantir o superior interesse da criança e/ou de a representar, devido a um conflito de interesses entre eles e a criança.

3.   Os Estados-Membros devem tomar medidas para prestar assistência e apoio às famílias das crianças vítimas de tráfico de seres humanos, sempre que possível e justificado, quando a família se encontrar no respectivo território. Em especial, sempre que adequado e possível, os Estados-Membros devem aplicar à família o artigo 4.o da Decisão-Quadro 2001/220/JAI.

4.   O presente artigo é aplicável sem prejuízo do artigo 11.o.

Artigo 15.o

Protecção das crianças vítimas de tráfico de seres humanos na investigação criminal e no processo penal

1.   Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para garantir que, na investigação criminal e no processo penal, de acordo com o papel da vítima no sistema judicial respectivo, as autoridades competentes nomeiem um representante para as crianças vítimas de tráfico de seres humanos quando, por força do direito nacional, os titulares da responsabilidade parental estejam impedidos de representar a criança devido a um conflito de interesses entre eles e a criança.

2.   Os Estados-Membros devem garantir, de acordo com o papel da vítima no respectivo sistema judicial, que as crianças vítimas têm acesso sem demora a aconselhamento jurídico e patrocínio judiciário gratuitos, nomeadamente para efeitos de pedidos de indemnização, salvo se dispuserem de recursos financeiros suficientes.

3.   Sem prejuízo dos direitos da defesa, os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para garantir que na investigação criminal e no processo penal relativos a qualquer das infracções referidas nos artigos 2.o e 3.o:

a)

A inquirição da criança vítima ocorra sem demora injustificada após a denúncia dos factos às autoridades competentes;

b)

A inquirição da criança vítima ocorra, caso seja necessário, em instalações concebidas e adaptadas para o efeito;

c)

A inquirição da criança vítima seja feita, caso seja necessário, por profissionais qualificados para o efeito;

d)

Sejam as mesmas pessoas, se possível e caso seja adequado, a realizar todas as inquirições da criança vítima;

e)

O número de inquirições seja o mais limitado possível e que sejam realizadas apenas em caso de estrita necessidade para efeitos da investigação criminal e do processo penal;

f)

A criança vítima seja acompanhada pelo seu representante legal ou, caso seja necessário, por um adulto à sua escolha, salvo decisão fundamentada em contrário relativamente a essa pessoa.

4.   Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para garantir que, na investigação criminal relativa às infracções referidas nos artigos 2.o e 3.o, todas as inquirições da criança vítima ou, se for caso disso, testemunha, possam ser gravadas em vídeo e que estas gravações possam ser utilizadas como prova no processo penal, de acordo com as disposições aplicáveis do direito nacional.

5.   Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para garantir que no âmbito dos processos penais relativos a qualquer das infracções referidas nos artigos 2.o a 3.o se possa determinar que:

a)

A inquirição decorra sem a presença do público; e

b)

A criança vítima possa ser ouvida pelo tribunal sem estar presente, nomeadamente com recurso a tecnologias de comunicação adequadas.

6.   O presente artigo é aplicável sem prejuízo do artigo 12.o.

Artigo 16.o

Assistência, apoio e protecção de crianças não acompanhadas vítimas de tráfico de seres humanos

1.   Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para garantir que as medidas específicas de assistência e apoio às crianças vítimas de tráfico de seres humanos, como referido no n.o 1 do artigo 14.o, tenham em devida conta as circunstâncias pessoais e especiais da vítima menor não acompanhada.

2.   Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para encontrar uma solução duradoura com base na avaliação individual do superior interesse da criança.

3.   Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para garantir que, se for caso disso, seja nomeado um tutor da criança não acompanhada vítima de tráfico de seres humanos.

4.   Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para garantir que, na investigação criminal e no processo penal, e de acordo com o papel da vítima no respectivo sistema judicial, as autoridades competentes nomeiem um representante caso a criança não esteja acompanhada ou esteja separada da família.

5.   O presente artigo é aplicável sem prejuízo dos artigos 14.o e 15.o.

Artigo 17.o

Indemnização das vítimas

Os Estados-Membros devem garantir que as vítimas de tráfico de seres humanos tenham acesso aos regimes vigentes de indemnização de vítimas de crimes intencionais violentos.

Artigo 18.o

Prevenção

1.   Os Estados-Membros devem tomar as medidas adequadas, como a educação e a formação, para desencorajar e reduzir a procura que incentiva todas as formas de exploração ligada ao tráfico de seres humanos.

2.   Os Estados-Membros devem tomar medidas adequadas, nomeadamente através da Internet, tais como campanhas de informação e sensibilização, programas de investigação e educação, se necessário em cooperação com organizações relevantes da sociedade civil e outras partes interessadas, a fim de aumentar a consciencialização em relação a este problema e de reduzir o risco de pessoas, sobretudo as crianças, virem a ser vítimas de tráfico de seres humanos.

3.   Os Estados-Membros devem promover uma formação regular dos funcionários e agentes susceptíveis de virem a estar em contacto com vítimas ou potenciais vítimas de tráfico de seres humanos, incluindo os agentes da polícia no terreno, a fim de que estes possam identificar e lidar com as vítimas e potenciais vítimas de tráfico de seres humanos.

4.   A fim de tornar a prevenção e a luta contra o tráfico de seres humanos mais eficazes mediante o desencorajamento da procura, os Estados-Membros devem considerar a possibilidade de criminalizar a utilização dos serviços que são objecto de exploração, tal como referida no artigo 2.o, quando o utilizador tenha conhecimento de que a pessoa é vítima de uma infracção referida no artigo 2.o.

Artigo 19.o

Relatores nacionais ou mecanismos equivalentes

Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para criar relatores nacionais ou mecanismos equivalentes. A estes mecanismos cabe, nomeadamente, avaliar as tendências do tráfico de seres humanos, avaliar os resultados das medidas de luta contra esse tráfico, incluindo a recolha de estatísticas em estreita cooperação com as organizações relevantes da sociedade civil activas neste domínio, e apresentar relatórios sobre esta matéria.

Artigo 20.o

Coordenação da estratégia da União contra o tráfico de seres humanos

A fim de contribuir para uma estratégia coordenada e consolidada da União contra o tráfico de seres humanos, os Estados-Membros devem facilitar o exercício das atribuições de um Coordenador da Luta Antitráfico (CLAT). Em especial, os Estados-Membros devem transmitir ao CLAT as informações referidas no artigo 19.o, com base nas quais o CLAT contribui para a apresentação de um relatório pela Comissão, de dois em dois anos, sobre os progressos alcançados na luta contra o tráfico de seres humanos.

Artigo 21.o

Substituição da Decisão-Quadro 2002/629/JAI

A Decisão-Quadro 2002/629/JAI, relativa à luta contra o tráfico de seres humanos, é substituída no que diz respeito aos Estados-Membros que participam na adopção da presente directiva, sem prejuízo das obrigações dos Estados-Membros quanto ao prazo de transposição dessa decisão-quadro para o direito nacional.

No que diz respeito aos Estados-Membros que participam na adopção da presente directiva, as remissões para a Decisão-Quadro 2002/629/JAI devem entender-se como sendo feitas para a presente directiva.

Artigo 22.o

Transposição

1.   Os Estados-Membros põem em vigor as disposições legislativas, regulamentares e administrativas necessárias para dar cumprimento à presente directiva até 6 de Abril de 2013.

2.   Os Estados-Membros comunicam à Comissão o texto das disposições que transpõem as obrigações resultantes da presente directiva para o respectivo direito interno.

3.   Quando os Estados-Membros adoptarem essas disposições, estas incluem uma referência à presente directiva ou são acompanhadas dessa referência aquando da sua publicação oficial. As modalidades dessa referência são estabelecidas pelos Estados-Membros.

Artigo 23.o

Relatórios

1.   A Comissão apresenta, até 6 de Abril de 2015, um relatório ao Parlamento Europeu e ao Conselho no qual avalie em que medida os Estados-Membros tomaram as disposições necessárias para dar cumprimento à presente directiva, incluindo uma descrição das disposições aplicadas por força do n.o 4 do artigo 18.o, devendo esse relatório ser acompanhado, se necessário, de propostas legislativas.

2.   A Comissão apresenta, até 6 de Abril de 2016, um relatório ao Parlamento Europeu e ao Conselho no qual avalie o impacto na prevenção do tráfico de seres humanos do direito nacional em vigor que criminalize a utilização de serviços que são objecto da exploração do tráfico de seres humanos, devendo esse relatório ser acompanhado, se necessário, das propostas adequadas.

Artigo 24.o

Entrada em vigor

A presente directiva entra em vigor no dia da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.

Artigo 25.o

Destinatários

Os destinatários da presente directiva são os Estados-Membros nos termos dos Tratados.

Feito em Estrasburgo, em 5 de Abril de 2011.

Pelo Parlamento Europeu

O Presidente

J. BUZEK

Pelo Conselho

A Presidente

GYŐRI E.


(1)  Parecer de 21 de Outubro de 2010 (ainda não publicado no Jornal Oficial).

(2)  Posição do Parlamento Europeu de 14 de Dezembro de 2010 (ainda não publicada no Jornal Oficial) e decisão do Conselho de 21 de Março de 2011.

(3)   JO L 203 de 1.8.2002, p. 1.

(4)   JO C 311 de 9.12.2005, p. 1.

(5)   JO C 115 de 4.5.2010, p. 1.

(6)   JO L 328 de 15.12.2009, p. 42.

(7)   JO L 261 de 6.8.2004, p. 19.

(8)   JO L 168 de 30.6.2009, p. 24.

(9)   JO L 190 de 18.7.2002, p. 1.

(10)   JO L 182 de 5.7.2001, p. 1.

(11)   JO L 68 de 15.3.2005, p. 49.

(12)   JO L 158 de 30.4.2004, p. 77.

(13)   JO L 82 de 22.3.2001, p. 1.

(14)   JO C 321 de 31.12.2003, p. 1.

(15)   JO L 300 de 11.11.2008, p. 42.

(16)   JO L 304 de 30.9.2004, p. 12.

(17)   JO L 326 de 13.12.2005, p. 13.


II Actos não legislativos

REGULAMENTOS

15.4.2011   

PT

Jornal Oficial da União Europeia

L 101/12


REGULAMENTO (UE) N.o 366/2011 DA COMISSÃO

de 14 de Abril de 2011

que altera o Regulamento (CE) n.o 1907/2006 do Parlamento Europeu e do Conselho, relativo ao registo, avaliação, autorização e restrição de produtos químicos (REACH), no que respeita ao anexo XVII (acrilamida)

(Texto relevante para efeitos do EEE)

A COMISSÃO EUROPEIA,

Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia,

Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 1907/2006 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 18 de Dezembro de 2006, relativo ao registo, avaliação, autorização e restrição dos produtos químicos (REACH), que cria a Agência Europeia dos Produtos Químicos, que altera a Directiva 1999/45/CE e revoga o Regulamento (CEE) n.o 793/93 do Conselho e o Regulamento (CE) n.o 1488/94 da Comissão, bem como a Directiva 76/769/CEE do Conselho e as Directivas 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE e 2000/21/CE da Comissão (1), nomeadamente o seu artigo 131.o,

Considerando o seguinte:

(1)

A acrilamida está classificada como substância cancerígena da categoria 1B e como substância mutagénica da categoria 1B. Os seus riscos foram avaliados em conformidade com o Regulamento (CEE) n.o 793/93 do Conselho, de 23 de Março de 1993, relativo à avaliação e controlo dos riscos ambientais associados às substâncias existentes (2).

(2)

A avaliação dos riscos a nível europeu concluiu que era necessário limitar os riscos, para o compartimento aquático, da utilização, no sector da construção civil, de caldas de injecção (grouts) à base de acrilamida, bem como os riscos para outros organismos devidos à exposição indirecta através de água contaminada proveniente da mesma aplicação. Além disso, foram suscitadas preocupações relativas à exposição ambiental de trabalhadores e outros seres humanos, dada a natureza cancerígena e mutagénica da acrilamida, bem como a sua neurotoxicidade e toxicidade reprodutiva resultantes da exposição à utilização, em pequena e grande escala, de caldas de injecção (grouts) à base de acrilamida.

(3)

A Recomendação 2004/394/CE da Comissão, de 29 de Abril de 2004, relativa aos resultados da avaliação de riscos e às estratégias de redução de riscos referentes às substâncias acetonitrilo, acrilamida, acrilonitrilo, ácido acrílico, butadieno, fluoreto de hidrogénio, peróxido de hidrogénio, ácido metacrílico, metacrilato de metilo, tolueno e triclorobenzeno (3), adoptada no quadro do Regulamento (CEE) n.o 793/93, recomendou que se ponderasse, a nível da União, a introdução, na Directiva 76/769/CEE do Conselho, de 27 de Julho de 1976, relativa à aproximação das disposições legislativas, regulamentares e administrativas dos Estados-Membros respeitantes à limitação da colocação no mercado e da utilização de algumas substâncias e preparações perigosas (4), de restrições de comercialização e utilização de acrilamida em caldas de injecção (grouts) para aplicações em pequena e grande escala.

(4)

O valor-limite de 0,1 % de acrilamida está incluído para abranger outras fontes de acrilamida livre – como, por exemplo, a N-metilolacrilamida – no processo de preparação da calda de injecção (grout), como se indica na Recomendação 2004/394/CE.

(5)

Por conseguinte, a fim de proteger a saúde humana e o ambiente, há que limitar a colocação no mercado e a utilização de acrilamida em caldas de injecção e em todas as aplicações destas caldas.

(6)

Em conformidade com as disposições sobre medidas transitórias do artigo 137.o, n.o 1, alínea a), do Regulamento REACH, é necessário alterar o anexo XVII do Regulamento (CE) n.o 1907/2006.

(7)

As medidas previstas no presente regulamento estão em conformidade com o parecer do comité instituído pelo artigo 133.o do Regulamento (CE) n.o 1907/2006,

ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:

Artigo 1.o

O anexo XVII do Regulamento (CE) n.o 1907/2006 é alterado em conformidade com o anexo do presente regulamento.

Artigo 2.o

O presente regulamento entra em vigor no vigésimo dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.

O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-Membros.

Feito em Bruxelas, em 14 de Abril de 2011.

Pela Comissão

O Presidente

José Manuel BARROSO


(1)   JO L 396 de 30.12.2006, p. 1.

(2)   JO L 84 de 5.4.1993, p. 1.

(3)   JO L 144 de 30.4.2004, p. 72.

(4)   JO L 262 de 27.9.1976, p. 201.


ANEXO

No quadro do anexo XVII do Regulamento (CE) n.o 1907/2006, é aditada a seguinte entrada n.o 60:

«60.

Acrilamida

N.o CAS 79-06-1

Não pode ser colocada no mercado nem utilizada como substância ou como componente de misturas em concentrações iguais ou superiores a 0,1 % em peso, para utilizações em caldas de injecção após 5 de Novembro de 2012.»


15.4.2011   

PT

Jornal Oficial da União Europeia

L 101/14


REGULAMENTO (UE) N.o 367/2011 DA COMISSÃO

de 12 de Abril de 2011

que proíbe a pesca dos tubarões de profundidade nas águas da UE e águas internacionais das subzonas V, VI, VII, VIII, IX pelos navios que arvoram o pavilhão de Portugal

A COMISSÃO EUROPEIA,

Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia,

Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 1224/2009 do Conselho, de 20 de Novembro de 2009, que institui um regime comunitário de controlo a fim de assegurar o cumprimento das regras da política comum das pescas (1), nomeadamente o artigo 36.o, n.o 2,

Considerando o seguinte:

(1)

O Regulamento (CE) n.o 1225/2010 do Conselho, de 13 de Dezembro de 2010, que fixa, para 2011 e 2012, as possibilidades de pesca para os navios da UE relativas a populações de determinadas espécies de profundidade (2), estabelece quotas para 2011 e 2012.

(2)

De acordo com as informações recebidas pela Comissão, as capturas da unidade populacional mencionada no anexo do presente regulamento, efectuadas por navios que arvoram o pavilhão ou estão registados no Estado-Membro referido nesse anexo, esgotaram a quota atribuída para 2011.

(3)

É, por conseguinte, necessário proibir as actividades de pesca dessa unidade populacional,

ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:

Artigo 1.o

Esgotamento da quota

A quota de pesca atribuída para 2011 ao Estado-Membro referido no anexo do presente regulamento relativamente à unidade populacional nele mencionada é considerada esgotada na data indicada no mesmo anexo.

Artigo 2.o

Proibições

As actividades de pesca da unidade populacional mencionada no anexo do presente regulamento por navios que arvoram o pavilhão ou estão registados no Estado-Membro nele referido são proibidas a partir da data indicada no mesmo anexo. É proibido manter a bordo, transladar, transbordar ou desembarcar capturas dessa unidade populacional efectuadas por esses navios após a data indicada.

Artigo 3.o

Entrada em vigor

O presente regulamento entra em vigor no dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.

O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-Membros.

Feito em Bruxelas, em 12 de Abril de 2011.

Pela Comissão, pelo Presidente,

Lowri EVANS

Director-Geral dos Assuntos Marítimos e da Pesca


(1)   JO L 343 de 22.12.2009, p. 1.

(2)   JO L 336 de 21.12.2010, p. 1.


ANEXO

N.o

7/DSS

Estado-Membro

PORTUGAL

Unidade populacional

DWS/56789-

Espécie

Tubarões de profundidade

Zona

Águas da UE e águas internacionais das subzonas V, VI, VII, VIII, IX

Data

7 de Março de 2011


15.4.2011   

PT

Jornal Oficial da União Europeia

L 101/16


REGULAMENTO (UE) N.o 368/2011 DA COMISSÃO

de 12 de Abril de 2011

que proíbe a pesca do camarão árctico nas águas norueguesas a sul de 62° N pelos navios que arvoram pavilhão da Suécia

A COMISSÃO EUROPEIA,

Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia,

Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 1224/2009 do Conselho, de 20 de Novembro de 2009, que institui um regime comunitário de controlo a fim de assegurar o cumprimento das regras da política comum das pescas (1), nomeadamente o artigo 36.o, n.o 2,

Considerando o seguinte:

(1)

O Regulamento (UE) n.o 57/2011 do Conselho, de 18 de Janeiro de 2011, que fixa, para 2011, em relação a determinadas populações de peixes ou grupos de populações de peixes, as possibilidades de pesca aplicáveis nas águas da UE, assim como, para os navios de pesca da UE, em determinadas águas não UE (2), estabelece quotas para 2011.

(2)

De acordo com as informações recebidas pela Comissão, as capturas da unidade populacional mencionada no anexo do presente regulamento, efectuadas por navios que arvoram o pavilhão ou estão registados no Estado-Membro referido nesse anexo, esgotaram a quota atribuída para 2011.

(3)

É, por conseguinte, necessário proibir as actividades de pesca dessa unidade populacional,

ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:

Artigo 1.o

Esgotamento da quota

A quota de pesca atribuída para 2011 ao Estado-Membro referido no anexo do presente regulamento relativamente à unidade populacional nele mencionada é considerada esgotada na data indicada no mesmo anexo.

Artigo 2.o

Proibições

As actividades de pesca da unidade populacional mencionada no anexo do presente regulamento por navios que arvoram o pavilhão ou estão registados no Estado-Membro nele referido são proibidas a partir da data indicada no mesmo anexo. É proibido manter a bordo, transladar, transbordar ou desembarcar capturas dessa unidade populacional efectuadas por esses navios após a data indicada.

Artigo 3.o

Entrada em vigor

O presente regulamento entra em vigor no dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.

O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-Membros.

Feito em Bruxelas, em 12 de Abril de 2011.

Pela Comissão, pelo Presidente,

Lowri EVANS

Director-Geral dos Assuntos Marítimos e da Pesca


(1)   JO L 343 de 22.12.2009, p. 1.

(2)   JO L 24 de 27.1.2011, p. 1.


ANEXO

N.o

8/T&Q

Estado-Membro

SUÉCIA

Unidade populacional

PRA/04-N.

Espécie

Camarão árctico (Pandalus borealis)

Zona

Águas norueguesas a sul de 62° N

Data

28 de Março de 2011


15.4.2011   

PT

Jornal Oficial da União Europeia

L 101/18


REGULAMENTO DE EXECUÇÃO (UE) N.o 369/2011 DA COMISSÃO

de 14 de Abril de 2011

que estabelece os valores forfetários de importação para a determinação do preço de entrada de certos frutos e produtos hortícolas

A COMISSÃO EUROPEIA,

Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia,

Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 1234/2007 do Conselho, de 22 de Outubro de 2007, que estabelece uma organização comum dos mercados agrícolas e disposições específicas para certos produtos agrícolas (Regulamento «OCM única») (1),

Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 1580/2007 da Comissão, de 21 de Dezembro de 2007, que estabelece, no sector das frutas e produtos hortícolas, regras de execução dos Regulamentos (CE) n.o 2200/96, (CE) n.o 2201/96 e (CE) n.o 1182/2007 do Conselho (2), nomeadamente o n.o 1 do artigo 138.o,

Considerando o seguinte:

O Regulamento (CE) n.o 1580/2007 prevê, em aplicação dos resultados das negociações comerciais multilaterais do «Uruguay Round», os critérios para a fixação pela Comissão dos valores forfetários de importação dos países terceiros relativamente aos produtos e aos períodos constantes da parte A do seu Anexo XV,

ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:

Artigo 1.o

Os valores forfetários de importação referidos no artigo 138.o do Regulamento (CE) n.o 1580/2007 são fixados no anexo do presente regulamento.

Artigo 2.o

O presente regulamento entra em vigor em 15 de Abril de 2011.

O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-Membros.

Feito em Bruxelas, em 14 de Abril de 2011.

Pela Comissão, pelo Presidente,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Director-Geral da Agricultura e do Desenvolvimento Rural


(1)   JO L 299 de 16.11.2007, p. 1.

(2)   JO L 350 de 31.12.2007, p. 1.


ANEXO

Valores forfetários de importação para a determinação do preço de entrada de certos frutos e produtos hortícolas

(EUR/100 kg)

Código NC

Código países terceiros (1)

Valor forfetário de importação

0702 00 00

EG

74,4

JO

78,3

MA

52,8

TN

113,1

TR

90,4

ZZ

81,8

0707 00 05

EG

152,2

TR

144,2

ZZ

148,2

0709 90 70

MA

82,8

TR

107,9

ZA

13,0

ZZ

67,9

0805 10 20

EG

61,1

IL

72,5

MA

49,6

TN

48,0

TR

73,9

ZZ

61,0

0805 50 10

EG

53,5

TR

47,9

ZZ

50,7

0808 10 80

AR

82,1

BR

83,8

CA

114,9

CL

89,6

CN

91,3

MK

47,7

NZ

110,1

US

121,7

UY

57,7

ZA

81,1

ZZ

88,0

0808 20 50

AR

89,7

CL

110,8

CN

70,7

ZA

90,9

ZZ

90,5


(1)  Nomenclatura dos países fixada pelo Regulamento (CE) n.o 1833/2006 da Comissão (JO L 354 de 14.12.2006, p. 19). O código « ZZ » representa «outras origens».


DIRECTIVAS

15.4.2011   

PT

Jornal Oficial da União Europeia

L 101/20


DIRECTIVA DE EXECUÇÃO 2011/46/UE DA COMISSÃO

de 14 de Abril de 2011

que altera a Directiva 91/414/CEE do Conselho a fim de incluir o hexitiazox como substância activa e que altera a Decisão 2008/934/CE da Comissão

(Texto relevante para efeitos do EEE)

A COMISSÃO EUROPEIA,

Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia,

Tendo em conta a Directiva 91/414/CEE do Conselho, de 15 de Julho de 1991, relativa à colocação dos produtos fitofarmacêuticos no mercado (1), nomeadamente o artigo 6.o, n.o 1,

Considerando o seguinte:

(1)

Os Regulamentos (CE) n.o 451/2000 (2) e (CE) n.o 1490/2002 (3) da Comissão estabelecem as normas de execução da terceira fase do programa de trabalho referido no artigo 8.o, n.o 2, da Directiva 91/414/CEE, bem como uma lista de substâncias activas a avaliar com vista à possível inclusão das mesmas no anexo I da Directiva 91/414/CEE. Esta lista incluía o hexitiazox.

(2)

Em conformidade com o artigo 11.o-E do Regulamento (CE) n.o 1490/2002, o notificador retirou o seu apoio à inclusão dessa substância activa no anexo I da Directiva 91/414/CEE no prazo de dois meses a contar da recepção do projecto de relatório de avaliação. Consequentemente, foi adoptada a Decisão 2008/934/CE da Comissão, de 5 de Dezembro de 2008, relativa à não inclusão de determinadas substâncias activas no anexo I da Directiva 91/414/CEE do Conselho e à retirada das autorizações dos produtos fitofarmacêuticos que contêm essas substâncias (4), que determina a não inclusão do hexitiazox.

(3)

Nos termos do disposto no artigo 6.o, n.o 2, da Directiva 91/414/CEE, o notificador inicial (a seguir designado «o requerente») apresentou novo pedido, solicitando que fosse aplicado o procedimento acelerado previsto nos artigos 14.o a 19.o do Regulamento (CE) n.o 33/2008 da Comissão, de 17 de Janeiro de 2008, que estabelece regras de execução da Directiva 91/414/CEE do Conselho no que respeita a um procedimento normal e a um procedimento acelerado de avaliação de substâncias activas abrangidas pelo programa de trabalho referido no n.o 2 do artigo 8.o dessa directiva mas não incluídas no seu anexo I (5).

(4)

O pedido foi apresentado à Finlândia, designada Estado-Membro relator pelo Regulamento (CE) n.o 1490/2002. Foi respeitado o período previsto para o procedimento acelerado. A especificação da substância activa e as utilizações indicadas são as mesmas que as que foram objecto da Decisão 2008/934/CE. O pedido cumpre igualmente os demais requisitos substantivos e processuais previstos no artigo 15.o do Regulamento (CE) n.o 33/2008.

(5)

A Finlândia avaliou os dados adicionais apresentados pelo requerente e elaborou um relatório complementar, tendo transmitido esse relatório à Autoridade Europeia para a Segurança dos Alimentos (a seguir designada «a Autoridade») e à Comissão em 20 de Outubro de 2009. A Autoridade enviou o relatório complementar aos demais Estados-Membros e ao requerente, a fim de que pudessem apresentar os respectivos comentários, e transmitiu à Comissão os comentários recebidos. Em conformidade com o artigo 20.o, n.o 1, do Regulamento (CE) n.o 33/2008, e a pedido da Comissão, a Autoridade apresentou as suas conclusões sobre o hexitiazox à Comissão em 7 de Setembro de 2010 (6). O projecto de relatório de avaliação, o relatório complementar e as conclusões da Autoridade foram examinados pelos Estados-Membros e pela Comissão no âmbito do Comité Permanente da Cadeia Alimentar e da Saúde Animal e concluídos, em 11 de Março de 2011, sob a forma de relatório de revisão da Comissão sobre o hexitiazox.

(6)

Os diversos exames efectuados permitiram concluir poder presumir-se que os produtos fitofarmacêuticos que contêm hexitiazox satisfazem, em geral, os requisitos definidos no artigo 5.o, n.o 1, alíneas a) e b), da Directiva 91/414/CEE, designadamente no que diz respeito às utilizações examinadas e detalhadas no relatório de revisão da Comissão. Por conseguinte, é adequado incluir o hexitiazox no anexo I, para assegurar que, em todos os Estados-Membros, as autorizações de produtos fitofarmacêuticos que contêm esta substância activa podem ser concedidas em conformidade com o disposto na referida directiva.

(7)

Sem prejuízo dessa conclusão, é conveniente obter informações suplementares relativamente a determinados pontos específicos. O artigo 6.o, n.o 1, da Directiva 91/414/CEE determina que a inclusão de uma substância no anexo I pode estar sujeita a condições. Por conseguinte, importa exigir que o requerente apresente informações que confirmem a avaliação dos riscos quanto à relevância toxicológica e à potencial ocorrência do metabolito PT-1-3 (7) em produtos transformados, aos potenciais efeitos adversos do hexitiazox na descendência das abelhas e ao possível impacto da degradação preferencial e/ou conversão da mistura de isómeros na avaliação dos riscos para os trabalhadores, na avaliação dos riscos para os consumidores e no ambiente.

(8)

Deve prever-se um prazo razoável antes da inclusão de uma substância activa no anexo I para que os Estados-Membros e as partes interessadas possam preparar-se para cumprir os novos requisitos daí resultantes.

(9)

Sem prejuízo das obrigações definidas pela Directiva 91/414/CEE em consequência da inclusão de substâncias activas no anexo I, os Estados-Membros devem dispor de um período de seis meses após a inclusão para rever as autorizações existentes de produtos fitofarmacêuticos que contêm hexitiazox, a fim de garantir o respeito dos requisitos previstos na Directiva 91/414/CEE, nomeadamente no artigo 13.o, e das condições aplicáveis estabelecidas no anexo I. Os Estados-Membros devem alterar, substituir ou retirar, consoante o caso, as autorizações existentes, em conformidade com o disposto na Directiva 91/414/CEE. Em derrogação ao prazo acima mencionado, deve ser previsto um período mais longo para a apresentação e avaliação do processo completo, previsto no anexo III, de cada produto fitofarmacêutico para cada utilização prevista, em conformidade com os princípios uniformes enunciados na Directiva 91/414/CEE.

(10)

A experiência adquirida com anteriores inclusões no anexo I da Directiva 91/414/CEE de substâncias activas avaliadas no âmbito do Regulamento (CEE) n.o 3600/92 da Comissão, de 11 de Dezembro de 1992, que estabelece normas de execução para a primeira fase do programa de trabalho referido no n.o 2 do artigo 8.o da Directiva 91/414/CEE do Conselho relativa à colocação dos produtos fitofarmacêuticos no mercado (8), revelou que podem surgir dificuldades com a interpretação das obrigações dos titulares de autorizações existentes no que respeita ao acesso aos dados. Assim, para evitar mais dificuldades, importa clarificar as obrigações dos Estados-Membros, especialmente a de verificar se o titular de uma autorização demonstra ter acesso a um processo que satisfaz os requisitos do anexo II daquela directiva. Contudo, esta clarificação não impõe, nem aos Estados-Membros nem aos titulares de autorizações, mais obrigações do que as previstas nas directivas adoptadas até à data que alteram o anexo I.

(11)

Por conseguinte, a Directiva 91/414/CEE deve ser alterada em conformidade.

(12)

A Decisão 2008/934/CE prevê a não inclusão do hexitiazox e a retirada das autorizações de produtos fitofarmacêuticos que contêm essa substância até 31 de Dezembro de 2011. Importa suprimir a entrada relativa ao hexitiazox do anexo daquela decisão.

(13)

Por conseguinte, a Decisão 2008/934/CE deve ser alterada em conformidade.

(14)

As medidas previstas na presente directiva estão em conformidade com o parecer do Comité Permanente da Cadeia Alimentar e da Saúde Animal,

ADOPTOU A PRESENTE DIRECTIVA:

Artigo 1.o

O anexo I da Directiva 91/414/CEE é alterado em conformidade com o anexo da presente directiva.

Artigo 2.o

No anexo da Decisão 2008/934/CE é suprimida a entrada relativa ao hexitiazox.

Artigo 3.o

Os Estados-Membros devem adoptar e publicar, até 30 de Novembro de 2011, as disposições legislativas, regulamentares e administrativas necessárias para dar cumprimento à presente directiva. Os Estados-Membros devem comunicar imediatamente à Comissão o texto dessas disposições, bem como um quadro de correspondência entre as mesmas e a presente directiva.

Os Estados-Membros devem aplicar as referidas disposições a partir de 1 de Dezembro de 2011.

As disposições adoptadas pelos Estados-Membros devem fazer referência à presente directiva ou ser acompanhadas dessa referência aquando da sua publicação oficial. As modalidades da referência são adoptadas pelos Estados-Membros.

Artigo 4.o

1.   Em conformidade com a Directiva 91/414/CEE, os Estados-Membros devem, se necessário, alterar ou retirar, até 30 de Novembro de 2011, as autorizações existentes de produtos fitofarmacêuticos que contêm a substância activa hexitiazox.

Até essa data, devem verificar, em especial, se são respeitadas as condições fixadas no anexo I da referida directiva relativas ao hexitiazox, com excepção das identificadas na parte B da entrada relativa a essa substância activa, e se o titular da autorização detém ou tem acesso a um processo que cumpre os requisitos estabelecidos no anexo II dessa directiva, em conformidade com as condições fixadas no artigo 13.o da mesma.

2.   Em derrogação ao n.o 1, os Estados-Membros devem reavaliar cada produto fitofarmacêutico autorizado que contenha hexitiazox como única substância activa ou acompanhado de outras substâncias activas, todas elas incluídas no anexo I da Directiva 91/414/CEE, até 31 de Maio de 2011, em conformidade com os princípios uniformes estabelecidos no anexo VI da Directiva 91/414/CEE, com base num processo que cumpra os requisitos do anexo III da mesma directiva e tendo em conta a parte B da entrada no seu anexo I respeitante ao hexitiazox. Com base nessa avaliação, os Estados-Membros devem determinar se o produto satisfaz as condições estabelecidas no artigo 4.o, n.o 1, alíneas b), c), d) e e), da Directiva 91/414/CEE.

Na sequência dessa determinação, os Estados-Membros:

a)

No caso de um produto que contém hexitiazox como única substância activa, devem, se necessário, alterar ou retirar a autorização até 31 de Maio de 2015; ou

b)

No caso de um produto que contém hexitiazox acompanhado de outras substâncias activas, devem, se necessário, alterar ou retirar a autorização até 31 de Maio de 2015 ou até à data fixada para essa alteração ou retirada na respectiva directiva ou directivas que acrescentaram a substância ou as substâncias em causa ao anexo I da Directiva 91/414/CEE, consoante a data que for posterior.

Artigo 5.o

A presente directiva entra em vigor em 1 de Junho de 2011.

Artigo 6.o

Os Estados-Membros são os destinatários da presente directiva.

Feito em Bruxelas, em 14 de Abril de 2011.

Pela Comissão

O Presidente

José Manuel BARROSO


(1)   JO L 230 de 19.8.1991, p. 1.

(2)   JO L 55 de 29.2.2000, p. 25.

(3)   JO L 224 de 21.8.2002, p. 23.

(4)   JO L 333 de 11.12.2008, p. 11.

(5)   JO L 15 de 18.1.2008, p. 5.

(6)  Autoridade Europeia para a Segurança dos Alimentos; Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance hexythiazox (Conclusões da revisão dos peritos avaliadores sobre a avaliação dos riscos de pesticidas relativa à substância activa hexitiazox). EFSA Journal 2010; 8(9):1722. [78 pp.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1722. Disponível em linha: www.efsa.europa.eu.

(7)  (4S,5S)-5-(4-clorofenil)-4-metil-1,3-tiazolidin-2-ona e (4R,5R)-5-(4-clorofenil)-4-metil-1,3-tiazolidin-2-ona.

(8)   JO L 366 de 15.12.1992, p. 10.


ANEXO

Aditar a seguinte entrada no final do quadro do anexo I da Directiva 91/414/CEE:

Número

Denominação comum; números de identificação

Denominação IUPAC

Pureza (1)

Entrada em vigor

Termo da inclusão

Disposições específicas

«343

Hexitiazox

N.o CAS: 78587-05-0

N.o CIPAC: 439

(4RS,5RS)-5-(4-clorofenil)-N-ciclo-hexil-4-metil-2-oxo-1,3-tiazolidino-3-carboxamida

≥ 976 g/kg

(mistura 1:1 de (4R, 5R) e (4S, 5S))

1 de Junho de 2011

31 de Maio de 2021

PARTE A

Só podem ser autorizadas as utilizações como acaricida.

PARTE B

Na aplicação dos princípios uniformes enunciados no anexo VI, devem ser tidas em conta as conclusões da versão final, de 11 de Março de 2011, do relatório de revisão do hexitiazox elaborado no quadro do Comité Permanente da Cadeia Alimentar e da Saúde Animal, nomeadamente os apêndices I e II do relatório.

Nessa avaliação global, os Estados-Membros devem estar particularmente atentos:

à protecção dos organismos aquáticos. As condições de utilização devem incluir, se necessário, medidas de redução dos riscos;

à segurança dos operadores e trabalhadores. As condições de utilização devem incluir, se necessário, medidas de protecção.

Os Estados-Membros em causa devem requerer a apresentação de informações de confirmação no que se refere:

a)

à relevância toxicológica do metabolito PT-1-3 (*1);

b)

à potencial ocorrência do metabolito PT-1-3 em produtos transformados;

c)

aos potenciais efeitos adversos do hexitiazox na descendência das abelhas;

d)

ao possível impacto da degradação preferencial e/ou conversão da mistura de isómeros na avaliação dos riscos para os trabalhadores, na avaliação dos riscos para os consumidores e no ambiente.

