|
ISSN 1725-2482 |
||
|
Jornal Oficial da União Europeia |
C 271 |
|
|
||
|
Edição em língua portuguesa |
Comunicações e Informações |
49.o ano |
|
Número de informação |
Índice |
Página |
|
|
I Comunicações |
|
|
|
Comissão |
|
|
2006/C 271/1 |
||
|
2006/C 271/2 |
Informações comunicadas pelos Estados-Membros relativas a auxílios estatais concedidos nos termos do Regulamento (CE) n.o 70/2001 da Comissão, de 12 de Janeiro de 2001, relativo à aplicação dos artigos 87.o e 88.o do Tratado CE aos auxílios estatais a favor das pequenas e médias empresas ( 1 ) |
|
|
2006/C 271/3 |
||
|
2006/C 271/4 |
||
|
2006/C 271/5 |
||
|
2006/C 271/6 |
Notificação prévia de uma concentração (Processo n.o COMP/M.4420 — Crédit Agricole/Fiat Auto/FAFS) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Texto relevante para efeitos do EEE |
|
PT |
|
I Comunicações
Comissão
|
8.11.2006 |
PT |
Jornal Oficial da União Europeia |
C 271/1 |
Taxas de câmbio do euro (1)
7 de Novembro de 2006
(2006/C 271/01)
1 euro=
|
|
Moeda |
Taxas de câmbio |
|
USD |
dólar americano |
1,2755 |
|
JPY |
iene |
150,37 |
|
DKK |
coroa dinamarquesa |
7,4584 |
|
GBP |
libra esterlina |
0,66975 |
|
SEK |
coroa sueca |
9,1445 |
|
CHF |
franco suíço |
1,5963 |
|
ISK |
coroa islandesa |
86,92 |
|
NOK |
coroa norueguesa |
8,2510 |
|
BGN |
lev |
1,9558 |
|
CYP |
libra cipriota |
0,5777 |
|
CZK |
coroa checa |
27,985 |
|
EEK |
coroa estoniana |
15,6466 |
|
HUF |
forint |
260,68 |
|
LTL |
litas |
3,4528 |
|
LVL |
lats |
0,6960 |
|
MTL |
lira maltesa |
0,4293 |
|
PLN |
zloti |
3,8295 |
|
RON |
leu |
3,5100 |
|
SIT |
tolar |
239,61 |
|
SKK |
coroa eslovaca |
36,125 |
|
TRY |
lira turca |
1,8432 |
|
AUD |
dólar australiano |
1,6500 |
|
CAD |
dólar canadiano |
1,4385 |
|
HKD |
dólar de Hong Kong |
9,9298 |
|
NZD |
dólar neozelandês |
1,9067 |
|
SGD |
dólar de Singapura |
1,9900 |
|
KRW |
won sul-coreano |
1 196,93 |
|
ZAR |
rand |
9,3485 |
|
CNY |
yuan-renminbi chinês |
10,0439 |
|
HRK |
kuna croata |
7,3410 |
|
IDR |
rupia indonésia |
11 640,85 |
|
MYR |
ringgit malaio |
4,6517 |
|
PHP |
peso filipino |
63,590 |
|
RUB |
rublo russo |
34,0760 |
|
THB |
baht tailandês |
46,770 |
Fonte: Taxas de câmbio de referência publicadas pelo Banco Central Europeu.
|
8.11.2006 |
PT |
Jornal Oficial da União Europeia |
C 271/2 |
Informações comunicadas pelos Estados-Membros relativas a auxílios estatais concedidos nos termos do Regulamento (CE) n.o 70/2001 da Comissão, de 12 de Janeiro de 2001, relativo à aplicação dos artigos 87.o e 88.o do Tratado CE aos auxílios estatais a favor das pequenas e médias empresas
(2006/C 271/02)
(Texto relevante para efeitos do EEE)
|
Número do auxílio |
XS 67/06 |
||||
|
Estado-Membro |
Reino Unido |
||||
|
Região |
West Wales & The Valleys — Região de Objectivo 1 |
||||
|
Denominação do regime de auxílios ou nome da empresa que recebe o auxílio individual |
The Mountain Gate Ltd |
||||
|
Base jurídica |
Regulamento (CE) n.o 1260/99 |
||||
|
The Structural Funds (National Assembly for Wales) Regulations 2000 (No/906/2000) The Structural Funds (National Assembly for Wales) Designation 2000 |
|||||
|
Despesas anuais previstas no âmbito do regime ou montante total do auxílio individual concedido à empresa |
Regime de auxílios |
Montante total anual |
|
||
|
Empréstimos garantidos |
|
||||
|
Auxílio individual |
Montante total do auxílio |
60 000 GBP |
|||
|
Empréstimos garantidos |
|
||||
|
Intensidade máxima do auxílio |
Em conformidade com os n.os 2 a 6 do artigo 4.o e com o artigo 5.o do Regulamento |
Sim |
|||
|
Data de execução |
A partir de 11.4.2006 |
||||
|
Duração do regime ou concessão do auxílio individual |
Até 31.12.2006 |
||||
|
Objectivo do auxílio |
Auxílio às PME |
Sim |
|||
|
Sector(es) económico(s) em questão |
Todos os sectores elegíveis para auxílios às PME |
Não |
|||
|
Limitado a sectores específicos |
Sim |
||||
|
Outros serviços (Turismo) |
Sim |
||||
|
Nome e endereço da autoridade que concede os auxílios |
Welsh European Funding Office |
||||
|
|||||
|
Concessão de auxílios individuais de montante elevado |
Em conformidade com o artigo 6.o do Regulamento. |
Sim |
|||
|
Número do auxílio |
XS 69/06 |
||||
|
Estado-Membro |
Reino Unido |
||||
|
Região |
East Midlands |
||||
|
Denominação do regime de auxílios ou nome da empresa que recebe o auxílio individual |
Grin Low Adventure Rope |
||||
|
Base jurídica |
Regional Development Agency Act |
||||
|
Despesas anuais previstas no âmbito do regime ou montante total do auxílio individual concedido à empresa |
Regime de auxílios |
Montante total anual |
|
||
|
Empréstimos garantidos |
|
||||
|
Auxílio individual |
Montante total do auxílio |
52 500 GBP (cinquenta e dois mil e quinhentas GBP) |
|||
|
Empréstimos garantidos |
|
||||
|
Intensidade máxima do auxílio |
Em conformidade com os n.os 2 a 6 do artigo 4.o e com o artigo 5.o do Regulamento |
Sim |
|||
|
Data de execução |
A partir de 1 de Maio de 2006 |
||||
|
Duração do regime ou concessão do auxílio individual |
Até 31 de Março de 2009 A subvenção será autorizada antes de 31 de Dezembro de 2006. |
||||
|
