European flag

Jornal Oficial
da União Europeia

PT

Série C


C/2024/3392

28.5.2024

Publicação de uma comunicação relativa à aprovação de uma alteração normalizada do caderno de especificações de uma denominação do setor vitivinícola a que se refere o artigo 17.o, n.os 2 e 3, do Regulamento Delegado (UE) 2019/33 da Comissão

(C/2024/3392)

A presente comunicação é publicada em conformidade com o artigo 17.o, n.o 5, do Regulamento Delegado (UE) 2019/33 da Comissão (1).

COMUNICAÇÃO DA APROVAÇÃO DE UMA ALTERAÇÃO NORMALIZADA

«Sächsischer Landwein»

PGI-DE-A1303-AM01

Data da comunicação: 29 de fevereiro de 2024

DESCRIÇÃO E MOTIVOS DA ALTERAÇÃO APROVADA

1.   Descrição das alterações

a)   Descrição do vinho/dos produtos vitivinícolas e características analíticas e/ou organoléticas

ADITAMENTO:

Anteriormente, o título alcoométrico natural mínimo e a densidade natural mínima do mosto constavam da secção relativa às práticas enológicas. No entanto, uma vez que o caderno de especificações foi reestruturado, esta informação surge agora na descrição dos vinhos. O título alcoométrico natural mínimo mantém-se inalterado, mas a referência à densidade do mosto foi suprimida.

Introduziu-se na secção 3.2 do caderno de especificações o seguinte parágrafo:

«Vinho:

 

Todas as castas

5,9 % vol.»

ADITAMENTO:

A descrição organolética dos vinhos foi subdivida em vinhos brancos, vinhos rosados, vinhos Blanc de Noir, vinhos tintos e vinhos Rotling, e definem-se as propriedades características de cada tipo de vinho.

b)   Castas de uva de vinho autorizadas

Até à data, constavam da secção 7 (atual secção 8) do caderno de especificações as seguintes castas:

Castas brancas:

bacchus, gelber muskateller, roter muskateller, goldriesling, grüner silvaner, grüner veltliner, helios, hibernal, huxelrebe, johanniter, kanzler, kerner, kernling, merzling, morio muskat, müller thurgau, orion, perle von zala, phoenix, rieslaner, ruländer, saphira, scheurebe, siegerrebe, sirius, solaris, weißer burgunder, weißer elbling, weißer gutedel, weißer riesling, sauvignon blanc, chardonnay, roter elbling, roter traminer e auxerrois.

Castas tintas:

acolon, andré, blauer frühburgunder, blauer limberger, blauer portugieser, blauer spätburgunder, blauer trollinger, blauer zweigelt, cabernet cortis, cabernet dorsa, cabernet dorio, cabernet carbon, cabernet franc, cabernet mitos, cabertin, dakapo, domina, dornfelder, dunkelfelder, merlot, monarch, müllerrebe, regent e saint laurent.

ADITAMENTO:

São acrescentadas as seguintes castas:

Castas brancas:

bronner, cabernet blanc, goldmuskateller, muscaris, roter riesling, sauvignac, sauvitage, souvignier gris e viognier.

Castas tintas:

allegro, cabernet cantor, cabernet jura, cabernet sauvignon, gamay noir, laurot, nebbiolo, pinotin, piroso, rondo, satin noir e syrah.

É suprimida a seguinte frase:

«As castas consideradas aptas para cultivo podem igualmente ser utilizadas na produção de Landwein.»

c)   Requisitos aplicáveis ao abrigo da legislação da UE ou nacional

Foram estabelecidos requisitos relativos à rotulagem adicionais na secção 10 (anterior secção 8) do caderno de especificações.

O texto:

«Pelo menos 85 % das uvas utilizadas na produção de “Sächsischer Landwein” devem provir de vinhas da região vitícola. Só podem ser utilizadas castas autorizadas. As restantes uvas devem ter sido cultivadas na Alemanha.»

