17.9.2005   

PT

Jornal Oficial da União Europeia

L 241/15


REGULAMENTO (CE) N.o 1512/2005 DA COMISSÃO

de 15 de Setembro de 2005

que altera o Regulamento (CE) n.o 753/2002 que fixa certas normas de execução do Regulamento (CE) n.o 1493/1999 do Conselho no que diz respeito à designação, denominação, apresentação e protecção de determinados produtos vitivinícolas

A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,

Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia,

Tendo em conta o Regulamento (CE) n.o 1493/1999 do Conselho, de 17 de Maio de 1999, que estabelece a organização comum do mercado vitivinícola (1), nomeadamente o artigo 53.o,

Considerando o seguinte:

(1)

Há necessidade de adaptar o Regulamento (CE) n.o 753/2002 da Comissão (2) a fim de tomar em consideração várias alterações técnicas que podem ter um impacto no comércio, como as da lista de castas de videira ou dos seus sinónimos que incluem uma indicação geográfica e a lista de menções tradicionais. Devem também ser tidas em conta as novas adesões à OMC.

(2)

Para tomar em consideração a especificidade de determinados vinhos, devem ser aplicadas as tolerâncias relativas à análise do título alcoométrico adquirido. Por razões de exactidão, a lista de vinhos em causa deveria ser mais precisa.

(3)

A disposição relativa à comunicação pelos Estados-Membros das medidas referidas no n.o 3 do artigo 19.o do Regulamento (CE) n.o 753/2002 está desactualizada. Por questões de clareza, é conveniente suprimi-la.

(4)

Sempre que se trate de uma prática tradicional regulamentada pelas disposições especiais do Estado-Membro produtor, esse Estado-Membro pode, por derrogação à regra normal, permitir, por autorizações expressas e sob reserva de um controlo adequado, que um vinho de qualidade produzido em região determinada (vqprd) seja obtido pela correcção do produto de base desse vinho mediante a adição de um ou vários produtos vitivinícolas não originários da região determinada cujo nome o vinho ostenta. Para garantir que o termo dessa derrogação, prevista no n.o 3 do artigo 31.o do Regulamento (CE) n.o 753/2002, não prejudique os operadores económicos e as autoridades competentes, deveria ser concedida uma nova prorrogação.

(5)

Por conseguinte, o Regulamento (CE) n.o 753/2002 deve ser alterado em conformidade.

(6)

As medidas previstas no presente regulamento estão em conformidade com o parecer do Comité de Gestão do Vinho,

ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:

Artigo 1.o

O Regulamento (CE) n.o 753/2002 é alterado do seguinte modo:

1)

No artigo 3.o, o primeiro parágrafo do n.o 2 passa a ter a seguinte redacção:

«A indicação do título alcoométrico volúmico adquirido referido na parte A, terceiro travessão do ponto 1, do anexo VII e na parte B, alínea d) do ponto 1, do anexo VIII do Regulamento (CE) n.o 1493/1999 será feita por unidade ou meia unidade de percentagem de volume. Sem prejuízo das tolerâncias previstas pelo método de análise de referência utilizado, o título alcoométrico indicado não pode ser nem superior nem inferior em mais de 0,5 % vol ao título determinado pela análise. No entanto, no que diz respeito aos vinhos com indicação do ano de colheita armazenados em garrafa durante mais de três anos, aos vinhos espumantes, aos vinhos espumosos gaseificados, aos vinhos frisantes, aos vinhos frisantes gaseificados, aos vinhos licorosos e aos vinhos de uvas sobreamadurecidas e sem prejuízo das tolerâncias previstas pelo método de análise de referência utilizado, o título alcoométrico indicado não pode ser nem superior nem inferior em mais de 0,8 % vol ao título determinado pela análise. O número correspondente ao título alcoométrico adquirido será seguido do símbolo “% vol” e pode ser precedido dos termos “título alcoométrico adquirido” ou “álcool adquirido” ou da abreviatura “alc”.».

2)

No artigo 19.o, é suprimido o n.o 3.

3)

No artigo 28.o, o terceiro travessão passa a ter a seguinte redacção:

«—

“indicazione geografica típica” ou “IGT”, para os vinhos de mesa originários de Itália,».

4)

O n.o 3 do artigo 31.o é alterado do seguinte modo:

a)

Na alínea b) do segundo parágrafo, a data de «31 de Agosto de 2005» é substituída pela data de «31 de Agosto de 2007»;

b)

No terceiro parágrafo, a data de «31 de Agosto de 2005» é substituída pela data de «31 de Agosto de 2007».

5)

Os anexos II e III são substituídos pelo texto constante do anexo I do presente regulamento.

6)

O anexo V é substituído pelo texto constante do anexo II do presente regulamento.

Artigo 2.o

O presente regulamento entra em vigor no sétimo dia seguinte ao da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.

É aplicável a partir de 1 de Setembro de 2005.

O presente Regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em todos os Estados-Membros.

Feito em Bruxelas, em 15 de Setembro de 2005.