Objectivo do auxílio |
Auxílio às PME |
Sim |
|||
|
Sector(es) económico(s) em questão |
Todos os sectores elegíveis para auxílios às PME |
Sim |
|||
|
Nome e endereço da autoridade que concede os auxílios |
Derby & Derbyshire Economic Partnership Rural Action Zone |
||||
|
|||||
|
Concessão de auxílios individuais de montante elevado |
Em conformidade com o artigo 6.o do Regulamento. |
Sim |
|||
|
Número do auxílio |
XS 76/06 |
|||||
|
Estado-Membro |
Chipre |
|||||
|
Região |
Chipre |
|||||
|
Denominação do regime de auxílios ou nome da empresa que recebe o auxílio individual |
Projecto de subvenção das empresas com vista à modernização dos seus equipamentos |
|||||
|
Base jurídica |
Απόφαση του Υπουργικού Συμβουλίου της 10ης Μαρτίου 2006. |
|||||
|
Despesas anuais previstas no âmbito do regime ou montante total do auxílio individual concedido à empresa |
Regime de auxílios |
Montante total anual |
1,7 milhões de EUR |
|||
|
Empréstimos garantidos |
|
|||||
|
Auxílio individual |
Montante total do auxílio |
|
||||
|
Empréstimos garantidos |
|
|||||
|
Intensidade máxima do auxílio |
Em conformidade com os n.os 2 a 6 do artigo 4.o e com o artigo 5.o do Regulamento |
Sim: 30 % com os auxílios de montante máximo de 17 000 EUR |
||||
|
Data de execução |
28.4.2006 |
|||||
|
Duração do regime ou concessão do auxílio individual |
Até 31 de Dezembro de 2006 |
|||||
|
Objectivo do auxílio |
Auxílio às PME |
Sim |
||||
|
Sector(es) económico(s) em questão |
Limitado a sectores específicos |
Sim |
||||
|
Outras indústrias transformadoras |
Sim (construção) |
|||||
|
Nome e endereço da autoridade que concede os auxílios |
Κέντρο Παραγωγικότητας Κύπρου [Centre chypriote de productivité] |
|||||
|
||||||
|
Concessão de auxílios individuais de montante elevado |
Em conformidade com o artigo 6.o do Regulamento. |
Sim: o projecto não se aplica aos auxílios de montante elevado |
||||
|
Número do auxílio |
XS 87/06 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Estado-Membro |
Itália |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Região |
O presente regime de auxílio foi criado para o território da Província de Modena, Itália. As autoridades locais que deliberaram e financiaram o presente regime de auxílio são as seguintes: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Denominação do regime de auxílios ou nome da empresa que recebe o auxílio individual |
Fondo Innovazione per la provincia di Modena (Fundo de maneio para apoiar os investimentos na inovação das pequenas e médias empresas). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Base jurídica |
Delibera del Consiglio della Provincia di Modena n. 232/2005 e analoghe delibere degli enti finanziatori di cui sopra. Bando emesso da COFIM Confidi Modena (Ente gestore) il 27 marzo 2006: www.fondoinnovazione.it |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Despesas anuais previstas no âmbito do regime ou montante total do auxílio individual concedido à empresa |
Montante total (estimado): |
450 000 EUR |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Intensidade máxima do auxílio |
Em conformidade com os n.os 2 a 6 do artigo 4.o e com o artigo 5.o do Regulamento |
Sim |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Data de execução |
27.3.2006 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Duração do regime ou concessão do auxílio individual |
Até 30.12.2006 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Objectivo do auxílio |
Auxílio às PME |
Sim |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sector(es) económico(s) em questão |
Limitado a sectores específicos |
Sim |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sim |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sim |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nome e endereço da autoridade que concede os auxílios |
COFIM Confidi Modena soc. coop. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Concessão de auxílios individuais de montante elevado |
Em conformidade com o artigo 6.o do Regulamento |
Sim |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Número do auxílio |
XS 98/06 |
||||||||||||||||||||||
|
Estado-Membro |
Itália |
||||||||||||||||||||||
|
Região |
Regione Liguria |
||||||||||||||||||||||
|
Denominação do regime de auxílios ou nome da empresa que recebe o auxílio individual |
Fundo de maneio para o desenvolvimento das pequenas e médias empresas no âmbito do Fundo para Investimentos Regionais (F.I.R.) previsto no artigo 8.o da Lei Regional n.o 20/02, destinado a apoiar investimentos próximos de empresas a operar no sector turístico-hoteleiro, co-financiado pela Medida 3.3 «Aumento e qualificação da oferta turística»-Submedida B) «Auxílios aos investimentos no sector do turismo». |
||||||||||||||||||||||
|
Base jurídica |
|
||||||||||||||||||||||
|
Despesas anuais previstas no âmbito do regime ou montante total do auxílio individual concedido à empresa |
Regime de auxílios |
Montante total anual |
6,7 milhões de EUR |
||||||||||||||||||||
|
Empréstimos garantidos |
|
||||||||||||||||||||||
|