Os Estados-Membros em causa devem garantir que o requerente fornece à Comissão as informações referidas nas alíneas a), b) e c) até 31 de Maio de 2013 e as informações referidas na alínea d) dois anos após a adopção de orientações específicas.»


(1)  O relatório de revisão fornece dados suplementares sobre a identidade e as especificações da substância activa.

(*1)  (4S,5S)-5-(4-clorofenil)-4-metil-1,3-tiazolidin-2-ona e (4R,5R)-5-(4-clorofenil)-4-metil-1,3-tiazolidin-2-ona.


DECISÕES

15.4.2011   

PT

Jornal Oficial da União Europeia

L 101/24


DECISÃO 2011/239/PESC DO CONSELHO

de 12 de Abril de 2011

que altera a Decisão 2010/232/PESC que renova as medidas restritivas contra a Birmânia/Mianmar

O CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA,

Tendo em conta o Tratado da União Europeia, nomeadamente o artigo 29.o,

Considerando o seguinte:

(1)

Em 26 de Abril de 2010, o Conselho adoptou a Decisão 2010/232/PESC que renova as medidas restritivas contra a Birmânia/Mianmar (1).

(2)

Tendo em conta a situação na Birmânia/Mianmar, em especial o processo eleitoral de 2010, que se considerou não ter decorrido de acordo com os padrões aceites internacionalmente, e a constante preocupação relativamente ao respeito pelos direitos humanos e as liberdades fundamentais no país, as medidas restritivas impostas pela Decisão 2010/232/PESC deverão ser prorrogadas por mais doze meses.

(3)

As listas de pessoas e empresas sujeitas às medidas restritivas, que constam da Decisão 2010/232/PESC, deverão ser alteradas a fim de ter em conta as mudanças na composição do Governo, nas forças de segurança e na administração da Birmânia/Mianmar, bem como as mudanças na situação pessoal dos indivíduos em causa. A lista das empresas que são propriedade ou estão sob o controlo do regime da Birmânia/Mianmar ou de pessoas associadas ao regime, bem como a lista das entidades previstas no Anexo I da Decisão 2010/232/PESC, também deverá ser actualizada.

(4)

No entanto, a fim de encorajar os progressos futuros na governação civil e no reforço da democracia e do respeito pelos direitos humanos, as medidas restritivas deverão ficar suspensas por doze meses em relação aos novos membros do Governo que não pertençam às forças armadas ou que sejam essenciais para o processo de diálogo com a comunidade internacional na prossecução dos interesses da União Europeia.

(5)

Além disso, a suspensão das deslocações à Birmânia/Mianmar para encontros bilaterais governamentais de alto nível deverá ser levantada até 30 de Abril de 2012, de modo a incentivar o diálogo com as partes relevantes do país.

(6)

O Conselho procederá regularmente à análise da situação na Birmânia/Mianmar e avaliará os eventuais progressos que as autoridades possam ter realizado em relação ao respeito pelos valores democráticos e pelos direitos humanos.

(7)

É necessária uma nova acção da União para dar execução a determinadas medidas,

ADOPTOU A PRESENTE DECISÃO:

Artigo 1.o

A Decisão 2010/232/PESC é alterada nos termos seguintes:

1.

O artigo 4.o passa a ter a seguinte redacção:

«Artigo 4.o

1.   São proibidos a venda, a importação ou o transporte dos seguintes produtos a partir da Birmânia/Mianmar para a União:

a)

Toros redondos, madeira e produtos da madeira;

b)

Ouro, estanho, ferro, cobre, volfrâmio, prata, carvão, chumbo, manganésio, níquel e zinco;

c)

Pedras preciosas e semipreciosas, nomeadamente diamantes, rubis, safiras, jade e esmeraldas.

2.   A proibição a que se refere o n.o 1 não se aplica aos projectos e programas de ajuda humanitária, nem aos projectos e programas de ajuda não humanitária e de desenvolvimento implementados na Birmânia/Mianmar que apoiem os objectivos enunciados nas alíneas a), b) e c) do n.o 2 do artigo 8.o

2.

O artigo 8.o passa a ter a seguinte redacção:

«Artigo 8.o

1.   São suspensos os programas de ajuda não humanitária ou de desenvolvimento.

2.   O n.o 1 não se aplica aos projectos e programas que apoiem:

a)

Os direitos humanos, a democracia, a boa governação, a prevenção de conflitos e o desenvolvimento de capacidades da sociedade civil;

b)

A saúde e a educação, o combate à pobreza e, em especial, a satisfação de necessidades básicas e os meios de subsistência das camadas mais pobres e vulneráveis da população;

c)

A protecção ambiental e, em especial, os programas contra o abate excessivo e não sustentável de árvores, e a consequente desflorestação.

Os projectos e programas deverão, tanto quanto possível, ser definidos e avaliados em consulta com a sociedade civil e todos os grupos democráticos, incluindo a Liga Nacional para a Democracia. Deverão ser implementados através de agências da ONU, de organizações não-governamentais, de organismos dos Estados-Membros e de organizações internacionais, bem como através da cooperação descentralizada com as administrações locais civis.

Neste contexto, a União Europeia continuará, nos seus contactos com o Governo da Birmânia/Mianmar, a evocar a responsabilidade deste último de realizar maiores esforços para atingir os Objectivos de Desenvolvimento do Milénio, das Nações Unidas.»

3.

No artigo 9.o, o n.o 1 passa a ter a seguinte redacção:

«1.   Os Estados-Membros devem tomar as medidas necessárias para impedir a entrada ou o trânsito pelo seu território das pessoas singulares enumeradas na lista constante do Anexo II que sejam:

a)

Altos responsáveis do anterior Conselho de Estado para a Paz e o Desenvolvimento (CEPD), autoridades birmanesas responsáveis pelo sector do turismo, altas patentes das forças armadas, altos responsáveis do Governo ou das forças de segurança que formulem, ponham em prática ou beneficiem de políticas que impeçam a transição da Birmânia/Mianmar para a democracia, bem como das respectivas famílias;

b)

Altas patentes das forças armadas birmanesas no activo, bem como as respectivas famílias;

c)

Associadas às pessoas a que se referem as alíneas a) e b).»

4.

No artigo 10.o, o n.o 1 passa a ter a seguinte redacção:

«1.   São congelados todos os fundos e recursos económicos que estejam na posse, sejam propriedade ou se encontrem à disposição ou sob controlo de:

a)

Altos responsáveis do anterior CEPD, autoridades birmanesas responsáveis pelo sector do turismo, altas patentes das forças armadas, altos responsáveis do Governo ou das forças de segurança que formulem, ponham em prática ou beneficiem de políticas que impeçam a transição da Birmânia/Mianmar para a democracia, bem como das respectivas famílias;

b)

Altas patentes das forças armadas birmanesas no activo, bem como as respectivas famílias;

c)

Pessoas singulares ou colectivas, entidades ou organismos associados às pessoas a que se referem as alíneas a) e b),

cuja lista consta do Anexo II.»

5.

O artigo 11.o é suprimido.

6)

Ao artigo 13.o, são aditados os seguintes números:

«O Conselho comunica a sua decisão e a respectiva fundamentação à pessoa singular ou colectiva, entidade ou organismo em causa, quer directamente, se o seu endereço for conhecido, quer através da publicação de um anúncio, dando-lhe a oportunidade de apresentar as suas observações.

Sendo apresentadas observações ou novos elementos de prova, o Conselho procede à reapreciação da sua decisão e informa em conformidade a pessoa, entidade ou organismo em causa.»

7.

É inserido o seguinte artigo:

«Artigo 13.o-A

1.   O Anexo II indica os motivos para a inclusão nas listas das pessoas singulares e colectivas e das entidades em causa.

2.   O Anexo II indica também, sempre que estejam disponíveis, as informações necessárias para identificar as pessoas singulares e colectivas, entidades ou organismos em causa. Relativamente às pessoas singulares, tais informações podem referir o nome, incluindo os pseudónimos, a data de nascimento, a naturalidade, a nacionalidade, os números de passaporte e bilhete de identidade, o sexo, o endereço, se for conhecido, bem como as funções ou profissão exercidas. Relativamente às pessoas colectivas, entidades ou organismos, tais informações podem referir o nome, o local e a data e o número de registo, bem como o local de actividade.»

8.

O artigo 15.o passa a ter a seguinte redacção:

«Artigo 15.o

1.   A presente decisão entra em vigor na data da sua adopção.

2.   A presente decisão é aplicável até 30 de Abril de 2012.

3.   Ficam suspensas até 30 de Abril de 2012 as medidas a que se referem o n.o 1 do artigo 9.o e os n.os 1 e 2 do artigo 10.o, na medida em que se apliquem às pessoas incluídas na lista do Anexo IV.»

Artigo 2.o

1.   Os Anexos I, II e III da Decisão 2010/232/PESC são substituídos pelo texto que consta respectivamente dos Anexos I, II e III da presente decisão.

2.   O Anexo IV da presente decisão é aditado como Anexo IV da Decisão 2010/232/PESC.

Artigo 3.o

A presente decisão entra em vigor na data da sua adopção.

Feito no Luxemburgo, em 12 de Abril de 2011.

Pelo Conselho

A Presidente

C. ASHTON


(1)   JO L 105 de 27.4.2010, p. 22.


ANEXO I

Lista das empresas a que se referem o artigo 3.o , alínea b), n.o 2, 5.o e 14.o

MADEIRA, INCLUINDO MADEIRA DE CONSTRUÇÃO

 

Nome

Data de arrolamento

19.11.2007

1.

Alkemal Representative Office,

142 A Dharmazedi Rd, Bahan, Rangum

 

2.

Asia Wood Co Ltd

24 Myawaddy Min Gyi St, Industrial Zone (4) Hlaing Tha Yar, Rangum

 

3.

Aung Chanthar

1018 Myittar St, Ward 9, SOKAA, Rangum

 

4.

Aung Gonyi

9B Ngwe Kyar Yan Yeithka, SOKAA, Rangum

 

5.

Aung Khant Phyo Coop Ltd

144A Kyaikwine Pagoda Rd, Ward 3, MYGNN, Rangum

 

6.

Aung Khin & Sons

1-3, Thikhwa Pan St, Cor of Zaygyi St, KMDGG, Rangum

 

7.

Aung Kyin

11 Mani MaybKhalar St, KMDGG, Rangum

 

8.

Aung Thein Bo Manufacturing Co Ltd

30 Salin St, Kyeemyindaing

Rangum

 

9.

Aung Zeya

33 Seikkan Industrial Zone, HLTAA, Rangum

 

10.

Aye Myittar

67 Theingyi St, KMDGG, Rangum

 

11.

Aye Myittar

1820/21-22 P. Moe Nin St, HLTAA, Rangum

 

12.

Beautiful Wood Industry Co Ltd

251, Room 5, Maha Bandoola St, Cor of 46th St, BTHHGG, Rangum

 

13.

C.D. Industries & Construction Co Ltd

105(b) Parami Road, MaRangum, Rangum

 

14.

Century Dragon Co Ltd

3-5 Min Gyi Maha Min Gaung St, Industrial Zone (2), Hlaing Tha Yar, Rangum

 

15.

Chantha

Rm 3, Cor of Waizayandar Rd & Thitsar Rd, SOKAA, Rangum

 

16.

Coffer Manufacturing Co Ltd

Rm (803), 8th floor, Myaing Hay Wun Condo, Kyaik Wine Pagoda Road, MaRangum, Rangum

 

17.

Dagon Timber Ltd,

262-264, Rm A03-01, Dagon Centtre, Pyay RD, MyaRangume, Sanchaung, Rangum

 

18.

Diamond Mercury Co Ltd

Bldg 2, Rm 21/22, Pyay Rd, 8th mile junction, MaRangum, Rangum

 

19.

Diamond Mercury Wood Products Ltd

Plot 42-98, Sethmu 6th St, Industrial Zone, (1), SPTAA, Rangum

 

20.

Family

798, 10th St, Myothit Ward (B), Insein, Rangum

 

21.

Flying Tiger Wood Industry Ltd,

171-173, 51st St, Pazundaung, Rangum

 

22.

Forest Products Joint Venture Corporation Ltd

422-426 Strand Rd, FJV Commercial Centre, Botahtaung, Rangum

 

23.

Friend

300 A-B, Yarzardirit St, Ward 72, SDGNN, Rangum

 

24.

Fudak Enterprise Co Ltd

120 De Pae Yin Wun Htauk U Mye St, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Rangum

 

25.

Good Myanmar Trading Co Ltd

60-B Aung Myay Thasi Ave, Kamayut, Rangum

 

26.

Green Gold Industrial Co Ltd

209 Than Thu Mar Rd, 23 Ward, Thingankyunm, Rangum

 

27.

Hi-Tech Forest Industries Co Ltd

216/222 Rm 7B, Maha Bandoola St, Bo Myet Hu Housing, Pazundaung, Rangum

 

28.

Hla Shwe, U & Family

18/19 64 Ward, Industrial Zone 2, South Dagon, Rangum

 

29.

Hong Kong Nu San International Co Ltd

120 (twin-B), Waizayanda Housing Complex, Waizayanda Rd, TGKNN, Rangum

 

30.

Htay

145 Kanaung Lane (7) NOKAA, Rangum

 

31.

Htoo Furniture, aka Htoo Wood Products, aka Htoo Wood based Industry,

aka Htoo Wood

21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Rangum

 

32.

Htoo Trading Co Ltd

5 Pyay Rd, Hlaing, Rangum

 

33.

Khaing Su Thu Trading and Inustrial Co Ltd

205 Myin Wun U Aung Thu St, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Rangum

 

34.

Khine Industries

42 Ba Maw Ah in Wun St, Industrial Zone 3, Hlaing Tha Yar, Rangum

 

35.

Khine International Co Ltd

116/8 15th St, LMDWW, Rangum

 

36.

Kyi Kyi Saw Mill & Wood Trading

55 Thameinbayan RD, Tamwe, Rangum

 

37.

Lay Pyay Hnyin Manufacturing co Ltd168 Set Hmu 1st Street, Industrial Zone 1

Shwe Pyi Tha, Rangum

 

38.

Lin Shing Co Ltd (Myanmar)

42-93 Khayay St, Cor of Sethmu 6th St, Ind Zone (1), SPTAA, Rangum

 

39.

Lin Win Co Ltd

89 Hnin Si Kone Rd, Ahlone, Rangum

 

40.

Maha Nandar Co Ltd

90 Thudhamar St, NOKAA, Rangum

 

41.

Master Timber Excel Ltd

146a pyay Rd, 9th mile, MaRangum, Rangum

 

42.

Master Timber Exel Ltd (KLN Group)

282, Room 8, 1st floor, Seikkantha St, KTDAA, Rangum

 

43.

Miba Gon Shein

709, Cor of Hlawga St, Ward 21 SDGNN, Rangum

 

44.

Mingala Family

107 Thumana St, South Ward 2, TKAA, Rangum

 

45.

Myanmar Channel Quest International Co Ltd

42-242 Kanaung Myinthar Gyi 4th St, Ind Zone (1), SPTAA, Rangum

 

46.

Myanmar Forest Timber Association

504-506, Merchant St., Kyauktada Tsp, Rangum

 

47.

Myanmar May Kaung Wood Based Industry Co Ltd

288-290, 0905 MWEA Tower, Shwedagon Pagoda Rd, Dagon, Rangum

 

48.

Myanmar Shwe Hintha International Co Ltd

226, Blk 18, Bo Tayza St, shwe Paukkan Ind Zone, NOKAA, Rangum

 

49.

Myanmar Singh Ltd

18-20 Botahtaung Lane (4), Botahtaung, Rangum

 

50.

Myanmar Touchwood Ltd

805, 37 La Pyat Wun Plaza, Alan Pya Pagoda Rd, Dagon, Rangum

 

51.

Myanmar WoodMart Co Ltd

Room 504, Bldg 29, Shine Tower II, Gyo Phyu St, MTNTT, Rangum

 

52.

Myitmakha International Trading Ltd

19-20 Bahosi Complex, Bogyoke Aung San Rd, LMDWW, Rangum

 

53.

Myo Nwe Thit Trading Co Ltd

147 (G/F), 47th St, Botahtaung, Rangum

 

54.

Myotaw

492-493 Sethmu Zone Patt St, Ind Zone 2, Ward 64, SDGNN, Rangum

 

55.

Nay Chi Tun Family

4 Thumingalar RD, TGKNN, Rangum

 

56.

Nay Chi Tun Family,

729 Laydauntkan St, TGKNN, Rangum

 

57.

New Brothers Co Ltd

302a Set Hmu 1st Street, Industrial Zone 1, Shwe Pyi Tha Rangum

 

58.

New Telesonic Co Ltd

94 Than Chat Wun U Nyunt St, Dagon Port Ind City, Zone 1, SPTAA, Rangum

 

59.

New Telesonic Wood & General Trading

218 (B) 36th St, KTDAA, Rangum

 

60.

Ngwe Zaw,

728 Ayarwaddy St, Ind Zone 2, SDGNN, Rangum

 

61.

Nightingale Co Ltd

221 Botahtung Pagoda Rd, Pazundaung, Rangum

 

62.

Nilar

118 Waizayadanar Rd, Ward 8, SOKAA, Rangum

 

63.

Phan Nay Wun Co Ltd

47, Room 8-8 Sawbwagyigon, Insein, Rangum

 

64.

Premio Int’l Co Ltd

60/75 Corner of Inwa Street & Bo Tay Za St, Shwe Pauk Kan Industrial Zone, North Okkalapa, Rangum

 

65.

RCC Co Ltd

65 Upper Pazundaing RD, Pazundaing, Rangum

 

66.

San Family

1349-1351 Ind Zone 2nd St, SDGNN, Rangum

 

67.

San Family

790 Pyinma Myaing Rd, Ward A, TGKNN, Rangum

 

68.

Scantrade Co Ltd

422-426 4th floor, Strand Rd, FJV Commercial Centre, Botahtaung, Rangum

 

69.

Sein Mandaing

1155-1156 Thudhamar St, Ward 2 NOKAA, Rangum

 

70.

Shwe Chain Trading co Ltd

Rm 619 6th floor, Nyaung Pin Lay Zay Plaza, Lanmadaw, Rangum

 

71.

Shwe Hlaing Bwar

462-463 Yaw A Twinn Wun U Pho HlaingSt, HLTAA, Rangum

 

72.

Shwe Wel Htay

6 Thmar Deikdi St, Kyauk Myaung, Tamwe, Rangum

 

73.

Shwe Yi Oo

113C 4th St, Panchansu Ward, SPTAA, Rangum

 

74.

Soe Than Brothers Co Ltd

189 b/2 Seikkantha St, Industrial Zone 1, Hlaing Tha Yar, Rangum

 

75.

Star Tek Co Ltd (Woodworking Machine)

74, 5th St, LMDWW, Rangum

 

76.

Swe Myo

86 Yadanar St, Ward 8, SOKAA, Rangum

 

77.

Swe Thadar

78 Innwa St, Shwe Pauk Kan Ind Zone, Ward 18, NOKAA, Rangum

 

78.

Taw Win Family Co Ltd

355 U Wisara Rd, Sauchaung, Rangum

Nome do director: Ko Ko Htwe

 

79.

Teak Farm Co Ltd

Bldg 1, Rm 404, Mingalar Sin Min Housing, Strand Road, Ahlone, Rangum

 

80.

Teak Farm Industries Co ltd

122a Da Pae Yin Wun Htauk U Mye St, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Rangum

 

81.

Teakteam Ltd

50A Seikkantha Street, Industrial Zone 3, Hlaing Tha Yar, Rangum

 

82.

Toenayar Co Ltd

91 (1st floor) MyanmaGonyi St, Kandawgalay, MTNTT, Rangum

 

83.

United Int’l Group Co Ltd

58a/b Setmu Zone Street Industrial Zone 1, South Dagon, Rangum

 

84.

United Internation Group (UIG)

Cor of West Race Course Rd & Sayasan Rd, Kyaikksan Ward, Yankin, Rangum

 

85.

VES Group Co Ltd

83, 50th St, Pazundaung, Rangum

 

86.

Win

383 Hla Theingi St, HLTAA, Rangum

 

87.

Win Enterprise Ltd

66 Hlay Thin Ah Twin Wun U Chein Street, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Rangum

 

88.

Win Kabar International Timber Trading

Top of 6th St, Ward 8, SOKAA, Rangum

 

89.

Win & Win Co Ltd

6 Pyay Rd, 6th mile, Hlaing, Rangum

 

90.

Wood Technology Industries

247d, Hlay Thin Ah Twin Wun U Chein Street, Industrial Zone 2, Hlaing Tha Yar, Rangum

 

91.

Rangum Wood Industries Ltd

Next to Plywood Factory no 2, Bayint Naung Rd, Ward 4, Hlaing, Rangum

 

92.

Yee Shin Co Ltd

63/64 Bahosi Housing, Lanmadaw, Rangum

 

93.

Ye Yint Aung

156 Waizayanda St, Ward 11, SOKAA, Rangum

 

94.

Yin Mar Myat Noe Co Ltd

120a Set Hmu 10th Street, Industrial Zone 1, Shwe Pyi Tha, Rangum

 

95.

YN Co Ltd

120A Ind Zone, 10th St, Ind Ward, SPTAA, Rangum

 

96.

Zambu Yadana Co Ltd

377/379 Bo Sun Pat St, Pabedan, Rangum

 

97.

Shwe Chain Manufacturing Co Ltd

168, 62nd St, Ind Zone 1, Mandalay

 

 

INDÚSTRIAS DA MADEIRA

98.

Aung Chan Tha Services Co Ltd

708 Kyuntaw Zay Condo, Bargayar Rd, SCHGG, Rangum

 

99.

Aung Myanmar,

42/145 Ind Zone 5th St Ind Zone SPTAA, Rangum

 

100.

Hau Hau Parquet & Wood Based Industries Pte Ltd

135, 1st floor, 41st St, BTHGG, Rangum

 

101.

Hein Soe Co Ltd

54 Cor U Shwe Bin St & Phan Chat Wun U Shwe Ohn St, Ind Zone 3, SPTAA, Rangum

 

102.

Laural Ltd,

Room 37, Bldg 233, Anawrahta Rd, Cor of 54th St, Pazundaung, Rangum

 

103.

Myanmar Yunnan Wood Ind Col Ltd

238 Thityar Pin St, Thuwanna, TGKNN, Rangum

 

104.

Myanmar-Nc WoodWork Co Ltd

Steel Mill Compound, West Ywama Ward, Insein, Rangum

 

105.

Myint Soe (U)

42/280 Kanaung St, SPTAA, Rangum

 

106.

National Wood Industry Ltd

113 Waizayandar Rd, Ward 16/2, TGKNN, Rangum

 

107.

Scansia Myanmar Ltd

Blk 42/300-301, Sethmu 1 St, Ind Zone, SPTAA, Rangum

 

108.

Super Chen Co Ltd

88A, 3rd floor, AnawrahtaRd, KTDAA, Rangum

 

109.

Teak World Co Ltd

110 Waizayanda Garden Housing, Yeiktha 4th St, TGKNN, Rangum

 

110.

Unite of Myanmar Forest Products Joint Venture

422-426 Botahtaung Pagoda Road, Cor of Strand Rd, Botahtaung, Rangum

 

111.

Unite of Myanmar Forest Products Joint Venture

10 Kwethit St, Pazundaung, Rangum

 

112.

Win Kabar International Timber Trading

89 Waizayanda 3rd St, SOKAA, Rangum

 

113.

Win Yadanar

58, A-B, Loikaw St, Ind Zone 1, SDGNN, Rangum

 

114.

Wood Rich Manufacturing

349A Zeyar Kaymar St, 8 Mile, MYGNN, Rangum

 

115.

Hi-Tech Forest Industries Co Ltd

A 1-2, 62nd St Sethmu, Mandalay

 

116.

Myanmar Yunnan Wood Industries Co Ltd

137-138 Cor of Pho Yazar St & 62nd St, Ind Zone 1, Pyi Gyi Tagun Tsp, Mandalay

 

117.

National Wood Industry Ltd

Pyinmana Tsp, Mandalay

 

118.

Taiho

124, 78th St Bet 36 & 37th St, Mandalay

 

119.

Myat Zaw & Young Brothers

52/13 Bogyoke Aung San Rd & Chindwin St, Monywa

 

120.

Banner Wood Based Industry

17A Padamyar Industrial Zone

Sagaing Division

 

 

MÁQUINAS PARA TRABALHAR MADEIRA

121.

East Union Woodworking Machinery Co Ltd

288/290, Room (906), Shwedagon Pagoda Road, MWEA Tower, Dagon, Rangum

 

122.

Everest W Trading Co Ltd

43 Parami Road, 6 Ward, Yankin, Rangum

 

123.

Hardware World

111 Shwedagon Pagoda Road, Latha, Rangum

 

124.

I.S. Tin Win

44, 27th Street, Pabdan Rangum

 

125.

Khin Maung Nyunt Trading Co Ltd

506/508 Mogok Street, Industrial Zoner 1, South Dagon, Rangum

 

126.

Phan Nay Wun Co Ltd

B5, Bayint Naung Road, Shwe Padak Yeik Mon, Mamayut, Rangum

 

127.

Wel Wisher Trading Co Ltd

307 Maha Bandoola Street, Botahtaung, Rangum

 


EXPORTADORES DE MADEIRA

 

Nome

Data de arrolamento

19.11.2007

128.

A1 Construction & Trading Co,. Ltd

41 Nawaday St, Dagon,

Rangum

 

129.

Concorde Commodities Pte Ltd

339, Rm (1203), Level (12), Bogyoke Aung Sun St, Sakura Tower, Kyauktada

Rangum

 

130.

Diamond Mercury Co., Ltd.

Bldg (2), Rm (21/22), Pyay Rd, 8 Mile Junction,

MaRangum

Rangum

 

131.

Green Hardwood Enterprise Ltd

422-426 8th floor, Strand Rd, FJV Commercial Centre, Botahtaung

Rangum

 

132.

Kappa International Timber Trading Ltd.

288/290, Rm (103), 1st floor, Shwedagon Pagoda Road, M.W.E.A. Tower, Dagon

Rangum

 

133.

Khine Int’l Ltd

116/8, 1st floor, 15th Street, Lanmadaw,

Rangum

 

134.

Khine Shwe Win Co., Ltd.

102(A), Inya Rd, Kamayut,

Rangum

 

135.

Mayar (H.K) Ltd.

37, Rm (703/4), Level (7), Alanpya Pagoda Rd, La Pyayt Wun Plaza, Dagon,

Rangum

 

136.

Myanmar Goodwood Trading Co., Ltd

189/195, Rm (4), 4th floor, Pansodan St, Pansodan Tower, Kyauktada,

Rangum

 

137.

New Wave Co Ltd

81(c), New University Avenue Rd, Bahan

Rangum

 

138.

Searock Int’l Ltd

339, (0904), Level 9, Bogyoke Aung San St, Sakura Tower, Kyauktada,

Rangum

 

139.

Sein Yadanar Wut Hmon Co Ltd

16 Bahosi Housing, Lanmadaw

Rangum

 

140.

Shivah Sawa Shoji

339, Rm 1004, Level 10, Bogyoke Aung San St, Sakura Tower, Kyauktada

Rangum

 

141.

Timber Land Int’l Ltd

158/168, Room 11, 1st Floor, Maha Bandoola Garden St, Kyauktada,

Rangum

 

142.

Timber World Ltd

173, 31st Street, Pabdean,

Rangum

 

143.

Zar Ni Zaw Co Ltd

72, 51st St, Pazundaung

Rangum

 

 

MADEIRA

144.

AAA

6TH Street, (8) ward, South Okkalapa,

Rangum

 

145.

AAA 90

No 4 Main Road, Pann Chan Su SPTAA

Rangum

 

146.

Academy

108 Htar Nar Street, Makyeedan (north East) Ward, KMDGG,

Rangum

 

147.

Andaman International Traders Limited (Ext. 37)

Bldg. 21/22, Rm# B-1, Bahosi Complex, Bogyoke Aung San St., Lanmadaw Tsp, Rangum

 

148.

Arkar San

336, No 4 Main Road, SPTAA,

Rangum

 

149.

Asia Win Mfrg Co Ltd

170-176, #704 (7th floor), MGW Centre, Bo Aung Kyaw St, BTHGG,

Rangum

 

150.

Aung Aye (u) & Sons

4-5 Anawrahta Rd, Ind Zone (5), HLTAA,

Yangon

 

151.

Aung Bawga

91(B) 3rd Street, Industrial Zone, (8) ward, South Okkalapa

Rangum

 

152.

Aung Chan Tha

72(B), 1st Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

153.

Aung Chan Tha

10 Hlaw Kar St, (55) Ward, South Dagon,

Rangum

 

154.

Aung Family

118, 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa,

Rangum

 

155.

Aung Family

15, 139th Street, Tamwe,

Rangum

 

156.

Aung Gabar Timber

79, 6th Lane, Ward (8), SOKAA,

Rangum

 

157.

Aung Htet

72, Nat Sin St, Kyeemyindaing

Rangum

 

158.

Aung Kabar

79, 6th Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

159.

Aung Khant Phyo

25, Kyaik Waing Pagoda Road, (3) Ward, MaRangum

Rangum

 

160.

Aung Kyaw Thein

15(a), 4th Street, Industrial Zone, 8 Ward, South Okkalapa

Rangum

 

161.

Aung Kyaw Thein

229 Waizayantar Rd, (11) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

162.

Aung Si

828 Waizayantar Road, (9) Ward, South Okkalapa

 

163.

Aung Su Pan

43, 4th Street, Ward (8), SOKAA, Rangum

 

164.

Aung Theikdi

996 Myittar Street (9) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

165.

Aung Theikdi

13, 6th St., Ward (8), Ind. Zone, South Okkalapa Tsp,

Rangum

 

166.

Aung Thit Tun

46, Nat Sin Street, Kyeemyindaing

Rangum

 

167.

Aung Thitsar

991 Myittar Street, South Okkalapa

Rangum

 

168.

Aung Thukha

41 Waizayantar Road, (9) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

169.

Aung Thukha (1)

70/70(a) 1st Street, South Okkalapa

Rangum

 

170.

Aung Thukha (2)

124/125 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

171.

Aung Thukha (3)

123/126 3rd Street, (8) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

172.

Aung Thukha

71-B/72(a) 1st Street, South Okkalapa

Rangum

 

173.

Aung Wood Working Enterprise Ltd.

Bldg. 3, Rm# 004, (G/F), Waizayanta Rd., Thingangyun Tsp,

Rangum

 

174.

Ayarwun

123 Waizayantar Rd, (11) Ward, South Okkalapa,

Rangum

 

175.

Aye Gabar Group

151-170 Bogyoke Aung San Road, BTHGG, Rangum

 

176.

Aye Gabar Group

282 cor of 81st and 23rd Street, Mandalay

 

177.

Aye Myittar

115, 37th St, KTDAA, Rangum

 

178.

Aye, U & Sons

351, Bo Tuay Za St, Shwe Park Kan Industrial Zone, North Okkalapa

Rangum

 

179.

Aye, U & Sons

481 Waibargi Rd, Ward L, NOKAA

Rangum

 

180.

Aye, U & Sons

126 Than Chat Wun U Nyunt St, Industrial Zone, SPTAA

Rangum

 

181.

Aye’s Family Ltd

92 (A-C-D), AFL Building, Kaba Aye Pagoda Road, BHNN,

Rangum

 

182.

Bamaw Veneer & Timber Products Co Ltd

44 Mya Taung Wun Gyi U Hmo Street, Industrial Zone 3, SPTAA,

Rangum

 

183.

Banner Wood Based Industry Co., Ltd.

136, (1st Floor), 36th St., Kyauktada Tsp,

Rangum

 

184.

Banner Wood Based Industry Co., Ltd.

17(A) Padamyar Ind Zone, Sagaing

 

185.

Bawga Mandaing

41, 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

186.

BDS Moe Wood Industries Co Ltd

196 Bogyoke Aung San Road, BHNN,

Rangum

 

187.

BLLB Development Co Ltd

159-161 Myanma Gonyi St, MTNTT

 

188.

Chan Nyein Ko

899, Lay Daunk Kan Road, Nga Moe Yeik, Ward

Rangum

 

189.

Chan Tha Aung

72 Nat Sin Street, Kyeemyindaing

Rangum

 

190.

Chantha

90(A/B) 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

191.

Chantha Gyi

72, Bo Thura St, Zaygi (East Ward), KMDGG,

Rangum

 

192.

Cheung Hing Timber Co

106-108, Hnin Zin Gon Road, Ahlone Tsp.,

Rangum

Nome do director: P C Chun

 

193.

China Hope Holding

18 Bo Yar Njunt St, DGNN

Rangum

 

194.

Conqueror Trading Co Ltd

C-04-03 Building, 262/264, 4th floor, Dagon Centre, Pyay Rd,

Rangum

 

195.

Dagon Timber Ltd

121 F, Sule Pagoda Road, KTDAA,

Rangum

 

196.

Dana Theikdi

985(a), Thu Mingalar St, Thingankyun

Rangum

 

197.

Dana Thiri Co Ltd

139 G/F Bogalay Zay St, BTHGG, Rangum

 

198.

Doh Bamar

23-27 Nat Sin Street, Cor of Salin Street, KMDGG,

Rangum

 

199.

Doh Lokehar

514 Zabu Thiri 1st Street, Ward (6/west)TKAA,

Rangum

 

200.

Ever Green Wood Int'l Co., Ltd.

Public Construction Compound, Myittar St., Ward (14/1), South Okkalapa Tsp, Rangum

 

201.

Family (1)

1011 Thudamar Street, (2) Wtard, North Okkalapa

Rangum

 

202.

Farlin Timbers

Rm 704 (7th floor) 170-6 MGW Tower, Bo Aung Kyaw Street, BTHGG,

Rangum

 

203.

Five Oceans Co Ltd

Bldg 63-64 (B), Bahosi Housing, Bogyoke Aung San Road, LMDWW,

Rangum

 

204.

Forest Product JV Branch (Upper Myanmar)

37b 26th b St between 64th and 65th,

Mandalay

 

205.

GIG Japan Co Ltd

25 Golden Valley, BHNN,

Rangum

 

206.

Golden Door

354/347 Bo Tay Za Street, Shwe Pauk Kan Industrial Zone, North Okklalapa

Rangum

 

207.

Golden Hawks Int'l Ltd.

158, Bogyoke Aung San Rd., Pazundaung Tsp,

Rangum

 

208.

Gold Wood Co Ltd (Kaung Shwe)

42(A)/103(A-B) Mahawgari Street, cor of Sethmu 3rd St, Ind Zone 1, SPTAA,

Rangum

 

209.

Golden Hook Co Ltd

7 Sitha St, Oh Bo St.

Mandalay

 

210.

Good Myanmar Trading Co Ltd

60B Aung Myay Thasi Ave, KMYTT,

Rangum

 

211.

Great Jupiter International Co Ltd

81 1st floor Bogyoke Aung San Road, PZDGG,

Rangum

 

212.

Great Summit Int'l Service Co., Ltd.

615-C/2, Malar Lane, Kamayut Tsp,

Rangum

 

213.

Great Summit Int'l Service Co., Ltd.

176-178, Banyardala Rd., Mingalar Taung Nyunt Tsp,

Rangum

 

214.

Green Gold Industrial Co., Ltd.

178-180 50th St, PZDGG,

Rangum

 

215.

Green Gold Industrial Co., Ltd.

109, Waizayandar Rd., Ward (3/B), South Okkalapa Tsp,

Rangum

 

216.

Greenline Myanmar Group Co., Ltd. (GMG)

102-A, Kha Yay Pin Rd., Dagon Tsp,

Rangum

 

217.

Greenline Myanmar Group Co., Ltd. (GMG)

202, U Wisara Rd., Dagon Tsp,

Rangum

 

218.

Green Treasure Wood Co Ltd

8-6 River View Housing, Ahlone Kannar Road, AHLNN,

Rangum

 

219.

Green Treasure Wood Co Ltd

Plot 42, 287-289 Sethmu 6th Street, Ind Zone 1 SPTAA,

Rangum

 

220.

Hayman Trading Co., Ltd.

7, Shan Rd., Sanchaung Tsp,

Rangum

 

221.

Hein

24 Kyaung Gyi Street, Kyeemyindaing

Rangum

 

222.

Hein Htet Aung

188a Waizayander Rd, Qtr, 11, SOKAA

Rangum

 

223.