Pela Comissão

Mariann FISCHER BOEL

Membro da Comissão


(1)  JO L 179 de 14.7.1999, p. 1. Regulamento com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o 1428/2004 da Comissão (JO L 263 de 10.8.2004, p. 7).

(2)  JO L 118 de 4.5.2002, p. 1. Regulamento com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o 1991/2004 (JO L 344 de 20.11.2004, p. 9).


ANEXO I

«

ANEXO II

Nomes das castas de videira ou dos seus sinónimos que incluem uma indicação geográfica (2) e que podem figurar na rotulagem dos vinhos nos termos do n.o 2 do artigo 19.o  (1)

 

Nome da casta ou seus sinónimos

Países que podem utilizar o nome da casta ou um dos seus sinónimos (3)

1

Agiorgitiko

Grécia°

2

Aglianico

Itália°, Grécia°, Malta°

3

Aglianicone

Itália°

4

Alicante Bouschet

Grécia°, Itália°, Portugal°, Argélia°, Tunísia°, Estados Unidos da América°, Chipre°, África do Sul

NB: A denominação “Alicante” não pode ser utilizada isoladamente como designação de um vinho.

5

Alicante Branco

Portugal°

6

Alicante Henri Bouschet

França°, Sérvia e Montenegro (8)

7

Alicante

Itália°

8

Alikant Buse

Sérvia e Montenegro (6)

9

Auxerrois

África do Sul°, Austrália°, Canadá°, Suíça°, Bélgica°, Alemanha°, França°, Luxemburgo°, Países Baixos°, Reino Unido°

11

Barbera Bianca

Itália°

12

Barbera

África do Sul°, Argentina°, Austrália°, Croácia°, México°, Eslovénia°, Uruguai°, Estados Unidos da América°, Grécia°, Itália°, Malta°

13

Barbera Sarda

Itália°

14

Blauburgunder

Antiga República jugoslava da Macedónia (18-28-97), Áustria (15-18), Canadá (18-97), Chile (18-97), Itália (18-97)

15

Blauer Burgunder

Áustria (14-18), Sérvia e Montenegro (25-97), Suíça

16

Blauer Frühburgunder

Alemanha (51)

18

Blauer Spätburgunder

Alemanha (97), Antiga República jugoslava da Macedónia (14-28-97), Áustria (14-15), Bulgária (96), Canadá (14-97), Chile (14-97), Roménia (97), Itália (14-97)

19

Blaufränkisch

República Checa (50), Áustria°, Alemanha, Eslovénia (Modra frankinja, Frankinja), Hungria

20

Borba

Espanha°

21

Bosco

Itália°

22

Bragão

Portugal°

22a

Budai

Hungria°

23

Burgundac beli

Sérvia e Montenegro (121)

24

Burgundac Crni

Croácia°

25

Burgundac crni

Sérvia e Montenegro (15-99)

26

Burgundac sivi

Croácia°, Sérvia e Montenegro°

27

Burgundec bel

Antiga República jugoslava da Macedónia°

28

Burgundec crn

Antiga República jugoslava da Macedónia (14-18-97)

29

Burgundec siv

Antiga República jugoslava da Macedónia°

29a

Cabernet Moravia

República Checa°

30

Calabrese

Itália (75)

31

Campanário

Portugal°

32

Canari

Argentina°

33

Carignan Blanc

França°

34

Carignan

África do Sul°, Argentina°, Austrália (36), Chile (36), Croácia°, Israel°, Marrocos°, Nova Zelândia°, Tunísia°, Grécia°, França°, Portugal°, Malta°

35

Carignan Noir

Chipre°

36

Carignane

Austrália (34), Chile (34), México, Turquia, Estados Unidos da América

37

Carignano

Itália°

38

Chardonnay

África do Sul°, Argentina (79), Austrália (79), Bulgária°, Canadá (79), Suíça°, Chile (79), República Checa°, Croácia°, Hungria (39), Índia, Israel°, Moldávia°, México (79), Nova Zelândia (79), Roménia°, Rússia°, São Marino°, Slovakia°, Eslovénia°, Tunísia°, Estados Unidos da América (79), Uruguai°, Sérvia e Montenegro, Zimbabué°, Alemanha°, França, Grécia (79), Itália (79), Luxemburgo° (79), Países Baixos (79), Reino Unido, Espanha, Portugal, Áustria°, Bélgica (79), Chipre°, Malta°

39

Chardonnay Blanc

Antiga República jugoslava da Macedónia, Hungria (38)

40

Chardonnay Musqué

Canadá°

41

Chelva

Espanha°

42

Corinto Nero

Itália°

43

Cserszegi fűszeres

Hungria°

44

Děvín

República Checa°

45

Devín

Slovakia

45a

Duna gyöngye

Hungria

45b

Dunaj

Slovakia

46

Durasa

Itália°

47

Early Burgundy

Estados Unidos da América°

48

Fehér Burgundi, Burgundi

Hungria (118)

49

Findling

Alemanha°, Reino Unido°

50

Frankovka

República Checa° (19), Eslováquia (50a)