Auxílio individual |
Montante total do auxílio |
|
|||||||||||||||||||||
|
Empréstimos garantidos |
|
||||||||||||||||||||||
|
Intensidade máxima do auxílio |
Em conformidade com os n.os 2 a 6 do artigo 4.o e com o artigo 5.o do Regulamento |
Sim |
|||||||||||||||||||||
|
Data de execução |
16.1.2006 |
||||||||||||||||||||||
|
Duração do regime ou concessão do auxílio individual |
Até 31.2.2006 |
||||||||||||||||||||||
|
Objectivo do auxílio |
Auxílio às PME |
Sim |
|||||||||||||||||||||
|
Sector(es) económico(s) em questão |
Limitado a sectores específicos |
Sim |
|||||||||||||||||||||
|
Outros serviços |
Sim |
||||||||||||||||||||||
|
Nome e endereço da autoridade que concede os auxílios |
Filse S.P.A. — Finanziaria per lo sviluppo economico |
||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
|
Concessão de auxílios individuais de montante elevado |
Em conformidade com o artigo 6.o do Regulamento. |
Sim |
|||||||||||||||||||||
|
Número do auxílio |
XS 115/06 |
|||
|
Estado-Membro |
República Checa |
|||
|
Região |
NUTS II Jihovýchod |
|||
|
Denominação do regime de auxílios ou nome da empresa que recebe o auxílio individual |
Câmara de Comércio, Brno |
|||
|
Base jurídica |
Zákon č. 218/2000 Sb., rozpočtová pravidla. |
|||
|
Regulamento (CE) n.o 70/2001 da Comissão, de 12 de Janeiro de 2001, relativo à aplicação dos artigos 87.o e 88.o do Tratado CE aos auxílios a favor das pequenas e médias empresas, com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o 364/2004 da Comissão de 25 de Fevereiro de 2004 |
||||
|
Despesas anuais previstas no âmbito do regime ou montante total do auxílio individual concedido à empresa |
Regime de auxílios |
Montante total annual |
|
|
|
Empréstimos garantidos |
|
|||
|
Auxílio individual |
Montante total do auxílio |
0,133 milhões de EUR |
||
|
Empréstimos garantidos |
|
|||
|
Intensidade máxima do auxílio |
Em conformidade com os n.os 2 a 6 do artigo 4.o e com o artigo 5.o do Regulamento |
Sim até 63% |
||
|
Data de execução |
28.6.2006 |
|||
|
Duração do regime ou concessão do auxílio individual |
Medida de auxílio ad hoc pontual |
|||
|
Objectivo do auxílio |
Auxílio às PME |
Sim |
||
|
Sector(es) económico(s) em questão |
Limitado a sectores específicos |
Sim |
||
|
Sim |
|||
|
Nome e endereço da autoridade que concede os auxílios |
Ministerstvo průmyslu a obchodu [ministère de l'industrie et du commerce] |
|||
|
||||
|
Concessão de auxílios individuais de montante elevado |
Em conformidade com o artigo 6.o do Regulamento. |
Sim |
||
|
Número do auxílio |
XS 126/06 |
|||
|
Estado-Membro |
Espanha |
|||
|
Região |
País Vasco |
|||
|
Denominação do regime de auxílios ou nome da empresa que recebe o auxílio individual |
Programa de auxílios para a criação de sistemas de novas tecnologias no sector do transporte público de mercadorias e passageiros por estrada da Comunidade Autónoma do País Basco. |
|||
|
Base jurídica |
Orden de 7 de junio de 2006, de la Consejera de Transportes y Obras Públicas, por la que se establece un programa de ayudas para la implantación de sistemas de nuevas tecnologías en el sector del transporte público de mercancías y viajeros por carretera de la Comunidad Autónoma del País Vasco. BOPV de 6 de julio de 2006 (Boletín Oficial del País Vasco) http://www.euskadi.net/cgi-bin_k54/bopv_20?c&f=20060706&a=200603490 |
|||
|
Despesas anuais previstas no âmbito do regime ou montante total do auxílio individual concedido à empresa |
Regime de auxílios |
Montante total anual |
300 000 EUR |
|
|
Empréstimos garantidos |
|
|||
|
Auxílio individual |
Montante total do auxílio |
|
||
|
Empréstimos garantidos |
|
|||
|
Intensidade máxima do auxílio |
Em conformidade com os n.os 2 a 6 do artigo 4.o e com o artigo 5.o do Regulamento |
Sim |
||
|
Data de execução |
7.7.2006 |
|||
|
Duração do regime ou concessão do auxílio individual |
Até 31.12.2006 |
|||
|
Objectivo do auxílio |
Auxílio às PME |
Sim |
||
|
Sector(es) económico(s) em questão |
Limitado a sectores específicos |
Sim |
||
|
Serviços de transporte |
Sim |
|||
|
Nome e endereço da autoridade que concede os auxílios |
Iñigo Palomino Zubiaurre. Director del Transportes del Departamento de Transportes y Obras Públicas del Gobierno Vasco (directeur des transports du département des transports et des travaux publics du gouvernement basque) |
|||
|
||||
|
Concessão de auxílios individuais de montante elevado |
Em conformidade com o artigo 6.o do Regulamento. |
|
||
|
Número do auxílio |
XS 129/06 |
|||
|
Estado-Membro |
República da Polónia |
|||
|
Região |
Województwo Podkarpackie, Powiat Jasielski, Miasto Jasło (Podregion 25 — 3.18.25 krośnieńsko-przemyski) |
|||
|
Denominação do regime de auxílios ou nome da empresa que recebe o auxílio individual |
Decisão no LXII/461/06 do Conselho Municipal de Jasło de 5 de Junho de 2006 relativa a uma isenção do imposto sobre os imóveis no território da localidade de Jasło, no quadro dos auxílios destinados a promover os novos investimentos ou a criação de postos de trabalho associados a novos investimentos a favor das pequenas e médias empresas. |