É substituído por:

«Composição do Landwein: pelo menos 85 % das uvas utilizadas para a produção do vinho devem provir da área geográfica. Os restantes 15 % devem provir de outra região de Landwein da Alemanha.»

ADITAMENTO:

A frase «Para além dos nomes de vinhos protegidos existentes, os vinhos e os produtos vitivinícolas devem ser rotulados com a menção tradicional “Landwein”.»

É substituída por: «O requisito de inclusão da menção tradicional “Landwein” no rótulo é satisfeito mediante a indicação do nome da IGP.»

d)   Autoridade de controlo

Atualizaram-se os nomes, endereços e as funções das seguintes autoridades e das autoridades de controlo enumeradas na secção 11 do caderno de especificações.

ADITAMENTO:

Saxónia

Nome e endereço:

Sächsisches Landesamt für Umwelt, Landwirtschaft und Geologie – LfULG

Postfach 54 01 37

01311 Dresden

DEUTSCHLAND

Tel. +49 03512612-0

Fax +49 03512612-1099

Endereço eletrónico: lfulg@smekul.sachsen.de

Funções:

Controlos relativos às autorizações para novas plantações e replantações

O Gabinete Estatal do Ambiente, da Agricultura e da Geologia da Saxónia é responsável pela realização de controlos relativos às autorizações de plantação de novas vinhas emitidas pelo Serviço Federal da Agricultura e da Alimentação (BLE). São efetuados controlos sistemáticos no local das vinhas plantadas e replantadas cujas uvas possam ser utilizadas para a produção de Landwein.

Brandeburgo

Nomes e endereços:

Ministerium für Landwirtschaft, Umwelt und Klimaschutz

Referat 34

Lindenstraße 34a

14467 Potsdam

DEUTSCHLAND

Tel. +49 0331–8667636

Endereço eletrónico: poststelle@mluk.brandenburg.de

Ministerium für Soziales, Gesundheit, Integration und Verbraucherschutz des Landes Brandenburg

Haus S

Henning-von-Tresckow-Straße 2-13

14467 Potsdam

DEUTSCHLAND

Tel. +49 0331866-0

Fax +49 0331866-5108

Endereço eletrónico: poststelle@msgiv.brandenburg.de

Landkreis Oberspreewald-Lausitz

Veterinär- und Lebensmittelüberwachungsamt

Dubinaweg 1

01968 Senftenberg

DEUTSCHLAND

Tel. +49 03573/870–4401

Fax +49 03573/870–4410

Endereço eletrónico: vet-amt@osl-online.de

Funções:

Controlos relativos às autorizações para novas plantações e replantações

O Ministério da Agricultura, do Ambiente e da Proteção do Clima é responsável pela realização de controlos relativos às autorizações de plantação de novas vinhas emitidas pelo Serviço Federal da Agricultura e da Alimentação (BLE). São efetuados controlos sistemáticos no local das vinhas plantadas e replantadas cujas uvas possam ser utilizadas para a produção de Landwein ou vinho IGP da região do Landwein da Saxónia/do vinho IGP.

Saxónia-Anhalt

Nomes e endereços:

Amt für Landwirtschaft, Flurneuordnung und Forsten (ALFF) Süd

Sachgebiet Weinbau

Müllnerstraße 59

06667 Weißenfels

DEUTSCHLAND

Tel. +49 03443/280

Fax +49 03443/280-80

Endereço eletrónico: ALFFWSF.poststelle@alff.mule.sachsen-anhalt.de

Landesamt für Verbraucherschutz

Freiimfelderstraße 68

06112 Halle / Saale

DEUTSCHLAND

Tel. +49 0345/56430

Fax +49 0345/5643403

Endereço eletrónico: LAV-Poststelle@sachsen-anhalt.de

Funções:

Controlos relativos às autorizações para novas plantações e replantações

O Gabinete da Agricultura, Emparcelamento e Silvicultura – Sul é responsável pela realização de controlos relativos às autorizações de plantação de novas vinhas emitidas pelo Serviço Federal da Agricultura e da Alimentação (BLE). São efetuados controlos sistemáticos no local das vinhas plantadas e replantadas cujas uvas possam ser utilizadas para a produção de vinho protegido pela IGP «Sächsischer Landwein».

