|
21.12.2016 |
PT |
Jornal Oficial da União Europeia |
L 349/1 |
Retificação do Regulamento (CE) n.o 1272/2008 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 16 de dezembro de 2008, relativo à classificação, rotulagem e embalagem de substâncias e misturas, que altera e revoga as Diretivas 67/548/CEE e 1999/45/CE, e altera o Regulamento (CE) n.o 1907/2006
( «Jornal Oficial da União Europeia» L 353 de 31 de dezembro de 2008 )
|
1. |
Na página 159, anexo III, parte 1, quadro 1.1, advertência de perigo H252, linha referente à língua romena, terceira coluna: |
onde se lê:
«Se autoîncălzește, în cantități mari pericol de aprindere.»,
leia-se:
«Se autoîncălzește în cantități mari; pericol de aprindere.».
|
2. |
Na página 163, anexo III, parte 1, quadro 1.1, advertência de perigo H281, linha referente à língua espanhola, terceira coluna: |
onde se lê:
«Contiene un gas refrigerado; ….»,
leia-se:
«Contiene gas refrigerado; ….».
|
3. |
Na página 163, anexo III, parte 1, quadro 1.1, advertência de perigo H281, linha referente à língua alemã, terceira coluna: |
onde se lê:
«Enthält tiefkaltes Gas; kann Kälteverbrennungen oder –Verletzungen verursachen.»,
leia-se:
«Enthält tiefgekühltes Gas; kann Kälteverbrennungen oder –verletzungen verursachen.».
|
4. |
Na página 180, anexo III, parte 1, quadro 1.2, advertência de perigo H351, linha referente à língua inglesa, terceira coluna: |
onde se lê:
«Suspected of causing cancer <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routs of exposure cause the hazard>.»,
leia-se:
«Suspected of causing cancer <state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard>.».
|
5. |
Na página 182, anexo III, parte 1, quadro 1.2, advertência de perigo H361, linha referente à língua espanhola, terceira coluna: |
onde se lê:
«Se sospecha que perjudica la fertilidad o daña al feto …»,
leia-se:
«Se sospecha que puede perjudicar la fertilidad o dañar el feto …».
|
6. |
Na página 182, anexo III, parte 1, quadro 1.2, advertência de perigo H361, linha referente à língua alemã, terceira coluna: |
onde se lê:
«Kann vermutlich die Fruchtbarkeit beeinträchtigen oder das Kind im Mutterleib schädigen < konkrete Wirkung angebe, n sofern bekannt > …»,
leia-se:
«Kann vermutlich die Fruchtbarkeit beeinträchtigen oder das Kind im Mutterleib schädigen < konkrete Wirkung angeben, sofern bekannt > …».
|
7. |
Na página 190, anexo III, parte 1, quadro 1.3, advertência de perigo H412, linha referente à língua estónia, terceira coluna: |
onde se lê:
«Ohtlik veeorganismidele, pikaajaline toime.»,
leia-se:
«Kahjulik veeorganismidele, pikaajaline toime.».
|
8. |
Na página 192, anexo III, parte 2, quadro 2.1, propriedades físicas EUH 001, linha referente à língua alemã, terceira coluna: |
onde se lê:
«In trockenem Zustand explosionsgefährlich.»,
leia-se:
«In trockenem Zustand explosiv.».
|
9. |
Na página 194, anexo III, parte 2, quadro 2.1, propriedades físicas EUH 018, linha referente à língua espanhola, terceira coluna: |
onde se lê:
«Al usarlo pueden formarse mezclas aire-vapor explosivas o inflamables.»,
leia-se:
«Al usarlo, pueden formarse mezclas aire-vapor explosivas o inflamables.».
|
10. |
Na página 201, anexo III, parte 3, quadro, EUH 201/201A, linha referente à língua estónia, terceira coluna: |
onde se lê:
«Sisaldab pliid. Mitte kasutada pindadel, mida lapsed võivad närida või imeda. Ettevaatust! Sisaldab pliid.»,
leia-se:
«Sisaldab pliid. Mitte kasutada pindadel, mida lapsed võivad närida või imeda. Hoiatus! Sisaldab pliid.».
|
11. |
Na página 205, anexo III, parte 3, quadro, EUH 206, linha referente à língua estónia, terceira coluna: |
onde se lê:
«Ettevaatust! Mitte kasutada koos teiste toodetega. Segust võib eralduda ohtlikke gaase (kloori).»,
leia-se:
«Hoiatus! Mitte kasutada koos teiste toodetega. Segust võib eralduda ohtlikke gaase (kloori).».