|||
|
Base jurídica |
Art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12.1.1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. nr 9, poz, 84 z 2002 r. ze zm.). |
|||
|
Despesas anuais previstas no âmbito do regime ou montante total do auxílio individual concedido à empresa |
Regime de auxílios |
Montante total anual |
0,05 milhões de EUR |
|
|
Empréstimos garantidos |
|
|||
|
Auxílio individual |
Montante total do auxílio |
|
||
|
Empréstimos garantidos |
|
|||
|
Intensidade máxima do auxílio |
Em conformidade com os n.os 2 a 6 do artigo 4.o e com o artigo 5.o do Regulamento |
Sim |
||
|
Data de execução |
7 de Julho de 2006 |
|||
|
Duração do regime ou concessão do auxílio individual |
Até 31 de Dezembro de 2006 |
|||
|
Objectivo do auxílio |
Auxílio às PME |
Sim |
||
|
Sector(es) económico(s) em questão |
Todos os sectores elegíveis para auxílios às PME |
Sim |
||
|
Nome e endereço da autoridade que concede os auxílios |
Rada Miejska Jasła |
|||
|
||||
|
Concessão de auxílios individuais de montante elevado |
Em conformidade com o artigo 6.o do Regulamento. |
Sim |
||
|
8.11.2006 |
PT |
Jornal Oficial da União Europeia |
C 271/8 |
Parecer da Comissão de 7 de Novembro de 2006 sobre o plano de eliminação de resíduos radioactivos da instalação Georges Besse II no sítio de Tricastin, França, nos termos do artigo 37.o do Tratado Euratom
(2006/C 271/03)
(Apenas faz fé o texto em língua francesa)
Em 6 de Março de 2006, a Comissão Europeia recebeu do Governo francês, nos termos do artigo 37.o do Tratado Euratom, dados gerais relativos ao plano de eliminação de resíduos radioactivos da instalação Georges Besse II.
Com base nos dados gerais e após consulta do grupo de peritos, a Comissão elaborou o seguinte parecer:
|
1. |
A distância da central ao ponto mais próximo do território de outro Estado-Membro, neste caso a Itália, é de cerca de 175 quilómetros. |
|
2. |
Em condições de funcionamento normais, as descargas de efluentes líquidos e gasosos não são passíveis de causar noutros Estados-Membros uma exposição da população significativa do ponto de vista da saúde. |
|
3. |
Os resíduos radioactivos sólidos resultantes das operações de produção serão armazenados ou eliminados em França, em locais aprovados. |
|
4. |
Em caso de libertações não programadas de efluentes radioactivos na sequência de um acidente do tipo e magnitude considerados nos dados gerais, as doses prováveis recebidas pela população de outros Estados-Membros não seriam significativas do ponto de vista da saúde. |
Em conclusão, a Comissão é do parecer que a implantação do plano de eliminação de resíduos radioactivos, qualquer que seja a sua forma, provenientes da instalação Georges Besse II no sítio de Tricastin, França, tanto no decurso das operações normais de funcionamento como na eventualidade de um acidente do tipo e magnitude considerados nos dados gerais, não é passível de resultar na contaminação radioactiva, significativa do ponto de vista da saúde, das águas, do solo ou do espaço aéreo de outro Estado-Membro.
|
8.11.2006 |
PT |
Jornal Oficial da União Europeia |
C 271/9 |
Parecer da Comissão de 7 de Novembro de 2006 relativo ao projecto alterado de eliminação de resíduos radioactivos provenientes da central nuclear de Tricastin em França, em conformidade com o artigo 37.o do Tratado Euratom
(2006/C 271/04)
(Apenas faz fé o texto em língua francesa)
Em 20 de Abril de 2006, a Comissão Europeia recebeu do Governo francês, em conformidade com o artigo 37.o do Tratado Euratom, os dados gerais relativos ao projecto alterado de eliminação de resíduos radioactivos provenientes da central nuclear de Tricastin.
Com base nos dados gerais e após consulta do grupo de peritos, a Comissão elaborou o seguinte parecer:
|
1. |
A distância da central ao ponto mais próximo do território de outro Estado-Membro, neste caso a Itália, é de cerca de 175 quilómetros. |
|
2. |
A alteração prevista implicará uma diminuição generalizada dos limites impostos às descargas de líquidos e de gases, com excepção do trítio líquido, para o qual se prevê um aumento. |
|
3. |
Em condições normais de funcionamento, a alteração prevista não provocará noutros Estados-Membros uma exposição significativa da população do ponto de vista da saúde. |
|
4. |
Em caso de libertações não programadas de efluentes radioactivos que se possam seguir a um acidente do tipo e magnitude considerados nos dados gerais, a alteração prevista do sistema de gestão dos combustíveis não provocará na população de outros Estados-Membros nenhum efeito significativo do ponto de vista da saúde. |
Em conclusão, a Comissão é de parecer que a implementação do projecto alterado de eliminação de resíduos radioactivos, seja qual for a sua forma, provenientes da central nuclear de Tricastin, em França, tanto em condições de funcionamento normais como em consequência de um acidente do tipo e magnitude considerado nos dados gerais, não é passível de resultar na contaminação radioactiva, significativa do ponto de vista da saúde, das águas, do solo ou do espaço aéreo de outro Estado-Membro.