Receção das declarações e controlo dos volumes de colheita

Todos os anos, até 15 de janeiro, cada exploração vitícola tem de declarar ao Gabinete da Agricultura, Emparcelamento e Silvicultura – Sul o volume total da sua colheita, discriminado por casta e nível de qualidade. No que se refere ao Landwein, é verificado o rendimento por hectare declarado.

Fiscalização do cumprimento dos requisitos do caderno de especificações

O cumprimento dos requisitos do caderno de especificações é fiscalizado pelo referido distrito rural, através de controlos aleatórios às empresas de vinificação. Durante estes controlos, os produtores de vinho situados na parte da região de Landwein do «Sächsischer Landwein» pertencente à Saxónia-Anhalt são geralmente objeto de inspeções no local sem notificação prévia, sendo verificadas todas as fases da entrega das uvas, da produção de vinho e do processo de comercialização.

e)   Outras

Alterações de redação em conformidade com os requisitos da UE

As passagens que reproduzem regras gerais ou a legislação em vigor foram suprimidas e substituídas por uma referência à «legislação em vigor».

Procedeu-se à harmonização da estrutura do caderno de especificações com o documento único.

A delimitação da área não sofreu alterações.

Enumeram-se os municípios individuais, incluindo as unidades cadastrais.

A delimitação exata tem por base os mapas com as vinhas delimitadas por parcelas desses municípios, que podem ser consultados em www.ble.de/eu-qualitaetskennzeichen-wein.

A relação com a área geográfica é clarificada em alguns casos. Estas alterações são consideradas alterações normalizadas em conformidade com o artigo 14.o do Regulamento Delegado (UE) 2019/33, uma vez que não invalidam a relação com a área geográfica.

2.   Motivos das alterações

a)   Descrição do vinho/dos produtos vitivinícolas e características analíticas e/ou organoléticas

O título alcoométrico foi ajustado em conformidade com o Regulamento de Execução da Lei sobre o Vinho da Saxónia (SächsWeinRDVO). Este regulamento está em vigor há bastante tempo e demonstrou ser adequado para os produtos da área da IGP. A referência à densidade do mosto tornou-se obsoleta na sequência da alteração do Regulamento sobre o vinho (WeinV), pelo que foi suprimida.

As descrições organoléticas dos vinhos foram formuladas com maior diferenciação, a fim de refletir melhor os diferentes produtos. O objetivo é frisar, desde logo, as características organoléticas individuais dos produtos e, em segundo lugar, as suas múltiplas facetas.

b)   Castas de uva de vinho autorizadas

A anterior lista das castas estava incompleta. Foi completada, uma vez que na Saxónia é cultivada uma vasta gama de castas, devendo esta versatilidade espelhar-se no caderno de especificações do «Sächsischer Landwein».

O impacto das alterações climáticas, em especial, exige o cultivo de castas novas e resilientes.

As castas enumeradas pela primeira vez estão a ser cultivadas e já provaram a sua adequação. Os vinhos produzidos com essas castas cumprem os requisitos do caderno de especificações.

c)   Requisitos aplicáveis ao abrigo da legislação da UE ou nacional

As disposições em matéria de rotulagem devem ser completadas, de modo a refletir a legislação em vigor.

d)   Autoridade de controlo

A anterior lista de autoridades, incluindo os dados de contacto e as respetivas funções, estava incompleta e carecia de alterações. Assim, foram acrescentadas as autoridades que desempenham funções de controlo e corrigidos os títulos e as descrições das respetivas funções.

e)   Outras

Foi necessário proceder a alterações de redação para cumprir os requisitos da UE.