Hein Soe Co Ltd

23 Shwe Pone Nyet Yeikmon, Bayint Naung Road, KMYTT,

Rangum

 

224.

Hla Kyi, U Family

356 Bo Tay Za Street, Shwe Park Kan Industrial Zone, North Okkalapa

Rangum

 

225.

Hla Kyi, U & Family

452 Mya Yadanar Street (Kha) Ward, North Okkalapa

Rangum

 

226.

Hla Shwe, U & Family

223 Banyadala Road, Tamwe

Rangum

 

227.

Hlaing

71 Waizayantar Road, (11) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

228.

Hlaing Family

8-A Myittar St, Ward 11, SOKAA,

Rangum

Rangum

 

229.

Hmine (U) & Sons

248-249 Makkhayar Minthargyi St, NOKAA,

Rangum

 

230.

Htate Tan Aung

2734 Pyi Daung Su Road, (63) Ward, Injdustrial Zone (2), South Dagon,

Rangum

 

231.

Htet

989 Myittar Street, (9) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

232.

Htet Htet Aung

430 Thitsar Road, Ward 10 SOKAA

Rangum

 

233.

Htun Htun Tauk

13B, Mingalar St, Nant-tha Gone Ward, ISNN

Rangum

 

234.

Htun Thit Sa

44 Nat Sin Street, Kyeemyindaing

Rangum

 

235.

Hundred Smiles Co., Ltd.

359-363, Bogyoke Aung San St., Pabedan Tsp,

Rangum

 

236.

Imperial Builders Co Ltd

46 Eaingyi Street, PZDGG,

Rangum

 

237.

K.T. Nine

817 Waizayantar Road, (9) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

238.

Kama Gasifier Power Plant

167, Bayint Naung Main Rd., Hlaing Tsp,

Rangum

 

239.

Kaung Thant

62 Nat Sin St, KMDGG,

Rangum

 

240.

Kaw-Lin – Kathar

1058 Zay Street, Ward 7, TKAA,

Rangum

 

241.

Kha Yae Nan Int'l Co., Ltd

Bldg. 61, Rm# 3-4, Sawbwagyigon Warehouse, Insein Tsp,

Rangum

 

242.

Khin Hninsi (Daw)

33 Hantharwaddy Street, KMYTT,

Rangum

 

243.

Khin Maung Latt, U & Family

37/4, 53rd Street, Botahtaung,

Rangum

 

244.

Khin Myanmar Trading

865 Myittar Street, SOKAA, Rangum

 

245.

Khine International Co Ltd

116/8, 15th Street, LMDWW, Rangum

 

246.

KKK

106, Si Pin St, (55) Ward, South Dagon

Rangum

 

247.

Kyan Taing Aung

30, Thamine Station Street, MaRangum

Rangum

 

248.

Kyan Taing Aung

Waizanyantar Road, (9) Ward South Okkapala,

Rangum

 

249.

Kyaw

209, Banyadala Road, Tamwe,

Rangum

 

250.

Kyaw Family

2886/2887 Pat St, Industrial Zone (2), South Dagon,

Rangum

 

251.

Kyaw Soe San

819 Waizayantar Rd, Ward (9), South Okkalapa,

Rangum

 

252.

Kyaw Than Construction Co. Ltd

139 (G/F), Bogalay Zay Street, BTHGG,

Rangum

 

253.

Kyi Kyi

2 Laeyar Shwe Myay, Myittar Nyunt Ward, TMWEE,

Rangum

 

254.

Kyun Shwe Wah

74 Nat Sin St, Kyeemyindaing

Rangum

 

255.

La Yaung Lin Co Ltd

25-29 Yadanar Road, Ward 16-2, TGKNN,

Rangum

 

256.

Lal Way (1)

3-4 P. Moe Nin St, Ward 5, HLTAA,

Rangum

 

257.

Lal Way (2)

3-147 Anawrahta Road, Industrial Zone 5, HLTAA,

Rangum

 

258.

Laural Ltd

27, 13th Street, LMDWW,

Rangum

 

259.

Light World Co., Ltd.

619, (Right) 6th Flr., Blk-A, Nyaung Pin Lay Plaza, Lanmadaw Tsp,

Rangum

 

260.

Light World Co., Ltd.

Field No (H-167, H-168), Ward 1, Industrial Zone1 Pye Gyi, Tagun., Tsp, Mandalay

 

261.

Lucky Hand Co Ltd

13 148th Street, MTNTT,

Rangum

 

262.

Maesod Forestry Ltd

69 Sule Pagoda Road, PBDNN, Rangum

 

263.

Maha Engineering Co. Ltd.

20-251, Seikkantha St. KTDAA, Rangum

 

264.

Maha New

29, Ind. Zone (2), Cor. Of Ind. Zone St. and Inn Taw St, SDGNN, Rangum

 

265.

Maha Thit Min Co. Ltd.

51 (B), Pyay Rd. 7 ½ Mile, MYGNN, Rangum

 

266.

Maha Kyaw Mahar Co. Ltd.

50, 46th Street, BTHGG, Rangum

 

267.

Mandalar Win Sawmill Co. Ltd.

262-264, C (10-1), Dagon Centre, Pyay Road, SCHGG, Rangum

 

268.

Market System Trading (MST Co. Ltd)

501 (C), Dagon Centre, SCHGG, Rangum

 

269.

MGJ Group Co-op Ltd,

125, 1st Floor, Anawrahta Road, PZDGG, Rangum

 

270.

Miba Myittar

115/116 2nd Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

271.

Miba Myittar

110/111 2nd Street, Industrial Zone (8) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

272.

Mingalar

28 (B), Zaygyi St. KMDGG, Rangum

 

273.

Minn Wun Industries Co. Ltd

196, Bogyoke Aung San Rd, BTHGG, Rangum

 

274.

Moe Int’l Co. Ltd.

196, Bogyoke Aung San Rd, BTHGG, Rangum

 

275.

Momentum Trading Co. Ltd.

21-A, Cor. Of U Phoe Hlaing St. and Hla Theingi St. Ind. Zone (3), SPTAA, Rangum

 

276.

Multi World Trade Centre

183, Anawrahta St., Kyauktada Tsp, Rangum

 

277.

Multi World Trade Co., Ltd.

359-363, Bogyoke Aung San St., Pabedan Tsp, Rangum.

 

278.

Mya Gabar Co. Ltd.

106-108, Sint-oh-dan St. LTAA, Rangum

 

279.

Myan Aung Myin Int’l Co. Ltd

O-140, FMI City, Golden Orchid 4th St. HLTAA, Rangum

 

280.

Myanma Htate Tan Co. Ltd

61, (4th Flr), Kaing Dan St. LMDWW, Rangum

 

281.

Myanma Marble Co. Ltd.

Bldg. 63-64 (B), Bahosi Housing, Bogyoke Aung San Rd. LMDWW, Rangum

 

282.

Myanmar Automobile Group Co., Ltd.

K-38/39, Bayint Naung Rd., MaRangum Tsp, Rangum

 

283.

Myanmar China Hardwood Products Co. Ltd.

422-426, Strand Road, Cor. Of Botahtaung Pagoda Rd. BTHGG, Rangum

 

284.

Myanmar China Hardwood Products Co. Ltd

Ward (22), SDGNN, Rangum

 

285.

Myanmar Chinlax Trading Co., Ltd.

382, Inya Myaing Lane (4), Thuwunna, Thingankyun Tsp, Rangum.

 

286.

Myanmar Development Int’l Co. Ltd.

53-61, Strand Road, Cor. Of Theinbyu Rd, BTHGG, Rangum

 

287.

Myanmar Guan Soon Ltd

106-108, Sint-oh-dan St, LTAA, Rangum

 

288.

Myanmar Shin Poong Daewoo Pharma Co.

22, Yaw Min Gyi Rd. DGNN, Rangum

 

289.

Myanmar Technologies Industry Co. Ltd.

1389-1391, Hlaing River Road, Ind. Zone (2), Ward (63), SDGNN, Rangum

 

290.

Myanmar Timber Enterprise

Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Rangum

 

291.

Myanmar Timber Enterprise

504-506, Merchant Road, KTDAA, Rangum

 

292.

Myint

970, Yadanar St, SOKAA, Rangum

 

293.

Myitmakha Engineering Co., Ltd.

206-207, Dhamma Thukha Kyaung St., Ward (13), Hlaing Tsp, Rangum

 

294.

Myitmakha International Trading Co., Ltd.

1, Bayint Naung Rd., Hlaing Tsp, Rangum

 

295.

Myitmakha Int’l Trading Ltd.

55-64 Mingalardon Garden, Rangum Ind, MDNN, Rangum

 

296.

Myodaw Eain Yar

1080, Shukhintha Rd. East Ward 6, TKAA, Rangum

 

297.

Myo Taw

495 Min Nadar St, Dawbon

Rangum

 

298.

Naing Lay (U)

7, 139th St. TMWEE, Rangum

 

299.

Ngwe Nan Taw

119-120, 3rd St. Ward (8), Ind. Zone, SOKAA, Rangum

 

300.

Ngwe San Eain

22-23 (A), U Wisara Rd. NDGNN, Rangum

 

301.

Nifty Int’l Co. Ltd.

Rm #7, Bldg 30-A, Yaw Min Gyi Rd. DGNN, Rangum

 

302.

Nitco Industrial Co. Ltd.

175, (G/F), 47th St. BTHGG, Rangum

 

303.

Nyein Chan Aung

122 Waizayantar Road, (11) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

304.

Nyo (Daw) Family

113/8, Oakkyin Station St. HLGG, Rangum

 

305.

OAC

289, Rm #10, East Yankin, YKNN, Rangum

 

306.

Ohn Kywe & Co. Ltd.

81, Harkhar St. Ind. Zone (1), SDGNN, Rangum

 

307.

One Star General Trading Co. Ltd.

87, (2nd Flr), Bogyoke Aung San Rd, Cor. of 49th St. and 50th St. PZDGG, Rangum

 

308.

Pacific Rim Asia Co. Ltd. (PRA)

145 (E), Thiri Mingalar St. 8th Mile, MYGNN, Rangum

 

309.

Padamyar Construction and Woodworks Co.

19-20, Bahosi Complex, Bogyoke Aung San Rd. LMDWW, Rangum

 

310.

Pale Shwe Wah Timber Co., Ltd.

B-156/158, 34th St., Kyauktada Tsp, Rangum

 

311.

Phyo Mauk

106 Nat Sin, Kyeemyindaing

Rangum

 

312.

Pioneer Venture Ltd.

7-8, Bahosi Housing, Bogyoke Aung San St. LMDWW, Rangum

 

313.

Pyi See Pwar Ltd,

45, Baho Rd., Sanchaung Tsp, Rangum

 

314.

Red Sea Brothers Co. Ltd.

43, (2nd Flr), 43rd St. BTHGG, Rangum

 

315.

San & Family

790 Pyinma Myaing Street, (a) ward, Thingankyun,

Rangum

 

316.

San Aye (U),

531-B, Myittar St. Cor. of Thihathu St. SOKAA, Rangum

 

317.

San Myint & Family

189, Waizayantar Rd, (16) ward, South Okkalapa, Rangum

 

318.

San Myint, U Family

9, 139th Street, Tamwe

Rangum

 

319.

Sanfoco Wood Industries Ltd.

1B, Plot-22, Pinma Thit Seik St, SDGNN, Rangum

 

320.

Sarmi, U & Family

12, 53rd St, Botahtaung

Rangum

 

321.

Se Than

E(1/2), U Wisara Street, Economic Development Zone North Dagon

Rangum

 

322.

Sein Family

9, 6th Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

323.

Sein Htay Han

812, Waisayamtar Rd, (9) Ward South Okkalapa

Rangum

 

324.

Sein Pan Myaing

1019, Rm (2), Waizayantar Rd, (9) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

325.

Shadow

990, Myittar St. Ward (9), SOKAA, Rangum

 

326.

Shwe Gon Thar Trading

Suite 297, Bo Sun Pat St., Pabedan Tsp, Rangum

 

327.

Shwe Hinthar

70 Waisayanter Rd, (9) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

328.

Shwe Me Co. Ltd.

785-787, (11th Flr), Maha Bandoola Rd. Cor of 13th St. LMDWW, Rangum

 

329.

Shwe Me Industry Ltd.

51-52, Cor. Panle Wun U Shwe Bin St. & Twin Thin Tke Wun U Tun Nyo St. SPTAA, Rangum

 

330.

Shwe Nandaw

F-306, Pauk Pagoda St. Ward (6), 8th Mile, MYGNN, Rangum

 

331.

Shwe Ni Timber Co. Ltd.

12, 14th St. LMDWW, Rangum

 

332.

Shwe Nyaung Pin

109, Arthawka St., Ward (13), Hlaing Tsp, Rangum

 

333.

Shwe Nyaung Pin

71, Bago River St. Ward (58), DGSKNN, Rangum

 

334.

Shwe Pearl Ngwe Pearl

730-731, Ayarwaddy St. Ind. Zone (2), SDGNN, Rangum

 

335.

Shwe Tagon

813, Waisayanter Rd, (9) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

336.

Shwe Takhar

347-354, Bo Tayza St. Shwe Paukkan Ind. Zone, NOKAA, Rangum

 

337.

Shwe Tha Min

816 Waisayanter Rd, (9) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

338.

Shwe Tha Pyay Co. Ltd.

5 (B-3), Yankin Centre, YKNN, Rangum

 

339.

Shwe Thit

5(a), 6th Street Industrial Zone, (9) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

340.

Shwe Twin Wah

46, Bo Hmu Ba Htoo St. NDGNN, Rangum

 

341.

Shwe Wah Tun

26/27 Chin Dwin Street, Industrial Zone (2), South Dagon

Rangum

 

342.

Shwe Yi Moe

227(a) Banyadala Rd, Tamwe

Rangum

 

343.

Silver Born Trading Ltd

71, Rm# 11, Bo Yar Nyunt St. DGNN, Rangum

 

344.

Silver Valley Wood Industry Ltd.

65, Konzaydan St. PBDNN, Rangum

 

345.

SK Wood Industries Ltd.

82-C, Pyay Rd. 7 ½ Mile, MYGNN, Rangum

 

346.

Soe

Junction of Thitsar St. & Station Rd., Near Moe Kaung Pagoda Rd., Kanbe, Yankin Tsp, Rangum

 

347.

Soe

453, Top of Nga-mo-Yeik 5th St., Thingankyun Tsp, Rangum

 

348.

Soe Thiha

Pa(50), Pyi Daung Su Rd, (38) Ward, North Dagon,

Rangum

 

349.

Soe Thiri Co., Ltd.

808, Kyaw Thu St., Ward (9), South Okkalapa Tsp, Rangum

 

350.

Southern Myanmar Timber Co. Ltd.

4 (A-2), Padaethar St. Myaynigon, SCHGG, Rangum

 

351.

Special

53, Kyuntaw St., Sanchaung Tsp, Rangum

 

352.

Sun Myint & Association

70 (K), Ngwe Wut Hmon Ward, BHNN, Rangum

 

353.

T&M Group Decoration Centre

5, Lion City Food Centre, Bayint Naung Rd. KMYTT, Rangum

 

354.

TKK Int'l Ltd.

127, (G/F), 51st St., Pazundaung Tsp, Rangum

 

355.

Than Hlaing (U)

105, Arthawka St. Ward (13), HLGG, Rangum

 

356.

Than Hlaing (U)

55(A), Arthawka St. Ward (13), HLGG, Rangum

 

357.

Than Than Sein & Sein Hinthar

87, Yadanar St. Ward (8), SOKAA, Rangum

 

358.

Than Tun

1055, 7th Zay St. Ward (6), TKAA, Rangum

 

359.

Theik Nan Shin Co., Ltd.

27, 13th St., Lanmadaw Tsp, Rangum

 

360.

Thein Industry Dvpt. Ent. Ltd.

23 (A), Pyihtaungsu St. TGKNN, Rangum

 

361.

Thiha

4 Than Thu Mar Road, Bo Tayze Ward, Thangankyun

Rangum

 

362.

Thiri Khit Tayar

68 (B), Waizayandar Rd. Ward (11), SOKAA, Rangum

 

363.

Thiri Yadanar Myint

61, 27th St. PBDNN, Rangum

 

364.

Thu Htet Thar

52, Nat Sin St. KMDGG, Rangum

 

365.

Tin Aung (U)-Tun Hla (Daw)

280-C, Cor. of Waizayanda Rd. & Byamaso Rd. SOKAA, Rangum

 

366.

Tin Oo (U) Brothers

No 18 & 29, 5th St. Ward (5), Ind. Zone SOKAA, Rangum

 

367.

Tin Shwe U & Brothers

112(C ) Arthawka St, (15) Ward, Hiaing

Rangum

 

368.

Tin Win Tun Co

Tin Win Tun Int'l Trading Co., Ltd

Bldg. C-1, Rm 002, Strand Rd., Thiri Mingalar Garden Housing,

Loot Latt Yay Ward, Ahlone Tsp, Rangum

Nome do director: (Monywa) Tin Win

 

369.

Top Winner

26 (B-3), Bo Yar Nyunt St. DGNN, Rangum

 

370.

TPS Garden Furniture

22/2 (B), Khattar St. SCHGG, Rangum

 

371.

Traditions

24, Inya Myaing Rd., Golden Valley, Bahan Tsp, Rangum

 

372.

Tri Vadana Enterprise

99, 3-D, U Aung Kain Lane, Than Lwin St. BHNN, Rangum

 

373.

Tricer Company Limited

78, Phone Gyi St., Lanmadaw Tsp, Rangum

 

374.

Tun Family

1030/1031 Thu Mingstar (Thumingalar) St, (16/1) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

375.

Tun Kyi, U & Sons

44 Waizayanatar Rd, (9) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

376.

Tun Nay Lin

Rm #003, Bldg B-2, 215 Banyadala Rd, Tamwe

Rangum

 

377.

Tun Nay Lin Family

6, 139th St, Ma-U-Gone, Tamwe

Rangum

 

378.

Tun Pwar

1055-1056, Maung Makan Kanthar St. Ward (19), SDGNN, Rangum

 

379.

U Chit

B (1/08-9) Banyadala Rd, Tamwe

Rangum

 

380.

Uni Brothers Co. Ltd.

28, 49th St. BTHGG, Rangum

 

381.

United Myanmar Forest Products Joint Venture

10, Kwetthit St. PZDGG, Rangum

 

382.

Vivid Media

27, Wardan St., Lanmadaw Tsp, Rangum

 

383.

Win

59-60, Cor. of Khaymarthi Rd. & A-ma-rar St. Ind. Zone, NOKAA, Rangum

 

384.

Win

91, Cor. of Zizawa St. & Thudamar St. Ward (2), NOKAA, Rangum

 

385.

Win Enterprise

158, Rm# (6-C), Kyaikkasan Rd. TMWEE, Rangum

 

386.

Win Enterprise Co. Ltd.

166, Ahlon Rd, AHLNN, Rangum

 

387.

Win Kabar Trading Co. Ltd

146, Sint-oh-dan St. Ward (4), LTAA, Rangum

 

388.

Win Kyaw Thu

6/8(b) Botahtaung (4)th Street, Botahtaung

Rangum

 

389.

Win Marlar Aung Trading Co., Ltd.

Bldg. 5, Rm# 202, Thiri Mingalar Housing, Ahlone Tsp, Rangum

No (G-5), A/C, Hpoyarzar Street, Pyigyitagun Township, Industrial Zone (12),

Mandalay

Nome do director: Win Ko

 

390.

Win Yadanar Ent. Co. Ltd.

Saya San Rd. Cor. of West Race Course Rd., Kyaikkasan Ward, YKNN, Rangum

 

391.

Wint Wint

345 Kanaung Min Tha Gyi St, Shwe Pauk Kan Industrial Zone, North Okkalapa

Rangum

 

392.

Wood Industry (Myanmar) Ltd.

71, Rm# 11, Bo Yar Nyunt St. DGNN, Rangum

 

393.

Wood Rich Co. Ltd.

223, Kyaington St. Ind. Zone (1), SDGNN, Rangum

 

394.

Wood Working Machinery Co. Ltd.

4, Baya Theikdi St. HLGG, Rangum

 

395.

Wood World Trading Ent. Ltd.

19, Myay Nu St. SCHGG, Rangum

 

396.

Wunna

144/148 Hlaw Kar Street, (55) Ward, South Dagon

Rangum

 

397.

Yadanar Moe Co Ltd

502 Olympic Tower (3), Lay DaunkKan Rd, Thingankyun

Rangum

 

398.

Yadanar Moe Co Ltd

Pa-50, Blk 38 (Extension), Pyihtaungsu Main Rd. NDGNN, Rangum

 

399.

Yadanar Shwe Sin Min Co Ltd

349-A, Zeyar Kaymar St. 8th Mile, MYGNN, Rangum

 

400.

Yaung Ni Oo

164/5 Yadana St (16/1) Ward, Thingankun

Rangum

 

401.

Yee Shin Co., Ltd.

25-26, Bahosi Housing, Lanmadaw, Rangum

 

402.

Ye Yint Aung

156 Waisayanter Rd, (11) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

403.

Yinmar Co. Ltd.

45 (A), Yaw Min Gyi Rd, DGNN, Rangum

 

404.

Yinmar Myat Noe Co. Ltd

120-A, Ind. Zone, SPTAA, Rangum

 

405.

Yinmar Myat Noe Co. Ltd

73 (A), Unversity Ave Rd. BHNN, Rangum

 

406.

Yoma

5(b) Myittar Street (11) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

407.

Yoma

351, Myittar St. Ward (17), SOKAA, Rangum

 

408.

Yoma Timber Trading

1010, Myittar St., Ward (9), South Okkalapa Tsp, Rangum

 

409.

Yoma Timber Trading

110-B, 2nd St., Ward (8), Ind. Zone, South Okklapa Tsp, Rangum

 

410.

Yoma Timber Trading

12, 6th St., Ward (8), Ind. Zone, South Okklapa Tsp, Rangum

 

411.

Ywet Hla

3(A) 6th Street, Industrial Zone, (8) Ward, South Okkalapa

Rangum

 

412.

Zabu Yadanar Co. Ltd.

521, Mogok St. Ind. Zone (1), SDGNN, Rangum

 

413.

Zaw

87, Yadanar St. Ward (8), SOKAA, Rangum

 

414.

Zaw Enterprise Ltd.

9-11 54th St. BTHGG, Rangum

 

415.

Zenith Myanmar Advantage (ZMA)

50, Latha St. LTAA, Rangum

 

416.

Zin Yaw

132/133, No. 4 Main Road, SPTAA, Rangum

 

 

Mandalay

417.

Ayegabar Timber Co. Ltd.

282, Cor. of 81st and 23rd St, Mandalay

 

418.

Golden Hook Co. Ltd.

7, Sitha St, Oh Bo St. Mandalay

 

419.

Myanmar Teak Wood Ind. Co. Ltd.

No 2 Sawmill, Amarapura Tsp. Mandalay

 

420.

Myanmar Timber Enterprise

A.D.B. (1), At the foot of Mandalay Hill, Mandalay

 

421.

Upper Myanmar Wood and Lumber Co-op (Branch)

37 (B), 27th (B) St, Bet 64th St. and 65th St. Mandalay

 

422.

Light World Co., Ltd.

155, 30th St., Bet. 82nd St. & 83rd St., Chan Aye Thar San Tsp., Mandalay

 

423.

Pyi See Pwar Ltd.

71-Hta, 10th St., Bet. 74th St. & 75th St., Oo Boketaw Qtr., Mandalay

 

424.

Win Malar Aung Trading Co., Ltd.

G-5 (A), Industrial Zone (1), Pyi Gyi Dagun Tsp, Mandalay

 

425.

Yee Shin Co., Ltd.

287, 82nd St., Bet. 27th & 28th St., Mandalay

 

426.

Tun Family

105-106, Bogyoke Nay Win St. Thanlyin

 

427.

Mahar Kyaw Mahar Co. Ltd

5, Nayapati Sithu St. Salin Tsp, Magway

 

428.

Thiri Khit Tayar

106, 7th St. Mingalar Ward, Pyinmana

 


FUNDIÇÕES DE FERRO E AÇO

 

Nome

Data de arrolamento

19.11.2007

429.

111 (Triple One),

111, 2nd St., Industrial Zone, Okkalapa (South) Tsp, Rangum

 

430.

Aung Chanthar,

1, Cor. of Nanmatu 1st St., & Zaung Tu St., Zone (3), Dagon Myothit (South) Tsp, Rangum

 

431.

Excellence Mineral Casting Co., Ltd.

Plot No 142, U Tayoke Gyi St., Industrial Zone (4), Hlaing Tharya Tsp, Rangum

 

432.

MET Co-op Ltd.

42-49, Industrial Rd., Ind. Zone, Shwepyitha Tsp, Rangum

 

433.

Sein Win & Bros (U)

45, 55th St., (2) Ward, Pazundaung Tsp, Rangum

 

434.

Win (U) & Sons

19 (B), Yadana Theingi St., Zone (3), South Dagon Tsp, Rangum

 

435.

Aung Naing Thu

I/H-171, Cor. of 61st St & Awarat St., Industrial Zone, Mandalay

 

436.

Aung Naing Thu

Cor. 41st St., & Sein Pan Rd., Near No. (3) Bus Stop, Mandalay

 

437.

Aung Naing Thu

Plot-589, D/13-16, Rangum Main Rd., May Zin Thein St.,

Htein Kone Ward, Zone (1), Mandalay

 

 

COMPANHIAS MINEIRAS

438.

Asia Guiding Star Services

Rm 21, Bldg 207, Anawratha Rd, Pabedan, Rangum

 

439.

Boom Tip Private Co Ltd

001-C (G/F), Shwegon Plaza, Shwegondaing Rd, Bahan, Rangum

 

440.

Chit Thein Mining Joint Venture

556, 6th Street, East Gyogone, Insein, Rangum

 

441.

Concordia International

B-2, R-5, Myanmar Info-Tech, Hlaing, Rangum

 

442.

Concordia International

3rd-5th Floor, Shwegon Plaza Office Tower, Kaba Aye Pagoda Rd, Bahan, Rangum

 

443.

Delco Ltd

5D Thurein Yeikmon, Bayint Naung Road, Hlaing, Rangum

 

444.

East Asia Gold Co Ltd

274B, Myawaddy St, Myaynigon, Sanchaung, Rangum

 

445.

East One Mining Co Ltd

56 Aung Thabyay St, Kyuntaw South Ward, Sanchaung, Rangum

 

446.

East One Mining Co Ltd

274B, Myawaddy St, Myaynigon, Sanchaung, Rangum

 

447.

Explorers Consulting Ltd

Bldg 4, Room 4, Bayint Naung St, Saunh Hay Man Housing, North Dagon, Rangum

 

448.

Future Engineering & Gold Mining Co Ltd

274B, Myawaddy St, Myaynigon, Sanchaung, Rangum

 

449.

Haw Khan Co Ltd

37 (tha-2), Sibintharyar St, Parami, Myayagon, Rangum

 

450.

Htarwara mining company

Nome do director: Maung Ko

 

451.

Ivanhoe Myanmar Holdings Ltd

88 Room 302 Pyay Road, Int’l Business Centre, Hlaing, Rangum

 

452.

Jinghpaw Academy Co Ltd

D2-A Cherry Garden Housing, Cherry 3rd Lane, 14/3 Qtr, South Okkalapa Tsp, Rangum

 

453.

KTM Mineral Prod Coop Society

Nya-73, Yuzana St, Bayint Naung Warehouse, MYGNN, Rangum

 

454.

Kang Long Gold Co Ltd

7-D (7th floor) Nyaung Pin Lay, LMDWW, Rangum

 

455.

Kang Long Gem Co Ltd

7-D (7th floor) Nyaung Pin Lay, LMDWW, Rangum

 

456.

Kayah Golden Gate Mining Co Ltd

233/235 3rd floor, 32nd Street, Pabedan, Rangum

 

457.

KTM Enterprise Ltd

30A University Avenue Road, Bahan, Rangum

 

458.

Kwan Lon Regional Development Co Ltd

30, Room 1, Yaw Min Gyi Rd, Dagon, Rangum

 

459.

Lamintayar Mining Co Ltd

124 (G/F) 52nd St, Pazundaung, Rangum

 

460.

Maha Dana Mining Co Ltd

5 Hospital Street, Bauk Htaw, Pyithaya, Yankin, Rangum

 

461.

Ma Naw Ahla

112A Phone Gyi Street, Lanmadaw, Rangum

 

462.

May Flower Mining Enterprise Ltd,

159-161 Myanmar Gongyi St, MTNTT, Rangum

 

463.

MGJ Group Coop Ltd

125, 1st Floor, Anawratha Rd, Pazundaung, Rangum

 

464.

Mining Enterprise no 1

90 Kanbe Road, Yankin, Rangum

 

465.

Mining enterprise no 2

90 Kanbe Road, Yankin, Rangum

 

466.

Mining enterprise no 3

90 Kanbe Road, Yankin, Rangum

 

467.

Moon Co Ltd

70-K, Ngwe Wut Hmon Yeiktha, Shwe Taung Gyar, Bahan, Rangum

 

468.

Myanmar Austino Resources Ltd

03-04 Sedona Hotel, Kaba Aye Pagoda Rd, Yankin, Rangum

 

469.

Myanmar BPL Resources Ltd,

189 Bo Myat Tun Rd, Pazunaung, Rangum

 

470.

Myanmar ECI Joint Venture Co Ltd

1 Shwe Li Street, Bahan, Rangum

 

471.

Myanmar First Dynasty Mines Ltd

88, Unit b302, IBC Compund, Pyay Rd, 6.5 mile, Hlaing, Rangum

 

472.

Myanmar Ivanhoe Copper Trading Co Ltd

70(I), Bo Chein Lane, Pyay Road, 6th Mile, Hlaing, Rangum

 

473.

Myanmar Shwe Kone Lone Mining Co

14 Wut Kyaung St, Pazundaung, Rangum

 

474.

Myanmar Soon Pacific Co Ltd

7 Thiri Yadanar Yeiktha, Michaungkan Bk 3, WAizayandar RD,TGKNN, Rangum

 

475.

Myanmar Soon Pacific Co Ltd

100/101A Pale Myothit, 3 Main Rd, Cor of Baydar Lane (2), MDNN, Rangum

 

476.

Myanmar Tin/Tungsten Co Ltd

171, 28th St, Pabedan, Rangum

 

477.

Nan Cherry International Co Ltd

10, 001, Near Bayint Naung Tower, Bayint Naung Rd, Kamayut, Rangum

 

478.

Oil & Gas Services Co Ltd

23 Thukha St, Yankin, Rangum

 

479.

Panthu Geological Services Co-operative Ltd

262/264, Room (B/03-04), 3rd floor, Dagon Centre, Pyay Road, Sanchaung, Rangum

 

480.

Sandi Mining Co Ltd

170/176 Room 201, 2nd floor, Bo Aung Kyaw Street, MGW Centre, Bohahtaung, Rangum

 

481.

Sea Sun Star Mining Prod. & Marketing Co

16A, Room 17 (3rd floor), Ma Kyee Kyee St, Sanchaung, Rangum

 

482.

Shan Yoma Nagar Co Ltd

19 Shwe Pone Nyet Yeikmon, Bayintt Naung Rd, Kamayut, Rangum

 

483.

Shwe Moung Taan Trading & Mining Co

117 (1st floor) 42nd St, BTHGG, Rangum

 

484.

Shwe Thanlwin Co Ltd

61-W, Bayint Naung Rd, Hlsing, Rangum

 

485.

Smart Technical Services Co Ltd

5th Floor, Banyadala Road, City Bank Bldg, Mingala Taung, Nyunt, Rangum

 

486.

Thein Than Mining Co Ltd

266 Shwebontha St, Pabedan, Rangum

 

487.

Theingi Shwe Sin Co Ltd

293 (1st floor) Shwebontha St, Pabedan, Rangum

 

488.

Vantage Co Ltd

80, 50th Street, Pazundaung, Rangum

 

489.

Wa Regional Development General Trading Co Ltd

8 Kan St, 6 Mile, Hlaing, Rangum

 

490.

Yadanar Win Co Ltd

117, 1st floor, 42nd St, BTHGG, Rangum

 

491.

Zarli Group of Companies

18 Inya Road, Kamayut, Rangum

 

492.

Concordia International

5 (GF) SY Bldg, Bet 77 & 78th St, Chan Aye Thazan Tsp, Mandalay

 

493.

Future Engineering and Gold Mining Co Ltd

197, 32nd St bet 79 and 80th St, Mandalay

 

494.

Shwe Thanlwin Co Ltd,

78th St, opposite 42nd St, Maha Aung Myay Tsp, Mandalay

 

495.

Theingi Shwe Sin Co Ltd

1-F, Cor of 27 & 78th St, Mandalay

 

496.

Myanmar ECI Joint Venture Co Ltd

Barite Powdering Plant, Thazi

 

497.

Myanmar Ivanhoe Copper Ltd

Salingyi/Salingyi Tsp, Monywa

 

498.

Sea Sun Star Mining Prod & Marketing Co Ltd

432 Yuzana Ward, Myitkyina

 

499.

May Flower Mining Ent Ltd,

Inbyin, Kalaw

 

500.

Kayah Golden Gate Mining Co

Da-5, Padauk St, Dhamaryon Ward, Loikaw

 

 

EQUIPAMENTOS E FORNECIMENTOS PARA A INDÚSTRIA MINEIRA

Indústria mineira e equipamentos mineiros

501.

Diethelm Technology

400/406 Merchant Street, Botahtaung, Rangum

 

502.

Geocomp Myanmar Ltd

360 Pyay Rd, Sanchaung, Rangum

 

503.

M-Ways Ltd

274A Rm 1 (1st floor) Pyay RD, SCHGG, Rangum

 

504.

Ma Naw Ahla

112 (A), Phone Gyi St., Lanmadaw Tsp, Rangum

 

505.

Ma Naw Ahla

D2-A, Cherry Garden Housing, Cherry 3rd Lane, 14/3 Quarter,

South Okkalapa Tsp, Rangum

 

506.

Mantra Machinery & Trading Co Ltd

17 Pan Chan Street, Sanchaung, Rangum

 

507.

MSP Ltd

7 Waizayanatar Rd, Thiriyadana Yeiktha, Thingankyan, Rangum

 

508.

Myanmar JPN Equipment Trading Co., Ltd.

Blk. No. (2), Ywama Curve, Bayint Naung Rd., Hlaing Tsp, Rangum

 

509.

Myanmar Tractors Ltd

16 Mya Martar St, Industrial Zone, Thaketa, Rangum

 

510.

Phan Nay Wun Co Ltd

B5 Shwe Padauk Yeik Mon, Shwe Yinmar St, Kamayut, Rangum

 

511.

SAKAMOTO International Co., Ltd.

33-A, Pyay Rd., 7 1/2 Mile, MaRangum Tsp, Rangum

 

512.

Shwe Kywe

101-102 Bldg B, Laydauntkan Rd, Thumingalar Ward, TGKNN, Rangum

 

513.

Sum Cheong (Myanmar) Limited

8-A, Khabaung St., Hlaing Tsp, Rangum

 

514.

Sum Cheong (Myanmar) Ltd.

Thaketa Ind. Ward, Ayeyarwun Rd., Thaketa Tsp, Rangum

 

515.

Supreme Enterprise Limited.

73 (Nya), Yuzana St., Bayint Naung, MaRangum Tsp, Rangum

 

516.

Techno Marketing Ltd

50 Thumingalar Housing Estate, Laydauntkan Rd, TGKNN, Rangum

 

517.

Tractors World Co Ltd

Room 88, Dagon Tower, Shwegondine Junction, Bahan, Rangum

 

518.

TWP Co Ltd

1B, Ind. Zone, Ward 23, SDGNN, Rangum

 

519.

United Machinery Co Ltd

1947b Bogyoke Lane, Rangum Pathein Highway Road, Hlaing Tha Yar, Rangum

 

520.

Kyin Lon

234, 83rd Street (Bet 27th and 28th Streets), Mandalay

 

521.

Myanmar Tractors Ltd

30, 27th Street, (between 68th and 69th St), Mandalay

 

522.

Myanmar Tractors & Trading Co., Ltd.

Mashikahtaung Qtr., Pharkant-Sittaung Rd.,

 

523.

United Machinery Co., Ltd.

G-16, Kywee-se-kan 8th St., Pyi Gyi Tagun Tsp, Mandalay

 

524.

United Machinery Co., Ltd.

Yumar (2) Ward, Pharkant Sethmu Rd., Pharkant

 

 

OBRAS EM ZINCO

525.