|
12. |
Na página 206, anexo III, parte 3, quadro, EUH 207, linha referente à língua estónia, terceira coluna: |
onde se lê:
«Ettevaatust! Sisaldab kaadmiumi. Kasutamisel moodustuvad ohtlikud aurud. Vt tootja esitatud teavet. Järgida ohutuseeskirju.»,
leia-se:
«Hoiatus! Sisaldab kaadmiumi. Kasutamisel moodustuvad ohtlikud aurud. Vt tootja esitatud teavet. Järgida ohutuseeskirju.».
|
13. |
Na página 230, anexo IV, parte 2, quadro 1.2, recomendação de prudência P201, linha referente à língua espanhola, terceira coluna: |
onde se lê:
«Pedir instrucciones especiales antes del uso.»,
leia-se:
«Solicitar instrucciones especiales antes del uso.».
|
14. |
Na página 231, anexo IV, parte 2, quadro 1.2, recomendação de prudência P201, linha referente à língua francesa, terceira coluna: |
onde se lê:
«Se procurer les instructions avant utilisation.»,
leia-se:
«Se procurer les instructions spéciales avant utilisation.».
|
15. |
Na página 234, anexo IV, parte 2, quadro 1.2, recomendação de prudência P221, linha referente à língua sueca, terceira coluna: |
onde se lê:
«Undvik att blanda med med brännbara ämnen…»,
leia-se:
«Undvik att blanda med brännbara ämnen…».
|
16. |
Na página 235, anexo IV, parte 2, quadro 1.2, recomendação de prudência P222, linha referente à língua alemã, terceira coluna: |
onde se lê:
«Kontakt mit Luft nicht zulassen.»,
leia-se:
«Keinen Kontakt mit Luft zulassen.».
|
17. |
Na página 241, anexo IV, parte 2, quadro 1.2, recomendação de prudência P241, linha referente à língua alemã, terceira coluna: |
onde se lê:
«Explosionsgeschützte elektrische Betriebsmittel/Lüftungsanlagen/Beleuchtung/… verwenden.»,
leia-se:
«Explosionsgeschützte elektrische Geräte/Lüftungsanlagen/Beleuchtungsanlagen/… verwenden.».
|
18. |
Na página 242, anexo IV, parte 2, quadro 1.2, recomendação de prudência P243, linha referente à língua alemã, terceira coluna: |
onde se lê:
«Maßnahmen gegen elektrostatische Aufladungen treffen.»,
leia-se:
«Maßnahmen gegen elektrostatische Entladungen treffen.».
|
19. |
Na página 248, anexo IV, parte 2, quadro 1.2, recomendação de prudência P270, linha referente à língua grega, terceira coluna: |
onde se lê:
«Μην τρώτε, πίνετεή καπνίζετε, όταν χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν.»,
leia-se:
«Μην τρώτε, πίνετε ή καπνίζετε, όταν χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν.».
|
20. |
Na página 248, anexo IV, parte 2, quadro 1.2, recomendação de prudência P270, linha referente à língua inglesa, terceira coluna: |
onde se lê:
«Do no eat, drink or smoke when using this product.»,
leia-se:
«Do not eat, drink or smoke when using this product.».
|
21. |
Na página 252, anexo IV, parte 2, quadro 1.2, recomendação de prudência P282, linha referente à língua alemã, terceira coluna: |
onde se lê:
«Schutzhandschuhe/Gesichtsschild/Augenschutz mit Kälteisolierung tragen.»,
leia-se:
«Schutzhandschuhe mit Kälteisolierung/Gesichtsschild/Augenschutz tragen.».
|
22. |
Na página 252, anexo IV, parte 2, quadro 1.2, recomendação de prudência P282, linha referente à língua neerlandesa, terceira coluna: |
onde se lê:
«Koude-isolerende handschoenen/gelaatsbescherming/oogbescherming dragen.»,
leia-se:
«Gelaatsbescherming/oogbescherming/koude-isolerende handschoenen dragen.».
|
23. |
Na página 260, anexo IV, parte 2, quadro 1.3, recomendação de prudência P306, linha referente à língua alemã, terceira coluna: |
onde se lê:
«BEI KONTAMINIERTER KLEIDUNG:»,
leia-se:
«BEI KONTAKT MIT DER KLEIDUNG:».
|
24. |
Na página 270, anexo IV, parte 2, quadro 1.3, recomendação de prudência P333, linha referente à língua estónia, terceira coluna: |
onde se lê:
«Nahaärrituse või _obe korral:»,
leia-se:
«Nahaärrituse või lööbe korral:».
|
25. |
Na página 276, anexo IV, parte 2, quadro 1.3, recomendação de prudência P342, linha referente à língua lituana, terceira coluna: |
onde se lê:
«Jeigu pasireiškia respiraciniai simptomai»,
leia-se:
«Jeigu pasireiškia kvėpavimo sutrikimo simptomai:».
|
26. |
Na página 294, anexo IV, parte 2, quadro 1.3, recomendações de prudência P302 e P334, linha referente à língua alemã, terceira coluna: |
onde se lê:
«BEI KONTAKT MIT DER HAUT: …»,
leia-se:
«BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT: …».
|
27. |
Na página 299, anexo IV, parte 2, quadro 1.3, recomendações de prudência P305, P351 e P338, linha referente à língua alemã, terceira coluna: |
onde se lê:
«BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen.
Vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen.»,
leia-se:
«BEI KONTAKT MIT DEN AUGEN: Einige Minuten lang behutsam mit Wasser spülen.
Eventuell vorhandene Kontaktlinsen nach Möglichkeit entfernen. Weiter spülen.».
|
28. |
Na página 299, anexo IV, parte 2, quadro 1.3, recomendações de prudência P305, P351 e P338, linha referente à língua finlandesa, terceira coluna: |
onde se lê:
«JOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN: Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan.
Poista piilolinssit, _edical voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista.»,
leia-se:
«JOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN: Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan.
Poista mahdolliset, jos sen voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista.».
|
29. |
Na página 314, anexo IV, parte 2, quadro 1.4, recomendação de prudência P406, linha referente à língua alemã, terceira coluna: |
onde se lê:
«In korrosionsbeständigem/… Behälter mit korrosionsbeständiger Auskleidung aufbewahren.»,
leia-se:
«In korrosionsbeständigem/… Behälter mit widerstandsfähiger Innenauskleidung aufbewahren.».
|
30. |
Na página 316, anexo IV, parte 2, quadro 1.4, recomendação de prudência P411, linha referente à língua alemã, terceira coluna: |
onde se lê:
«Bei Temperaturen von nicht mehr als … °C/…aufbewahren.»,
leia-se:
«Bei Temperaturen nicht über … °C/…°F aufbewahren.».
|
31. |
Na página 316, anexo IV, parte 2, quadro 1.4, recomendação de prudência P412, linha referente à língua alemã, terceira coluna: |
onde se lê:
«Nicht Temperaturen von mehr als 50 °C aussetzen.»,
leia-se:
«Nicht Temperaturen über 50 °C/122 °F aussetzen.».
|
32. |
Na página 317, anexo IV, parte 2, quadro 1.4, recomendação de prudência P413, linha referente à língua alemã, terceira coluna: |
onde se lê:
«Schüttgut in Mengen von mehr als … kg bei Temperaturen von nicht mehr als … °C aufbewahren»,
leia-se:
«Schüttgut in Mengen von mehr als … kg/… lbs bei Temperaturen nicht über … °C/… °F aufbewahren.».
|
33. |
Na página 319, anexo IV, parte 2, quadro 1.4, recomendações de prudência P402 e P404, linha referente à língua alemã, terceira coluna: |
onde se lê:
«In einem geschlossenen Behälter an einem trockenen Ort aufbewahren.»,
leia-se:
«An einem trockenen Ort aufbewahren. In einem geschlossenen Behälter aufbewahren.».
|
34. |
Na página 320, anexo IV, parte 2, quadro 1.4, recomendações de prudência P403 e P233, linha referente à língua alemã, terceira coluna: |
onde se lê:
«Behälter dicht verschlossen an einem gut belüfteten Ort aufbewahren.»,
leia-se:
«An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Behälter dicht verschlossen halten.».
|
35. |
Na página 321, anexo IV, parte 2, quadro 1.4, recomendações de prudência P403 e P235, linha referente à língua alemã, terceira coluna: |
onde se lê:
«Kühl an einem gut belüfteten Ort aufgewahren.»,
leia-se:
«An einem gut belüfteten Ort aufbewahren. Kühl halten».
|
36. |
Na página 321, anexo IV, parte 2, quadro 1.4, recomendações de prudência P410 e P403, linha referente à língua alemã, terceira coluna: |
onde se lê:
«Vor Sonnenbestrahlung geschützt an einem gut belüfteten Ort aufbewahren.»,
leia-se:
«Vor Sonnenbestrahlung schützen. An einem gut belüfteten Ort aufbewahren.».
|
37. |
Na página 322, anexo IV, parte 2, quadro 1.4, recomendações de prudência P410 e P412, linha referente à língua alemã, terceira coluna: |
onde se lê:
«Vor Sonnenbestrahlung schützen und nicht Temperaturen von mehr als 50 °C aussetzen.»,
leia-se:
«Vor Sonnenbestrahlung schützen und nicht Temperaturen über 50 °C/122 °F aussetzen.».
|
38. |
Na página 323, anexo IV, parte 2, quadro 1.4, recomendações de prudência P411 e P235, linha referente à língua alemã, terceira coluna: |
onde se lê:
«Kühl und bei Temperaturen von nicht mehr als … °C aufbewahren.»,
leia-se:
«Bei Temperaturen nicht über … °C/… °F aufbewahren. Kühl halten.».