A delimitação da área não sofreu alterações.

A área da IGP «Sächsischer Landwein» tem de ser delimitada de forma bastante precisa, de modo a evitar ambiguidades, permitindo que os produtores, as autoridades competentes e os organismos de controlo identifiquem inequivocamente a área geográfica. Para o efeito, são necessários tanto mapas com a delimitação exata por parcela como quadros que enumerem todas as parcelas em causa.

Por conseguinte, todas as parcelas em causa constam dos quadros anexos ao caderno de especificações.

A delimitação exata tem por base os mapas, com as vinhas delimitadas por parcelas dos municípios em causa, que podem ser consultados em www.ble.de/eu-qualitaetskennzeichen-wein.

Clarificou-se a descrição da relação com a área geográfica, a fim de adaptar o caderno de especificações às condições reais no terreno.

Até à data, as categorias de produtos vitivinícolas só constavam do documento único. Em resultado do presente pedido, serão igualmente incluídas no caderno de especificações. Trata-se de um complemento puramente editorial, pelo que é considerado uma alteração normalizada.

DOCUMENTO ÚNICO

1.   Nome(s)

Sächsischer Landwein

2.   Tipo de indicação geográfica

IGP – Indicação Geográfica Protegida

3.   Categorias de produtos vitivinícolas

1.

Vinho

4.   Descrição do(s) vinho(s)

1.   Vinho branco

BREVE DESCRIÇÃO

Os vinhos brancos tendem a apresentar uma cor verde-clara a dourada escura intensa, ou uma cor ambarina a ligeiramente avermelhada. Os aromas são geralmente de frutos frescos ou até exóticos e, por vezes, são florais ou especiados. Consoante o processo de envelhecimento, os vinhos podem apresentar um caráter fenólico discreto a pronunciado e aromas torrados ou amadeirados. Apresentam geralmente um sabor delicado a potente, por vezes também mineral, e uma estrutura ácida frutada e elegante a vigorosa.

No que se refere às características analíticas para as quais não há dados quantitativos, aplica-se a legislação em vigor.

Características analíticas gerais

Título alcoométrico total máximo (% vol.)

Título alcoométrico adquirido mínimo (% vol.)

Acidez total mínima

Acidez volátil máxima (miliequivalentes por litro)

Teor máximo de dióxido de enxofre (mg/l)

2.   Vinho rosado

BREVE DESCRIÇÃO

Os vinhos rosados tendem a apresentar uma cor vermelho-clara discreta a acentuada. Os aromas são geralmente frutados, com notas de frutos e de bagas vermelhas e brancas. Podem também apresentar aromas ligeiramente exóticos e especiados e aromas torrados ou amadeirados. Tendem a apresentar um sabor fino a rico, com uma acidez suave a estimulante.

No que se refere às características analíticas para as quais não há dados quantitativos, aplica-se a legislação em vigor.

Características analíticas gerais

Título alcoométrico total máximo (% vol.)

Título alcoométrico adquirido mínimo (% vol.)

Acidez total mínima

Acidez volátil máxima (miliequivalentes por litro)

Teor máximo de dióxido de enxofre (mg/l)

3.   Vinho, Blanc de Noir

BREVE DESCRIÇÃO

Os vinhos Blanc de Noir apresentam uma cor de vinho branco. Tendem a ser frutados e frescos, com notas de bagas e, por vezes, travos florais ou especiados. Apresentam geralmente um sabor fino a rico, com uma acidez suave a estimulante.

No que se refere às características analíticas para as quais não há dados quantitativos, aplica-se a legislação em vigor.

Características analíticas gerais

Título alcoométrico total máximo (% vol.)

Título alcoométrico adquirido mínimo (% vol.)