Ko Nyein Maung

167 U Chit Maung Rd, Bahan, Rangum

 

526.

Lucky Sunday

Shed (59) Rm (4) Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangum

 

527.

Maung Maung Thein & Sons

475 Baho Rd, West Gyo Gon, Insein, Rangum

 

528.

Myat Noe Khin

Shed (8) Rm (1) Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangum

 

529.

Tint Lwin, KO & Brothers

1 (B) East Race Course Ed, Tamwe, Rangum

 

 

ZINCO

530.

Aung Soe Moe

123, 36th Street, Kyauktada, Rangum

 

531.

Ayeyarwaddy

Shed (25), Rm (10) Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangum

 

532.

Chit Meik Swe

Shed (56) Rm (2/3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangum

 

533.

Golden Egg

33, 27th Street, Pabedan, Rangum

 

534.

Golden Egg

Shed (11), Rm (3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangum

 

535.

Hla Thu Kha

Shed (57), Rm (5), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangum

 

536.

Kaung Set Lin

Shed (70A), Rm (1/2) Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangum

 

537.

Mawlamyaing

Shed (68) Rm (4), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangum

 

538.

Moe Myittar

Shed (56) Rm (4), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangum

 

539.

Mogok Family

Shed (94) Rm (3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangum

 

540.

New Hein

Shed (55) Rm (8), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangum

 

541.

New Light

Shed (59) Rm (3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangum

 

542.

New Seven

Shed (56) Rm (6), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangum

 

543.

Oriental

Shed (8) Rm (3), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangum

 

544.

R S Hla Myint Aung

Shed (75A) Rm (1), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangum

 

545.

San Thit

Shed (55) Rm (7), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangum

 

546.

Shwe Htoo Myat

Shed (57) Rm (8), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangum

 

547.

Shwe Maw Li

Shed (8) Rm (6), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangum

 

548.

Taw Win Tha Zin

Shed (17) Rm (9), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangum

 

549.

Yadanabon

Shed (58) Rm (9), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangum

 

550.

Zaw Myint & Brothers

Shed (56) Rm (10), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangum

 

551.

Zaw Win

Shed (107) Rm (6), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangum

 

552.

Zaw Win

Shed (108) Rm (3/4), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangum

 

553.

Zaw Win

10 Bayint Naung Rd, MaRangum, Rangum

 

554.

Zaw Win (2)

Shed (107) Rm (5), Saw Bwa Gyi Gon, Insein, Rangum

 


PEDRAS PRECIOSAS

 

Nome

Data de arrolamento

19.11.2007

555.

Ayawaddy Mandalay

330A, Kaba Aye Pagoda Road, MaRangum, Rangum

 

556.

Deal Export and Import Enterprise

216, Bo Aung Kyaw Street, Batahtaung, Rangum

 

557.

Gold Uni Investment Co., Ltd.

54, Pyay Road, Hlaing Tsp, Rangum

 

558.

Hta Wa Ra Gems

Shop (1008), Kaba Aye Pagoda Road, Sedona Hotel, Yankin, Rangum

 

559.

Jade Land Jewellery Co., Ltd.

263, Thinbyu Road, Botahtaung Rangum

 

560.

Manawmaya Gems and Jewellery

527, New University Avenue Road, Bahan Rangum

 

561.

Myanmar ruby enterprise co Ltd

22/24 Sule Pagoda Road,

Kyauktada Township, Rangum

 

562.

Myanmar gems enterprise

Ministry of Mines,

Head office Building 19, Naypyitaw

 

563.

Myanmar pearl enterprise

Ministry of Mines, Head office Building 19, Naypyitaw

 

564.

Nandawun Souvenir Shop

55, Baho Road, Ahlone Tsp, Rangum

 

565.

Ruby Dragon Jade and Gem Co., Ltd.

39A, Kaba Aye Pagoda Road, MaRangume Township, Rangum

 

566.

Sunny Gems

379, Bogyoke Aung San St., Pabedan, Rangum

 

567.

The Rich Gems

303, U Wisara Road, Sanchaung Tsp, Rangum

 

 

COMERCIANTES DE OURO/OURIVES E OURIVESARIAS

568.

Ah Choon

181 Bogyoke Aung San Market, East Wing, Pabedan, Rangum

 

569.

AK

01-05, Lanamdaw Plaza, Maha Bandoola St., Lanmadaw Tsp

 

570.

Alunkhant Jewel Art

41, Zaya Waddy St., Baho Rd., Sanchaung Tsp, Rangum

 

571.

Ar-tiar Silver Smith & Gold Plating

522, 28th St., Maha Bandoola Rd., Pabadan Tsp., Rangum

 

572.

Arkar (Ko) (Thar Gyi)

22, Innwa St., Kyauk Myaung, Tamwe, Rangum

 

573.

Aung

77/70 Upper Pazundaung Road, Pazundaung, Rangum

 

574.

Aung Chantha

Rm 48, Shed 1, Insein Market, Insein Tsp, Rangum

 

575.

Aung Naing Win

28 (G/F), Seiktha Thukha St., Kyauk Myaung, Tamwe Rangum

 

576.

Aung Nay Lin

14, Kanna Zay, Pann Pin Gyi St., Kyi Myin Daing Tsp, Rangum

 

577.

Aung Nilar

Super World Hall 1, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp. Rangum

 

578.

Aung Soe Hla

84, 29th St., Pabedan Pabedan Tsp, Rangum

 

579.

Aung Thamardi (Nagani)

35 (G/F), Shwebontha Rd., Pabedan Tsp. Rangum

 

580.

Aung Thitsar Gold & Jewellery Shop

643 & 629, Maha Bandoola St., Bet. 21st St., & 22nd St., Latha Tsp, Rangum

 

581.

Aung Thitsar Oo

119 Shwebontha St, Pabedan, Rangum

 

582.

Aung Yadanar

238, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangum

 

583.

Aung Zabu

61 Thamein Bayan Rd, Tamwe, Rangum

 

584.

Awarat

3 A, Kyaik Waing Pagoda Rd, 3 Ward, MaRangum, Rangum

 

585.

Aye Kyi Thar Jewellery & Gold Shop

61, Eain Gyi St., Yaykyaw, Pazundaung Tsp, Rangum

 

586.

Bangkok

631 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

587.

Banhoe

663, maha Bandoola Road, Corner of 20th St & Latha St., Latha Tsp, Rangum

 

588.

Bhone Han Gyaw

196, Bogyoke Aung San Market (East Wing), Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangum

 

589.

Boe Yadanar Co., Ltd.

45, Tay Nu Yin St., 7 1/2 Mile, Pyay Rd., MaRangum Tsp, Rangum

 

590.

Cartia Diamond House

137 Shewbontha St, Pabedan, Rangum

 

591.

Chaung Ho

719, Maha Bandoola Road, Latha Tsp, Rangum

 

592.

Chaung Kyin

635 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

593.

Chein Hauk (Chein Hawt)

183 Banyadala Rd, Tamwe, Rangum

 

594.

Chein Kinn

199, Banyadala Rd, Tamwe, Rangum

 

595.

Chein San (Chain San)

639 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

596.

Chein Sweet (Chain Sweet)

537/541 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

597.

Chein Win

675B Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

598.

Chin Yi

707, Maha Bandoola Road, Between 18th St. and Sin Oh Dan St., Latha Tsp, Rangum

 

599.

Chitti (Chit Tee)

Bldg 1, Rm 001, Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Rangum

 

600.

Chone Whar

647 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

601.

Chong Li

641, Maha Bandoola Road, Latha Tsp, Rangum

 

602.

City Love

C-14, Super World (1), Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangum

 

603.

Crown (Tharaphu)

212, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangum

 

604.

Daung Sandar

117A, Lay Daunk Kan Rd, Thingankyun, Rangum

 

605.

Diamond Crown

78 Shwebontha St, Pabedan, Rangum

 

606.

Diamond Glory

(B-1) Super World (1), Bogyoke Market, Pabedan Tsp, Rangum

 

607.

Diamond Mart

Bogyoke Aung San Market (North Wing), Pabedan Tsp, Rangum

 

608.

Diamond Palace

665 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangum

 

609.

Diamond Queen

75, U.T.C Compound, Inya Road, Ward (9), Kamayut Tsp, Rangum

 

610.

Doh A-Myo-Thar

65, Upper Pazundaung St., Pazundaung Tsp, Rangum

 

611.

Double Dragon

75/77 Top Floor, Wadan St, Lanmadaw, Rangum

 

612.

Ei Shwe Sin

537 (G/F) Maha Bandoola St, Padeban, Rangum

539, Maha Bandoola St, Padeban, Rangum

 

613.

Ever

96/97, Rangum-Insein Road, (3) Qtr., Hlaing Tsp, Rangum

 

614.

Everest Gold Shop

3-A, Kyaikwine Pagoda Road, (3) Qtr, Hlaing Tsp, Rangum

 

615.

Flying Elephant

516, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Rangum

 

616.

Emperor Jewellery

127-C2, Old Yaydashay Rd., Bahan Tsp, Rangum

 

617.

Emperor Jewellery,

22, West Shed (C), Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangum

 

618.

Forever

A 2/005 Banyadala Rd, Tamwe, Rangum

 

619.

Fun Fun Gems, Jewellery & Souvenir

9-2, Khabaung St., Hlaing Tsp, Rangum

 

620.

Gems Jade Carving & Jewellery

66, Kaba Aye Pagoda Rd., MaRangume Tsp, Rangum

 

621.

Gold 1000

573, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Rangum

 

622.

Gold 2000 Goldsmiths & Jewellery

711, Maha Bandoola St., Bet. 18th St., & Sin-oh-dan St., Latha Tsp, Rangum

 

623.

Gold & Emerald Co., Ltd.

134, Shwebontha Road, Pabedan Tsp, Rangum

 

624.

Gold Fish

144 Shwebontha St, Pabedan, Rangum

 

625.

Golden Banner

709 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

626.

Golden Bell Jewellery

66, Kaba Aye Pagoda Road, MaRangume Tsp, Rangum

 

627.

Golden Crown

77, 44th St., Botahtaung Tsp, Rangum

104, 50th St., Pazundaung Tsp, Rangum

30, Dawna Road, Pazundaung Tsp, Rangum

 

628.

Golden Crown - Tai Inn

725, Mahabandoola Rd., Top of 17th St., Latha Tsp, Rangum

633, maha Bandoola Road, Latha Township, Rangum

 

629.

Golden Lion World

56, 29th St., Upper Block, Pabedan Tsp, Rangum

 

630.

Golden Palace

701/703 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

631.

Golden Palace

743 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

632.

Golden Pearl

136, Bogyoke Market (West Wing) Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangum.

25, 1st Fl., FMI Centre, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp. Rangum

 

633.

Golden Shawl

22, 29th St., Pabedan Tsp, Rangum

 

634.

Golden Tiger

635, Maha Bandoola St., Cor. of 22nd St., Latha Tsp, Rangum

 

635.

Hall Mark Gems & Jewellery

16, Front Wing, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp. Rangum

 

636.

Hanthawaddy

77/70 Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Rangum

 

637.

Hein

120, 29th Street, Pabedan, Rangum

16, 46th Street, Bothataung Tsp, Rangum

 

638.

Hein Sin

81(B), 22nd St., Latha Tsp, Rangum

 

639.

Hla Hla Maw

66, Shed 3, Insein Market, Insein Tsp, Rangum

 

640.

Hla Myint Mo

136 Shwebontha St, Pabedan, Rangum

 

641.

Hla Thida

Station Road, Corner of Mya Yadanar Zay, Mayanggone Tsp, Rangum

 

642.

Hla Tun (U) & Than Win (Daw)

20, Aung Tayza Byine0Yay0Oh-Sin Ward, Tamwe Tsp, Rangum

 

643.

Hlaing Htate Htar

65, Saya San Road, Bahan Tsp, Rangum

W(18/19) (G/F), Yuzana Plaza, Banyar Dala Road, Mingala Taung Nyunt Tsp, Rangum

 

644.

Hlyan Hlyan Wai

Rm. 5/500 (G/F), Aung Chanthat Housing, Shwegondaing Rd., Bahan Tsp, Rangum

 

645.

Ho Saan

653B Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

646.

Hong Kong

515/B, Rm. 9, Maha Bandoola Road, Between Shwebontha St and 28th St., Pabedan Tsp, Rangum

 

647.

Hong Le (Hone Lee)

677A Matha Bandoola St, Latha, Rangum

 

648.

Hon Sein

62, 24th St., Between 83rd St., and 84th St., Aung Myay Thazan Tsp, Rangum

 

649.

Htate Tan Aung Yadanar

10, Kyauk Myaung (Face Raw), Kyaikasan Rd., Tamwe Tsp, Rangum

 

650.

Htate Tan Construction

83, 12th St., Lanmadaw Tsp, Rangum

 

651.

Htate Tann

683, Maha Bandoola St., Cor. of 19th St., Latha Tsp, Rangum

10/11, Mingaladon Market, Mingalardon Tsp, Rangum

 

652.

Htay

911C Pyay Rd, 10th Mile, Insein, Rangum

 

653.

Htay Aung

Bldg 5, Rm. 3, Infornt of Pazundaung Market, Pazundaung St (Upper), Rangum

 

654.

Htay Htay (Daw)

364, Maydarwi Road, Norht Okkalar Tsp, Rangum

 

655.

Hton (U)

Rm5, (G/F), Lanmadaw Plaza, Lanmadaw St., Lanmadaw Tsp, Rangum.

528, Maha Bandoola Rd. Between 27th & 28th St., Pabedan Tsp, Rangum

 

656.

Htoo

537 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

657.

Htoo Khant

189 Banyadala Rd, Tamwe, Rangum

 

658.

Htun

530, Maha Bandoola Rd., Pabedan Tsp, Rangum

 

659.

Ka Naung

495 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangum

499 (B), Maha Bandoola Road, Corner of 29th St., Pabedan Tsp, Rangum

 

660.

Kanbawza

59, Shwebontha Road, Pabedan Tsp, Rangum

 

661.

Kaung

124, 1st Dl., 29th St., Pabedan tsp, Rangum

 

662.

Kaung Kywe

66, Kaba Aye Pagoda Road, MaRangume Tsp, Rangum

 

663.

Kaung Lin

24, G/F, Aung Mingalar St., Tamwe Tsp, Rangum

 

664.

Kaung Lon

519/5 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangum

 

665.

Kaungkinsetkyar Jewellery Co., Ltd.

A-524, New University Avenue St., Bahan Tsp, Rangum

 

666.

Kaung San

A-295, 35th St., Between 81th St and 82nd St., Chan Aye Thazan Tsp, Rangum

 

667.

Kha Yan Thone Khwa

501 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangum

 

668.

Khine Thazin

26-B, New Yaydarshay St., Bahan Tsp, Rangum

 

669.

Khit San

73/75 Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Rangum

 

670.

Khit San Yadanar Co-op Ltd.

88, 29th St., Pabedan Tsp, Rangum

 

671.

Khit Sann Yadanar Co-op Ltd.

No 2, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangum

 

672.

Kin Sein

77, 22nd St., Latha Tsp, Rangum

 

673.

KKK

160 Sayasan Rd, Bahan, Rangum

 

674.

Ko Cho

277, Shwebontha (Middle) St., Pabedan Tsp, Rangum

236, Shwebontha (Middle) St., Pabedan Tsp, Rangum

97, Banyar Dala Road. Corner of 125 St., Rangum

 

675.

Ko Nyo

217, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangum

 

676.

Ko Nyo

204 Shwebontha St, Pabedan, Rangum

 

677.

Kong Soon Jewellery & Godl Shop

83, 22nd St., Latha Tsp, Rangum

 

678.

Kyaing Thin

25, WestRace Course Rd., Bahan Tsp, Rangum

 

679.

Kyauk Seim (Kyauk Seinn)

673B Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

680.

Kyaw Myint (Ko)

236, 35th St., Kyauktada Tsp, Rangum

 

681.

Kyi

25, Kyi Taw St., Mingalataung Nyunt Tsp, Rangum

 

682.

Kyi Sin

102, Latha St., Latha Tsp, Rangum.

6, Shed 2, Insein Market, Thiri St., Insein Tsp, Rangum

 

683.

Kyin Sein Goldsmith

295, Anawratha Rd., Lanamadaw Tsp, Rangum

 

684.

Kyin Shun Gold Shop

747-B, Bet. 16th & Lanmadaw St., Maha Bandoola Rd., Lanmadaw Tsp, Rangum

 

685.

Kyone Shin

647, Maha Bandoola Rd., Latha Tsp, Rangum

 

686.

La Yadanar

198, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangum

 

687.

Lamin Yadanar

20C Hledan St, Kamayut, Rangum

 

688.

Larb Shwin

(D-2) Super World 1, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangum

 

689.

Lashio Lucky

B 01-10 Lanmadaw St, Lanmadaw Plaza, Latha, Rangum

 

690.

Lei Yee Win

72, East Shed (D), Bogyoke Market, Bogyoke Aung San St., Pabedan Tsp, Rangum

 

691.

Lin Yon

80, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangum

 

692.

Lon Hin

46-47, Bldg-1, G/F, Hlaing River Rd., Insein Tsp, Rangum

 

693.

Lone Mein (Lon Mei)

Bldg 6, Rom 002, Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Rangum

 

694.

Lucky Jewellery & Gold Shop

141-142, Nawarat Bldg, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Road, Pabedan Tsp, Rangum

 

695.

Lucky Tai Sin

603 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

696.

Maha Doke

501, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Rangum

 

697.

Make Set

113 Anawratha St, Kyauktada, Rangum

 

698.

Manaw Maya

21, 2nd Fl., Myanma Gem Museum, Kaba Aye Pagoda Road, MaRangume Tsp, Rangum

 

699.

Mandalay

3/17, Between 62nd and 63rd St., Aung Myay Thazan Tsp, Rangum

 

700.

Maung Kain

A 01-04 Maha Bandoola St, Lanmadaw Plaza, Latha, Rangum

 

701.

Maung Mya

138, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangum

 

702.

May & Mark Gems

12, Inya Road, Kamayut Tsp, Rangum

 

703.

Meik Set

113, 37th St., Corner of Anawrahta Rd., Kyauktada Tsp, Rangum

 

704.

Min Lwin

12, Kyauk Myaung Market, (Front Row), Tamwe Tsp, Rangum

 

705.

Mingalar

24, (3rd Fl.,) Mingalar Market, Mingalar Taungnyunt Tsp, Rangum

 

706.

MK Gems

G-2, 262-264, Dagon Centre, MK Fashion, Pyay Road, Rangum

Yankin Centre Shopping Mall, MK Fashion Square, Saya San Road, Yinkin Tsp, Rangum

104, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangum

1-B, Pyay Road, 6 Miles, Hlaing Tsp, Rangum

 

707.

Moe Hnin (Ko) & Khin mAr Win (Ma)

Mee Kwet Market, Bo Aung Kyaw St., Rangum

 

708.

Moe Khan

148, Corner of 24th St., and 83rd St., Aung Myay Thazan Tsp, Rangum

 

709.

Moe Makha

507/519 Rm 3 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangum

 

710.

Moe Nat Thu

Bldg 5 Rm 4 Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Rangum

 

711.

Moe Pwint Phyu

79, 125 St., Mingalar Taung Nyunt Tsp, Rangum

 

712.

Mogok Aster Gems Shop

Rm1 & 17, Bldg 158, 47th St., (Upper Block), Botataung Tsp, Rangum

 

713.

Mya Nan Dar

497 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangum

 

714.

Mya Nandaw

739, Maha Bandoola Rd., Between Lanmadaw St., and 17th St., Latha Tsp, Rangum

 

715.

Mya Shwe Sin

493 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangum

 

716.

Mya Shwe Yon

669B Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

717.

Mya Theingi

56 Ma Gyi Gyi St, Sanchaung, Rangum

 

718.

Myanmar VES Joint Venture Co., Ltd.

66, Kaba Aye Pagoda Rd., MaRangume Tsp, Rangum

Rangum International Airport, Departure Lounge, Rangum

 

719.

Myat Mingalar

493 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangum

 

720.

Myat Shwe Nadi

739 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

721.

Myint

169-175, 1st Fl., (Face Row), San Pya Nga Moe Yeik Market, Rangum

 

722.

Myint Thein (Ko)

131, 29th St., (Middle) Pabedan Tsp, Rangum

 

723.

Myint Thidar

(23-71) 2nd Fl., Mingalar Market, Tamwe Tsp, Rangum

(A-26)G/F) Yuzana Plaza, Mingalar Taung Nyunt Tsp, Rangum

 

724.

Myintmo

53, 29th Street, Pabedan, Rangum

 

725.

Nadi Shwe Yee (Nadi Shwe Yi)

B 01-13/B Lanmadaw St, Lanmadaw Plaza, Latha, Rangum

 

726.

Nagar Koe Kaung

505, Maha Bandoola Road, Corner of Shwebonthat St., Pabedan Tsp, Rangum

 

727.

Nagar Nyi Naung

73-75-77, Top Flr., Wardan St., Lanmadaw Tsp, Rangum

 

728.

Nagar Shwe Wah

781 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

538, Maha Bandoola Road, pabadann Tsp, Rangum

 

729.

Nan War (NanWah)

653 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

730.

Nan Yadana

176, 1st floor, So Sun Pat St, Pabedan, Rangum

 

731.

Nat Nandaw

153, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangum

 

732.

Nawarat

631, Maha Bandoola Road, Latha Tsp, Rangum

 

733.

Nawarat Shwe Sin

S-5, 1st Fl., Yuzana Plaza, Banyar Dala Rd., Mingalar Taung Nyunt Tsp, Rangum

 

734.

Nay Chi

78, Bogyoke Augn San Market, (East Wing), Pabedan Tsp, Rangum

 

735.

Nay La Hnapar Theikdi

1st Fl., Yuzana Palza, Mingalar Taungnyunt Tsp, Rangum

 

736.

Nay Lin Htun

527 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangum

 

737.

New Shwe Sin

14,15,20,21,22, Mingalardon Market, Mingalardon Zay St., Mingalardone Tsp, Rangum

 

738.

New Tai Sin

729 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

739.

New York

636 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

740.

Ngwe Than Kyaw

C-7, 1st Fl., Yuzana Plaza, Banyar Dala Road, Mingalar Taungnyunt Tsp, Rangum

 

741.

Nine Dragons

505 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangum

 

742.

Nu Jewellery and Goldsmith

45, 2nd Fl., FMI Shopping Centre, 380, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangum

 

743.

Nu Yadanar

Rm. 69, 2nd Fl., FMI Centre, 380, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangum

 

744.

Oh Wai

25, Dhamayon St., Ward 10, Hlaing Tsp, Rangum

 

745.

OK

717 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

744, Lanmadaw St., corner of Maha Bandoola Rd., Lanmadaw Tsp, Rangum

 

746.

Padamyar Theingi Goldsmith

247, Cor. of Banyar Dala Rd. & Ah-Yoe-Gone St., Tamwe Tsp, Rangum

 

747.

Painn (U) Gold Smith

Rm. 005, Bldg 1, Pazundaung Garden Ave., Upper Pazundaung Rd., Pazundaung Tsp, Rangum

 

748.

Palai Mon (pale Mon)

130 Shwebontha St, Pabedan, Rangum

 

749.

Pan Wut Yi

503 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangum

 

750.

Pann Let Saung

A-26/27, Myaynigon Palza, Bargayar Road, Sanchaung Tsp, Rangum

 

751.

Paradise Jewellery

28, (2nd Fl.) Gem Museum, Kaba Aye Pagoda Road, MaRangume Tsp, Rangum

 

752.

Pho Shwe La Min

71 Kyauk Myaung St, Tamwe, Rangum

 

753.

Pho Thar Htoo

90, Thura St., Ward 9, MaRangume Tsp, Rangum.

X-9, G/F, Yuzana Plaza, Banyar Dala Road, Mingalar Taung Nyunt Tsp, Rangum

 

754.

Phone Han Gyaw

11, Bogyoke Aung San Market, (Nawarat Bldg), Pabedan Tsp, Rangum

 

755.

Poe San

83 Anawratha St, kyauktada, Rangum

 

756.

Power (1)

671 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

757.

Power (2)

601 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

758.

Power III

44, Pyay Road, Dagon Township, Rangum

 

759.

Princess Gems and Jewellery

133, 20th St., Latha Tsp, Rangum

 

760.

Pucca

697, MahaBandoola Rd., Cor. of Sint-oh-dan St., Latha Tsp, Rangum

 

761.

Pyae Sone

Ma 60-61, Shed 1, Insein Market, Sawbwagyigon, Insein. Rangum

 

762.

Pyae Sone Win

222 Shwebontha St, Pabedan, Rangum

 

763.

Pyae Wa

89, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangum

 

764.

Pyi Wai Shan

S4 Banyadala Rd, Yuzana Plaza, Mingala Taung Nyunt, Rangum

S-16, (1st Fl.) Dagon Centre, 262-264, Pyay Road, Sanchaung Tsp.

 

765.

Queen Pan Htwar

S5 Banyadala Rd, Minagla Taung Nyunt, Rangum

 

766.

Raja (Ko) and Brothers

88, Rm. 6, 29th St., Lower Bolck, Ward 6, Pabedan Tsp, Rangum

 

767.

Sabei Phyu

507-519, Rm. 6, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Rangum

 

768.

Saint Yadanar Gems and Jewellery

191, Anawrahta Road, Lanmadaw Tsp, Rangum

 

769.

San Aung

164 Banyadala Rd, Mingala Taung Nyunt, Rangum

 

770.

San Se Sein

94, Baho Shed, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangum

 

771.

San Thit

55, 29th St., (lower Block), Pabedan Tsp, Rangum

 

772.

Sann Sann Lon

525, Maha Bandoola Rd., Between 27th and 28th S., Pabedan Tsp, Rangum

 

773.

Sann Thit

30-43-66, Shed 1, Insein market, Insein Tsp, Rangum

 

774.

Sann Thit Oo

1, Mingalardon Market, Mingalardon Zay St., Rangum

 

775.

Sanpya

146 Shwebontha St, Pabedan, Rangum

 

776.

Scott Diamond & Gems

124, Bogyoke Aung San Marke (West Wing), Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangum

 

777.

Sein Hteik Htar

56 29th St, Pabedan, Rangum

 

778.

Sein Htet

177-B, Shwebontha St., Pabedan Tsp. Rangum

 

779.

Sein & Mya

38, Shed 4, Insein Market, Insein Tsp, Rangum

 

780.

Sein Myint (mg)

Rm 4, Shed 2, Insein Market, Insein Tsp, Rangum

 

781.

Sein San Ein

244/246 Shwebontha St, Pabedan, Rangum

 

782.

Sein Shwe Nann

679, Maha Bandoola Road, Beteween 19th St., And 20th St., Latha Tsp, Rangum

 

783.

Sein Shwe Yadanar

Rm.4, Bldg 3, G/F, Moe Kaung Ave, Moe Kaung St., Yankin Tsp, Rangum

 

784.

Sein Thone Lone, San Nyein (U) and Sons

79, Bogyoke Market, (Thanbyu Shed), Bogyoke Aung San Rd., Paabedan Tsp, Rangum

 

785.

Sein Tun (U) and Ah Choon

181, East Wing, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangum

 

786.

Sein Yadanar

648, Maha Bandoola Road, Latha Tsp,

134, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangum

 

787.

Sein Zabu Hteik

101 Shwebontha St, Pabedan, Rangum

 

788.

Setkyar Shwe Yi

45, West Shed (D), Bogyoke Augn San Market, Pabedan Tsp, Rangum

 

789.

Shinn Long

733, Maha Bandoola Road, Latha Tsp, Rangum

 

790.

Shint Fu (Shin Phu)

530, Maha Bandoola Raod, Between 27th St., and 28th St., Pabedan Tsp, Rangum

 

791.

Show

516, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Rangum

 

792.

Shu Taing Yin (Shu Tine Yin)

583 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangum

532-542, Maha Bandoola Road, Between 27th St and Kone Zaydan St., Pabedan Tsp, Rangum

 

793.

Shumawa

371, Shwebontha Road, Pabedan Tsp, Rangum

 

794.

Shwe Akari

650, maha Bandoola Road, Latha Tsp, Rangum

 

795.

Shwe Bayin

Rm 72, Shed 1, Insein Market, Insein Tsp, Rangum

 

796.

Shwe Chinthe Kabar

15 G/F, 27th St., Pabedan Tsp, Rangum

 

797.

Shwe Hmi

82, 22nd St., Latha Tsp, Rangum

 

798.

Shwe Hninsi

521 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangum

 

799.

Shwe Ho Family

167 Myin Taw Tha St, 2 North Ward, Thaketa, Rangum

 

800.

Shwe Kainnayi (Keinnayi)

178 Shwebontha St, Pabedan, Rangum

 

801.

Shwe Khit

500, Maha Bandoola Rd., Pabedan Tsp, Rangum

 

802.

Shwe Kyi Min (Shwe Kyee Min)

520 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangum

 

803.

Shwe Kyin

719 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

804.

Shwe Lee

744 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

23-24, 1st Fl. FMI Centre, 380, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp. Rangum

 

805.

Shwe Maha

312 Strand Rd, Kyeemyindaing, Rangum

 

806.

Shwe Min Tha (Shwe Minthar)

199 Banyadala Rd, Tamwe, Rangum

 

807.

Shwe Nadi oo

148, 48th St, Botahtaung, Rangum

 

808.

Shwe Nagar

6, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangum

 

809.

Shwe Naing Ngan

8, Latha Street, Latha Tsp, Rangum

 

810.

Shwe Nann Htaik (Shwe Nan htike)

88, 49th St, Pazundaung, Rangum

 

811.

Shwe Nann Htaik

495 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangum

 

812.

Shwe Ou

618 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

813.

Shwe Pearl

25 1st Fl., FMI Shopping Centre, Pabedan Tsp, Rangum

 

814.

Shwe Pyae Soan

Rm 23, central Hall, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangum

 

815.

Shwe Pyi Kyaw

Bldg 5, Rm 010, Upper Pazudaung Rd, Pazudaung, Rangum

 

816.

Shwe Pyi Soe

32, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangum

 

817.

Shwe San Eain

159, Lanmadaw St., Lanmadaw Tsp, Rangum

 

818.

Shwe San Mee

524 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangum

 

819.

Shwe Sin Gold & Jewellery

745, Cor of Maha Bandoola St. & Lanmadaw St.,

Near Traffic Light, Lanmadaw Tsp. Rangum

 

820.

Shwe Sin Min Jewellery & Gold smith

101, Lower Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangum

 

821.

Shwe Sin Nann

16, Mingalardon Market Mingalardon Zay St., Mingalardon Tsp, Rangum

 

822.

Shwe Sint

651B Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

823.

Shwe Taung Gems & Jewellery

15A Insein Rd, Kamayut, Rangum

244-246, Shwe Bontha Road, Pabedan Tsp, Rangum

131, Weikzar St., Ward (5), MaRangume Tsp, Rangum

 

824.

Shwe Tha Zin

535 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangum

 

825.

Shwe Thiri

73/75 122th Street, Mingala Taung Nyunt, Rangum

 

826.

Shwe Thitsar

130, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Road, Pabedan Tsp, Rangum

 

827.

Shwe Thone Si

27, Hlawga St., Ward 19, Rangum

 

828.

Shwe Tint De

8, Bogyoke Aung San Market, (Front Row), Pabedan Tsp, Rangum

 

829.

Shwe (U)

96, Shwebontha Road, Pabedan Tsp, Rangum

 

830.

Shwe Wah Kyuu

24, Sint-Oh-Dan St., Latha Tsp, Rangum

 

831.

Shwe Wut Yi

292 Shwebontha St, Pabedan, Rangum

 

832.

Shwe Ya Mone Min

499 Maha Bandoola Street, corner of Shwebontha St., and 29th St. Pabedan, Rangum

 

833.

Shwe Ye Win

007, Bldg 5, Pazundaung Garden Ave., Upper Pazundaung Rd., Pazundaung Tsp, Rangum

655, Maha Bandoola Road, Between Latha St., and 21st St., Latha Tsp, Rangum

 

834.

Shwe Yi Oo

105 Bo Sun Pat St, Pabedan, Rangum

 

835.

Shwe Zarli

688, Maha bandoola Road, Between 19th St., and Sin-Oh-Dan St./, Latha Tsp, Rangum

 

836.

Shwe Zin

689 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

837.

Silver Lion

70, central Hall, Bogyoke Market, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangum

 

838.

Sin Hwa

633A Maha Bandoola St, Between 21st St and Latha St., Latha Tsp, Rangum

706, Maha Bandoola Rd., Corner of 22nd St., Latha Tsp, Rangum

631, Maha Bandoola Road, Corner of 22nd St., Rangum

 

839.

Sin Li

Bldg 6 Rm 001 Upper Pazundaung Street, Pazundaung, Rangum

 

840.

Sin Lon

525 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangum

 

841.

Sin Phyu Daw

495, maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Rangum

 

842.

Soon Shin

31, Nawarat Gems Hall, Bogyoke aung San Market, Pabedan Tsp., Rangum

 

843.

Star Shwe Sin

163 Banyadala Rd, Tamwe, Rangum

 

844.

Su Mon Aye

177/179 Shwebontha St, Pabedan, Rangum

 

845.

Su Myat Mon

518, Maha Bandoola Road, Pabedan Tsp, Rangum

 

846.

Tah Lee Gold & Jewellery

75, Hledan Rd., Near Hledan Market, Kamayut Tsp, Rangum

 

847.

Tai Aung

53, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangum

 

848.

Tai Hin

659 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

849.

Tai Lon

S (1-2-19) 1st Fl., Yuzana Palza, Mingala Taungnyunt Tsp, Rangum

 

850.

Tai Mee Gold Shop

B-(3-4-5) 1st Fl., Yuzana Plaza, Mingalar Taug Nyunt Tsp, Rangum

 

851.

Tai Ohnn

645 Maha Bandoola Street, Latha, Rangum

 

852.

Tai Sein

637 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

853.

Tai Sung

661 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

854.

Taing Taing Kyaw

436 Theinbyu Rd, Mingala Taung Nyunt, Rangum

 

855.

Take Li (Take Lee)

669 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

856.

Taw Win

733 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

857.

Team Work Int'l Co., Ltd.

216-222, 9-a, 10th Fl., Bo mYat Tun Housing, Maha Bandoola Rd., Pazundaung tsp, Rangum

 

858.

Teik Chein

183 Banyadala Rd, Tamwe, Rangum

 

859.

Teik Sein (Tate Sein)

507/519 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangum

 

860.

Teik Shein (Tate Shein)

520 Maha Bandoola St, Pavedan, Rangum

 

861.

Thabawa yadanar Garden

315, Rm 1, anawrahta Rd., Corner of 26th St., Pabedan Tsp, Rangum

 

862.

Thadar Yadanar Goldsmith

35, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Rangum

 

863.

Thai Ung

635, Maha Bandoola Rd., Latha Tsp, Rangum

 

864.

Thamada

Bldg 6 Rm 7 Insein Rd, Hlsing Yadana Housing, Hlaing, Rangum

 

865.

Thamadi

585 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangum

 

866.

Thamadi (Scale)

79, 29th St., Pabedan Tsp, Rangum

 

867.

Than Htike Oo

86, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangum

 

868.

Than Phyo

265 Pyay Rd, Sanchaung, Rangum

 

869.

Than Than Htay

65 Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Rangum

 

870.

Thazin Min

177/179C Shwebontha St, Pabedan, Rangum

 

871.

Thein Than Jewellery

266, Shwe Bon Thar St., Middle Blk., Pabedan Tsp, Rangum

 

872.

Theingi Shwe Yi

713 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

873.

Theingi Shwe Zin

709, Maha Bandoola Rd., Between 18th St., and Sin-Oh Dan St., Latha Tsp, Rangum

 

874.

Thidar

277(B), Thu Mingalar Rd., Ward 9, South Okkalapa Tsp, Rangum

 

875.

Thin Thin Maw

24 Bayint Naung Rd, MaRangum, Rangum

 

876.

Thinn Yadanar

No 62, G/F) Blk-1, Insein Market, Insein Tsp, Rangum

 

877.

Thiri Yadana

709 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

878.

Thit Sar

496 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangum

 

879.

Thitsar Aung Myin

390, Pyay Road, Hmaw Bi, Rangum

 

880.

Thit Sar Oo

687, Mahabandoola St., Latha Tsp, Rangum.

643, Maha Bandoola St., Between 21st and 22nd St., Latha Tsp, Rangum

 

881.

Thwe Ni Store Ltd.

13, (front Row) Bogyoke Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp Rangum

 

882.

Time & Treasure Jewellery & Goldsmith

1, West Maykha Lane 1, MaRangume Tsp, Rangum

 

883.