|
8.11.2006 |
PT |
Jornal Oficial da União Europeia |
C 271/10 |
Procedimento de informação — Regras técnicas
(2006/C 271/05)
(Texto relevante para efeitos do EEE)
Directiva 98/34/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 22 de Junho de 1998, relativa a um procedimento de informação no domínio das normas e regulamentações técnicas e das regras relativas aos serviços da sociedade da informação (JO L 204 de 21.7.1998, p. 37; JO L 217 de 5.8.1998, p. 20)
Notificações de projectos nacionais de regras técnicas recebidas pela Comissão
|
Referência (1) |
Título |
Fim do prazo de 3 meses do statu quo (2) |
|
2006/0533/E |
Projecto de decreto que altera o regulamento de máquinas de diversão e de azar, nomeadamente determinados aspectos técnicos das máquinas de diversão de tipo «B» |
2.1.2007 |
|
2006/0541/E |
Projecto de Decreto Real que aprova a parte relativa às pontes (NCSP-06) da norma de construção anti-sísmica: Generalidades e construção (NCSE-02) |
8.1.2007 |
|
2006/0542/D |
Alterações e aditamentos à Lista-Modelo das Disposições Técnicas de Construção, versão de Setembro de 2006 |
10.1.2007 |
|
2006/0543/D |
Alterações à Parte III de Lista de Disposições Técnicas de Construção — Disposições regulamentares aplicáveis aos produtos e conjuntos de construção em conformidade com as aprovações técnicas europeias e normas harmonizadas de acordo com a Directiva dos produtos de construção no âmbito de aplicação de decretos nos termos do n.o 4 do artigo 17.o e do n.o 2 do artigo 21.o do Modelo de Regime de Construção, versão de Setembro de 2006 |
10.1.2007 |
|
2006/0544/D |
Alterações à Parte III de Lista de Disposições Técnicas de Construção, Disposições regulamentares aplicáveis aos produtos e conjuntos de construção em conformidade com as aprovações técnicas europeias e normas harmonizadas de acordo com a Directiva dos produtos de construção, versão de Setembro de 2006 |
10.1.2007 |
|
2006/0545/D |
Regras técnicas para a utilização de envidraçados com fixações lineares (TRLV), versão de Agosto de 2006 |
11.1.2007 |
|
2006/0546/D |
Regras técnicas aplicáveis ao dimensionamento e à execução de envidraçados com fixações pontuais (TRPV), versão de Agosto de 2006 |
11.1.2007 |
|
2006/0547/F |
Projecto de portaria que altera a Portaria de 23 de Dezembro de 1999, alterada, relativa às características da gasolina super sem chumbo |
10.1.2007 |
|
2006/0548/CZ |
Projecto de Decreto-Lei relativo à fixação de limites de emissão e de outras condições aplicáveis ao funcionamento das fontes fixas de poluição atmosférica por combustão |
10.1.2007 |
|
2006/0549/UK |
IR 2000 — Requisito sobre Interfaces (Reino Unido) n.o 2000 — Sistemas fixos sem fios ponto-a-ponto a operar nas faixas de frequências dos serviços fixos |
11.1.2007 |
|
2006/0550/F |
Projecto de decreto relativo à revenda de dispositivos médicos usados, adoptado em aplicação do artigo L. 5212-1, e que altera o Código da Saúde Pública |
11.1.2007 |
|
2006/0551/PL |
Decreto do ministro da Economia, que altera o Decreto relativo ao reconhecimento dos padrões de unidades de medida como padrões nacionais de unidades de medida |
11.1.2007 |
|
2006/0552/P |
Novo quadro legal do sal (projecto de Decreto-Lei, projecto de Portaria e respectivos anexos) |
11.1.2007 |
|
2006/0553/NL |
Regulamento que altera o Regulamento que rege os requisitos de recepção em matéria de homologação de instalações a gás completas |
11.1.2007 |
|
2006/0554/NL |
Directrizes relativas à compensação dos custos no âmbito dos subsídios à produção de electricidade com qualidade ambiental, de 2006 |
|
|
2006/0555/DK |
Regulamento técnico relativo ao transporte marítimo de animais vivos |
15.1.2007 |
A Commissão chama a atenção para o acórdão «CIA Security», proferido em 30 de Abril de 1996 no processo C-194/94 (Colectânea, p. I-2201), nos termos do qual o Tribunal de Justiça considera que os artigos 8.o e 9.o da Directiva 98/34/CE (então 83/189/CEE) devem ser interpretados no sentido de os particulares poderem invocá-los junto do juíz nacional, ao qual compete recusar a aplicação de uma norma técnica nacional que não tenha sido notificada nos termos da directiva.
Este acórdão confirma a Comunicação da Commissão de 1 de Outubro de 1986 (JO C 245 de 1.10. 1986, p. 4).
Assim, o desconhecimento da obrigação de notificação implica a inaplicabilidade das normas técnicas em causa, tornando-as inaplicáveis aos particulares.