Acidez total mínima

Acidez volátil máxima (miliequivalentes por litro)

Teor máximo de dióxido de enxofre (mg/l)

4.   Vinho tinto

BREVE DESCRIÇÃO

Os vinhos tintos apresentam geralmente uma cor entre o vermelho-claro e o vermelho-rubi escuro a violeta profundo, por vezes mesmo azulado, eventualmente com reflexos acastanhados. Os seus aromas são maioritariamente frutados, com notas aromáticas de bagas, podendo por vezes apresentar um caráter especiado e terroso, bem como notas achocolatadas. Consoante o processo de envelhecimento, os vinhos podem apresentar um caráter fenólico discreto a pronunciado e aromas torrados ou amadeirados. Tendem a ter um sabor fino a rico, com uma acidez aveludada, macia a moderada.

No que se refere às características analíticas para as quais não há dados quantitativos, aplica-se a legislação em vigor.

Características analíticas gerais

Título alcoométrico total máximo (% vol.)

Título alcoométrico adquirido mínimo (% vol.)

Acidez total mínima

Acidez volátil máxima (miliequivalentes por litro)

Teor máximo de dióxido de enxofre (mg/l)

5.   Vinho Rotling

BREVE DESCRIÇÃO

Os vinhos Rotling são vinhos produzidos por lotação de uvas brancas e tintas ou do seu mosto. Apresentam geralmente uma cor vermelha-clara ténue a pronunciada, que pode chegar ao vermelho-salmão. Os seus aromas tendem a ser frutados e, eventualmente, especiados, com notas de bagas, pomóideas e citrinos. Apresentam habitualmente um sabor delicado a pronunciado, com uma estrutura de acidez estimulante.

No que se refere às características analíticas para as quais não há dados quantitativos, aplica-se a legislação em vigor.

Características analíticas gerais

Título alcoométrico total máximo (% vol.)

Título alcoométrico adquirido mínimo (% vol.)

Acidez total mínima

Acidez volátil máxima (miliequivalentes por litro)

Teor máximo de dióxido de enxofre (mg/l)

5.   Práticas enológicas

5.1.   Práticas enológicas específicas

1.

 

Prática enológica específica

Aplica-se a legislação vigente.

2.

 

Restrições aplicáveis à vinificação

Aplica-se a legislação vigente.

3.

 

Práticas de cultivo

Aplica-se a legislação vigente.

5.2.   Rendimentos máximos

1.

 

80 hectolitros por hectare

6.   Área geográfica delimitada

Na Saxónia, as vinhas dos seguintes municípios (unidades cadastrais) e distritos municipais pertencem à área da IGP «Sächsischer Landwein»:

Dresden Stadt (01067, 01069, 01097, 01099, 01109, 01127, 01129, 01139, 01156, 01157, 01159, 01169, 01187, 01189, 01217, 01219, 01237, 01239, 01257, 01259, 01277, 01279, 01307, 01309, 01324, 01326, 01328), Radebeul Stadt (01445), Moritzburg (01468), Priestewitz (01561), Hirschstein (01594), Nünchritz (01612), Lommatzsch Stadt (01623), Coswig Stadt (01640), Meißen Stadt (01662), Diera-Zehren (01665), Käbschütztal (01665), Klipphausen (01665), Nossen Stadt (01683), Niederau (01689),Weinböhla (01689), Freital Stadt (01705), Wilsdruff Stadt (01723), Pirna Stadt (01796), Struppen (01796), Heidenau Stadt (01809), Stadt Wehlen Stadt (01829).