Tin Fu

715 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

63, Central Hall, Bogyoke Market, Pabedan Tsp, Rangum

 

884.

Tin Mya (Ma)

23, Bogyoke Market (East Shed A) Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangum

 

885.

Toe Toe

502 Maha Bandoola St

Pabedan, Rangum

 

886.

Triple Six

177/179B Shwebontha St, Pabedan, Rangum

 

887.

Tun

491 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangum

 

888.

Tun Myint (Ko) & Brothers

54, Dagon Thiri St., Kyauk Mayaung, Tamwe Tsp, Rangum

 

889.

Tun Myint (Ko) (TK Gold Shop)

9-B, 141 S., Ma-U Gone Ward, Tamwe Tsp, Rangum

 

890.

Tun Tun

500 Maha Bandoola St, Pabedan, Rangum

 

891.

Tun Tun

123 29th St, Pavedan, Rangum

 

892.

U Hton

B01-05 Lanmadaw St, Lanmadaw Plaza, Latha, Rangum

 

893.

U Painn

Bldg 1, Rm 005, Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Rangum

 

894.

U Thein Myint & Sons

4 Set Dwin St, Sin Mar Ward, Ahlone, Rangum

 

895.

Victoria Jewellery

62, 2nd Fl., FMI Centre, 380, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangum

 

896.

Victory Jewellery Management Co., Ltd. (VJM)

163, East Wing, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Road, Pabedan Tsp, Rangum

11, Thiri Kanthat St., North Okkala Tsp, Rangum

 

897.

Wan Chain

651 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

898.

Wan Sin

739, G/F, Maha Bandoola Rd. Corner of 17th St., Latha Tsp. Rangum

 

899.

War War Win

727 Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

900.

Win

157, Rm 3, Shwebontha St., Pabedan Tsp, Rangum

 

901.

Win Htein

65 Upper Pazundaung Rd, Pazundaung, Rangum

 

902.

Win Myat Thu

132 Shwebontha St, Pabedan, Rangum

 

903.

Win Nyunt Nyunt

59 Hledan St, Kamayut, Rangum

 

904.

Win Theingi

75, Upper Pazundaung R., Pazundaung Tsp, Rangum

 

905.

Win Win Shwe

Bldg 5 Rm 006 Upper Pazundaung RD, Pazundaung, Rangum

 

906.

Yadana Tun

126 Bo Min Yaung St, Mingala Taung Nyunt, Rangum

217, Shwe Bontha Road, Pabedan Tsp, Rangum

 

907.

Yadana Win

265 Kyaikkasan Rd, Tamwe, Rangum

 

908.

Yadana Win

122 Sayasan Rd, Bahan, Rangum

 

909.

Yadanar

8, Yadanar St., Saya San (South) Ward, Bahan Tsp, Rangum

117, 29th St., Pabedan Tsp, Rangum

(93-94-95) G-1, Insein Market, Insein Tsp, Rangum

 

910.

Yadanar Myaing

555, Maha Bandoola Rd., Between 26th St., Konzayzan St., Pabedan Tsp, Rangum

 

911.

Yadanar Nandaw

715, Maha Bandoola Rd., Between 17th St., and 18th St., Latha Tsp. Rangum

 

912.

Yadanar Shwe Sin Gold & Jewellery

746, Cor. of Maha Bandoola St. & Lanmadaw St., Near Traffic Light, Lanmadaw Tsp, Rangum

 

913.

Yadanar Theingi

539, Maha Bandoola Road, Between Konzaydan St., and 27th St., Pabedan Tsp, Rangum

 

914.

Yati

B-3, SuperWorld, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangum

 

915.

Yaung Chi Oo

64 29th St, Pabedan, Rangum

 

916.

Yaung Ni Oo

707 Thu Mingalar St, 5 Ward, South Okkalapa, Rangum

116, Central Hall, Bogyoke Market, Pabedan Tsp, Rangum

 

917.

Yellow Diamond

104 Shwebontha St, Pabedan, Rangum

 

918.

Yelong (Yi Lon)

677B Maha Bandoola St, Latha, Rangum

 

919.

Yelong (Yi Lon) Yadanar

S-7 1st floor Banyadala Rd, Yuzana Plaza, Mingala Taung Nyuny, Rangum

F-1, 1st floor, Banyadala Rd, Yuzana Plaza, Mingala Taung Nyuny, Rangum

 

920.

Zabu Linn/Nat Nan Taw

8, Bogyoke Market (Face Wing), Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Rangum

 

921.

Zabu Tun

70 Hledan St, Kamayut, Rangum

 

922.

Zabuyit

176 Shwebontha St, Pabedan, Rangum

 

923.

Zalat Pan

22 Kyar Kwet Thit St, Tamwe, Rangum

 

924.

Zarmini

75-77, (Top Floor,) Wadan St., Ward (1), Lanmadaw Tsp, Rangum

 

925.

Zarni Than

107, 29th St., (Middle ) Pabedan Tsp, Rangum

23, 1st Fl., Theingyizay Shed E, Latha Tsp, Rangum

5, 1st Fl., Shed A, Insein Market, Insein Tsp, Rangum

 

 

Mandalay

926.

Aung Family

A-1, 30th St., Between 72nd and 73rd St, Mandalay

 

927.

Aung Gabar

3-4 corner of 29th St & 84 St Mandalay

 

928.

Aung Thamardi

89th St., Between 21st St., and 22nd St. Mandalay

115, 84th St., Between 29th St and 30th St, Chan Aye Thazan Tsp, Mandalay

 

929.

Aung Yadanar

20-22-24, Yuzana (D) Shed, G/F, Zaycho Market, Mandalay

 

930.

Aung Zabu

306 84th St, Bet 37 and 38th St, Mandalay

 

931.

Awarat

104/23, Dana Bwar Nan Shae, Ward 6, Mandalay

 

932.

Boe Yadanar Co., Ltd.

12, Boe Yadanar Bldg., Myintzu Thaka, Saku St., Ward (1), Minbu

 

933.

Cho(U)

127, 35th St., Between 78th St and 79th St. Mandalay

217, 35th St., Corner of 78th St., and 79th St, Mandalay

 

934.

Dragon Palace Jewellery

77th St bet 32 and 33rd St Mandalay

 

935.

Fu Shin

219, Corner of 28th St, and 83rd St, Mandalay

 

936.

Fuji

Bldg.4, Corner of 84th St and 29th St., Mandalay

 

937.

Galon Min

143, 36th St., Between 77th St and 78th St, Maha Aung Myay Tsp, Mandalay

 

938.

Golden Crown

159, 29th St., Between 82nd St. and 83rd St, Mandalay.

111, 3rd Fl., 78th St., Between 37th St and 38th St Maha Aung Myay Ts, Rangum

 

939.

Great Diamond Jewellery

273 (A), 80th St., Between 32nd and 33rd St., Mandalay

 

940.

Hlyan Tint

6, 84th St., Between 38th St., and 39th St, Mandalay

 

941.

Kaung Lite

322 84th St bet 38 and 39th St, Mandalay

 

942.

Kaung Myat

194 84th St bet 33 and 34th St, Mandalay

 

943.

Kyway Kyway (Ma)- Aye Aye Myint (Ma)

1, Myalay Shed (H), 82nd St., Between 15th St., and 16th St., Mandalay

 

944.

Maung Gyi (U) Jewellery Shop

219, 84th St., Between 32nd and 33rd St, Mandalay

 

945.

Maung Kain

181 Corner of 80th and 29th St, Mandalay

 

946.

Maung Wein Fu Gold smith

132, Corner of 84th St and 26th St., Mandalay

 

947.

Mogok

45-50-51, Yuzana Shed (D), 3rd Fl., Zaycho Market, Mandalay

 

948.

Myitta

7-8-9-10, 84th St., Between 38th and 39th St, Mandalay

423, 84th St., Between 38th and 39th St, Mandalay

 

949.

Nawarat Jewellery Shop

516, Cor. of 80th St. & 31st St., Mandalay

 

950.

Ngwe Ngan Phyu

139, 36th St., Between 77th and 78th St., Maha Aung Myay Tsp, Mandalay

 

951.

New Star

10, 78th St (bet 32 and 33rd St, Mandalay)

 

952.

Nyein Nyein San

215, 84th St., Between 32nd and 33rd St., Mandalay

 

953.

Pound Hwa

109, 84th St., Between 29th St., and 30th St, Chan Aye Thazan Tsp, Mandalay

 

954.

Pwint Lann

251, 84th St., Between 33st and 34th St. Mandalay

 

955.

Royal Diamond Jewellery

249, 26th St., Between 82nd St., and 83rd St., Mandalay

 

956.

Seim Mya Yadana

149, Corner of 80th and 28th St, Mandalay

 

957.

Sein Kyaw Moe

Thiri Madalar Car Wing (South) 89th St., Between 24th and 25th St, Mandalay

 

958.

Sein Shwe Moe (1)

12(A), Mingalar Market, 73rd St., Between 30th St., and 31st St. Mandalay

 

959.

Sein Shwe Moe (II)

26, 30th St., Between 71st St and 72nd St, Mandalay

 

960.

Sein Tharaphu

289, 28th St between 83rd and 84th St, Mandalay

 

961.

Shwe Gabar

33-35, 1st Fl., Sagawah Shed, Zaycho Market, Mandalay

 

962.

Shwe Kyar

114, 78th St., Between 36th and 37th St., Mandalay

 

963.

Shwe Kyay Si

141, 36th St., Between 77th St., and 78th St., Mandalay

 

964.

Shwe La Min

313, 28th St bet 83 and 84th St, Mandalay

 

965.

Shwe Nadi

53, 84th St bet 34 and 35th St, Mandalay

 

966.

Shwe Nagar

442, 80th St bet 27 and 28th St, Mandalay

 

967.

Shwe Oak Or

A-9/10, 78th St., Bet. 32nd & 33rd St., Mandalay

 

968.

Shwe Oak Or

Zay Cho (South) Shop House, G/F, Mandalay

 

969.

Shwe Pyi Tha

21/28, 89th St, bet 22 and 23rd St, Mandalay

 

970.

Shwe Pyit Taing Htaung

Bet 26 and 27th St & bet 88 and 89th St, Mandalay

 

971.

Shwe Wah Phu

19th St., Between 86th St and 87th St., Mandalay

 

972.

Shwe Zarmani

136/138, 84th St bet 31 and 32nd St, Mandalay

 

973.

Soe

4-5, 84th St., Between 38th St., and 39th St, Mandalay

 

974.

Taw Win

F 9/7, 66th St., Mandalay

 

975.

Thein Maung (U) Gold Shops and Gold Smith

29, Between 81st and 82nd St., Near Chntral Fire Service Station, Mandalay

 

976.

Theingi Shwe Sin Co., Ltd.

1F, Corner of 27th St., and 78th St. Mandalay

 

977.

Thiri Shwe Zin

311, 84th St bet 38 and 39th St, Mandalay

 

978.

Thuriya Nagar

30th St., Between 71st St and 72nd St. Mandalay

 

979.

Tin Shein

12/14, Yuzana Shed D, Zaycho Market, Mandalay

 

980.

Tin (U)

26, Corner of Bayint Naung Rd., and Kannar St., Chan Aye Thazan Tsp, Mandalay

 

981.

Wan Shin

167, 29th St., Between 82nd and 83rd St, Mandalay

 

982.

Weint Fu

132, Corner of 26 and 84th St, Mandalay

 

983.

Weint Li

476, 80th St bet 29 and 30th St, Mandalay

 

984.

Weint San

Corner of 27 and 84th St, Mandalay

 

985.

Weint Sann

132-1, 26(B)th St., Between 83rd St and 84th St, Mandalay

 

986.

Weint Sein

63, Corner of 28th and 84th St, Mandalay

 

987.

Win Maung (U)

55, 24th St., Between 83rd St and 84th St., Aung Myay Thazan Tsp, Mandalay

 

988.

Win Myint

183, 81st St., Between 18th St., and 19th St., aung Myay Thazan Tsp, Mandalay

 

989.

Wun Shwin

167, 29th St bet 82 and 83rd St, Mandalay

 

990.

Ya Htike

312, 80th St bet 20 and 21 St, Mandalay

 

991.

Yadana Win

119, 63rd Street bet 19 and 20th St, Mandalay

 

992.

Yadanar Moe

29th St., Between 83rd St., and 84th St., Maha Aung Myay Rsp, Mandalay

 

993.

Zabu Aye

39, 1st Fl., Mya Lay Shed (H), Zaycho Market, Mandalay

 

 

Da Wei/Kawthaung

994.

Bhone Han Gyaw

Bayint Naung Market, Da Wei, Thanin Thayi Division

 

995.

Phone Han Gyaw

Infornt of Bayint Naung Market, Da Wei, Thanin Thayi Division

 

 

Myeik

996.

Aung Nilar

Zay Gyi (Infront, Adipati St., Myeik, Thanin Thayi Division

 

997.

Phone Han Gyaw

Inside of Myeik Market, Myeik, Thanin Thayi Division

 

 

Pakokku

998.

Khin Maung (U) & Sein Hmi (Daw)

Rm.7, Shed (D), West of Market, Pakokku, Magwe Division

 

999.

Myint Thein (U) & Win Hein (Daw)

Bogyoke St., Ward (12), Pakokku, Magwe Division

 

1000.

Paw Oo

Thiri Sandar St., Ward (4), Pakokku, Magwe Division

 

1001.

Shwe Pin Myint

Lut Latt Yay St., Ward (8), Pakokku, Magwe Division

 

1002.

Thant Sin

3, Shed (B), South of Myoma Zay, Pakokku, Magwe Division

 

1003.

Thein Maung (U) & Yin May (Daw)

West of Zay, Pakokku, Magwe Division

 

1004.

Tun Hlyan

Pwe St., Khan Taw Qtr, Ward 12, Pakokku, Magwe Division.

D-12, West of Myom Zay Bldg, Pakokku, Magwe Division

 

1005.

Yadanar Shwe Sin

13, Shed (D), West of Market, Pakokku, Magwe Division

 

 

Magway

1006.

Myat Kyaw (U) & Myint Myint Aye (Daw)

55, Oh Bo 6th St., Magway, Magwe Division

 

 

Min Bu

1007.

Boe Yadanar Transport Co., Ltd.

12, Myitzu Thaka Sagu Rd., Ward (1), Min Bu, Magwe Division

 

 

Myingyan

1008.

Shwe Mann May

East of Zay Gyi, Myingyan, Magway Division

 

 

Pyinmana

1009.

Cho San

Bldg. 25/97, Bo Letyar St., North of Market, Pyinmana, Mandalay Division

 

1010.

Ever

1/8, Bogyoke St., Mingalar Ward, Pyinmana, Mandalay Division

 

1011.

Kaung Like

B1-26, A-98, Mingalar Market, Pyinmana, Mandalay Division

 

1012.

Mya Myint Moh

10/14, Bogyoke St., Pyinmana, Mandalay Division

 

1013.

Shwe Myint Moh

A-29, 135, Bo Letyar St., North of Market, Pyinmana, Mandalay Division

 

1014.

Win (KO) & Khin Than Lwin (Ma)

3/4, Bogyoke St., Pyinmana, Mandalay Division

 

 

Monywa

1015.

Shwe Hnin Si

15, North of Chindwin Yadanar Market, Phone Gyi, Monywa, Sagaing Division

 

1016.

Thamardi

1, Shed (15), Chindwin Yadanar market, Monywa, Sagaing Division

 

1017.

Than Tayar

273, Bogyoke Aung San Rd., Monywa, Sagaing Division

 

1018.

Tun Tun (U), & Than Than Myint (Daw)

31, Ah-Hta-Ka (1), Bldg., Dhamaryon St., Monywa, Sagaing Division

 

1019.

Win Yadanar New Chindwin Yadanar Market, Phone Gyi Tan, Monywa,

Sagaing Division

 

 

Sagaing

1020.

Ba Thi (U) Silversmith

Ywa Htaung, (Near Mandalay), Sagaing, Sagaing Division

 

 

Kale

1021.

Kalayarna

5/4, Nyaung Pin Thar Qtr., Kale, Sagaing Division

 

 

Pharkant

1022.

Pound Hwa

Nga/53, Hnget Pyaw Taw Ward, Pharkant, Kachin State

 

 

Shwebo

1023.

A Maung (U)

3 Qtr, Shwebo, Sagaing Division

 

1024.

Myo Min Chit

Shwebo. Sagaing Division

 

1025.

Yadanar Aung

Sun Phu Street, Shwebo, Sagaing Division

 

 

Taunggyi

1026.

Shu Taing Yin

La/1, Corner of Bogyoke Aung San St., and Tabin Shwe Htee St., Lanmadaw Qtr, Taunggyi Shan State

 

 

Lashio

1027.

Golden Dragon

H/Bldg. 1, No 9, Bogyoke St., Lashio, Shan State

 

1028.

Lashio Lucky

17, G/F, Myo Ma New Market, Theindi St., Lashio, Shan State

 

 

JADE E OBJECTOS DE JADE

1029.

Apex Jade

113-120, Nawarat Shed, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Rangum

 

1030.

Beauty Jade

40, Nawarat Shed, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Rangum

 

1031.

Chang Long Gems & Jewellery Co

216-222 Rm A1, Bo Myat Tun Housing, Bo Myat Tun Rd, Pazundaung, Rangum

 

1032.

Eastern Jade

10-19, Nawarat Shed, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Rangum

 

1033.

Fu May Jade & Jewellery

Rm# 12, Bogyoke Aung San Market, Pabedan Tsp, Rangum

 

1034.

Golden House Jade & Gems Co-op Ltd.

Rm# 3, Bldg. 11, (1st Flr.), Pan Hlaing St., Pabedan Tsp, Rangum

 

1035.

Golden Lion Jewellery & Jade

83 West D Block, Bogyoke Aung San Market, Pabedan, Rangum

 

1036.

Happy Jade Co Ltd

110 (Ist floor) 50th St, Pazundaung, Rangum

 

1037.

Jade Star Gems Co-op. Ltd.

1, 1st Floor, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan, Rangum

 

1038.

Kyauk Sein Nagar (Gems) Co

39a Pyay Rd, 7.5 mile, MyaRangum, Rangum

 

1039.

Myanmar Arts & Handicrafts Centre

26, 1st floor, Sayasan Plaza, Cor of Sayasan Rd & New University Ave, Bahan, Rangum

 

1040.

Myanmar Arts and Handicrafts Centre

69, room 507, Yuzana Condo Tower, Shwegondaing Rd, Bahan, Rangum

 

1041.

Myanmar imperial jade co Ltd

22, Pyay Road, MaRangume

Township, Rangum

 

1042.

Ok Jewellery & Jade Works

G (20-21), Aung San Stadium (North Wing), Mingalar Taung Nyunt Tsp, Rangum

 

1043.

Ok Jewellery & Jade Works

34, Central Hall, Bogyoke Aung San Market, Bogyoke Aung San Rd., Pabedan Tsp, Rangum

 

1044.

Precious Stone

116, Bogyoke Aung San Market (West Wing), Pabedan Tsp, Rangum

 

1045.

Ruby Dragon Construction Co., Ltd.

32 (G), Kokkine Swimming Pool St., Bahan Tsp, Rangum

 

1046.

Ruby Dragon Jade & Gems Co

37A Pyay RD, 7.5 mile, MyaRangum, Rangum

 

1047.

Sayargyi Co., Ltd.

39, Man Pyay 7th St., Ward (3), Tharkayta Tsp, Rangum

 

1048.

Top Top Gems

11, (1st Flr.), Myanma Gems Mart, 66, Kaba Aye Pagoda Rd., MaRangum Tsp, Rangum

 

1049.

Yoko Sun Jade Company

653C Mya Kantha St, Kamayut, Rangum

 

1050.

Aung Yadanar Htay

20 Kyauk Sit Tan, Phayargyi West Entrance, Chan Mya Thasi Tsp, Mandalay

 

1051.

Fu May Jade & Jewellery

309, 80th St bet 35 and 36th St, Mandalay

 

1052.

Jade Flower

119, 78 St bet 36 and 37th St, Mandalay

 

1053.

Kyauk Seinn Nagar (Gems) Co Ltd

Ta-7, SA-2, Cor of 69 & Theikpan St, Mandalay

 

1054.

OK Co Ltd

61, 73rd St, bet 28 and 29th St, Mandalay

 

1055.

Ruby Dragon Jewellery

Ta-7, SA-2, Cor of 69 & Theikpan St, Mandalay

 

1056.

Sein & Mya

Cor. of 38th St. & 87th St., Mandalay

 

 

OURIVES-PRATEIROS E OBJECTOS DE PRATA

1057.

Aung Kya Oo

450 Thein Phyu Rd, MTNTT, Rangum

 

1058.

Chan Myae Aung

B-95, Khaymarthi Street, NOKAA, Rangum

 

1059.

Gandawin

1 Bogyoke Aung San Market (East Shed (D)), PBDNN, Rangum

 

1060.

Happy Jewellery & Souvenir

6 Pyay Road, 6 ½ mile HLGG, Rangum

 

1061.

Hnin Pwint Phyu

143-249, Shwebontha Street, PBDNN, Rangum

 

1062.

Hollywood Silver 925

250, (G/F), 39th Street, KTDAA, Rangum

 

1063.

Khin Silver Ware Shop

82, 29th Street, PBDNN, Rangum

 

1064.

KLN Group

35 Mya Sabei Street, Parami, MYGNN, Rangum

 

1065.

Kyaw Win (Ko)

118 Shwebontha Street, PBDNN, Rangum

 

1066.

Lin Pa Pa (Ext 515)

614 Bogyoke Aung San Market Shed (B), PBDNN, Rangum

 

1067.

Lucky One Brothers

33 Central Hall, Bogyoke Aung San Market, PBDNN, Rangum

 

1068.

Lucky Palace

26 (1st floor), Myanma Gems Mart, 66 Kaba Aye Pagoda Road, MYGNN, Rangum

 

1069.

Maung Maung (Ko) & Ahmar Sein (Ma) (Ext 406)

20 Bogyoke Market, (Central Shed) PBDNN, Rangum

 

1070.

Maung Myint (Ko) & Marlar (Ma) (Ext 406)

24 Bogyoke Market (West Shed B) PBDNN, Rangum

 

1071.

Min Aung (Ko) & Theingi (Ma) Ext. 475)

33 Bogyoke Aung San Market (West Shed B) PBDNN, Rangum

 

1072.

Moe

380, Room 56 (2nd flr), FMI Centre, Bogyoke Aung San Rd, PBDNN, Rangum

 

1073.

Moe Han (U)

62, 29th Street, PBDNN, Rangum

 

1074.

Myanmar Craft Silverware

99 Yay Kyaw Road, Upper Pazunddaung, MTNTT, Rangum

 

1075.

Myint Myint (Ma) & Khin Nyo Win (Ma)

1 Soonlungu Kyaung Street YKNN Rangum

 

1076.

Nawarat

791st floor, Myanma Gems Mart, 66 Kaba Aye Pagoda Road, MYGNN, Rangum

 

1077.

Nyi Lay (U) Silver Shop

62 Bogyoke Aung San Market (Central Hall), PBDNN, Rangum

 

1078.

Pan Set Kyar

477 Artharwaddy St, NOKAA, Rangum

 

1079.

Phoenix Silversmith

73-75-77 (Top floor) Wardan Street, Ward (1) LMDWW, Rangum

 

1080.

Sane Lei

9 Bogyoke Aung San Market (Central Shed) PBDNN, Rangum

 

1081.

Seinn Lei

9 Central Hall, Bogyoke Market, PBDNN, Rangum

 

1082.

Shwe Pyi Yadanar Gold & Silverware Shop

13 (1st floor), Myanma Gem’s mart, 66 Kaba Aye Pagoda Road, MYGNN, Rangum

 

1083.

Silver King

87, 29th Street, PBNDNN, Rangum

 

1084.

Swe Swe (Ma) (Ext 364)

12 West (A) Bk, Bogyoke Market, Bogyoke Aung San Road, PBDNN, Rangum

 

1085.

Tai Minn Silverware

41-42 Central Hall, Bogyoke Aung San Market, PBDNN, Rangum

 

1086.

Zarmani

75-77 Top Floor, Warden Street, LMDWW, Rangum

 

1087.

Zaw Myo Htet Co Ltd.

72 51st Street, PZDGG, Rangum

 

 

OURIVES-PRATEIROS ESTABELECIDOS FORA DE RANGUM

 

Mandalay

1088.

Aung Co Ltd

13-19 Tharaphi She, Zaycho Market, Mandalay

 

1089.

Ba Mhin (u) & Khin Lay (Daw) Family

2(j) Cor of 66th and 24th Street, Mandalay

 

1090.

West Banks (2)

Cor of 34th and 83rd Street, Mandalay

 

1091.

Yadanarbon Silver Shop

47 Hninsi Shed (B), (1st floor), Zaycho, Mandalay

 

 

Sagaing

1092.

Ba Hmin (U) & Khin Lay (Daw)

Ywa Hltaung Ward, Sagaing

 

1093.

Ba Thi (U) Silversmith

Ywa Hltaung (Near Mandalay) Sagaing

 

1094.

Hla Thaung (U) & Win May (Daw)

Ywa Hltaung Ward, Sagaing

 

1095.

Hnin Phyu Lwin

Man-Shwebo Monywa Rd, Ywa Hltaung Ward, Sagaing

 

1096.

Kyaw Zaw (Ko)-Kyyi Lay (Ma) & Sons

Ywa Hltaung Ward, Sagaing

 

 

Taunggyi

1097.

Sein Thanadi

He-Yar Ywama Village, Inlay-Nyaung Shwe, Southern Shan State, Taunggyi

 


ANEXO II

Lista a que se referem os artigos 9.o, 10.o e 13.o

Notas relativas ao quadro:

1.

Os nomes por que também se é conhecido e as variações da grafia são assinalados com «t.c.p.» («também conhecido por»).

2.

«d.n.» significa data de nascimento.

3.

«l.n.» significa local de nascimento.

4.

Salvo indicação em contrário, os números de passaporte e de bilhete de identidade (BI) referem-se a documentos da Birmânia/Mianmar.

A.   ANTIGO CONSELHO DE ESTADO PARA A PAZ E O DESENVOLVIMENTO (SPDC)

#

Nome

(e eventuais nomes por que é conhecido)

Elementos de identificação

(função/título, data e local de nascimento, n.o passaporte/BI, marido/esposa ou filho/filha de…)

Sexo

(M/F)

A1a

Generalíssimo Than Shwe

Presidente do SPDC; d.n. 2.2.1933

M

A1b

Kyaing Kyaing

Esposa do Generalíssimo Than Shwe

F

A1c

Thandar Shwe

Filha do Generalíssimo Than Shwe

F

A1d

Major Zaw Phyo Win

Marido de Thandar Shwe Vice-Director da Secção de Exportações, Ministério do Comércio

M

A1e

Khin Pyone Shwe

Filha do Generalíssimo Than Shwe

F

A1f

Aye Aye Thit Shwe

Filha do Generalíssimo Than Shwe

F

A1g

Tun Naing Shwe t.c.p. Tun Tun Naing

Filho do Generalíssimo Than Shwe Proprietário da J and J Company

M

A1h

Khin Thanda

Esposa de Tun Naing Shwe

F

A1i

Kyaing San Shwe

Filho do Generalíssimo Than Shwe

M

A1j

Dr. Khin Win Sein

Esposa de Kyaing San Shwe

F

A1k

Thant Zaw Shwe t.c.p. Maung Maung

Filho do Generalíssimo Than Shwe

M

A1l

Dewar Shwe

Filha do Generalíssimo Than Shwe

F

A1m

Kyi Kyi Shwe t.c.p. Ma Aw

Filha do Generalíssimo Than Shwe

F

A1n

Tenente-Coronel Nay Soe Maung

Marido de Kyi Kyi Shwe

M

A1o

Pho La Pyae (Full Moon) t.c.p. Nay Shwe Thway Aung

Filho de Kyi Kyi Shwe e Nay Soe Maung, Director do Yadanabon Cybercity

M

A2a

Vice-Generalíssimo Maung Aye

Vice-Presidente do SPDC; d.n. 25.12.1937

M

A2b

Mya Mya San

Esposa do Vice-Generalíssimo Maung Aye

F

A2c

Nandar Aye

Filha do Vice-Generalíssimo Maung Aye, esposa do Major Pye Aung (posição D15g). Proprietária da Queen Star Computer Co.

F

A3a

Tenente-General Min Aung Haing

Ex-Chefe dos Serviços de Operações Especiais 2. Futuro Comandante-em-Chefe.

M

A3b

Kyu Kyu Hla

Esposa do Tenente-General Min Aung Haing

F

A4a

Arnt Maung

Director-Geral aposentado, Direcção dos Assuntos Religiosos

M


B.   COMANDANTES REGIONAIS

#

Nome

Elementos de identificação

(incl. Comando)

Sexo

(M/F)

B1a

Brigadeiro-General Tun Than

77.a DIL, Bago. Comando de Rangum - Mingalardon (Região de Rangum)

M

B2a

Brigadeiro-General Ye Aung

Comando Central - Mandalay (Região de Mandalay)

M

B3a

Brigadeiro-General Soe Lwin

Comando do Noroeste - Sagaing (Região de Sagaing)

M

B4a

Brigadeiro-General Zayar Aung t.c.p. Zeya Aung

Comando Norte - Myitkyina (Estado de Kachin)

M

B5a

Brigadeiro-General Aung Kyaw Zaw

Antiga 77.a DIL. Comando do Nordeste - Lashio (Norte do Estado de Shan)

M

B6a

Brigadeiro-General Than Tun Oo

Comando de Região do Triângulo - Kentung (Leste do Estado de Shan)

M

B7a

Brigadeiro-General Oo t.c.p. Hsan Oo

Comando Leste - Taunggyi (Sul do Estado de Shan)

M

B8a

Brigadeiro-General Tun Nay Lin

Ex-Reitor/Comandante da Academia Médica dos Serviços de Defesa. Comando Sudeste - Mawlamyine (Estados de Mon e Kayin)

M

B9a

Brigadeiro-General Khin Maung Htay

Comando da Região Litoral - Myeik (Região de Tanintharyi)

M

B10a

Brigadeiro-General Soe Htut

Comando Sul - Taungoo (Região de Bago e Magwe)

M

B11a

Brigadeiro-General Tin Maung Win

Comando Sudoeste - Bassein (Região de Ayeyarwady)

M

B12a

Brigadeiro-General Soe Thein

Comando Oeste - An (Estados de Rakhine e Chin)

M

B13a

Brigadeiro-General Maung Maung Aye

Comando de Nay Pyi Taw - Nay Pyi Taw

M

B14a

San San Yee

Esposa do Brigadeiro-General Maung Maung Aye

M

B15a

Brigadeiro-General Mya Tun Oo

Comando Leste-Central - Kunhing (Estado de Shan)

M


C.   VICE-COMANDANTES REGIONAIS

#

Nome

Elementos de identificação

(incl. Comando)

Sexo

(M/F)

C1a

Brigadeiro-General Than Htut Aung

Centro

M

C1b

Moe Moe Nwe

Esposa do Brigadeiro-General Than Htut Aung

F

C2a

Brigadeiro-General Tin Maung Ohn

Noroeste

M

C3a

Brigadeiro-General San Tun

Norte; d.n. 2.3.1951, Rangum

M

C3b

Tin Sein

Esposa do Brigadeiro-General San Tun; d.n. 27.9.1950, Rangum

F

C3c

Ma Khin Ei Ei Tun

Filha do Brigadeiro-General San Tun; d.n. 16.9.1979. Directora da Ar Let Yone Co. Ltd

F

C3d

Min Thant

Filho do Brigadeiro-General San Tun; d.n. 11.11.1982, Rangun. Director da Ar Let Yone Co. Ltd

M

C3e

Khin Mi Mi Tun

Filha do Brigadeiro-General San Tun; d.n. 25.10.1984, Rangum. Directora da Ar Let Yone Co. Ltd

F

C4a

Brigadeiro-General Hla Myint

Nordeste

M

C4b

Su Su Hlaing

Esposa do Brigadeiro-General Hla Myint

F

C5a

Brigadeiro-General Wai Lin

Triângulo

M

C6a

Brigadeiro-General Chit Oo

Leste

M

C6b

Kyin Myaing

Esposa do Brigadeiro-General Chit Oo

F

C7a

Brigadeiro-General Win Myint

Vice-Comandante da Região Sul

M

C7b

Mya Mya Aye

Esposa do Brigadeiro-General Win Myint

F

C8a

Brigadeiro-General Tint Swe

Sudoeste

M

C8b

Khin Thaung

Esposa do Brigadeiro-General Tint Swe

F

C8c

Ye Min t.p.c. Ye Kyaw Swar Swe

Filho do Brigadeiro-General Tint Swe

M

C8d

Su Mon Swe

Esposa de Ye Min

F

C9a

Brigadeiro-General Tin Hlaing

Oeste

M

C9b

Hla Than Htay

Esposa do Brigadeiro-General Tin Hlaing

F

C10a

Brigadeiro-General Min Zaw

Nay Pyi Taw

M


D.   GOVERNO

#

Nome

Elementos de identificação

(incl. Ministério)

Sexo

(M/F)

D1a

Thein Sein

Presidente e Chefe executivo da República da União de Myanmar. Antigo Primeiro-Ministro. Ex-membro do SPDC. Ex-Presidente do Partido da União, Solidariedade e Desenvolvimento (USDP), d.n. 20.04.1945, Pathein.

M

D2a

Khin Khin Win

Esposa de Thein Sein

F

D3a

Tin Aung Myint Oo

Vice-Presidente da República da União de Myanmar. Antigo Vice-Presidente do Partido da União, Solidariedade e Desenvolvimento (USDP), d.n. 29.5.1950.

M

D3b

Khin Saw Hnin

Esposa do Tenente-General Thiha Thura Tin Aung Myint Oo

F

D3c

Capitão Naing Lin Oo

Filho do Tenente-General (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo

M

D3d

Hnin Yee Mon

Esposa do Capitão Naing Lin Oo

F

D4a

Sai Mauk Kham

Vice-Presidente da República da União de Mianmar

 

D5a

Major-General Hla Min

Ministro da Defesa. Ex-Chefe do Serviço de Operações Especiais 3. Ex-Comandante Regional do Sul (Divisão Bago), d. n. 26.01.1958

M

D6a

Tenente-General Ko Ko

Ministro do Interior. Ex-Chefe dos Serviços de Operações Especiais 3 (Pegu, Irrawaddy, Arakan), l.n. Mandalay, d.n. 10.3.1956

M

D6b

Sao Nwan Khun Sum

Esposa do Tenente-General Ko Ko

F

D7a

Thein Htaik t.c.p. Hteik t.c.p. Htike

Ministro da Exploração Mineira. Ex-Inspector-Geral Militar, d.n. 8.2.1952, l.n. Rangum

M

D8a

Thein Htay

Ministro das Fronteiras e do Desenvolvimento Industrial. Ex-Ministro-Adjunto da Defesa, l.n. Taunggyi, d.n. 7.09.1955

M

D8b

Myint Myint Khine

Esposa do Major-General Thein Htay

F

D9a

Soe Maung

Gabinete do Presidente. Ex-Juiz Advogado-Geral. Deputado (Câmara Baixa), d.n. 20.12.1952, l.n. Yezagyo

M

D9b

Nang Phyu Phyu Aye

Esposa de Soe Maung

F

D10a

Aye Myint

Ministro da Ciência e Tecnologia. Ex-Vice-Ministro de Defesa

M

D11a

Soe Thein

Ministro da Indústria 2. Deputado (Câmara Baixa), l.n. Rangum, d.n. 07.09.1949

M

D11b

Khin Aye Kyin t.c.p. Aye Aye

Esposa de Soe Thein

F

D11c

Yimon Aye

Filha def Soe Thein, d.n. 12.07.1980

F

D11d

Aye Chan

Filho de Soe Thein, d.n. 23.09.1973

M

D11e

Thida Aye

Filha de Soe Thein, d.n. 23.03.1979

F

D12a

Wunna Maung Lwin

Ministro dos Negócios Estrangeiros

M

D13a

Dr. Pe Thet Khin

Ministro da Saúde

M

D14a

Aung Min

Ministro dos Transportes Feroviários, Deputado (Câmara Baixa), l.n. Rangum, d.n. 20.11.1949

M

D14b

Wai Wai Thar t.c.p. Wai Wai Tha

Esposa de Aung Min

F

D14c

Aye Min Aung

Filha de Aung Min

F

D14d

Htoo Char Aung

Filho de Aung Min

M

D15a

Khin Yi

Ministro da Imigração e da Mão-de-Obra. Antigo DG da Polícia de Myanmar, d.n. 29.12.1952, l.n. Myaung Mya

M

D15b

Khin May Soe

Esposa de Khin Yi

F

D16a

Myint Hlaing

Ministro da Agriculatura e da Irrigação. Ex-Chefe do Estado-Maior (Força Aérea); l.n. Mogok, d.n. 13.08.1953

M

D17a

Thura Myint Maung

Ministro dos Assuntos Religiosos, l.n. Yesagyo, d.n. 19.01.1941

M

D17b

Aung Kyaw Soe

Filho de Thura Myint Maung

M

D17c

Su Su Sandi

Esposa de Aung Kyaw Soe

F

D17d

Zin Myint Maung

Filha de Thura Myint Maung

F

D18a

Khin Maung Myint

Ministro das Obras Públicas. Ex-Ministro do Aprovisionamento Eléctrico 2. Deputado (Câmara Baixa), l.n. Sagaing, d.n. 24.05.1951

M

D18b

Win Win Nu

Esposa de Khin Maung Myint

F

D19a

Tin Naing Thein

Ministro do Planeamento dos Recursos Naturais, Pecuária e Pescas. Ex-Ministro do Comércio e Ex-Vice-Ministro das Florestas. Deputado (Câmara Baixa)

M

D19b

Aye Aye

Esposa de Tin Naing Thein

F

D20a

Kyaw Swa Khaing

Ministro da Indústria 1. Ex-Vice Ministro da Indústria 2

M

D20b

Khin Phyu Mar

Esposa de Kyaw Swa Khaing

F

D21a

Than Htay

Ministro da energia. Ex-Vice-Ministro da Energia, Deputado (Câmara Baixa), l.n. Myanaung, d.n. 12.11.1954

M

D21b

Soe Wut Yi

Esposa de Than Htay

F

D22a

Dr Mya Aye

Ministro da Educação

 

D23a

Zaw Min

Ministro do Aprovisionamento Eléctrico (1) Deputado (Câmara Baixa), d.n. 30.10.1951, l.n. Bago

M

D23b

Khin Mi Mi

Esposa de Zaw Min

F

D24a

Khin Maung Soe

Ministro do Aprovisionamento Eléctrico (2)

 

D25a

Hla Tun

Ministro das Finanças e do Planeamento. Ex- Ministro das Finanças e Receitas Públicas, Deputado (Câmara Baixa), d.n. 11.07.1951, l.n. Rangum

M

D25b

Khin Than Win

Esposa de Hla Tun

F

D26a

Thein Nyunt

Gabiente do Presidente/Pecuária. Ex-Ministro do Progresso das Zonas Fronteiriças, das Raças Nacionais e do Desenvolvimento, Presidente da Câmara de Naypyidaw, Deputado (Câmara Baixa), l.n. Maubin, d.n. 08.10.1948

M

D27a

Kyin Khaing t.c.p. Kyin Khine

Esposa de Thein Nyunt

F

D28a

(Wunna Kyaw Htin) Win Myint

Ministro do Desenvolvimento Económico.