Para obter mais informações sobre o procedimento de notificação, contactar:
|
Comissão Europeia |
|
DG Empresas e Indústria, Unidade C3 |
|
B-1049 Bruxelles |
|
e-mail: dir83-189-central@ec.europa.eu |
Consultar também o «website»: http://ec.europa.eu/enterprise/tris/
Para eventuais informações sobre estas notificações, dirigir-se aos serviços nacionais cuja lista figura a seguir:
LISTA DE DEPARTAMENTOS NACIONAIS RESPONSÁVEIS PELA GESTÃO DA DIRECTIVA 98/34/CE
BÉLGICA
|
BELNotif |
|
Qualité et Sécurité |
|
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
|
NG III — 4ème étage |
|
boulevard du Roi Albert II/16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
[BELNotif |
|
Qualidade e Segurança |
|
SPF Economia, PME, Classes médias e Energia] |
|
Ms Pascaline Descamps |
|
Tel.: (32-2) 277 80 03 |
|
Fax: (32-2) 277 54 01 |
|
E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
|
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
|
E-mail geral: belnotif@mineco.fgov.be |
|
Site: http://www.mineco.fgov.be |
REPÚBLICA CHECA
|
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
|
Gorazdova 24 |
|
P.O. BOX 49 |
|
CZ-128 01 Praha 2 |
|
Mr Miroslav Chloupek |
|
Director of International Relations Department |
|
Tel.: (420) 224 907 123 |
|
Fax: (420) 224 914 990 |
|
E-mail: chloupek@unmz.cz |
|
E-mail geral: eu9834@unmz.cz |
|
Ms Lucie Růžičková |
|
Tel.: (420) 224 907 139 |
|
Fax: (420) 224 907 122 |
|
E-mail: ruzickova@unmz.cz |
|
Site: http://www.unmz.cz |
DINAMARCA
|
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
|
(National Agency for Enterprise and Construction) |
|
Dahlerups Pakhus |
|
Langelinie Allé 17 |
|
DK-2100 København Ø (ou: DK-2100 Copenhagen OE) |
|
[Serviço de Economia e Habitação] |
|
Mr Bjarne Bang Christensen |
|
Legal adviser |
|
Tel.: (45) 35 46 63 66 (directo) |
|
E-mail: bbc@ebst.dk |
|
Ms Birgit Jensen |
|
Principal Executive Officer |
|
Tel.: (45) 35 46 62 87 (directo) |
|
Fax: (45) 35 46 62 03 |
|
E-mail: bij@ebst.dk |
|
Ms Pernille Hjort Engstrøm |
|
Head of Section |
|
Tel.: (45) 35 46 63 35 (directo) |
|
E-mail: phe@ebst.dk |
|
Caixa de correio comum para mensagens de notificação: noti@ebst.dk |
|
Site: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
ALEMANHA
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie |
|
Referat EA3 |
|
Scharnhorststr. 34 — 37 |
|
D-10115 Berlin |
|
[Ministério Federal da Economia e da Tecnologia Departamento XA2] |
|
Ms Christina Jäckel |
|
Tel.: (49-30) 20 14 63 53 |
|
Fax: (49-30) 20 14 53 79 |
|
E-mail: infonorm@bmwa.bund.de |
|
Site: http://www.bmwa.bund.de |
ESTÓNIA
|
Ministry of Economic Affairs and Communications |
|
Harju str. 11 |
|
EE-15072 Tallinn |
|
Mr Karl Stern |
|
Executive Officer of Trade Policy Division |
|
EU and International Co-operation Department |
|
Tel.: (372) 625 64 05 |
|
Fax: (372) 631 30 29 |
|
E-mail: karl.stern@mkm.ee |
|
E-mail geral: el.teavitamine@mkm.ee |
|
Site: http://www.mkm.ee |
GRÉCIA
|
Ministry of Development |
|
General Secretariat of Industry |
|
Mesogeion 119 |
|
GR-101 92 ATHENS |
|
Tel.: (30-210) 696 98 63 |
|
Fax: (30-210) 696 91 06 |
|
[Ministério do Desenvolvimento |
|
Secretariado-Geral da Indústria] |
|
ELOT |
|
Acharnon 313 |
|
GR-111 45 ATHENS |
|
Ms Evangelia Alexandri |
|
Tel.: (30-210) 212 03 01 |
|
Fax: (30-210) 228 62 19 |
|
E-mail: alex@elot.gr |
|
E-mail geral: 83189in@elot.gr |
|
Site: http://www.elot.gr |
ESPANHA
|
S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
|
D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC |
|
Secretaría de Estado para la Unión Europea |
|
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación |
|
Torres «Ágora» |
|
C/ Serrano Galvache, 26-4.a |
|
E-20033 Madrid |
|
[Subdirecção-Geral dos Assuntos Industriais, Energéticos, de Transportes e Comunicações e do Meio Ambiente |
|
Direcção-Geral de Coordenação do Mercado Interno e outras Políticas Comunitárias |
|
Secretaria de Estado dos Assuntos Europeus |
|
Ministério dos Negócios Estrangeiros e da Cooperação] |
|
Mr Angel Silván Torregrosa |
|
Tel.: (34-91) 379 83 32 |
|
Ms Esther Pérez Peláez |
|
Conselheiro técnico |
|
E-mail: esther.perez@ue.mae.es |
|
Tel.: (34-91) 379 84 64 |
|
Fax: (34-91) 379 84 01 |
|
E-mail geral: d83-189@ue.mae.es |
FRANÇA
|
Délégation interministérielle aux normes |
|
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
|
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
|
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
|
DiGITIP 5 |
|
12, rue Villiot |
|
F-75572 Paris Cedex 12 |
|
Ms Suzanne Piau |
|
Tel.: (33-1) 53 44 97 04 |
|
Fax: (33-1) 53 44 98 88 |
|
E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
|
Ms Françoise Ouvrard |
|
Tel.: (33-1) 53 44 97 05 |
|
Fax: (33-1) 53 44 98 88 |
|
E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
|
E-mail geral: d9834.france@industrie.gouv.fr |
IRLANDA
|
NSAI |
|
Glasnevin |
|
Dublin 9 |
|
Ireland |
|
Mr Tony Losty |
|
Tel.: (353-1) 807 38 80 |
|
Fax: (353-1) 807 38 38 |
|
E-mail: tony.losty@nsai.ie |
|
Site: http://www.nsai.ie/ |
ITÁLIA
|
Ministero dello sviluppo economico |
|