Glashütte (01612), Ostritz (02899), Radeburg (01471), Leuben-Schleinitz (01683), Lommatzsch (01623), Stauchitz (01594), Strehla (01616), Bautzen (02625), Dresden (01109; 01156; 01187; 01189; 01217; 01239; 01257; 01259; 01326; 01328), Wermsdorf (04779), Diera-Zehren (01665), Hohenstein-Ernsthal (09337), Heynitz (01683), Käbschütztal (01665), Ketzerbachtal (01623), Moritzburg (01468), Nossen (01683), Wilsdruff (01723), Wehlen (01829), Dohna (01809), Pirna (01796), Tharandt (01737), Großenhain (01558), Hirchstein (01594), Nünchritz (01612), Ebersbach (01561), Glaubitz (01728), Zabeltitz (1561), Thiendorf (01561), Frohburg (04654), Lampertswalde (01561), Naunhof (04683), Priestewitz (01561), Reinersdorf (01561), Riesa (01587; 01589; 01591; 01594), Röderaue (01609), Zeithain (01619), Königsbrück (01936), Schönfeld (01561), Ottendorf-Okrilla (01458), Erlau (09306), Langebrück (01465), Oschatz (04758), Großweitzschen (04720), Elstra (01920), Mohorn (01723), Ostrau (04749), Roßwein (04741), Mittelherwigsdorf (02763), Bannewitz (01728), Freital (01705) e Kreischa (01731).

A delimitação exata pode ser consultada em www.ble.de/eu-qualitaetskennzeichen-wein.

Na Saxónia-Anhalt e em Brandeburgo, as vinhas dos seguintes municípios (unidades cadastrais) e distritos municipais pertencem à área da IGP «Sächsischer Landwein»:

Em Brandeburgo, o município de Schlieben (04936), no distrito rural de Elbe-Elster, e o município de Ortrand (01990), no distrito rural de Oberspreewald-Lausitz. Na Saxónia-Anhalt, e especificamente no município de Jessen (06917), no distrito rural de Wittenberg, as subunidades cadastrais 3, 4 e 6 na unidade cadastral de Jessen, as subunidades cadastrais 1 e 8 na unidade cadastral de Kleindröben e a subunidade cadastral 2 na unidade cadastral de Schweinitz.

A delimitação exata pode ser consultada em www.ble.de/eu-qualitaetskennzeichen-wein.

7.   Castas de uva de vinho

 

acolon

 

allegro

 

andré

 

auxerrois – auxerrois blanc, pinot auxerrois

 

bacchus

 

blauer frühburgunder – pinot noir précoce, pinot madeleine, madeleine noir, frühburgunder, pinot madelaine

 

blauer limberger – lemberger, blaufränkisch, limberger

 

blauer portugieser

 

blauer spätburgunder

 

blauer trollinger – trollinger, vernatsch

 

blauer zweigelt – zweigeltrebe, rotburger, zweigelt

 

bronner

 

cabernet blanc

 

cabernet cantor

 

cabernet carbon

 

cabernet cortis

 

cabernet dorio

 

cabernet dorsa

 

cabernet franc

 

cabernet jura

 

cabernet mitos

 

cabernet sauvignon

 

cabertin

 

chardonnay

 

dakapo

 

domina

 

dornfelder

 

dunkelfelder

 

gamay noir

 

gelber muskateller

 

goldmuskateller – muskateller

 

goldriesling

 

grüner silvaner – silvaner, sylvaner

 

grüner veltliner – veltliner

 

helios

 

hibernal

 

huxelrebe – huxel

 

johanniter

 

kanzler

 

kerner

 

kernling

 

laurot

 

merlot

 

merzling

 

monarch

 

morio muskat

 

muscaris

 

müller thurgau – rivaner

 

müllerrebe – schwarzriesling, pinot meunier

 

nebbiolo

 

orion

 

perle von zala – zala gyoengye

 

phoenix – phönix

 

pinotin

 

piroso

 

regent

 

rieslaner

 

rondo

 

roter elbling – elbling rouge

 

roter muskateller – muskateller, muscat, moscato

 

roter riesling

 

roter traminer – clevner, traminer

 

ruländer – pinot grigio, grauburgunder, grauer burgunder, pino gris

 

saint laurent – st. laurent, sankt laurent

 

saphira

 

satin noir

 

sauvignac

 

sauvignon blanc – muskat silvaner

 

sauvitage

 

scheurebe

 