Presidente da Federação das Câmaras de Comércio e Indústria da União de Myanmar (UMFCCI) e proprietário da Shwe Nagar Min Co e do Zeya Shwe Myay Football Club.

Novo cargo/ Deputado (Câmara Baixa), l.n. Ye Oo, d.n. 21.04.1954

M

D29a

Tint Hsan

Ministro da Hotelaria e Turismo e Ministro do Desporto

 

D30a

Kyaw Hsan

Ministro da Informação e Cultura, Deputado (Câmara Baixa). Ex-membro do Partido da União, Solidariedade e Desenvolvimento (USDP), l.n. Monywa, d.n.20.05.1948

M

D31b

Kyi Kyi Win

Esposa de Kyaw Hsan. Chefe do Departamento de Informação da Federação de Myanmar dos Assuntos Femininos.

F

D32a

Win Tun

Ministro das Florestas

M

D33a

Aung Kyi

Ministro do Trabalho, do Bem-Estar Social, da Assistência e do Repovoamento. Ex-Ministro do Emprego/Trabalho (nomeado Ministro para as Relações em 8.10.2007, responsável pelas relaões com Aung San Suu Kyi). Deputado (Câmara Baixa) l.n. Rangum, d.n. 1.11.1946

M

D33b

Thet Thet Swe

Esposa de Aung Kyi

F

D34a

Ohn Myint

Ministro das Cooperativas. Ex-Vice-Ministro da Agricultura e Irrigação

M

D34b

Thet War

Esposa de Ohn Myint

F

D35a

Thein Htun

Ministros dos Correios e Telecomunicações

M

D36a

Nyan Htun Aung

Ministro dos Transportes

M

D37a

Htay Oo

Ex-Ministro de Agricultura e Irrigação; Ex-Secretário-Geral da USDA. Ex-Secretário-Geral do Partido da União, Solidariedade e Desenvolvimento (USDP), d.n. 20.1.1950, l.n. Hintada, passaporte n.o DM 105413, BI n.o 10/Khatana (N) 009325

M

D37b

Ni Ni Win

Esposa de Htay Oo

F

D37c

Thein Zaw Nyo

Filho mais novo de Htay Oo

M

D38a

Tin Htut

Ex-Ministro das Cooperativas. Deputado (Câmara Baixa)

M

D38b

Tin Tin Nyunt

Esposa de Tin Htut

F

D39a

Khin Aung Myint

Ex-Ministro da Cultura. Deputado (Câmara Alta). Presidente da Câmara Alta.

M

D39b

Khin Phyone

Esposa de Khin Aung Myint

F

D40a

Dr. Chan Nyein

Ex-Ministro da Educação, Ex-Vice-Ministro da Ciência e Tecnologia. Ex-membro do Partido da União, Solidariedade e Desenvolvimento (USDP). Deputado (Câmara Baixa) d.n. 15.12.1944

M

D40b

Sandar Aung

Esposa do Dr. Chan Nyein

F

D41a

Lun Thi

Ex-Ministro da Energia, Deputado (Câmara Baixa), d.n. 18.07.1940

M

D41b

Khin Mar Aye

Esposa de Lun Thi

F

D41c

Mya Sein Aye

Filha de Lun Thi

F

D41d

Zin Maung Lun

Filho de Lun Thi

M

D41e

Zar Chi Ko

Esposa de Zin Maung Lun

F

D42a

Prof. Dr. Kyaw Myint

Ex-Ministro da Saúde. Deputado (Câmara Baixa), d.n. 1940

M

D42b

Nilar Thaw

Esposa do Prof. Dr. Kyaw Myint

F

D43a

Maung Oo

Ex-Ministro do Interior e Ex-Ministro da Imigração e da População. Deputado (Câmara Baixa) d.n. 1952

M

D43b

Nyunt Nyunt Oo

Esposa de Maung Oo

F

D44a

Maung Maung Swe

Ex-Ministro do Bem-Estar Social, Assistência e Repovoamento. Deputado (Câmara Baixa)

M

D44b

Tin Tin Nwe

Esposa de Maung Maung Swe

F

D44c

Ei Thet Thet Swe

Filha de Maung Maung Swe

F

D44d

Kaung Kyaw Swe

Filho de Maung Maung Swe

M

D45a

Aung Thaung

Ex-Ministro da Indústria 1. Deputado (Câmara Baixa). Ex-membro do Partido da União, Solidariedade e Desenvolvimento (USDP).

M

D45b

Khin Khin Yi

Esposa de Aung Thaung

F

D45c

Major Moe Aung

Filho de Aung Thaung

M

D45d

Dra. Aye Khaing Nyunt

Esposa do Major Moe Aung

F

D45e

Nay Aung

Filho de Aung Thaung. Empresário, Administrador-Delegado na Aung Yee Phyoe Co. Ltd (Anexo III, IV, n.o 36) e Director da IGE Co. Ltd (Anexo III, IV, n.o 35)

M

D45f

Khin Moe Nyunt

Esposa de Nay Aung

F

D45g

Major Pyi Aung t.c.p. Pye Aung

Filho de Aung Thaung (marido de A2c). Director da IGE Co. Ltd

M

D45h

Khin Ngu Yi Phyo

Filha de Aung Thaung

F

D45i

Dra. Thu Nanda Aung

Filha de Aung Thaung

F

D45j

Aye Myat Po Aung

Filha de Aung Thaung

F

D46a

Maung Maung Thein

Ex-Ministro da Pecuária e Pescas. Deputado (Câmara Baixa)

M

D46b

Myint Myint Aye

Esposa de Maung Maung Thein

F

D46c

Min Thein t.c.p. Ko Pauk

Filho de Maung Maung Thein

M

D47a

Soe Tha

Ex-Ministro do Planeamento Nacional e Desenvolvimento Económico. Deputado (Câmara Baixa) d.n. 7.11.1944

M

D47b

Kyu Kyu Win

Esposa de Soe Tha; d.n. 3.11.1949

F

D47c

Kyaw Myat Soe t.c.p. Myat Soe

Filho de Soe Tha; d.n. 14.2.1973/7.10.1974, actualmente na Austrália

M

D47d

Wei Wei Lay

Esposa de Kyaw Myat Soe; d.n. 12.9.1978/18.8.1975, actualmente na Austrália

F

D47e

Aung Soe Tha

Filho de Soe Tha; d.n. 5.10.1980

M

D47f

Myat Myitzu Soe

Filha de Soe Tha; d.n. 14.2.1973

F

D47g

San Thida Soe

Filha de Soe Tha; d.n. 12.9.1978

F

D47h

Phone Myat Soe

Filho de Soe Tha; d.n. 3.3.1983

M

D48a

Thaung

Ex-Ministro da Ciência e Tecnologia. Deputado (Câmara Baixa); d.n. 6.7.1937, l.n. Kyaukse

M

D48b

May Kyi Sein

Esposa de Thaung

F

D48c

Aung Kyi

Filho de Thaung; d.n. 1971

M

D49a

Thura Aye Myint

Ex-Ministro do Desporto. Deputado (Câmara Baixa)

M

D49b

Aye Aye

Esposa de Thura Aye Myint

F

D49c

Nay Linn

Filho de Thura Aye Myint

M

D50a

Thein Zaw

Ex-Ministro das Telecomunicações, Correios e Telégrafos. Deputado (Câmara Baixa)

M

D50b

Mu Mu Win

Esposa de Thein Zaw

F

D51a

Thein Swe

Ex-Ministro dos Transportes (anteriormente Gabinete do Primeiro-Ministro). Deputado (Câmara Baixa)

M

D51b

Mya Theingi

Esposa de Thein Swe

F

D52a

Soe Naing

Ministro da Hotelaria e Turismo. Deputado (Câmara Baixa)

M

D52b

Tin Tin Latt

Esposa de Soe Naing

F

D52c

Wut Yi Oo

Filha de Soe Naing

F

D52d

Capitão Htun Zaw Win

Marido de Wut Yi Oo

M

D52e

Yin Thu Aye

Filha de Soe Naing

F

D52f

Yi Phone Zaw

Filho de Soe Naing

M

D53a

Kyaw Thu

Presidente do Comité de Selecção e Formação do Serviço Civil; d.n. 15.8.1949

M

D53b

Lei Lei Kyi

Esposa de Kyaw Thu

F


E.   MINISTROS-ADJUNTOS

#

Nome

Elementos de identificação

(incl. Ministério)

Sexo

(M/F)

E1a

Major-General Kyaw Nyunt

Ministro-Adjuntoda Defesa

M

E2a

Coronel Aung Thaw

Ministro-Adjunto da Defesa

M

E3a

Major-General Zaw Win

Ministro-Adjunto das Fronteiras. Ex-Comandante do Batalhão Lon Htein na Base 3 Shwemyayar

M

E4a

Maung Myint

Ministro-Adjunto dos Negócios Estrangeiros, d.n. 21.05.1958, l.n. Mandalay

M

E4b

Dr Khin Mya Win

d.n. 21.01.1956, Esposa de Maung Myint

F

E5a

Dr Myo Myint

Ministro-Adjunto dos Negócios Estrangeiros

M

E6a

Soe Win

Ministro-Adjunto da Informação

M

E7a

Ohn Than

Ministro-Adjunto da Agricultura e Irrigação

M

E8a

Khin Zaw

Ministro-Adjunto da Agricultura e Irrigação

M

E9a

Win Than

Ministro-Adjunto das Finaças e Receitas Públicas

M

E10a

Soe Tint

Ministro-Adjunto das Obras Públicas

M

E11a

Kyaw Lwin

Ministro-Adjunto das Obras Públicas

M

E12a

Dr Kan Zaw

Ministro-Adjunto do Planeamento Nacional e do Desenvolvimento Económico

M

E13a

Dr Pwint Hsan

Ministro-Adjunto do Comércio

M

E14a

Tint Lwin

Ministro-Adjunto das Comunicações, Correios e Telégrafos

M

E15a

Phone Swe

Ministro-Adjunto do Bem-Estar Social, da Assistência e do Repovoamento. Ex-Ministro-Adjunto do Interior. Deputado (Câmara Baixa)

M

E15b

San San Wai

Esposa do Brigadeiro-General Phone Swe

F

E16a

Than Tun

Ministro-Adjunto das Cooperativas

M

E17a

Myint Thein

Ministro-Adjunto do Trabalho. Ex-Juiz do Tribunal Supremo.

M

E18a

Win Shein

Ministro-Adjunto dos Transportes. Ex-Comandante, Comando de Formação Naval

M

E19a

Htay Aung

Ministro-Adjunto da Hotelaria e Turismo

M

E20a

Thein Aung

Ministro-Adjunto da Indústria 1

M

E21a

Myo Aung

Ministro-Adjunto da Indústria 2

M

E22a

Thura U Thaung Lwin

Ministro-Adjunto dos Transportes Ferroviários

M

E23a

Thant Shin

Ministro-Adjunto dos Transportes Ferroviários

M

E24a

Soe Aung

Ministro-Adjunto daEnergia

M

E25a

Myint Zaw

Ministro-Adjunto do Aprovisionamento Eléctrico (1)

M

E26a

Aung Than Oo

Ministro-Adjunto do Aprovisionamento Eléctrico (2)

M

E27a

Aye Kyu

Ministro-Adjunto da Educação

M

E28a

Ba Shwe

Ministro-Adjunto da Educação

M

E29a

Dr (Daw) Myat Myat Ohn Khin

Ministro-Adjunto da Saúde

M

E30a

Dr Win Myint

Ministro-Adjunto da Saúde

M

E31a

(Daw) Sanda Khin

Ministro-Adjunto da Cultura

M

E32a

Dr Maung Maung Htay

Ministro-Adjunto dos Assuntos Religiosos

M

E33a

Dr Ko Ko Oo

Ministro-Adjunto da Ciência e Tecnologia

M

E34a

Kyaw Kyaw Win

Ministro-Adjunto da Imigração e da População

M

E35a

Aye Myint Kyu

Ministro-Adjunto do Desporto

M

E36a

Han Sein

Ministro-Adjunto do Desenvolvimento Industrial de Myanmar

M

E37a

Chan Maung

Ministro-Adjunto do Desenvolvimento Industrial de Myanmar

M

E38a

Khin Maung Aye

Ministro-Adjunto da Pecuária e das Pescas

M

E39

Kyaw Zan Myint

Ministro-Adjunto dos Negócios Estrangeiros

M

E39a

Aung Tun

Ex-Ministro-Adjunto do Comércio. Deputado (Câmara Baixa); Presidente do Public Accounts Committee

M

E40a

Myint Thein

Ex-Ministro-Adjunto das Obras Públicas

M

E40b

Mya Than

Esposa de Myint Thein

F

E41a

Tint Swe

Ex-Ministro-Adjunto das Obras Públicas, d.n. 07.11.1936

M

E42a

Aung Myo Min

Ex-Ministro-Adjunto da Educação

M

E42b

Thazin Nwe

Esposa de Aung Myo Min

F

E42c

Si Thun Aung

Filho de Aung Myo Min

M

E43a

Myo Myint

Ex-Ministro-Adjunto do Aprovisionamento Eléctrico 1, Deputado (Câmara Alta)

M

E43b

Tin Tin Myint

Esposa de Myo Myint

F

E44a

Hla Thein Swe

Ex-Ministro-Adjunto das Finanças e Receitas Públicas, d.n. 08.03.1957

M

E44b

Thida Win

Esposa de Hla Thein Swe

F

E45a

Win Myint

Ex-Ministro-Adjunto do Aprovisionamento Eléctrico (2), Deputado (Câmara Baixa)

M

E45b

Tin Ma Ma Than

Esposa de Win Myint

F

E46a

Prof. Dr. Mya Oo

Ex-Ministro-Adjunto da Saúde, Deputado (Câmara Alta), d.n. 25.01.1940

M

E46b

Tin Tin Mya

Esposa do Prof. Dr. Mya Oo

F

E46c

Dr. Tun Tun Oo

Filho do Prof. Dr. Mya Oo, d.n. 26.07.1965

M

E46d

Dr. Mya Thuzar

Filha do Prof. Dr. Mya Oo, d.n. 23.09.1971

F

E46e

Mya Thidar

Filha do Prof. Dr. Mya Oo, d.n. 10.06.1973

F

E46f

Mya Nandar

Filha do Prof. Dr. Mya Oo, d.n. 29.05.1976

F

E47a

Aye Myint Kyu

Ex-Ministro-Adjunto da Hotelaria e Turismo

M

E47b

Prof. Khin Swe Myint

Esposa de Aye Myint Kyu

F

E48a

Win Sein

Ex-Ministro-Adjunto da Imigração e População, Deputado (Câmara Baixa)

M

E48b

Wai Wai Linn

Esposa de Win Sein

F

E49a

Thein Tun

Ex-Ministro-Adjunto da Indústria 1 (Ministro-Adjunto Suplementar)

M

E50a

Khin Maung Kyaw

Ex-Ministro-Adjunto da Indústria 2

M

E50b

Mi Mi Wai

Esposa de Khin Maung Kyaw

F

E51a

Kyaw Swa Khine t.c.p. Kyaw Swar Khaing t.c.p. kyaw Swa Khaing

Ex-Ministro-Adjunto da Indústria 2, l.n. Rangum, d.n. 28.02.1948

M

E51b

Khin Phyu Mar

Esposa de Kyaw Swa Khine

F

E52a

Tin Ngwe

Ex-Ministro-Adjunto do Progresso das Zonas Fronteiriças, das Raças Nacionais e do Desenvolvimento

M

E52b

Khin Mya Chit

Esposa de Tin Ngwe

F

E53a

Thaung Lwin

Ex-Ministro-Adjunto dos Transportes Ferroviários

M

E53b

Dr. Yi Yi Htwe

Esposa de Thura Thaung Lwin

F

E54a

Aung Ko

Ex-Ministro-Adjunto dos Assuntos Religiosos. Membro do Comité Executivo Central do USDA

M

E54b

Myint Myint Yee t.c.p. Yi Yi Myint

Esposa de Thura Aung Ko

F

E55a

Kyaw Soe

Ex-Ministro-Adjunto da Ciência e Tecnologia, d.n. 16.10.1944

M

E56a

Thurein Zaw

Ex-Ministro-Adjunto do Planeamento Nacional e do Desenvolviemnto Económico, Deputado (Câmara Baixa)

M

E56b

Tin Ohn Myint

Esposa de Thurein Zaw

F

E57a

Kyaw Myin

Ex-Ministro-Adjunto do Bem-Estar Social, da Assistência e do Repovoamento

M

E57b

Khin Nwe Nwe

Esposa de Kyaw Myin

F

E58a

Pe Than

Ex-Ministro-Adjunto dos Transportes Ferroviários

M

E58b

Cho Cho Tun

Esposa de Pe Than

F

E59a

Nyan Tun Aung

Ex-Ministro-Adjunto dos Transportes, Deputado (Câmara Baixa), l.n. Natogyi, d.n. 08.06.1948

M

E59b

Wai Wai

Esposa de Nyan Tun Aung

F

E60a

Dr. Paing Soe

Ex-Ministro-Adjunto da Saúde (Ministro-Adjunto suplementar)

M

E60b

Khin Mar Swe

Esposa de Dr. Paing Soe

F

E61a

Thein Tun

Ex-Ministro-Adjunto dos Correios e Telecomunicações, Deputado (Câmara Baixa), l.n. Myaing, d.n. 05.12.1947

M

E61b

Mya Mya Win

Esposa de Thein Tun

F

E62a

Tin Tun Aung

Ex-Ministro-Adjunto do Trabalho

M


E.   MINISTROS RESPONSÁVEIS POR ESTADOS/REGIÕES

#

Nome

(e eventuais nomes por que é conhecido)

Elementos de identificação

(função/título, data e local de nascimento, n.o passaporte/BI, marido/esposa ou filho/filha de…)

Sexo

(M/F)

E64a

Thar Aye t.c.p. Tha Aye

Responsável pela região de Sagaing. Ex-Chefe dos Serviços de Operações Especiais 1 (Kachin, Chin, Sagaing), d.n. 16.2.1945 (posição anterior A11a)

M

E64b

Wai Wai Khaing t.c.p. Wei Wei Khaing

Esposa de Thar Aye

F

E64c

See Thu Aye

Filho deThar Aye

M

E65a

Khin Zaw

Responsável pela região de Tanintharyi. Ex-Chefe dos Serviços de Operações Especiais 4 (Karen, Mon, Tenas serim) desde Maio de 2009, antes chefe do BSO desde Junho de 2008 (posição anterior G42a)

M

E65b

Khin Pyone Win

Esposa de Khin Zaw

F

E65c

Kyi Tha Khin Zaw

Filho de Khin Zaw

M

E65d

Su Khin Zaw

Filha de Khin Zaw

F

E66a

Myint Swe

Ex-Chefe dos Serviços de Operações Especiais 5 (Rangum). Responsável pela região de Rangum

M

E66b

Khin Thet Htay

Esposa de Myint Swe

F

E67a

Brigadeiro-General Zaw Min

Responsável pelo Estado de Karen

M

E67b

Nyunt Nyunt Wai

Esposa de Brigadeiro-General Zaw Min

F

E68a

Hone Ngaing t.c.p. Hon Ngai

Responsável pelo Estado de Chin

M

E68b

Wah Wah

Esposa de Brigadeiro-General Hone Ngaing t.c.p. Hon Ngai

F

E69a

Nyan Win

Ex-Ministro dos Negócios Estrangeiros, anteriormente Vice-Chefe de Treino das Forças Armadas; d.n. 22.1.1953. Novo cargo: Deputado (Câmara Baixa). Responsável pela região de Bago.

M

E69b

Myint Myint Soe

Esposa de Nyan Win, d.n. 15.01.1953

F

E70a

Brigadeiro-General Thein Aung

Responsável pelo Estado de Ayerarwaddy; Ex-Ministro das Florestas

M

E70b

Khin Htay Myint

Esposa do Brigadeiro-General Thein Aung

F

E71a

Ohn Myint

Responsável pelo Estado de Mon. Ex-Ministro da Exploração Mineira (desde 15.11.1997)

M

E71b

San San

Esposa de Ohn Myint

F

E71c

Thet Naing Oo

Filho de Ohn Myint

M

E71d

Min Thet Oo

Filho de Ohn Myint

M

E72a

Ye Myint

Responsável pelo Estado de Mandalay. Ex-Chefe de Segurança dos Assuntos Militares

M

E72b

Myat Ngwe

Esposa de Ye Myint

F

E73a

La John Ngan Sai

Responsável pelo Estado de Kachin

M

E74a

Khin Maung Oo t.c.p. U Bu Reh

Responsável pelo Estado de Kayah

M

E75a

Hla Maung Tin

Responsável pelo Estado de Rakhine

M

E76a

Sao Aung Myat

Responsável pelo Estado de Shan

M

E77a

Phone Maw Shwe

Responsável pela Região de Magway

M


F.   OUTRAS NOMEAÇÕES NA ÁREA DO TURISMO

#

Nome

Elementos de identificação

(incl. posto)

Sexo

(M/F)

F1a

Hla Htay

Director-Geral da Direcção de Hotelaria e Turismo (Administrador-Delegado dos Serviços de Hotelaria e Turismo de Mianmar até Agosto de 2004)

M

F2a

Tin Maung Shwe

Vice-Director-Geral, Direcção de Hotelaria e Turismo

M

F3a

Soe Thein

Administrador-Delegado dos Serviços de Hotelaria e Turismo de Mianmar desde Outubro de 2004 (anteriormente Administrador-Geral)

M

F4a

Khin Maung Soe

Administrador-Geral

M

F5a

Tint Swe

Administrador-Geral

M

F6a

Tenente-Coronel Yan Naing

Administrador-Geral, Ministério da Hotelaria e Turismo

M

F7a

Kyi Kui Aye

Directora da Promoção do Turismo, Ministério da Hotelaria e Turismo

F


G.   OFICIAIS SUPERIORES

#

Nome

Elementos de identificação

(incl. funções)

Sexo

(M/F)

G1a

Major-General Hla Shwe

Vice-General-Adjunto

M

G2a

Brigadeiro-General Than Htut

Antiga 11.a DIL. General da Polícia Militar

M

G3a

Tenente-General Kyaw Swe

Ex-Comandante Regional do Sudeste (Divisão Irrawaddy) e Ministro Regional sem pasta. Chefe das Questões de Segurança Militar.

F

G3b

Win Win Maw

Esposa do Tenente-General Kyaw Swe

F

G4a

Major-General Saw Hla

Ex-Chefe da Polícia

M

G4b

Cho Cho Maw

Esposa do Major-General Saw Hla

F

G5a

Major-General Htin Aung Kyaw

Vice-Quartel-Mestre-General

M

G5b

Khin Khin Maw

Esposa do Major-General Htin Aung Kyaw

F

G6a

Lun Maung

Auditor Geral

M

G6b

May Mya Sein

Esposa do Tenente-General Lun Maung

F

G7a

Major-General Nay Win

Assistente pessoal do Presidente do SPDC

M

G8a

Major-General Hsan Hsint

Ex-General das Nomeações Militares

M

G8b

Khin Ma Lay

Esposa do Major-General Hsan Hsint

F

G8c

Okkar San Sint

Filho do Major-General Hsan Hsint

M

G9a

Major-General Hla Aung Thein

Comandante de Campo, Rangum

M

G9b

Amy Khaing

Esposa do Major-General Hla Aung Thein

F

G10a

Brigadeiro-General Hla Myint Shwe

Comandante, Colégio da Defesa Nacional

M

G11a

Major-General Mya Win

Ex-Comandante, Colégio da Defesa Nacional. Director de Artilharia e Blindados, Membro da Direcção do UMEHL.

M

G12a

Major-General Nay Lin

Director das Relações Públicas e da Guerra Psicológica

M

G13a

Brigadeiro-General Tun Tun Oo

Ex-Director das Relações Públicas e da Guerra Psicológica

M

G14a

Major-General Thein Tun

Director de transmissões; membro do Comité de Gestão de Convocação da Convenção Nacional

M

G15a

Major-General Than Htay

Director do Abastecimento e Transportes

M

G15b

Nwe Nwe Win

Esposa do Major-General Than Htay

F

G16a

Major-General Khin Maung Tint

Director da Tipografia de Segurança

M

G17a

Major-General Sein Lin

Director do Abastecimento Militar

M

G18a

Major-General Kyi Win

Ex-Director da Artilharia e Blindados, membro do Conselho do UMEHL

M

G18b

Khin Mya Mon

Esposa do Major-General Kyi Win

F

G19a

Major-General Tin Tun

Director da Engenharia Militar

M

G19b

Khin Myint Wai

Esposa do Major-General Tin Tun

F

G20a

Major-General Aung Thein

Director do Repovoamento

M

G20b

Htwe Yi t.c.p. Htwe Htwe Yi

Esposa do Major-General Aung Thein

F

G21a

Brigadeiro-General Than Maung

Vice-Comandante do Colégio da Defesa Nacional

M

G22a

Brigadeiro-General Win Myint

Reitor da Academia Tecnológica dos Serviços de Defesa

M

G23a

Major-General Sein Win

Chefe do Estado-Maior (Força Aérea)

M

G24a

Brigadeiro-General Than Sein

Comandante, Hospital dos Serviços da Defesa, Mingaladon, d.n. 1.2.1946, l.n. Bago

M

G24b

Rosy Mya Than

Esposa do Brigadeiro-General Than Sein

F

G25a

Brigadeiro-General Win Than

Administrador-delegado da Union of Myanmar Economic Holdings. Ex-Director das Aquisições

M

G26a

Brigadeiro-General Than Maung

Director das Milícias Populares e da Guarda de Fronteiras

M

G27a

Major-General Khin Maung Win

Director das Indústrias de Defesa

M

G28a

Brigadeiro-General Win Aung

Membro do Comité de Selecção e Formação do Serviço Civil

M

G29a

Brigadeiro-General Soe Oo

Membro do Comité de Selecção e Formação do Serviço Civil

M

G30a

Brigadeiro-General Nyi Tun t.c.p. Nyi Htun

Membro do Comité de Selecção e Formação do Serviço Civil

M

G31a

Brigadeiro-General Kyaw Aung

Membro do Comité de Selecção e Formação do Serviço Civil

M

G32b

Khin Thant Sin

Esposa do Tenente-General Myint Hlaing

F

G32c

Hnin Nandar Hlaing

Filha do Tenente-General Myint Hlaing

F

G32d

Thant Sin Hlaing

Filho do Tenente-General Myint Hlaing

M

G33a

Major-General Mya Win

Director de Artilharia, Ministério da Defesa

M

G34a

Major-General Tin Soe

Director de Veículos Blindados, Ministério da Defesa

M

G35a

Major-General Than Aung

Director, Ministério da Defesa, Direcção do Serviço Médico

M

G36a

Major-General Ngwe Thein

Ministério da Defesa

M

G37a

Coronel Thant Shin

Director-Geral, Gabinete do Primeiro-Ministro

M

G38a

Tenente-General Thura Myint Aung

Ajudante-General (promovido do Comando Regional do Sudoeste)

M

G39a

Major-General Maung Shein

Ex-Inspector dos Serviços de Defesa e Auditor-Geral

M

G40a

Major-General Tha Aye

Ministério da Defesa

M

G41a

Coronel Myat Thu

Comandante da Região Militar de Rangum 1 (Rangum norte)

M

G42a

Coronel Nay Myo

Comandante da Região Militar 2 (Rangum leste)

M

G43a

Coronel Tin Hsan

Comandante da Região Militar 3 (Rangum oeste)

M

G44a

Coronel Khin Maung Htun

Comandante da Região Militar 4 (Rangum sul)

M

G45a

Coronel Tint Wai

Comandante do Comando de Controlo de Operações n.o 4 (Mawbi)

M

G46a

San Nyunt

Comandante da Unidade de Apoio Militar n.o 2 dos Assuntos de Segurança Militar

M

G47a

Major-General Win Hsan

Director das Aquisições

M

G48a

Major Mya Thaung

Comandante do Batalhão da Lon Htein estacionado na Base 5, Mawbi

M

G49a

Major Aung San Win

Comandante do Batalhão da Lon Htein estacionado na Base 7, distrito de Thanlin

M

G50a

Major-General Khin Aung Myint

Ex-Chefe do Estado-Maior (Força Aérea)

M

G51a

Major-General Hla Htay Win

Chefe da Formação das Forças Armadas desde 23.06.2008. Proprietário da Htay Co. (Exploração florestal e transformação da madeira )

M

G52a

Mar Mar Wai

Esposa do Major-General Hla Htay Win

F

G53a

Tenente-General Ohn Myint

Chefe do Serviço de Operações Especiais 6 (Naypyidaw e Mandalay) desde Maio de 2009.

M

G53b

Nu Nu Swe

Esposa do Tenente-General Ohn Myint

F

G53c

Kyaw Thiha t.c.p. Kyaw Thura

Filho do Tenente-General Ohn Myint

M

G53d

Nwe Ei Ei Zin

Esposa de Kyaw Thiha

F

G54a

Major-General Win Myint

General responsável pelas nomeações militares. Ex-Comandante Regional de Rangum (Rangum)

M

G54b

Kyin Myaing

Esposa do Major-General Win Myint

F

G55a

Tenente-General Yar Pyae t.c.p. Ya Pyae, Ya Pye, Ya Pyrit, Yar Pye e Yar Pyrit

Juiz-Advogado Geral. Ex-Comandante Regional do Leste (Sul do Estado de Shan)

M

G55b

Thinzar Win Sein

Esposa Tenente-General Yar Pyae t.c.p. Ya Pyae, Ya Pye, Ya Pyrit, Yar Pye e Yar Pyrit

F

G56a

Tenente-General Thaung Aye

Inspector-Geral dos Serviços da Defesa. Ex-Comandante Regional do Oeste (Estado de Rakhine)

M

G56b

Thin Myo Myo Aung

Esposa do Tenente-General Thaung Aye

F

G57a

Tenente-General Khin Zaw Oo

Ex-Comandante Regional da Região Costeira (Divisão Tanintharyi). General-Ajudante e Presidente da UMEHL, d.n. 24.06.1951

M

G58a

Tenente-General Kyaw Phyo

Chefe dos Serviços de Inspecção e Auditoria Geral da Defesa. Ex-Comandante Regional do Triângulo (Leste do Estado de Shan)

M

G59a

Major-General Wai Lwin

Quartel-Mestre-General. Ex-Comandante Regional (Nay Pyi Daw).