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
|
Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1 |
|
Via Molise 2 |
|
I-00187 Roma |
|
[Ministério das Actividades Produtivas |
|
Direcção-Geral do Desenvolvimento Produtivo e da Competitividade |
|
Inspecção Técnica da Indústria — Gabinete F1] |
|
Mr Vincenzo Correggia |
|
Tel.: (39-6) 47 05 22 05 |
|
Fax: (39-6) 47 88 78 05 |
|
E-mail: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it |
|
Mr Enrico Castiglioni |
|
Tel.: (39-6) 47 05 26 69 |
|
Fax: (39-6) 47 88 78 05 |
|
E-mail: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it |
|
E-mail geral: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
|
Site: http://www.attivitaproduttive.gov.it |
CHIPRE
|
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
|
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
|
13-15, A. Araouzou street |
|
CY-1421 Nicosia |
|
Tel.: (357) 22 409310 |
|
Fax: (357) 22 754103 |
|
Mr Antonis Ioannou |
|
Tel.: (357) 22 409409 |
|
Fax: (357) 22 754103 |
|
E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
|
E-mail geral: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
|
Site: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LETÓNIA
|
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
|
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
|
SOLVIT Coordination Centre |
|
55, Brīvības Street |
|
LV-1519 Riga |
|
Reinis Berzins |
|
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
|
Tel.: (371) 701 32 30 |
|
Fax: (371) 728 08 82 |
|
Zanda Liekna |
|
Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination |
|
Tel.: (371) 701 32 36 |
|
Tel.: (371) 701 30 67 |
|
Fax: (371) 728 08 82 |
|
E-mail: zanda.liekna@em.gov.lv |
|
E-mail geral: notification@em.gov.lv |
LITUÂNIA
|
Lithuanian Standards Board |
|
T. Kosciuskos g. 30 |
|
LT-01100 Vilnius |
|
Ms Daiva Lesickiene |
|
Tel.: (370) 52 70 93 47 |
|
Fax: (370) 52 70 93 67 |
|
E-mail: dir9834@lsd.lt |
|
Site: http://www.lsd.lt |
LUXEMBURGO
|
SEE — Service de l'Energie de l'Etat |
|
34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 |
|
L-2010 Luxembourg |
|
[SEE — Serviço de Energia do Estado] |
|
Mr J. P. Hoffmann |
|
Tel.: (352) 46 97 46 1 |
|
Fax: (352) 22 25 24 |
|
E-mail: see.direction@eg.etat.lu |
|
Site: http://www.see.lu |
HUNGRIA
|
Hungarian Notification Centre — |
|
Ministry of Economy and Transport |
|
Industrial Department |
|
Budapest |
|
Honvéd u. 13-15. |
|
HU-1880 |
|
Mr Zsolt Fazekas |
|
Leading Councillor |
|
E-mail: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu |
|
Tel.: (36-1) 374 28 73 |
|
Fax: (36-1) 473 16 22 |
|
E-mail: notification@gkm.gov.hu |
|
Site: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
|
Malta Standards Authority |
|
Level 2 |
|
Evans Building |
|
Merchants Street |
|
VLT 03 |
|
MT-Valletta |
|
Tel.: (356) 21 24 24 20 |
|
Tel.: (356) 21 24 32 82 |
|
Fax: (356) 21 24 24 06 |
|
Ms Lorna Cachia |
|
E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt |
|
E-mail geral: notification@msa.org.mt |
|
Site: http://www.msa.org.mt |
PAÍSES BAIXOS
|
Ministerie van Financiën |
|
Belastingsdienst/Douane Noord |
|
Team bijzondere klantbehandeling |
|
Centrale Dienst voor In- en uitvoer |
|
Engelse Kamp 2 |
|
Postbus 30003 |
|
9700 RD Groningen |
|
Nederland |
|
[Ministério das Finanças |
|
Serviço dos Impostos/Alfândega Norte |
|
Grupo «Tratamento especial de clientes» |
|
Serviço Central de Importação e Exportação] |
|
Mr Ebel van der Heide |
|
Tel.: (31-50) 523 21 34 |
|
Ms Hennie Boekema |
|
Tel.: (31-50) 523 21 35 |
|
Ms Tineke Elzer |
|
Tel.: (31-50) 523 21 33 |
|
Fax: (31-50) 523 21 59 |
|
E-mail geral: |
|
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
|
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
ÁUSTRIA
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
|
Abteilung C2/1 |
|
Stubenring 1 |
|
A-1010 Wien |
|
[Ministério Federal da Economia e do Trabalho] |
|
Ms Brigitte Wikgolm |
|
Tel.: (43-1) 711 00 58 96 |
|
Fax: (43-1) 715 96 51 ou (43-1) 712 06 80 |
|
E-mail: not9834@bmwa.gv.at |
|
Site: http://www.bmwa.gv.at |
POLÓNIA
|
Ministry of Economy |
|
Department for Economic Regulations |
|
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
|
PL-00-507 Warszawa |
|
Ms Barbara H. Kozłowska |
|
Tel.: (48-22) 693 54 07 |
|
Fax: (48-22) 693 40 25 |
|
E-mail: barbara.kozlowska@mg.gov.pl |
|
Ms Agata Gągor |
|
Tel.: (48-22) 693 56 90 |
|
E-mail geral: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGAL
|
Instituto Portugês da Qualidade |
|
Rua Antonio Gião, 2 |
|
P-2829-513 Caparica |
|
Ms Cândida Pires |
|
Tel.: (351-21) 294 82 36 ou 81 00 |
|
Fax: (351-21) 294 82 23 |
|
E-mail: c.pires@mail.ipq.pt |
|
E-mail geral: not9834@mail.ipq.pt |
|
Site: http://www.ipq.pt |
ESLOVÉNIA
|
SIST — Slovenian Institute for Standardization |
|
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
|
Šmartinska 140 |
|
SLO-1000 Ljubljana |
|
Ms Vesna Stražišar |
|
Tel.: (386-1) 478 3041 |
|
Fax: (386-1) 478 3098 |
|
E-mail: contact@sist.si |
ESLOVÁQUIA
|
Ms Kvetoslava Steinlova |
|
Director of the Department of European Integration, |
|