siegerrebe

 

sirius

 

solaris

 

souvignier gris

 

syrah

 

viognier

 

weißer burgunder – pinot bianco, weißburgunder, pinot blanc

 

weißer elbling – elbling, kleinberger

 

weißer gutedel – chasselas blanc, fendant blanc, fendant

 

weißer riesling – riesling renano, rheinriesling, klingenberger, riesling

8.   Descrição da relação ou das relações

Cerca de 95 % das vinhas da região de Landwein da Saxónia situam-se no vale do Elba desta região, entre Pirna e Dasbar-Seußlitz, de ambos os lados do rio Elba. Crescem nos vales fluviais abrigados do Elba e dos seus afluentes. São geralmente plantadas nas encostas do Elba orientadas a sul (algumas das quais classificadas como encostas íngremes) e nas zonas planas adjacentes e pouco inclinadas. As restantes vinhas – situadas fora do vale do Elba, na Saxónia, na Saxónia-Anhalt e em Brandeburgo – são vinhas tradicionalmente destinadas à viticultura. Devido à sua proximidade geográfica, foram afetadas à região vitícola da Saxónia aquando da criação das regiões vitícolas alemãs. As vinhas estão maioritariamente orientadas a sul.

O vale do Elba alberga diferentes formações geológicas. Durante a principal fase da formação da dobra geológica dos Montes Metalíferos, no Carbónico Inferior, as rochas do maciço de granito-sienito de Meißner foram empurradas para a superfície, representando atualmente uma parte significativa das rochas visíveis na bacia do Elba. Com origem no Cretáceo Superior, as camadas e solos residuais de arenito e de rochas siliciosas atingiram frequentemente grandes espessuras no vale do Elba e cobriram parcialmente as camadas de sienito. Estas, por sua vez, foram parcialmente cobertas por depósitos da idade do gelo e posteriores, incluindo loesse, argilas e areias fluviais. Por conseguinte, as várias vinhas da Saxónia caracterizam-se por tipos de solo muito diferentes.

A região de Landwein da Saxónia é a região de Landwein mais a nordeste da Alemanha. A influência do clima continental já se faz sentir fortemente na região, com períodos de verão e inverno demarcados. Em especial, a amplitude entre o forte calor diurno e o arrefecimento noturno, típica do clima continental, a par dos longos dias de insolação no verão e no outono, são fundamentais para a qualidade dos vinhos do Landwein da Saxónia, conferindo-lhes o seu caráter especial.

A temperatura média anual diurna é de 9,4 °C, com 663 mm de precipitação e uma média anual de aproximadamente 1 663 horas de insolação [fonte: Deutscher Wetterdienst (serviço meteorológico alemão), estação meteorológica de Dresden-Klotzsche, período de referência 1981-2010].

Uma vez que a estrutura de pequena escala e o elevado número de terrenos íngremes limitam a possibilidade de mecanização técnica das vinhas, a conservação das vinhas requer uma grande intensidade de mão de obra. O que precede tem um efeito estabilizador nos rendimentos e contribui significativamente para a qualidade da colheita no que diz respeito ao título alcoométrico natural mínimo, ao desenvolvimento dos aromas e à harmonia da acidez do vinho. A influência humana assenta numa tradição vitícola milenar.

9.   Outras condições essenciais (acondicionamento, rotulagem, outros requisitos)

Quadro jurídico:

Legislação nacional

Tipo de condição adicional:

Requisitos adicionais de rotulagem

Descrição da condição:

Composição do Landwein: pelo menos 85 % das uvas utilizadas para a produção do vinho devem provir da área geográfica. Os restantes 15 % devem provir de outra região de Landwein da Alemanha.

Hiperligação para o caderno de especificações

http://www.ble.de/eu-qualitaetskennzeichen-wein


(1)   JO L 9 de 11.1.2019, p. 2.


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/3392/oj

ISSN 1977-1010 (electronic edition)