M

G59b

Swe Swe Oo

Esposa do Major-General Wai Lwin

F

G59c

Wai Phyo Aung

Filho do Major-General Wai Lwin

M

G59d

Oanmar Kyaw Tun t.c.p. Ohnmar Kyaw Tun

Esposa de Wai Phyo Aung

F

G59e

Wai Phyo

Filho do Major-General Wai Lwin

M

G59f

Lwin Yamin

Filha do Major-General Wai Lwin

F

Marinha

G60a

Vice-Almirante Nyan Tun

Comandante-em-Chefe (Marinha)

M

G60b

Khin Aye Kyin

Esposa de Nyan Tun

F

G61a

Comodoro Brigadeiro-General Thura Thet Swe

Comandante, Comando da Região Naval de Taninthayi

M

G62a

Comodoro Myint Lwin

Comandante da Região Naval de Irrawaddy

M

Força Aérea

G63a

Tenente-General Myat Hein

Comandante-em-Chefe (Força Aérea)

M

G63b

Htwe Htwe Nyunt

Esposa do Tenente-General Myat Hein

F

G64a

Brigadeiro-General Ye Chit Pe

Estado-Maior do Comandante-em-Chefe da Força Aérea, Mingaladon

M

G65a

Brigadeiro-General Khin Maung Tin

Comandante da Escola de Formação Aérea de Shande, Meiktila

M

G66a

Brigadeiro-General Zin Yaw

Comandante da Base Aérea de Pathein, Chefe do Estado-Maior (Força Aérea), membro do Conselho do UMEHL

M

G66b

Khin Thiri

Esposa do Brigadeiro-General Zin Yaw

F

G66c

Zin Mon Aye

Filha do Brigadeiro-General Zin Yaw; d.n. 26.3.1985

F

G66d

Htet Aung

Filho do Brigadeiro-General Zin Yaw; d.n. 9.7.1988

M

Divisões de Infantaria Ligeira (DIL)

G67a

Brigadeiro-General Htoo Lwin

33.a DIL, Sagaing

M

G68a

Brigadeiro-General Taut Tun

44.a DIL

M

G69a

Brigadeiro-General Aye Khin

55.a DIL, Sagaing

M

G70a

Brigadeiro-General San Myint

66.a DIL, Pyi

M

G71a

Brigadeiro-General Aung Kyaw Hla

88.a DIL, Magwe

M

G72a

Brigadeiro-General Tin Oo Lwin

99.a DIL, Meiktila

M

G73a

Brigadeiro-General Sein Win

101.a DIL, Pakokku

M

G74a

Coronel Than Han

66.a DIL

M

G75a

Tenente-Coronel Htwe Hla

66.a DIL

M

G76a

Tenente-Coronel Han Nyunt

66.a DIL

M

G77a

Coronel Ohn Myint

77.a DIL

M

G78a

Major Hla Phyo

77.a DIL

M

G79a

Coronel Myat Thu

Comandante Táctico da 11.a DIL

M

G80a

Coronel Htein Lin

Comandante Táctico da 11.a DIL

M

G81a

Tenente-Coronel Tun Hla Aung

Comandante Táctico da 11.a DIL

M

G82a

Coronel Aung Tun

66.a Brigada

M

G83a

Capitão Thein Han

66.a Brigada

M

G83b

Hnin Wutyi Aung

Esposa do Capitão Thein Han

F

G84a

Tenente-Coronel Mya Win

Comandante Táctico da 77.a DIL

M

G85a

Coronel Win Te

Comandante Táctico da 77.a DIL

M

G86a

Coronel Soe Htway

Comandante Táctico da 77.a DIL

M

G87a

Tenente-Coronel Tun Aye

Comandante do 702.o Batalhão de Infantaria Ligeira

M

G88a

Nyan Myint Kyaw

Comandante do 281.o Batalhão de Infantaria (Estado de Mongyang Shan – Leste)

M

Outros Brigadeiros-Generais

G89a

Brigadeiro-General Htein Win

Estação de Taikkyi

M

G90a

Brigadeiro-General Kyaw Oo Lwin

Comandante da Estação de Kalay

M

G91a

Brigadeiro-General Khin Zaw Win

Estação de Khamaukgyi

M

G92a

Brigadeiro-General Kyaw Aung

RM Sul, Comandante da Estação de Toungoo

M

G93a

Brigadeiro-General Myint Hein

Comando de Operações Militares 3, Estação de Mogaung

M

G94a

Brigadeiro-General Tin Ngwe

Ministério da Defesa

M

G95a

Brigadeiro-General Myo Lwin

Comando de Operações Militares 7, Estação de Pekon

M

G96a

Brigadeiro-General Myint Soe

Comando de Operações Militares 5, Estação de Taungup

M

G97a

Brigadeiro-General Myint Aye

Comando de Operações Militares 9, Estação de Kyauktaw

M

G98a

Brigadeiro-General Nyunt Hlaing

Comando de Operações Militares 17, Estação de Mong Pan

M

G99a

Brigadeiro-General Ohn Myint

Membro do CEC da USDA do Estado do Mon

M

G100a

Brigadeiro-General Soe Nwe

Comando de Operações Militares 21, Estação de Bhamo

M

G101a

Brigadeiro-General Than Tun

Comandante da Estação de Kyaukpadaung

M

G102a

Brigadeiro-General Than Tun Aung

Operações Regionais, Comando Sittwe

M

G103a

Brigadeiro-General Thet Naing

Comandante da Estação de Aungban

M

G104a

Brigadeiro-General Thein Hteik

Comando de Operações Militares 13, Estação de Bokpyin

M

G105a

Brigadeiro-General Thura Myint Thein

Comando de Operações Tácticas de Namhsan, actualmente Administrador-Delegado da Myanmar Economic Corporation (MEC)

M

G106a

Brigadeiro-General Win Aung

Comandante da Estação de Mong Hsat

M

G107a

Brigadeiro-General Myo Tint

Oficial destacado no Ministério dos Transportes

M

G108a

Brigadeiro-General Thura Sein Thaung

Oficial destacado no Ministério da Segurança Social

M

G109a

Brigadeiro-General Phone Zaw Han

Presidente da Câmara desde Fevereiro de 2005 e dirigente do Comité de Desenvolvimento da Cidade de Mandalay, anteriormente Comandante de Kyaukme

M

G109b

Moe Thidar

Esposa do Brigadeiro-General Phone Zaw Han

F

G110a

Brigadeiro-General Win Myint

Comandante da Estação de Pyinmana

M

G111a

Brigadeiro-General Kyaw Swe

Comandante da Estação de Pyin Oo Lwin

M

G112a

Brigadeiro-General Soe Win

Comandante da Estação de Bahtoo

M

G113a

Brigadeiro-General Thein Htay

Ex-Vice-Chefe da Produção de Armamento Militar, Ministério da Defesa. Novo cargo: Directos das Indústrias da Defesa

M

G114a

Brigadeiro–General Myint Soe

Comandante da Estação de Rangum

M

G115a

Brigadeiro–General Myo Myint Thein

Comandante, Serviços da Defesa do Hospital Pyin Oo Lwin

M

G116a

Brigadeiro–General Sein Myint

Presidente da Divisão de Bago (Pegu) do Conselho de Estado para a Paz e o Desenvolvimento

M

G117a

Brigadeiro–General Hong Ngai (Ngaing)

Presidente do Conselho de Estado para a Paz e o Desenvolvimento de Chin

M

G118a

Brigadeiro-General Win Myint

Presidente do Conselho de Estado para a Paz e o Desenvolvimento de Kayah

M

Serviços de Operações Especiais

G119a

Tenente-General Myint Soe

Chefe do Serviço de Operações Especiais 1. Ex-Comandante Regional do Nordeste (Divisão Sagaing) e Ministro Regional sem pasta

M

G120a

Tenente-General Aung Than Htut

Chefe do Serviço de Operações Especiais 2. Ex-Comandante Regional do Nordeste (Norte do Estado de Shan)

M

G120b

Cherry

Esposa do Tenente-General Aung Than Htut

F

G121a

Tenente-General Thet Naing Win

Chefe do Serviço de Operações Especiais 4. Ex-Comandante Regional do Sudeste (Estado de Mon)

M

G122a

Tenente-General Tin Ngwe

Chefe do Serviço de Operações Especiais 5. Ex-Comandante Regional do Centro (Divisão Mandalay)

M

G122b

Khin Thida

Esposa do Tenente-General Tin Ngwe

F

G123a

Tenente-General Soe Win

Chefe do Serviço de Operações Especiais 6. Ex-Comandante Regional do Norte (Estado de Kachin)

M

G123b

Than Than Nwe

Esposa do Tenente-General Soe Win

F


H.   OFICIAIS ENCARREGADOS DA GESTÃO DAS PRISÕES E DA POLÍCIA

#

Nome

Elementos de identificação

(incl. funções)

Sexo

(M/F)

H1a

Brigadeiro-General Kyaw Kyaw Tun

Director-Geral da Força de Polícia de Mianmar. Ex-Vice-Comandante Regional de Rangum

M

H1b

Khin May Soe

Esposa do Brigadeiro-General Kyaw Kyaw Tun

F

H2a

Zaw Win

Director-Geral do Departamento das Prisões, (Ministério do Interior) desde Agosto de 2004, anteriormente Vice-Director-Geral da Força de Polícia de Mianmar e antigo Brigadeiro-General. Antigo militar

M

H2b

Nwe Ni San

Esposa de Zaw Win

F

H3a

Aung Saw Win

Director-Geral, Serviços de Investigação Especial

M

H4a

Brigadeiro-General da Polícia Khin Maung Si

Chefe de Estado-Maior da Polícia

M

H5a

Tenente-Coronel Tin Thaw

Comandante do Intituto Técnico do Governo

M

H6a

Maung Maung Oo

Chefe da unidade de interrogatórios dos Assuntos de Segurança Militar na Prisão de Insein

M

H7a

Myo Aung

Director das Instalações Prisionais de Rangum

M

H8a

Brigadeiro-General da Polícia Zaw Win

Director-Adjunto da Polícia

M

H9a

Tenente-Coronel da Polícia Zaw Min Aung

Divisão Especial

M


I.a   ANTIGA ASSOCIAÇÃO «UNIÃO, SOLIDARIEDADE E DESENVOLVIMENTO» (USDA)

(antigos funcionários superiores da USDA não incluídos noutra parte da lista)

#

Nome

Elementos de identificação

(incl. funções)

Sexo

(M/F)

I1a

Brigadeiro-General Aung Thein Lin t.c.p. Aung Thein Lynn

Presidente da Câmara e dirigente do Comité de Desenvolvimento da Cidade de Rangum (Secretário). Antigo membro do Comité Executivo Central da USDA e antigo membro do Partido da União, Solidariedade e Desenvolvimento (USDP); Deputado; d.n. 1952

M

I1b

Khin San Nwe

Esposa do Brigadeiro-General Aung Thein Lin

F

I1c

Thidar Myo

Filha do Brigadeiro-General Aung Thein Lin

F

I2a

Coronel Maung Par t.c.p. Maung Pa

Vice-Presidente do Comité de Desenvolvimento da Cidade de Rangum (membro do Executivo Central I)

M

I2b

Khin Nyunt Myaing

Esposa do Coronel Maung Par

F

I2c

Naing Win Par

Filho do Coronel Maung Par

M

I3a

Nyan Tun Aung

Ex-Membro do Comité Executivo Central

M

I4a

Aye Myint

Ex-Membro do Comité Executivo da Cidade de Rangum

M

I5a

Tin Hlaing

Ex-Membro do Comité Executivo da Cidade de Rangum

M

I6a

Soe Nyunt

Ex-Oficial do Estado-Maior de Rangum Leste

M

I7a

Chit Ko Ko

Ex-Presidente do Conselho para a Paz e o Desenvolvimento no distrito de Mingala Taungnyunt

M

I8a

Soe Hlaing Oo

Ex-Secretário do Conselho para a Paz e o Desenvolvimento no distrito de Mingala Taungnyunt

M

I9a

Capitão Kan Win

Ex-Chefe da Polícia do distrito de Mingala Taungnyunt

M

I10a

That Zin Thein

Ex-Chefe do Comité das Questões de Desenvolvimento de Mingala Taungnyunt

M

I11a

Khin Maung Myint

Ex-Chefe do Departamento de Imigração e População de Mingala Taungnyunt

M

I12a

Zaw Lin

Ex-Secretário da USDA no distrito de Mingala Taungnyunt

M

I13a

Win Hlaing

Ex-Secretário-Adjunto da USDA no distrito de Mingala Taungnyunt

M

I14a

San San Kyaw

Ex-Responsável no Departamento de Informação e Relações Públicas do Ministério da Informação no distrito de Mingala Taungnyunt

F

I15a

Tenente-General Myint Hlaing

Ministério da Defesa e ex-membro da USDA

M


I.b   PARTIDO DA UNIÃO, SOLIDARIEDADE E DESENVOLVIMENTO (USDP)

(os outros dirigentes da USDP foram incluídos noutra parte da lista)

#

Nome

Elementos de identificação

(inc. funções)

Sexo

(M/F)

I16a

Thura Shwe Mann

Vice-Presidente do Partido da União, Solidariedade e Desenvolvimento (USDP). Ex-Chefe do Estado-Maior do SPDC, Coordendaor de Operações Especiais, d.n. 11.07.1947. Deputado (Câmara Baixa), Presidente da Câmara Baixa.

M

I16b

Khin Lay Thet

Esposa do General Thura Shwe Mann

F

I16c

Aung Thet Mann t.c.p. Shwe Mann Ko Ko

Filho de Thura Shwe Mann, Ayeya Shwe War (Wah) Company,

5, Pyay Road, Hlaing Township, Rangum e co-proprietário da RedLink Communications Co. Ltd, No. 20, Building B, Mya Yeik Nyo Royal Hotel, Pa-Le Road, Bahan Township, Rangum, d.n. 19.06.1977

M

I16d

Khin Hnin Thandar

Esposa de Aung Thet Mann

F

I16e

Toe Naing Mann

Filho de Thura Shwe Mann, d.n. 29.06.1978. Proprietário da Global Net e da Red Link Communications Co. Ltd, No. 20, Building B, Mya Yeik Nyo Royal Hotel, Pa-Le Road, Bahan Township, Rangum, fornecedores de serviços de Internet

M

I16f

Zay Zin Latt

Esposa de Toe Naing Mann, filha de Khin Shwe, d.n. 24.03.1981

F

I17a

Tin Aye

Vice-Presidente do Partido da União, Solidariedade e Desenvolvimento (USDP). Presidente da Comissão Eleitoral. Ex-Chefe do Abastecimento Militar e ex-dirigente da UMEHL.

M

I17b

Kyi Kyi Ohn

Esposa de Tin Aye

F

I17c

Zaw Min Aye

Filho de Tin Aye

M


J.   BENEFICIÁRIOS DA POLÍTICA ECONÓMICA DO GOVERNO E OUTRAS PESSOAS ASSOCIADAS AO REGIME

#

Nome

Elementos de identificação

(incl. sociedade)

Sexo

(M/F)

J1a

Tay Za

Administrador-Delegado, Htoo Trading Co; Htoo Construction Co. (Anexo III, IV, n.o 1); d.n. 18.7.1964, BI n.o MYGN 006415.

Proprietário do Yangon United Football Club. Filho de Myint Swe (d.n. 6.11.1924) e de Ohn (d.n. 12.8.1934)

M

J1b

Thidar Zaw

Esposa de Tay Za; d.n. 24.2.1964,

BI n.o KMYT 006865.

Filha de Zaw Nyunt (falecido) e de Htoo (falecida)

F

J1c

Pye Phyo Tay Za

Filho de Tay Za; d.n. 29.1.1987

M

J1d

Ohn

Mãe de Tay Za; d.n. 12.8.1934

F

J2a

Thiha

Irmão de Tay Za (J1a); d.n. 24.6.1960.

Director da Htoo Trading. Distribuidor dos cigarros London (Myawaddy Trading)

M

J2b

Shwe Shwe Lin

Esposa de Thiha

F

J3a

Aung Ko Win t.c.p. Saya Kyaung

Kanbawza Bank e Myanmar Billion Group, Nilayoma Co. Ltd, East Yoma Co. Ltd e agente da London Cigarettes nos Estados de Shan e Kayah e proprietário do Kanbawza Football Club

M

J3b

Nan Than Htwe t.c.p. Nan Than Htay

Esposa de Aung Ko Win

F

J3c

Nang Lang Kham t.c.p. Nan Lan Khan

Filha de Aung Ko Win; d.n. 1.6.1988

F

J4a

Tun Myint Naing t.c.p Steven Law, Htun Myint Naing, Htoon Myint Naing

Asia World Co. (Anexo III, IV, n.o 26); d.n. 15.5.1958 ou 27.8.1960. Proprietário do Magway Football Club

M

J4b

Cecilia Ng, t.c.p. Ng Seng Hong, Seng Hong, ou Ng Sor Hon

Esposa de Tun Myint Naing. Directora Executiva da Golden Aaron Pte Ltd (Singapura)

F

J4c

Lo Hsing-han

Pai de Tun Myint Naing t.c.p. Steven Law, d.n.1938 ou 1935

M

J5a

Khin Shwe

Zaykabar Co. (Anexo III, IV, n.o 14); d.n. 21.1.1952.

M

J5b

San San Kywe

Esposa de Khin Shwe

F

J5c

Zay Thiha

Filho de Khin Shwe; d.n. 1.1.1977. Administrador-Delegado na Zaykabar Co. Ltd

M

J5d

Nandar Hlaing

Esposa de Zay Thiha

F

J6a

Htay Myint

D.n. 6.2.1955. Yuzana Co. (Anexo III, IV, n.o 29), Yuzana Supermarket, Yuzana Hotel (Anexo III, IV, n.o 31), Yuzana Oil Palm Project e proprietário do Southern Myanmar United Football Club

M

J6b

Aye Aye Maw

Esposa de Htay Myint; d.n. 17.11.1957

F

J6c

Wyn Myint

Irmão de Htay Myint; d.n. 29.5.1952. Director da Yuzana Co.

M

J6d

Lay Myint

Irmão de Htay Myint; d.n. 6.2.1955. Director da Yuzana Co.

M

J6e

Kyin Toe

Irmão de Htay Myint; d.n. 29.4.1957. Director da Yuzana Co.

M

J6f

Zar Chi Htay

Filha de Htay Myint. Directora da Yuzana Co.; d.n. 17.2.1981

F

J6g

Khin Htay Lin

Director, Yuzana Co.; d.n. 14.4.1969

M

J7a

Kyaw Win

Shwe Thanlwin Trading Co. (Anexo III, IV, n.o 15) (distribuidor exclusivo dos pneus Thaton autorizado pelo Ministério da Indústria 2)

M

J7b

Nan Mauk Loung Sai t.c.p. Nang Mauk Lao Hsai

Esposa de Kyaw Win

F

J8a

Major-General (aposentado) Nyunt Tin

Antigo Ministro da Agricultura e Irrigação. Aposentado desde Setembro de 2004

M

J8b

Khin Myo Oo

Esposa do Major-General (aposentado) Nyunt Tin

F

J8c

Kyaw Myo Nyunt

Filho do Major-General (aposentado) Nyunt Tin

M

J8d

Thu Thu Ei Han

Filha do Major-General (aposentado) Nyunt Tin

F

J9a

Than Than New

Esposa do General Soe Win, ex-Primeiro-Ministro (falecido)

F

J9b

Nay Soe

Filho do General Soe Win, ex-Primeiro-Ministro (falecido)

M

J9c

Theint Theint Soe

Filha do General Soe Win, ex-Primeiro-Ministro (falecido)

F

J9d

Sabai Myaing

Esposa de Nay Soe

F

J9e

Htin Htut

Marido de Theint Theint Soe

M

J10a

Maung Maung Myint

Administrador-Delegado da Myangon Myint Co. Ltd (Anexo III, IV, n.o 32)

M

J11a

Maung Ko

Director, Htarwara Mining Company (Anexo I, n.o 549)

M

J12a

Zaw Zaw t.c.p. Phoe Zaw

Administrador-Delegado da Max Myanmar (Anexo III, IV, n.o 16); d.n. 22.10.1966

M

J12b

Htay Htay Khine (Khaing)

Esposa de Zaw Zaw

F

J13a

Chit Khaing t.c.p. Chit Khine

Administrador-Delegado do grupo empresarial Eden (Anexo III, IV, n.o 20) e proprietário do Delta United Football Club

M

J14a

Maung Weik

Maung Weik & Co. Ltd

M

J15a

Aung Htwe

Administrador-Delegado, Golden Flower Construction Company (Anexo III, IV, n.o 22)

M

J16a

Kyaw Thein

Director e sócio da Htoo Trading (Anexo III, IV, n.o 1); d.n. 25.10.1947

M

J17a

Kyaw Myint

Proprietário da Golden Flower Co. Ltd (Anexo III, IV, n.o 22), 214 Wardan Street, Lamadaw, Rangum

M

J18a

Nay Win Tun

Ruby Dragon Jade and Gems Co. Ltd (Anexo I, n.o 669 e n.o 1155)

M

J19a

Aung Zaw Ye Myint

Proprietário da Yetagun Construction Co (Anexo III, IV, n.o 41)

M

J20a

Eike (Eik) Htun t.c.p. Ayke Htun, Aik Tun ou Patric Linn

D.n. 21.10.1948, Mongkai. Administrador-Delegado da Olympic Construction Co. e da Shwe Taung Development Co. Ltd (584, 5F High Tech Tower Corner 7th Street e Strand Road, Lanmadaw Township, Rangum) e do Asia Wealth Bank

M

J20b

Sandar Tun

Filha de Eike Htun; d.n. 23.8.1974, Rangum

F

J20c

Aung Zaw Naing

Filho de Eike Htun

M

J20d

Mi Mi Khaing

Filho de Eike Htun

M

J21a

«Dagon» Win Aung

Dagon International Co. Ltd Owner of Yetagun Construction Co (Anexo I, n.o 17, Anexo III, IV, n.o 33); d.n. 30.9.1953, l.n. Pyay, BI n.o PRE 127435

M

J21b

Moe Mya Mya

Esposa de «Dagon» Win Aung; d.n. 28.8.1958, BI n.o B/RGN 021998

F

J21c

Ei Hnin Pwint t.c.p. Christabelle Aung

Filha de «Dagon» Win Aung;

d.n. 22.2.1981,

Directora do Palm Beach Resort Ngwe Saung

F

J21d

Thurane Aung t.c.p. Christopher Aung, Thurein Aung

Filho de «Dagon» Win Aung; d.n. 23.7.1982

M

J21e

Ei Hnin Khine t.c.p. Christina Aung

Filha de «Dagon» Win Aung; d.n. 18.12.1983

F

J22a

Aung Myat t.c.p. Aung Myint

Mother Trading (Anexo III, IV, n.o 39)

M

J23a

Win Lwin

Kyaw Tha Company (Anexo III, IV, n.o 40)

M

J24a

Dr. Sai Sam Tun

Loi Hein Co., trabalha em colaboração com o Ministério da Indústria 1, proprietário do Yadanabon Football Club

M

J25a

San San Yee (Yi)

Grupo empresarial Super One

F

Membros do aparelho judicial

J26a

Myint Kyine

Procurador público, Tribunal Distrital do Norte

M

J27a

Aung Toe

Ex-Presidente do Supremo Tribunal

M

J28a

Aye Maung

Ex-Procurador-Geral

M

J29a

Thaung Nyunt

Conselheiro jurídico

M

J30a

Dr. Tun Shin

D.n. 2.10.1948. Ex-Procurador-Geral Adjunto. Procurador-Geral da União

M

J31a

Tun Tun Oo t.c.p. Htun Htun Oo

Procurador-Geral. Antigo Procurador-Geral Adjunto

M

J32a

Tun Tun Oo

Presidente do Supremo Tribunal. Ex-Vice– Presidente do Supremo Tribunal

M

J33a

Thein Soe

Ex-Vice– Presidente do Supremo Tribunal. Membro do Tribunal Constitucional da União.

M

J34a

Tin Aung Aye

Ex-Juiz do Supremo Tribunal. Membro do Tribunal Constitucional da União.

M

J35a

Tin Aye

Juiz do Supremo Tribunal

M

J36a

Chit Lwin

Juiz do Supremo Tribunal

M

J37a

Juiz Thaung Lwin

Tribunal da comarca de Kyauktada

M

J38a

Thaung Nyunt

Juiz, Tribunal Distrital Norte; igualmente Secretário do Comité de Trabalho de Convocação da Convenção Nacional

M

J39a

Nyi Nyi Soe

Juiz, Tribunal Distrital Oeste

Endereço: No. (39) Ni-Gyaw-Da Street, (esquina com a Sake-Ta-Thu-Kha Street), Kyar-Kwet-Thit Ward, Tamway Township, Rangum, Birmânia

M

K.   EMPRESAS PERTENCENTES A MILITARES

#

Nome

Elementos de identificação

(incl. funções)

Sexo

(M/F)

Indivíduos

K1a

Major-General (aposentado) Win Hlaing

Antigo Administrador-Delegado, Union of Myanmar Economic Holdings, Myawaddy Bank

M

K1b

Ma Ngeh

Filha do Major-General (aposentado) Win Hlaing

F

K1c

Zaw Win Naing

Administrador-Delegado do Banco Kambawza (Kanbawza) (Anexo III, IV, n.o 13). Marido de Ma Ngeh (K1b) e sobrinho de Aung Ko Win (J3a)

M

K1d

Win Htway Hlaing

Filho do Major-General (aposentado) Win Hlaing, representante da companhia KESCO

M

K2a

Coronel Myo Myint

Administrador-Delegado da Myanmar Economic Holding Ltd (UMEHL)

M

K2b

Khin Htay Htay

Esposa do Coronel Myo Myint

F

K3a

Coronel Ye Htut

Myanmar Economic Corporation (Anexo II, K23a)

M

K4a

Coronel Myint Aung

Administrador-Delegado da Myawaddy Trading Co.; d.n. 11.8.1949

M

K4b

Nu Nu Yee

Esposa do Coronel Myint Aung, técnica de laboratório (Anexo II, K221); d.n. 11.11.1954

F

K4c

Thiha Aung

Filho do Coronel Myint Aung, empregado por Schlumberger; d.n. 11.6.1982, passaporte n.o 795543

M

K4d

Nay Linn Aung

Filho do Coronel Myint Aung, marinheiro; d.n. 11.4.1981

M

K5a

Coronel Myo Myint

Administrador-Delegado da Bandoola Transportation Co. (Anexo II, K22m)

M

K6a

Coronel (aposentado) Thant Zin

Administrador-Delegado da Myanmar Land and Development

M

K7a

Tenente-Coronel (aposentado) Maung Maung Aye

Administrador-Delegado da Myanmar Economic Holding Ltd (UMEHL)

M

K8a

Coronel Aung San

Administrador-Delegado, Hsinmin Cement Plant Construction Project (Anexo III, IV, n.o 17)

M

K9a

Major-General Maung Nyo

Conselho de Administração, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (Anexo II, K22a)

M

K10a

Major-General Kyaw Win

Conselho de Administração, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (Anexo II, K22a)

M

K11a

Brigadeiro-General Khin Aung Myint

Conselho de Administração, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (Anexo II, K22a)

M

K12a

Coronel Nyun Tun (Marinha)

Conselho de Administração, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (Anexo II, K22a)

M

K13a

Coronel Thein Htay (aposentado)

Conselho de Administração, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (Anexo II, K22a)

M

K14a

Tenente-Coronel Chit Swe (aposentado)

Conselho de Administração, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (Anexo II, K22a)

M

K15a

Myo Nyunt

Conselho de Administração, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (Anexo II, K22a)

M

K16a

Myint Kyine

Conselho de Administração, Union of Myanmar Economic Holdings Ltd (Anexo II, K22a)

M

K17a

Tenente-Coronel Nay Wynn

Director-Geral de departamento, Myawaddy Trading (Anexo II, K22l)

M

Instituições financeiras governamentais

K18a

Than Nyein

Governador do Banco Central de Mianmar (tutela do Ministério das Finanças)

M

K19a

Maung Maung Win

Vice-Governador do Banco Central de Mianmar (tutela do Ministério das Finanças)

M

K20a

Mya Than

Administrador-Delegado em exercício do Myanmar Investment and Commercial Bank (MICB)

M

K21a

Soe Min

Director-Geral do MICB; Administrador-Delegado do Myanmar Investment and Commercial Bank (MICB)

M


Empresas

#

Firma

Endereço

Direcção/Propriedade/ Outras informações

Data de inclusão na lista

I.   

UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDINGS LTD (UMEHL) t.c.p. UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDINGS LTD

K22a

Union Of Myanmar Economic Holdings Ltd t.c.p. Union Of Myanma Economic Holdings Ltd (UMEHL)

189/191 Mahabandoola Road Corner of 50th Street Rangum

Ex-Presidente: Tenente-General Tin Aye (novo cargo: Presidente da Comissão Eleitoral). Novo Presidente: Tenente-General Khin Zaw Oo; Administrador-Delegado Major-General Win Than; (Anexo II, G25a)

13.8.2009

  A.   

INDÚSTRIA

K22b

Myanmar Ruby Enterprise t.c.p. Mayanma Ruby Enterprise

24/26, 2ND fl, Sule Pagoda Road, Rangum (Midway Bank Building)

 

13.8.2009

K22c

Myanmar Imperial Jade Co. Ltd t.c.p. Myanma Imperial Jade Co.

Ltd 24/26, 2nd fl, Sule Pagoda Road, Rangum (Midway Bank Building)

 

13.8.2009

K22d

Myanmar Rubber Wood Co. Ltd t.c.p. Myanma Rubber Wood Co. Ltd

 

 

13.8.2009

K22e

Myanmar Pineapple Juice Production t.c.p. Myanma Pineapple Juice Production

 

 

13.8.2009

K22f

Myawaddy Clean Drinking Water Service

4/A, No. 3 Main Road, Mingalardon Tsp Rangum

 

13.8.2009

K22g

Sin Min (King Elephants) Cement Factory (Kyaukse)

189/191 Mahabandoola Road Corner of 50th Street, Rangum

Coronel (aposentado) Maung Maung Aye (Anexo II, K7a), Administrador-delegado

13.8.2009

K22h

Tailoring Shop Service

 

 

13.8.2009

K22i

Ngwe Pin Le (Silver Sea) Livestock Breeding And Fishery Co.

1093, Shwe Taung Gyar Street, Industrial Zone Ii, Ward 63, South Dagon Tsp, Rangum

 

13.8.2009

K22j

Granite Tile Factory (Kyaikto)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Rangum

 

13.8.2009

K22k

Soap Factory (Paung)

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Rangum

Coronel Myint Aung (Anexo II, K4a), Administrador-delegado

13.8.2009

  B.   

COMÉRCIO

K22l

Myawaddy Trading Ltd

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Rangum

Coronel Myint Aung (Anexo II, K4a), Administrador-delegado

13.8.2009

  C.   

SERVIÇOS

K22m

Bandoola Transportation Co. Ltd

399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Rangum e/ou Parami Road, South Okkalapa, Rangum

Coronel Myo Myint (Anexo II, K5a), Administrador-delegado

13.8.2009

K22n

Myawaddy Travel Services

24-26 Sule Pagoda Road, Rangum

 

13.8.2009

K22o

Nawaday Hotel And Travel Services

335/357, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp, Rangum

Coronel (aposentado) Maung Thaung, Administrador-delegado

13.8.2009

K22p

Myawaddy Agriculture Services

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Rangum

 

13.8.2009

K22q

Myanmar Ar (Power) Construction Services t.c.p. Myanma Ar (Power) Construction Services

189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Rangum

 

13.8.2009

 

EMPRESAS COMUNS

  A.   

INDÚSTRIA

K22r

Myanmar Segal International Ltd t.c.p. Myanma Segal International Ltd

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Rangum

U Be Aung, Gerente

13.8.2009

K22s

Myanmar Daewoo International t.c.p. Myanma Daewoo International

Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Rangum

 

13.8.2009

K22t

Rothman Of Pall Mall

Myanmar Private Ltd t.c.p.

Rothman of Pall Mall

Myanma Private Ltd

N.o 38, Virginia Park, N.o 3,

Trunk Road, Pyinmabin

Industrial Zone, Rangum

CEO Lai Wei Chin

13.8.2009

K22u

Myanmar Brewery Ltd t.c.p.

Myanma Brewery Ltd

N.o 45, N.o 3, Trunk Road

Pyinmabin Industrial Zone,

Mingalardon Tsp, Rangum

Tenente-coronel (aposentado) Ne Win,

Presidente t.c.p. Nay Win

13.8.2009

K22v

Myanmar Posco Steel Co. Ltd

t.c.p. Myanma Posco Steel Co. Ltd

Plot 22, N.o 3, Trunk Road,

Pyinmabin Industrial Zone,

Mingalardon Tsp Rangum

 

13.8.2009

K22w

Myanmar Nouveau Steel Co.

Ltd t.c.p. Myanma Nouveau

Steel Co. Ltd

N.o 3, Trunk Road,

Pyinmabin Industrial Zone,

Mingalardon Tsp Rangum

 

13.8.2009

K22x

Berger Paint Manufactoring Co. Ltd

Plot N.o 34/A, Pyinmabin

Industrial Zone, Mingalardon

Tsp Rangum

 

13.8.2009

K22y

The First Automotive Co. Ltd

Plot N.o 47, Pyinmabin

Industrial Zone, Mingalardon

Tsp, Rangum

U Aye Cho e/ou Tenente-coronel Tun Myint, Administrador-delegado

13.8.2009

  B.   

SERVIÇOS

K22z

National Development Corp.

3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Rangum

Dr. Khin Shwe, Presidente

13.8.2009

K22aa

Hantha Waddy Golf Resort

and Myodaw (City) Club Ltd

N.o 1, Konemyinttha Street, 7

Mile, Mayangone Tsp, Rangum

and Thiri Mingalar Road,

Insein Tsp, Rangum

 

13.8.2009

II.   

MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC) t.c.p. MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC)

K23a

Myanmar Economic

Corporation (MEC) t.c.p.

Myanma Economic

Corporation (MEC)

Shwedagon Pagoda Road

Dagon Tsp, Rangum

Administrador-delegado: Brigadeiro-General (Aposentado) Thura Myint Thein

13.8.2009

K23b

Myaing Galay (Rhino Brand

Cement Factory)

Factories Dept. Mec Head

Office, Shwedagon Pagoda

Road, Dagon Tsp, Rangum

Coronel Khin Maung Soe

13.8.2009

K23c

Dagon Brewery

555/B, N.o 4, Highway Road,

Hlaw Gar Ward, Shwe Pyi

Thar Tsp, Rangum

 

13.8.2009

K23d

Mec Steel Mills (Hmaw Bi/Pyi/ Ywama)

Factories Dept. Mec Head

Office, Shwedagon Pagoda

Road, Dagon Tsp, Rangum

Coronel Khin Maung Soe

13.8.2009

K23e

Mec Sugar Mill

Kant Balu

 

13.8.2009

K23f

Mec Oxygen and Gases Factory

Mindama Road, Mingalardon Tsp, Rangum

 

13.8.2009

K23g

Mec Marble Mine

Pyinmanar

 

13.8.2009

K23h

Mec Marble Tiles Factory

Loikaw

 

13.8.2009

K23i

Mec Myanmar Cable Wire Factory t.c.p. Mec Myanma Cable Wire Factory

N.o 48, Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Rangum

 

13.8.2009

K23j

Mec Ship Breaking Service

Thilawar, Than Nyin Tsp

 

13.8.2009

K23k

Mec Disposable Syringe Factory

Factories Dept, Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Rangum

 

13.8.2009

K23l

Gypsum Mine

Thibaw

 

13.8.2009

III.   

SOCIEDADES COMERCIAIS PERTENCENTES AO ESTADO

K24a

Myanma Salt and Marine Chemicals Enterprise t.c.p. Myanmar Salt and Marine Chemicals Enterprise

Thakayta Township, Rangum

Administrador-delegado: U Win Htain (Ministério da Exploração Mineira)

13.8.2009

K25a

Myanmar Defence Products Industry t.c.p. Myanma Defence Products Industry

Ngyaung Chay Dauk

(Ministério da Defesa)

13.8.2009

K26a

Myanma Timber Enterprise t.c.p. Myanma Timber Enterprise

Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Rangum and 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Rangum

Ex-Administrador-delegado: Win Tun. Novo cargo: Ministério das Florestas

13.8.2009

K27a

Myanmar Gems Enterprise t.c.p. Myanma Gems Enterprise

(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw

Administrador-delegado: Thein Swe

13.8.2009

K28a

Myanmar Pearls Enterprise t.c.p. Myanma Pearls Enterprise

(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw

Administrador-delegado: Maung Toe

13.8.2009

K29a

Myanmar Mining Enterprise Number 1 t.c.p. Myanma Mining Enterprise Number 1

(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw

Administrador-delegado: Saw Lwin

13.8.2009

K30a

Myanmar Mining Enterprise Number 2 t.c.p. Myanma Mining Enterprise Number 2

(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw

Administrador-delegado: Hla Theing

13.8.2009

K31a

Myanmar Mining Enterprise Number 3 t.c.p. Myanma Mining Enterprise Number 1

(Ministry of Mines), Head Office Building 19, Naypyitaw

Administrador-delegado: San Tun

13.8.2009

K32a

Myanma Machine Tool and Electrical Industries (MTEI) t.c.p. Myanmar Machine Tool and Electrical Industries (MTEI)

Block N.o (12), Parami Road, Hlaing Township Rangum, Myanmar Telephone: 095-1-660437, 662324, 650822

Administrador-delegado: Kyaw Win

Director: Win Tint

13.8.2009

K33a

Myanmar Paper & Chemical Industries t.c.p. Myanma Paper & Chemical Industries

 

Administrador-delegado: Nyunt Aung

13.8.2009

K34a

Myanma General and Maintenance Industries t.c.p. Myanmar General and Maintenance Industries

 

Administrador-delegado: Aye Mauk

13.8.2009

K35a

Road Transport Enterprise

(Ministry of Transport)

Administrador-delegado: Thein

Swe

13.8.2009

K36a

Inland Water Transport

N.o 50, Pansodan Street, Kyauktada Township, Rangum, Union of Myanmar

Administrador-delegado: Soe Tint

13.8.2009

K37a

Myanma Shipyards, t.c.p. Myanmar Shipyards, Sinmalike

Bayintnaung Road, Kamayut Township Rangum

Administrador-delegado: Kyi Soe

13.8.2009

K38a

Myanma Five Star Line, t.c.p. Myanmar Five Star Line

132-136, Theinbyu Road, P.O. Box,1221, Rangum

Administrador-delegado: Maung Maung Nyein

13.8.2009

K39a

Myanma Automobile and Diesel Engine Industries t.c.p. Myanmar Automobile and Diesel Engine Industries

56, Kaba Aye Pagoda Road, Yankin Township, Rangum

Administrador-delegado: Hla Myint Thein

13.8.2009

K40a

Myanmar Infotech t.c.p. Myanma Infotech

 

(Minisério dos Correios e Telecomunicações)

13.8.2009

K41a

Myanma Industrial Construction Services t.c.p. Myanmar Industrial Construction Services

N.o (1), Thitsa Road, Yankin

Township, Rangum, Myanmar

Administrador-delegado: Soe Win

13.8.2009

K42a

Myanmar Machinery and Electric Appliances Enterprise t.c.p. Myanma Machinery and Electric Appliances Enterprise

Hlaing Township, Rangum

 

13.8.2009

IV.   