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
|
Stefanovicova 3 |
|
SK-814 39 Bratislava |
|
Tel.: (421-2) 52 49 35 21 |
|
Fax: (421-2) 52 49 10 50 |
|
E-mail: steinlova@normoff.gov.sk |
FINLÂNDIA
|
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
|
[Ministério do Comércio e da Indústria] |
|
Endereço para visitantes: |
|
Aleksanterinkatu 4 |
|
FIN-00171 Helsinki |
|
e |
|
Katakatu 3 |
|
FIN-00120 Helsinki |
|
Endereço para o correio: |
|
PO Box 32 |
|
FIN-00023 Government |
|
Ms Leila Orava |
|
Tel.: (358-9) 16 06 46 86 |
|
Fax: (358-9) 16 06 46 22 |
|
E-mail: leila.orava@ktm.fi |
|
Ms Katri Amper |
|
Tel.: (358-9) 16 06 46 48 |
|
E-mail geral: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
|
Site: http://www.ktm.fi |
SUÉCIA
|
Kommerskollegium |
|
(National Board of Trade) |
|
Box 6803 |
|
Drottninggatan 89 |
|
S-113 86 Stockholm |
|
[Kommerskollegium |
|
(Comissão Nacional do Comércio)] |
|
Ms Kerstin Carlsson |
|
Tel.: (46-8) 690 48 82 ou (46-8) 690 48 00 |
|
Fax: (46-8) 690 48 40 ou (46-8) 30 67 59 |
|
E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se |
|
E-mail geral: 9834@kommers.se |
|
Site: http://www.kommers.se |
REINO UNIDO
|
Department of Trade and Industry |
|
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
|
151 Buckingham Palace Road |
|
London SW1 W 9SS |
|
United Kingdom |
|
[Departamento do Comércio e Indústria |
|
Normas e Regulamentos Técnicos — Direcção 2] |
|
Site: http://www.dti.gov.uk/strd |
|
Mr Philip Plumb |
|
Tel.: (44-20) 72 15 14 88 |
|
Fax: (44-20) 72 15 13 40 |
|
E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
|
E-mail geral: 9834@dti.gsi.gov.uk |
|
Site: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA — ESA
|
EFTA Surveillance Authority |
|
Rue Belliard 35 |
|
B-1040 Bruxelles |
|
[Autoridade de Fiscalização da EFTA] |
|
Ms Adinda Batsleer |
|
Tel.: (32-2) 286 18 61 |
|
Fax: (32-2) 286 18 00 |
|
E-mail: aba@eftasurv.int |
|
Ms Tuija Ristiluoma |
|
Tel.: (32-2) 286 18 71 |
|
Fax: (32-2) 286 18 00 |
|
E-mail: tri@eftasurv.int |
|
E-mail geral: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
|
Site: http://www.eftasurv.int |
|
EFTA |
|
Goods Unit |
|
EFTA Secretariat |
|
Rue Joseph II 12-16 |
|
B-1000 Bruxelles |
|
[EFTA |
|
Unidade de Mercadorias |
|
Secretariado da EFTA] |
|
Ms Kathleen Byrne |
|
Tel.: (32-2) 286 17 49 |
|
Fax: (32-2) 286 17 42 |
|
E-mail: kathleen.byrne@efta.int |
|
E-mail geral: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
|
Site: http://www.efta.int |
TURQUIA
|
Undersecretariat of Foreign Trade |
|
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
|
Inönü Bulvari no 36 |
|
TR-06510 |
|
Emek — Ankara |
|
[Subsecretariado do Comércio Externo |
|
Direcção-Geral de Normalização para o Comércio Externo] |
|
Mr Mehmet Comert |
|
Tel.: (90-312) 212 58 98 |
|
Fax: (90-312) 212 87 68 |
|
E-mail: comertm@dtm.gov.tr |
|
Site: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Ano — Número de registo — Estado-Membro.
(2) Período durante o qual o projecto não pode ser adoptado.
(3) Não há statu quo devido à aceitação, pela Comissão, da fundamentação da urgência invocada pelo Estado-Membro autor.
(4) Não há statu quo, porque se trata de especificações técnicas ou outras exigências ou regras dos serviços ligadas a medidas fiscais ou financeiras, na acepção do ponto 11, terceiro travessão do segundo parágrafo, do artigo 1.o da Directiva 98/34/CE.
(5) Encerramento do procedimento de informação.
|
8.11.2006 |
PT |
Jornal Oficial da União Europeia |
C 271/16 |
Notificação prévia de uma concentração
(Processo n.o COMP/M.4420 — Crédit Agricole/Fiat Auto/FAFS)
(2006/C 271/06)
(Texto relevante para efeitos do EEE)
|
1. |
A Comissão recebeu, em 27 de Outubro de 2006, uma notificação de um projecto de concentração nos termos do artigo 4.o do Regulamento (CE) n.o 139/2004 (1), através da qual as empresas Crédit Agricole SA («Crédit Agricole», França) e Fiat Auto S.p.A. («Fiat», Itália), pertencente ao grupo Fiat, adquirem, na acepção do n.o 1, alínea b), do artigo 3.o do Regulamento do Conselho, o controlo conjunto da empresa Fidis Retail S.p.A. («Fidis», Itália) através da aquisição de acções. Subsequentemente, algumas filiais do grupo Fiat serão transferidas para a empresa comum que passará a ser denominada Fiat Auto Financial Services S.p.A («FAFS», Itália). |
|
2. |
As actividades das empresas em causa são:
|
|
3. |
Após uma análise preliminar, a Comissão considera que a operação de concentração notificada pode encontrar-se abrangida pelo âmbito de aplicação do Regulamento (CE) no 139/2004 do Conselho. Contudo, a Comissão reserva-se a faculdade de tomar u.ma decisão final sobre este ponto. |
|
4. |
A Comissão solicita aos terceiros interessados que lhe apresentem as suas eventuais observações sobre o projecto de concentração em causa. As observações devem ser recebidas pela Comissão no prazo de 10 dias após a data de publicação da presente comunicação. Podem ser enviadas por fax [(32-2) 296 43 01 ou 296 72 44] ou pelo correio, com a referência COMP/M.4420 — Crédit Agricole/Fiat Auto/FAFS, para o seguinte endereço:
|
(1) JO L 24 de 29.1.2004, p. 1.