21.1.2010 |
PT |
Jornal Oficial da União Europeia |
CE 15/58 |
Quarta-feira, 22 de Outubro de 2008
Democracia, Direitos do Homem e novo Acordo de Parceria e Cooperação UE-Vietname
P6_TA(2008)0514
Resolução do Parlamento Europeu, de 22 de Outubro de 2008, sobre a Democracia, Direitos do Homem e o novo Acordo de Parceria e Cooperação entre a União Europeia e o Vietname
2010/C 15 E/11
O Parlamento Europeu,
Tendo em conta as suas anteriores resoluções sobre o Vietname,
Tendo em conta o Acordo de Parceria e Cooperação de 1995 entre a Comunidade Europeia e a República Socialista do Vietname,
Tendo em conta o Pacto Internacional sobre os Direitos Civis e Políticos, ratificado pelo Vietname em 1982,
Tendo em conta o n.o 5 do artigo 108.o do seu Regimento,
A. |
Considerando que a segunda ronda de negociações entre a UE e o Vietname decorreu em Hanói, em 20 e 21 de Outubro de 2008, |
B. |
Considerando que a sua Subcomissão dos Direitos do Homem realizou, em 25 de Agosto de 2008, uma audição sobre o Vietname, o Laos e o Camboja, |
C. |
Considerando que a próxima reunião do Diálogo sobre os Direitos do Homem entre a «troika» da União Europeia e o Vietname está agendada para Dezembro de 2008, |
D. |
Considerando que o artigo 1.o do Acordo de Cooperação entre a Comunidade Europeia e a República Socialista do Vietname estipula que «o respeito dos Direitos do Homem e dos princípios democráticos constitui o fundamento da cooperação entre as partes e das disposições do (…) acordo, sendo dele um elemento essencial», |
E. |
Considerando que no Vietname a liberdade de reunião é objecto de graves restrições e que, em Setembro de 2008, o Governo vietnamita lançou a sua acção repressiva mais grave em décadas contra manifestantes católicos pacíficos que participavam em vigílias de prece em Hanói para pedir a devolução de propriedades eclesiásticas confiscadas pelo governo, |
F. |
Considerando que no Vietname a liberdade de imprensa é também objecto de graves restrições e que, em 2008, vários jornalistas vietnamitas foram presos ou condenados por darem notícias sobre a corrupção em meios oficiais, havendo ainda a considerar o caso de Ben Stocking, chefe da agência «Associated Press» em Hanói, que, em 19 de Setembro de 2008, foi preso e espancado pela polícia por ter realizado uma reportagem sobre a manifestação pacífica de católicos vietnamitas nessa cidade, |
G. |
Considerando que as minorias étnicas das montanhas do norte e do centro ainda continuam sujeitas a discriminações, ao confisco de terras e à violação das suas liberdades religiosas e culturais; considerando que, nem as Organizações Não Governamentais independentes, nem os jornalistas estrangeiros, têm livre acesso aos planaltos do centro para avaliar a situação real dos montanheses, nomeadamente a dos repatriados à força do Camboja; considerando que, desde 2001, foram condenados a penas de prisão mais de 300 montanheses pela prática de actividades políticas ou religiosas de carácter pacífico, |
H. |
Considerando que, apesar dos constantes e repetidos apelos da comunidade internacional, o patriarca supremo da Igreja Budista Unificada do Vietname, Tich Qung Đ (com 79 anos), vencedor em 2006 do Prémio Rafto para os defensores dos Direitos do Homem, foi detido vezes sem conta desde 1982, continuando ainda em detenção domiciliária efectiva, |
I. |
Considerando que o Governo vietnamita ainda não reconheceu a Igreja Budista Unificada do Vietname, a maior organização budista do Vietname, |
J. |
Considerando que o Vietname executou legislação destinada a limitar a liberdade de acesso à Internet, com utilização de filtros e fiscalização, e que deteve inúmeros «ciberdissidentes», por utilizarem a Internet para divulgarem as suas opiniões sobre os Direitos do Homem e a democracia, ou por participarem em debates em linha sobre a democracia; considerando que, em 10 de Setembro de 2008, o autor de textos na Internet e activista em prol da democracia, Nguyen Hoang Hai, conhecido pelo pseudónimo de Điu Cày, foi condenado a pena de prisão, |
K. |
Considerando que os membros da minoria étnica khmer («Khmer Krom») do sul do Vietname têm sido vítimas de perseguições religiosas e do confisco de terras; considerando que, em Fevereiro de 2007, as autoridades proibiram a cerca de 20 monges budistas de origem «Khmer Krom» a participação numa manifestação pacífica a favor de maior liberdade religiosa, tendo condenado cinco deles a penas de prisão; considerando que as autoridades vietnamitas colocaram o monge «Khmer Krom», Tim Sakhorn, em detenção domiciliária, após a sua libertação da prisão em Junho de 2008; considerando que as autoridades fizeram uso excessivo da força contra os agricultores «Khmer Krom» que apresentaram uma petição solicitando a resolução de conflitos relativos à propriedade fundiária, |
1. |
Salienta que o Diálogo sobre os Direitos do Homem entre a União Europeia e o Vietname deve conduzir a melhorias tangíveis neste país; solicita ao Conselho e à Comissão que reavaliem a política de cooperação com o Vietname à luz do artigo 1.o do Acordo de Cooperação de 1995, nos termos do qual a cooperação se baseia no respeito pelos Direitos do Homem e os princípios democráticos; |
2. |
Insta a Comissão a estabelecer parâmetros claros para a avaliação dos actuais projectos de desenvolvimento no Vietname, com vista a assegurar a observância da «cláusula democrática» constante do acordo acima referido; |
3. |
Exorta a Comissão e o Conselho — no âmbito das negociações em curso para um novo Acordo de Parceria e Cooperação entre a União Europeia e o Vietname, que incluirá uma cláusula democrática formulada em termos muito precisos, em conjugação com uma norma de execução do respectivo cumprimento — a exigirem à parte vietnamita que ponha termo às actuais violações sistemáticas da democracia e dos Direitos do Homem, antes da assinatura desse acordo e a exigirem ao Governo do Vietname, designadamente:
|
4. |
Encarrega o seu Presidente de transmitir a presente resolução ao Conselho, à Comissão, aos governos dos países membros da ASEAN, ao Secretário-Geral das Nações Unidas, ao Alto Comissário das Nações Unidas para os Direitos do Homem e ao Governo e ao Parlamento do Vietname. |