EMPRESAS ESTATAIS DE COMUNICAÇÃO SOCIAL IMPLICADAS NA PROMOÇÃO DAS POLÍTICAS E NA PROPAGANDA DO REGIME

K43a

Myanmar News and Periodicals Enterprise t.c.p. Myanma News and Periodicals Enterprise

212 Theinbyu Road, Botahtaung Township, Rangum

(Tel.: +95-1-200810, +95-1-200809)

Administrador-delegado: Soe Win (esposa: Than Than Aye, membro da MWAF)

13.8.2009

K44a

Myanmar Radio and Television (MRTV) t.c.p. Myanma Radio and Television (MRTV)

Pyay Road, Kamayut Township, Rangum

(Tel.: +95-1-527122, +95-1-527119)

Director-Geral: Khin Maung Htay (esposa: Nwe New, membro da MWAF)

13.8.2009

K45a

Myawaddy Television, Tatmadaw Telecasting Unit

Hmawbi Township, Rangum

(Tel.: +95-1-600294)

 

13.8.2009

K46a

Myanma Motion Picture Enterprise, t.c.p. Myanmar Motion Picture Enterprise

 

Administrador-delegado: Aung Myo Myint (esposa: Malar Win, membro da MWAF)

13.8.2009


ANEXO III

Lista das empresas a que se referem os artigos 10.o e 14.o

Firma

Endereço

Direcção/Propriedade/Outras informações

Data de arrolamento

1.   UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD (UMEHL)

SERVIÇOS

Myawaddy Bank Ltd

24-26 Sule Pagoda Road,

Rangum

Directores Executivos: Brigadeiro-General Win Hlaing (K1a, Anexo II) e U Tun Kyi

25.10.2004

II.   MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC)

Innwa Bank

554-556, Merchant Street,

Corner of 35th Street,

Kyauktada Tsp, Rangum

Director-Geral: U Yin Sein

25.10.2004

III.   SOCIEDADES COMERCIAIS PERTENCENTES AO ESTADO

1.

Myanma Electric Power Enterprise

 

Administrador-Delegado: Dr. San Oo (t.c.p. Sann Oo), Ministério do Aprovisionamento Eléctrico 2

29.4.2008

2.

Electric Power Distribution Enterprise

 

Administrador-Delegado: Tin Aung, Ministério do Aprovisionamento Eléctrico 2

27.4.2009

3.

Myanmar Agricultural Produce Trading

 

Administrador-Delegado: Kyaw Htoo, Ministério do Comércio

29.4.2008

4.

Myanma Tyre and Rubber Industries

No 30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Rangum, Myanmar

Administrador-Delegado: Oo Zune, Ministério da Indústria 2

29.4.2008

5.

Co-Operative Import Export Enterprise

 

Administrador-Delegado: Hla Moe, Ministério das Cooperativas

29.4.2008

IV.   OUTROS SECTORES

1.

Htoo Trading Co.

5 Pyay Road, Hlaing Township, Rangum

Tay Za (J1a, Anexo II)

10.3.2008

2.

Htoo Group of Companies

5 Pyay Road, Hlaing Township, Rangum

 

26.04.2010

3.

Htoo Transportation Services

 

Tay Za

10.3.2008

4.

Htoo Furniture (t.c.p. Htoo Wood Products, t.c.p. Htoo Wood based Industry, t.c.p. Htoo Wood)

21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Rangum e 5 Pyay Road, Hlaing Township, Rangum

Tay Za

29.4.2008

5.

Treasure Hotels and Resorts (incluindo Myanmar Treasure Resort, Ngwe Saung; Myanmar Treasure Resort, Bagan; Myanmar Treasure Resort, Inle)

N.o 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Rangum

Tay Za

10.3.2008

6.

Aureum Palace Hotels and Resorts (incluindo Aureum Palace Hotel and Resort, Ngapali; Aureum Hotel-Resort, Naypyitaw; Aureum Palace Hotel and Resort, Bagan; Aureum Palace Hotel and Resort, Pyin Oo Lwin; Aureum Resort and Spa, Ngwe Saung)

N.o 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Rangum

Tay Za

10.3.2008

7.

Malikha Lodge, Putao (incluindo Popa Mountain Resort; Kandawgvi Hill Resort, Pyin Oo Lwin)

N.o 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Rangum

Tay Za

26.04.2010

8.

Espace Avenir

523, Pyay Road Kamaryut Township, Rangum

Tay Za

26.04.2010

9.

Yangon United Football Club

N.o 718, Ywar Ma Kyaung Street, One Ward, Hlaing Township, Rangum, Mianmar

Tay Za

26.04.2010

10.

Air Bagan

N.o 56, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Rangum

 

10.3.2008

11.

Myanmar Avia Export

 

Tay Za

10.3.2008

12.

Pavo Aircraft Leasing PTE Ltd t.c.p. Pavo Trading Pte Ltd

 

Tay Za

29.4.2008

13.

Kanbawza Bank

Head Office: 615/1 Pyay Road, Kamaryut Township Rangum

Aung Ko Win (J3a, Anexo II)

10.3.2008

14.

Zaykabar Co.

3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Rangum

Presidente: Khin Shwe (J5a, Anexo II); Administrador-Delegado: Zay Thiha (J5c, Anexo II)

10.3.2008

15.

Shwe Thanlwin Trading Co.

262 Pazundaung Main Road Lower, Pazundaung, Rangum

Kyaw Win (J7a, Anexo II)

10.3.2008

16.

Max Myanmar Co. Ltd (incluindo Hotel Max, Chaungtha Beach; Royal Kumudra Hotel, Naypyitaw; Max Myanmar Construction Co. Ltd)

1 Ywama Curve, Bayint Naung Road, Blk (2), Hlaing Township, Rangum

U Zaw Zaw t.c.p. Phoe Zaw (J12a, Anexo II),

Daw Htay Htay Khaing (J12b, Anexo II), esposa de Zaw Zaw. Quadro superior: U Than Zaw

10.3.2008

17.

Hsinmin Cement Plant Construction Project

Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse

Coronel Aung San (K8a, Anexo II)

10.3.2008

18.

Ayer Shwe Wa (Wah, War)

5 Pyay Road, Hlaing Township, Rangum

Aung Thet Mann t.c.p. Shwe Mann Ko Ko (I16c, Anexo II) e Tay Za

10.3.2008

19.

Myanmar Land and Development

 

Coronel (aposentado) Thant Zin (K6a, Anexo II)

10.3.2008

20.

Grupo empresarial Eden

30-31 Shwe Padauk Yeikmon Bayint Naung Road Kamayut Tsp Rangum

Chit Khaing t.c.p. Chit Khine (J13a, Anexo II)

10.3.2008

21.

Eden Hotels and Resorts (incluindo Marina Residence, Kaba Aye Pagoda Road, Yangon; The Tingaha Hotel, Naypyitaw; Aye Thar Yar Golf Resort, Taunggyi; Signature Restaurant and Garden Café Bistro, Yangon; Eden BBB Restaurant, Bagan)

Unit 107, Marina Residence Kaba Aye Pagoda Road, Rangum

Administrador-Delegado: Chit Khaing t.c.p. Chit Khine (J13a, Anexo II)

26.04.2010

22.

Golden Flower Co. Ltd

214 Wardan Street, Lamadaw, Rangum

Administrador-Delegado: Aung Htwe (J15a, Anexo II);

Proprietário: Kyaw Myint (J17a, Anexo II)

10.3.2008

23.

National Development Company Ltd

3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Road, Thingangyun, Rangum

 

10.3.2008

24.

A1 Construction and Trading Co. Ltd

41 Nawady St, Alfa Hotel Building, Dagon, Rangum

Tel.: 00-95-1-241905/ 245323/254812

Fax: 00 95 1 252806

E-mail: aone@mptmail.net.mm

Administrador-Delegado: U Yan Win

10.3.2008

25.

Asia World Co. Ltd

6062 Wardan Street, Bahosi Development, Lamadaw, Rangum e 61-62 Bahosi Development Housing, Wadan Street, Lammadaw Township, Rangum

Tun Myint Naing t.c.p. Steven Law (posição J4a, Anexo II)

10.3.2008

26.

Subsidiárias da Asia World:

 

Asia World Industries

 

Asia Light Co. Ltd

 

Asia World Port

 

Management Co.

 

Ahlon Warves

61-62 Bahosi Development Housing, Wadan Street, Lammadaw Township, Rangum

Presidente/Director: Tun Myint Naing t.c.p. Steven Law (posição J4a, Anexo II)

29.4.2008

27.

Leo Express Bus

23/25 Upper Pansodan Street, Aung San Stadium (East Wing),

Mingalar Taungnyunt Township, Rangum

Presidente/Director: Tun Myint Naing t.c.p. Steven Law (posição J4a, Anexo II)

26.04.2010

28.

Yuzana Co. Ltd

N.o 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Rangum

Presidente/Director: Htay Myint (J6a, Anexo II)

10.3.2008

29.

Yuzana Construction

N.o 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Rangum

Presidente/Director: Htay Myint J6a, Anexo II)

10.3.2008

30.

Yuzana Hotels (incluindo Yuzana Hotel, Yangon; Yuzana Garden Hotel, Yangon; Yuzana Resort Hotel, Ngwe Saung)

N.o 130 Shwegondine (Shwegondaing) Road

Bahan Township

Rangum

Presidente/Director: Htay Myint (J6a, Anexo II)

26.04.2010

31.

Myangonmyint Co. (empresa pertencente à USDA)

 

 

10.3.2008

32.

Dagon International/Dagon Timber Ltd

262-264 Pyay Road

Dagon Centre

Sanchaung

Rangum

Directores: «Dagon» Win Aung (J21a, Anexo II) e Daw Moe Mya Mya (J21b, Anexo II)

29.4.2008

33.

Palm Beach Resort

Ngwe Saung

Pertencente à Dagon International. Directores: «Dagon» Win Aung (J21a, Anexo II),

Daw Moe Mya Mya (J21b, Anexo II) e Ei Hnin Pwint t.c.p. Chistabelle Aung (J21c, Anexo II)

29.4.2008

34.

IGE Co Ltd

N.o 27-B, Kaba Aye Pagoda

Road, Bahan Township

Rangum

Tel.: 95-1-558266

Fax: 95-1-555369

e

N.o H-11, Naypyitaw,

Naypuitaw

Tel.: 95-67-41-4211

Directores: Nay Aung (D45e, Anexo II) e Pyi (Pye) Aung (posição D45g, Anexo II);

Administrador-Delegado: Win Kyaing

29.4.2008

35.

Aung Yee Phyo Co.

 

Propriedade da família de Aung Thaung (Ministério da Indústria 1) (D45a, Anexo II)

27.4.2009

36.

Queen Star Computer Company

 

Propriedade de Nandar Aye (A2c, Anexo II), filha de Maung Aye

27.4.2009

37.

Htay Co.

 

Propriedade do Major-General Hla Htay Win (posição G51a, Anexo II)

27.4.2009

38.

Mother Trading and Construction

77/78,Wadan Street,Bahosi

Ward, Lanmadaw, Rangum

Tel.: 95-1-21-0514

E-mail: mother.trade@mptmail.net.mm

Director: Aung Myat t.c.p. Aung Myint (J22a, Anexo II)

29.4.2008

39.

Kyaw Tha Company e Kyaw Tha Construction Group

N.o 98, 50th Street,

Pazundaung Township,

Rangum,

Tel.: 95-1-296733

Fax: 95-1-296914

E-mail: kyawtha.wl@mptmail.net.mm

Website: http://www.kyawtha.com

Director: U Win Lwin (J23a, Anexo II);

Administrador-Delegado: Maung Aye

29.4.2008

40.

Ye Ta Khun (Yetagun) Construction Group

Yuzana Plaza West,

Tamwe Township,

Rangum

Proprietário: Aung Zaw Ye Myint (J19a, Anexo II), filho do General Ye Myint

29.4.2008

41.

J’s Donuts

26-28 Lanmadaw Street

Lanmadaw Tsp, Rangum

Tel.: 95-1-710242

Junction 8 Shopping Centre 8th Mile Mayangon Tsp, Rangum

Tel.: 95-1-650771

(2nd Floor) Yuzana Plaza Banyar Dala Road

Mingalar Taung Nyunt Tsp,

Rangum

Tel.: 95-1-200747

173-175 Pansodan Street

Kyauktada Tsp, Rangum

Tel.: 95-1-287525

381-383 Near Bogyoke Aung

San Market Shwebontha Street

Pabedan Tsp, Rangum

Tel.: 95-1-243178

Proprietário: Kyaing San Shwe (A1i, Anexo II), filho do General Superior Than Shwe (A1a, Anexo II)

29.4.2008

42.

Grupo empresarial (MMS) Min Min Soe

23-A, Inya Myaing Street,

Bahan Tsp. Tel.: 95-1-511098, 514262

E-mail: mms@mptmail.net.mm

Accionista: Kyaw Myo Nyunt (J8c, Anexo II), filho do General Nyunt Tin, Ex-Ministro da Agricultura (aposentado) (J8a, Anexo II)

29.4.2008

43.

Myanmar Information and Communication Technology (t.c.p. Myanmar Infotech)

MICT Park, Hlaing University Campus

Proprietários: Aung Soe Tha (D47e, Anexo II), Nandar Aye (A2c, Anexo II)

29.4.2008

44.

Myanmar New Technology (MNT)

 

Proprietário: Yin Win Thu

29.4.2008

45.

Forever Group

N.o (14 02/03), Olympic Tower I, Corner of Boaungkyaw

Street and Mahabandoola Street

Kyauktada Township,

Rangum

Tel.: 95-1-204013, 95-1-204107

E-mail: forevergroup@mptmail.net.mm

Administrador-Delegado: Daw Khin Khin Lay Membro do Conselho de Administração: Khin Maung Htay

Director-Delegado: Kyaw Kyaw

29.4.2008


ANEXO IV

Lista de pessoas a que se refere o artigo 15.o, n.o 3

GOVERNO

 

Nome

(e eventuais nomes por que é conhecido)

Elementos de identificação

(título)

Sexo

(M/F)

1.

Sai Mauk Kham

Vice-Presidente da República da União de Mianmar

M

2.

Dr. Pe Thet Khin

Ministro da Saúde

M

3.

Dr Mya Aye

Ministro da Educação

M

4.

Tint Hsan

Ministro da Hotelaria e Turismo e Ministro do Desporto

M

5.

Wunna Maung Lwin

Ministro dos Negócios Estrangeiros

M


MINISTROS-ADJUNTOS

 

Nome

(e eventuais nomes por que é conhecido)

Elementos de identificação

(título)

Sexo

(M/F)

1.

Ohn Than

Ministro-Adjunto da Agricultura e Irrigação

M

2.

Dr Myo Myint

Ministro Adjunto dos Negócios Estrangeiros

M

3.

Dr Kan Zaw

Ministro-Adjunto do Planeamento Nacional e do Desenvolvimento Económico

M

4.

Dr Pwint Hsan

Ministro-Adjunto do Comércio

M

5.

Ba Shwe

Ministro-Adjunto da Educação

M

6.

Dr (Daw) Myat Myat Ohn Khin

Ministro-Adjunto da Saúde

M

7.

(Daw) Sandar Khin

Ministro-Adjunto da Cultura

M

8.

Dr Ko Ko Oo

Ministro-Adjunto da Ciência e Tecnologia

M

9.

Khin Zaw

Ministro-Adjunto da Agricultura e Irrigação

M

10.

Soe Tint

Ministro-Adjunto das Obras Públicas

M

11.

Kyaw Lwin

Ministro-Adjunto das Obras Públicas

M

12.

Soe Aung

Ministro-Adjunto da Energia

M

13.

Aung Than Oo

Ministro-Adjunto do Aprovisionamento Eléctrico 2

M

14.

Dr Win Myint

Ministro-Adjunto da Saúde

M

15.

Dr Maung Maung Htay

Ministro-Adjunto dos Assuntos Religiosos

M

16.

Soe Win

Ministro-Adjunto da Informação

M

17.

Myint Zaw

Ministro-Adjunto do Aprovisionamento Eléctrico 1

M

18.

Myo Aung

Ministro-Adjunto da Indústria 2

M


MINISTROS RESPONSÁVEIS POR ESTADOS/REGIÕES

 

Nome

(e eventuais nomes por que é conhecido)

Elementos de identificação

(título)

Sexo

(M/F)

1.

La John Ngan Sai

Responsável pelo Estado de Kachin

M


15.4.2011   

PT

Jornal Oficial da União Europeia

L 101/122


DECISÃO DA COMISSÃO

de 14 de Abril de 2011

que prorroga o período transitório respeitante à aquisição de prédios rústicos na Lituânia

(Texto relevante para efeitos do EEE)

(2011/240/UE)

A COMISSÃO EUROPEIA,

Tendo em conta o Tratado de Adesão da República Checa, da Estónia, de Chipre, da Letónia, da Lituânia, da Hungria, de Malta, da Polónia, da Eslovénia e da Eslováquia,

Tendo em conta o Acto de Adesão da República Checa, da Estónia, de Chipre, da Letónia, da Lituânia, da Hungria, de Malta, da Polónia, da Eslovénia e da Eslováquia, nomeadamente o anexo IX, capítulo 4,

Tendo em conta o pedido apresentado pela Lituânia,

Considerando o seguinte:

(1)

O Acto de Adesão de 2003 estabelece que a Lituânia pode manter em vigor, nas condições estabelecidas nesse acto, por um período de sete anos a contar da data da adesão, que termina em 30 de Abril de 2011, a proibição de aquisição de prédios rústicos por pessoas singulares e colectivas de outros Estados-Membros que não estejam estabelecidas nem registadas nem tenham sucursais ou agências locais na Lituânia. Esta disposição constitui uma derrogação temporária à livre circulação de capitais garantida pelos artigos 63.o a 66.o do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia. O período transitório só pode ser prorrogado por mais três anos.

(2)

Em 4 de Fevereiro de 2011, a Lituânia pediu a prorrogação por três anos do período transitório respeitante à aquisição de prédios rústicos.

(3)

A principal justificação para o período transitório era a necessidade de proteger as condições socioeconómicas para as actividades agrícolas na sequência da introdução do mercado único e da transição para a política agrícola comum na Lituânia. Em especial, pretendia dar resposta às preocupações expressas a respeito do possível impacto, no sector agrícola, decorrente da liberalização da aquisição de prédios rústicos devido às grandes diferenças iniciais entre os preços dos terrenos e os rendimentos quando comparados com os da Áustria, Bélgica, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Grécia, Irlanda, Itália, Luxemburgo, Países Baixos, Portugal, Espanha, Suécia e Reino Unido (a seguir designados por «UE-15»). O período transitório destinava-se também a facilitar o processo de privatização e de restituição dos prédios rústicos aos agricultores. No seu relatório de 16 de Julho de 2008 sobre a revisão das medidas transitórias para a aquisição de propriedades agrícolas, definidas no Tratado de Adesão de 2003 (a seguir designado por «revisão intercalar»), a Comissão, sublinhara já a importância da conclusão da reforma agrícola supramencionada até ao final do período transitório previsto (1).

(4)

A reforma fundiária encontra-se ainda em curso na Lituânia. Segundo dados comunicados pelas autoridades lituanas, existem, no total, 429 000 ha de terrenos do Estado cujos direitos de propriedade têm de ser esclarecidos. Até à data, foram privatizados apenas 77 200 ha de prédios rústicos do Estado, continuando por resolver a questão dos direitos de propriedade relativos a 351 000 ha de prédios rústicos, o que corresponde a 11,42 % da totalidade dos prédios rústicos da Lituânia.

(5)

Na opinião das autoridades lituanas, a falta de clareza quanto aos direitos de propriedade, associada à estrutura desfavorável das explorações, entrava as transacções de terrenos e o emparcelamento de prédios rústicos. A fragmentação dos terrenos tem como consequência menor competitividade e explorações menos orientadas para o mercado. Neste contexto, os dados relativos a 2009 disponibilizados pelas autoridades lituanas revelam que, nesse ano, as explorações de dimensão igual ou inferior a 5 ha correspondiam a 52,5 % da totalidade das explorações.

(6)

À menor competitividade do sector agrícola lituano anteriormente referida, comparada com a do sector agrícola da UE-15, acrescem dificuldades no acesso aos recursos financeiros e taxas de juro elevadas aplicadas a linhas de crédito comerciais para a aquisição de prédios rústicos (superiores a 10 % em 2009).

(7)

Além disso, a recente crise económica e financeira global teve um impacto negativo igualmente na economia da Lituânia, particularmente nos preços de venda dos produtos agrícolas. Segundo os dados do Departamento de Estatística do Governo da República da Lituânia, o índice total dos preços de compra dos produtos agrícolas em 2009, comparado com 2008, foi de 77,8. A quebra foi especialmente significativa no sector da horticultura, em que o índice total dos preços de compra destes produtos agrícolas em 2009, comparado com 2008, foi igual a 69,1.

(8)

Os factores supramencionados explicam a ainda considerável – embora decrescente ao longo do tempo – diferença de rendimentos entre os agricultores da Lituânia e os agricultores da UE-15. De acordo com o EUROSTAT, em 2009, o nível do rendimento dos agricultores na Lituânia diminuiu de 13,6 %, enquanto a média do rendimento na UE-27 diminuiu de 10,7 %.

(9)

À semelhança dos níveis do rendimento agrícola, a diferença nos preços de vendas dos prédios rústicos entre a Lituânia e os outros Estados-Membros da UE subsiste igualmente. De acordo com dados do EUROSTAT, os preços das parcelas agrícolas na Lituânia mantêm-se baixos, quando comparados com os restantes Estados-Membros da UE. Embora a plena convergência de preços dos prédios rústicos não fosse nem esperada nem entendida como uma condição prévia necessária para pôr termo ao período de transição, as diferenças apreciáveis de preços dos prédios rústicos entre a Lituânia e a UE-15 são de molde a poder refrear uma evolução harmoniosa para a convergência dos preços.

(10)

Perante este cenário, pode prever-se, como o fazem as autoridades lituanas, que o levantamento das restrições em 1 de Maio de 2011 exerceria pressão sobre os preços dos prédios rústicos na Lituânia. Assim, com o fim do período transitório, existe a ameaça de fortes perturbações sobre mercado fundiário agrícola na Lituânia.

(11)

O período transitório referido no anexo IX, capítulo 4, do Acto de Adesão deve, pois, ser prorrogado por três anos.

(12)

A fim de preparar plenamente o mercado para a liberalização, continua a revestir-se de grande importância, mesmo em circunstâncias económicas adversas, favorecer a melhoria de factores tais como os instrumentos de crédito e de seguros para os agricultores, bem como a conclusão da reforma estrutural do sector agrícola durante o período de transição, conforme já sublinhado na revisão intercalar de 2008.

(13)

Uma vez que um mercado único aberto tem estado sempre no cerne da prosperidade europeia, um maior influxo de capitais estrangeiros traria benefícios potenciais também para o mercado agrícola da Lituânia. Conforme sublinhado na revisão intercalar de 2008, o investimento estrangeiro no sector agrícola teria ainda efeitos significativos a longo prazo na constituição de capital e conhecimentos, no funcionamento dos mercados fundiários e na produtividade da agricultura. A atenuação progressiva das restrições à propriedade estrangeira durante o período transitório contribuiria também para preparar o mercado para a liberalização plena.

(14)

Por razões de segurança jurídica e para evitar um vazio jurídico na ordem jurídica da Lituânia após o termo do actual período transitório, a presente decisão deve entrar em vigor na data da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia,

ADOPTOU A PRESENTE DECISÃO:

Artigo 1.o

O período transitório respeitante à aquisição de prédios rústicos na Lituânia referido no anexo IX, capítulo 4, do Acto de Adesão de 2003 é prorrogado até 30 de Abril de 2014.

Artigo 2.o

A presente decisão entra em vigor na data da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.

Feito em Bruxelas, em 14 de Abril de 2011.

Pela Comissão

O Presidente

José Manuel BARROSO


(1)  COM(2008) 461 final, de 16 de Julho de 2008.


15.4.2011   

PT

Jornal Oficial da União Europeia

L 101/124


DECISÃO DA COMISSÃO

de 14 de Abril de 2011

que prorroga o período transitório respeitante à aquisição de prédios rústicos na Eslováquia

(Texto relevante para efeitos do EEE)

(2011/241/UE)

A COMISSÃO EUROPEIA,

Tendo em conta o Tratado de Adesão da República Checa, da Estónia, de Chipre, da Letónia, da Lituânia, da Hungria, de Malta, da Polónia, da Eslovénia e da Eslováquia,

Tendo em conta o Acto de Adesão da República Checa, da Estónia, de Chipre, da Letónia, da Lituânia, da Hungria, de Malta, da Polónia, da Eslovénia e da Eslováquia, nomeadamente o anexo XIV, capítulo 3,

Tendo em conta o pedido apresentado pela Eslováquia,

Considerando o seguinte:

(1)

O Acto de Adesão de 2003 estabelece que a Eslováquia pode manter em vigor, nas condições estabelecidas nesse acto, por um período de sete anos a contar da data da adesão, que termina em 30 de Abril de 2011, a proibição de aquisição de prédios rústicos por pessoas singulares e colectivas de outros Estados-Membros que não estejam estabelecidas nem registadas nem tenham sucursais ou agências locais na Eslováquia. Esta disposição constitui uma derrogação temporária à livre circulação de capitais garantida pelos artigos 63.o a 66.o do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia. O período transitório só pode ser prorrogado por mais três anos.

(2)

Em 20 de Janeiro de 2011, a Eslováquia pediu a prorrogação por três anos do período transitório respeitante à aquisição de prédios rústicos.

(3)

A principal justificação para o período transitório era a necessidade de proteger as condições socioeconómicas para as actividades agrícolas na sequência da introdução do mercado único e da transição para a política agrícola comum na Eslováquia. Em especial, pretendia dar resposta às preocupações expressas a respeito do possível impacto, no sector agrícola, decorrente da liberalização da aquisição de prédios rústicos devido às grandes diferenças iniciais entre os preços dos terrenos e os rendimentos quando comparados com os da Áustria, Bélgica, Dinamarca, Finlândia, França, Alemanha, Grécia, Irlanda, Itália, Luxemburgo, Países Baixos, Portugal, Espanha, Suécia e Reino Unido (a seguir designados por «UE-15»). O período transitório destinava-se também a facilitar o processo de privatização e de restituição dos prédios rústicos. No seu relatório de 16 de Julho de 2008 sobre a revisão das medidas transitórias para a aquisição de propriedades agrícolas, definidas no Tratado de Adesão de 2003 (a seguir designado por «revisão intercalar»), a Comissão, sublinhara já a importância da conclusão da reforma agrícola supramencionada até ao final do período transitório previsto (1).

(4)

De acordo com os dados de que o EUROSTAT dispõe, os preços dos prédios rústicos na Eslováquia são inferiores aos praticados na UE. Embora a plena convergência de preços dos prédios rústicos não fosse nem esperada nem entendida como uma condição prévia necessária para pôr termo ao período de transição, as diferenças apreciáveis de preços dos prédios rústicos entre a Eslováquia e a UE-15 são de molde a poder refrear uma evolução harmoniosa para a convergência dos preços. O risco de actividade especulativa é igualmente importante.

(5)

À semelhança dos níveis dos preços dos prédios rústicos, os dados do EUROSTAT revelam também que subsiste a diferença do PIB per capita, em termos de paridade de poder de compra, entre a Eslováquia e a UE-15. Por conseguinte, os actuais preços dos prédios rústicos são relativamente elevados para o poder de compra na Eslováquia.

(6)

De acordo com o EUROSTAT, a estrutura da propriedade fundiária na Eslováquia caracteriza-se pela predominância de pequenas explorações familiares de dimensão inferior a 2 ha, não orientadas para o mercado, na sua maioria. O processo de emparcelamento destas pequenas explorações é muito lento e a superfície agrícola explorada média por exploração de dimensão inferior a 2 ha aumentou de 0,5 ha para 0,6 ha entre 2001 e 2007. Embora apenas 4,56 % do número total das pessoas activas trabalhem na agricultura, quase metade da população vive em zonas rurais. De acordo com as autoridades eslovacas, muitos prédios rústicos detidos por entidades privadas não são explorados.

(7)

O emparcelamento dos prédios rústicos é entravado igualmente pela não-conclusão do processo de restituição dos direitos de propriedade, devido a reclamações pendentes. Além disso, mais de 360 000 ha de prédios rústicos privados são administrados pelo Fundo Fundiário da Eslováquia na pendência da identificação dos seus legítimos proprietários. Mantêm-se sob administração deste fundo 130 000 ha, aproximadamente, de prédios rústicos estatais. Estes terrenos, juntamente com aqueles que se encontram em situação jurídica indefinida, representam quase um quarto da superfície total dos prédios rústicos na República Eslovaca. A falta de clareza quanto aos direitos de propriedade entrava, inevitavelmente, as transacções de terrenos e o emparcelamento de propriedades agrícolas. Por outro lado, a fragmentação dos terrenos contribui para diminuir a competitividade e conduz a explorações menos orientadas para o mercado.

(8)

Perante este cenário, pode prever-se, como o fazem as autoridades eslovacas, que o levantamento das restrições em 1 de Maio de 2011 exerceria pressão sobre os preços dos prédios rústicos na Eslováquia. Assim, com o fim do período transitório, existe a ameaça de fortes perturbações sobre mercado fundiário agrícola na Eslováquia.

(9)

O período transitório referido no anexo XIV, capítulo 3, do Acto de Adesão de 2003 deve, pois, ser prorrogado por três anos.

(10)

A fim de preparar plenamente o mercado para a liberalização, continua a revestir-se de grande importância, mesmo em circunstâncias económicas adversas, favorecer a melhoria de factores tais como os instrumentos de crédito e de seguros para os agricultores, bem como a conclusão da reforma do sector agrícola durante o período de transição, conforme já sublinhado na revisão intercalar.

(11)

Uma vez que um mercado único aberto tem estado sempre no cerne da prosperidade europeia, um maior influxo de capitais estrangeiros traria benefícios potenciais também para o mercado agrícola da Eslováquia. Conforme sublinhado na revisão intercalar de 2008, o investimento estrangeiro no sector agrícola teria ainda efeitos significativos a longo prazo na constituição de capital e conhecimentos, no funcionamento dos mercados fundiários e na produtividade da agricultura. A atenuação progressiva das restrições à propriedade estrangeira durante o período transitório contribuiria também para preparar o mercado para a liberalização plena.

(12)

Por razões de segurança jurídica e para evitar um vazio jurídico na ordem jurídica da Eslováquia após o termo do actual período transitório, a presente decisão deve entrar em vigor na data da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia,

ADOPTOU A PRESENTE DECISÃO:

Artigo 1.o

O período transitório respeitante à aquisição de prédios rústicos na Eslováquia referido no anexo XIV, capítulo 3, do Acto de Adesão de 2003 é prorrogado até 30 de Abril de 2014.

Artigo 2.o

A presente decisão entra em vigor na data da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.

Feito em Bruxelas, em 14 de Abril de 2011.

Pela Comissão

O Presidente

José Manuel BARROSO


(1)  COM(2008) 461 final, de 16 de Julho de 2008.


15.4.2011   

PT

Jornal Oficial da União Europeia

L 101/126


DECISÃO DA COMISSÃO

de 14 de Abril de 2011

relativa aos membros do grupo consultivo da cadeia alimentar, da saúde animal e da fitossanidade instituído pela Decisão 2004/613/CE

(2011/242/UE)

A COMISSÃO EUROPEIA,

Tendo em conta o Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia,

Tendo em conta a Decisão 2004/613/CE da Comissão, de 6 de Agosto de 2004, relativa à criação de um grupo consultivo da cadeia alimentar, da saúde animal e da fitossanidade (1), nomeadamente o artigo 3.o,

Considerando o seguinte:

(1)

A Decisão 2004/613/CE criou um grupo consultivo da cadeia alimentar, da saúde animal e da fitossanidade, com efeitos a partir de 25 de Agosto de 2004. Este grupo é consultado pela Comissão sobre o seu programa de trabalho no domínio da segurança dos géneros alimentícios e dos alimentos para animais, rotulagem e apresentação dos géneros alimentícios e dos alimentos para animais, nutrição humana relacionada com a legislação alimentar, saúde animal e bem-estar dos animais e fitossanidade, bem como sobre quaisquer medidas que tiver de adoptar ou propor nesses domínios.

(2)

Nos termos do artigo 3.o, n.o 3, da Decisão 2004/613/CE, a Comissão deve seleccionar os organismos representativos a nível europeu que melhor preencham os critérios referidos no artigo 3.o, n.o 1, da mesma decisão e que tiverem respondido a um convite à manifestação de interesse.

(3)

A Comissão seleccionou inicialmente 36 membros do grupo consultivo. A lista dos membros iniciais foi publicada no Jornal Oficial da União Europeia em 2005 (2).

(4)

A Comissão decidiu agora aumentar o número de membros do grupo consultivo, nomeadamente com vista a incluir certos sectores não representados. Na sequência de um convite à manifestação de interesse, foram seleccionados nove novos organismos.

(5)

Todos os membros do grupo consultivo têm o mesmo estatuto.

(6)

É adequado confirmar os 36 membros actuais do grupo consultivo e, além disso, nomear os nove membros recém-seleccionados,

ADOPTOU A PRESENTE DECISÃO:

Artigo 1.o

A Comissão confirma como membros do grupo consultivo da cadeia alimentar, da saúde animal e da fitossanidade os organismos europeus enumerados na parte A do anexo e, além disso, nomeia como membros do grupo consultivo os organismos europeus enumerados na parte B do anexo.

Artigo 2.o

A presente decisão entra em vigor na data da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia

Feito em Bruxelas, em 14 de Abril de 2011.

Pela Comissão

O Presidente

José Manuel BARROSO


(1)   JO L 275 de 25.8.2004, p. 17.

(2)   JO C 97 de 21.4.2005, p. 2.


ANEXO

PARTE A

AIPCE-CEP

Association des industries du poisson de l’Union européenne/Comité des organisations nationales des importateurs et exportateurs de poisson de l’Union européenne

ANIMALS ANGELS

Animal Welfare Association

AVEC

Association of Poultry Processors and Poultry Import and Export Trade in the European Union Countries

BEUC (1)

Bureau européen des unions de consommateurs

CEFIC

Conseil européen des fédérations de l’industrie chimique

CELCAA

Comité européen de liaison des commerces agroalimentaires

CES/ETUC

Confédération européenne des syndicats/European Trade Union Confederation

CIAA

Confédération des industries agroalimentaires de l’Union européenne

CLITRAVI

Centre de liaison des industries transformatrices de viandes de l’Union européenne

COCERAL

Comité du commerce des céréales, aliments du bétail, oléagineux, huile d’olive, huiles et graisses et agrofournitures de l’Union européenne

COPA-Cogeca

Comité des organisations professionnelles agricoles de l’Union européenne – Confédération générale des coopératives agricoles de l’Union européenne

ECCA

European Crop Care Association

ECPA

European Crop Protection Association

ECSLA

European Cold Storage and Logistics Association

EDA

European Dairy Association

EFFAT

European Federation of Food, Agriculture and Tourism Trade Unions

EFPRA

European Fat Processors and Renderers Association

EMRA

European Modern Restaurant Association

ESA

European Seed Association

EUROCHAMBRES

Association of European Chambers of Commerce and Industry

EUROCOMMERCE

European Representation of Retail, Wholesale and International Trade

EUROCOOP

European Community of Consumer Cooperatives

EUROGROUP

Eurogroup for Animal Welfare

EUROPABIO

European Association of Bioindustries

FEDIAF

Fédération européenne de l’industrie des aliments pour animaux familiers

FEFAC

Fédération européenne des fabricants d’aliments composés pour animaux

FERCO

Fédération européenne de la restauration collective concédée

FESASS

Fédération européenne pour la santé animale et la sécurité sanitaire

FRESHFEL

European Fresh Produce Association

FVE

Federation of Veterinarians of Europe

HOTREC

Confédération des associations nationales de l’hôtellerie, de la restauration, des cafés et établissements similaires de l’Union européenne et de l’Espace économique européen

IFAH-EUROPE

International Federation for Animal Health Europe

IFOAM EU GROUP

International Federation of Organic Agriculture Movements — European Union Regional Group

UEAPME

Union européenne de l’artisanat et des petites et moyennes entreprises

UECBV

Union européenne du commerce du bétail et de la viande

UGAL

Union des groupements de détaillants indépendants de l’Europe

PARTE B

AESGP

Association of the European Self-Medication Industry

ECVC

European Coordination Via Campesina

EHPM

European Federation of Associations of Health Product Manufacturers

EUWEP

European Union of Wholesale with Eggs, Egg Products and Poultry and Game

FEFANA

EU Association of Specialty Feed Ingredients and their Mixtures

FoEE

Friends of the Earth Europe

PAN EUROPE

Pesticide Action Network Europe

PFP

Primary Food Processors

SLOW FOOD

Slow Food Associazione Internazionale


(1)  O BEUC dispõe de três lugares, a fim de facilitar a representação dos consumidores europeus.