50a

Frankovka modrá

Eslováquia (50)

51

Frühburgunder

Alemanha (16) Países Baixos°

51a

Girgenti

Malta (51c, b)

51b

Ghirgentina

Malta (51a, c)

51c

Girgentina

Malta (51a, b)

52

Graciosa

Portugal°

53

Grauburgunder

Alemanha, Bulgária, Hungria°, Roménia (54)

54

Grauer Burgunder

Canadá, Roménia (53), Alemanha, Áustria

55

Grossburgunder

Roménia (17) (63)

56

Iona

Estados Unidos da América°

57

Kanzler

Reino Unido°, Alemanha

58

Kardinal

Alemanha°, Bulgária°

59

Kékfrankos

Hungria (74)

60

Kisburgundi kék

Hungria (97)

61

Korinthiaki

Grécia°

62

Leira

Portugal°

63

Limnio

Grécia°

64

Maceratino

Itália°

65

Maratheftiko (Μαραθεύτικο)

Chipre

65a

Mátrai muskotály

Hungria°

65b

Medina

Hungria°

66

Monemvasia

Grécia

67

Montepulciano

Itália°

67a

Morávia

Espanha°

68

Moslavac

Antiga República jugoslava da Macedónia (70), Sérvia e Montenegro°

70

Mozler

Antiga República jugoslava da Macedónia (68)

71

Mouratón

Espanha°

72

Müller-Thurgau

África do Sul°, Áustria°, Alemanha, Canadá, Croácia°, Hungria°, Sérvia e Montenegro°, República Checa°, Eslováquia°, Eslovénia°, Suíça°, Luxemburgo°, Países Baixos°, Itália°, Bélgica°, França°, Reino Unido, Austrália°, Bulgária°, Estados Unidos da América°, Nova Zelândia°, Portugal

73

Muškát moravský

República Checa°, Eslováquia

74

Nagyburgundi

Hungria°

75

Nero d’Avola

Itália (30)

76

Olivella nera

Itália°

77

Orange Muscat

Austrália°, Estados Unidos da América°

77a

Pálava

República Checa, Slovakia

78

Pau Ferro

Portugal°

79

Pinot Chardonnay

Argentina (38), Austrália (38), Canadá (38), Chile (38), México (38), Nova Zelândia (38), Estados Unidos da América (38), Turquia°, Bélgica (38), Grécia (38), Países Baixos, Itália (38)

79a

Pölöskei muskotály

Hungria°

80

Portoghese

Itália°

81

Pozsonyi

Hungria (82)

82

Pozsonyi Fehér

Hungria (81)

82a

Radgonska ranina

Eslovénia°

83

Rajnai rizling

Hungria (86)

84

Rajnski rizling

Sérvia e Montenegro (85-88-91)

85

Renski rizling

Sérvia e Montenegro (84-89-92), Eslovénia° (86)

86

Rheinriesling

Bulgária°, Áustria, Alemanha (88), Hungria (83), República Checa (94), Itália (88), Grécia, Portugal, Eslovénia (85)

87

Rhine Riesling

África do Sul°, Austrália°, Chile (89), Moldávia°, Nova Zelândia°, Chipre, Hungria°

88

Riesling renano

Alemanha (86), Sérvia e Montenegro (84-86-91), Itália (86)

89

Riesling Renano

Chile (87), Malta°

90

Riminèse

França°

91

Rizling rajnski

Sérvia e Montenegro (84-85-88)

92

Rizling Rajnski

Antiga República jugoslava da Macedónia°, Croácia°

93

Rizling rýnsky

Slovakia°

94

Ryzlink rýnský

República Checa (86)

95

Santareno

Portugal°

96

Sciaccarello

França°

97

Spätburgunder

Antiga República jugoslava da Macedónia (14-18-28), Sérvia e Montenegro (16-25), Bulgária (19), Canadá (14-18), Chile, Hungria (60), Moldávia°, Roménia (18), Itália (14-18), Reino Unido, Alemanha (18)

98

Štajerska Belina

Croácia°, Eslovénia°

99

Subirat

Espanha

100

Terrantez do Pico

Portugal°

101

Tintilla de Rota

Espanha°

102

Tinto de Pegões

Portugal°

103

Tocai friulano

Itália (104)

NB: A denominação “Tocai friulano” pode ser utilizada exclusivamente para vqprd originários das regiões de Veneto e Friuli e por um período transitório até 31 de Março de 2007.

104

Tocai Italico

Itália (103)

NB: O sinónimo “Tocai italico” pode ser utilizado exclusivamente para vqprd originários das regiões de Veneto e Friuli e por um período transitório até 31 de Março de 2007.

105

Tokay Pinot gris

França

NB: O sinónimo “Tokay Pinot gris” pode ser utilizado exclusivamente para vqprd originários dos departamentos do Baixo Reno e do Alto Reno e por um período transitório até 31 de Março de 2007.

106

Torrontés riojano

Argentina°

107

Trebbiano

África do Sul°, Argentina°, Austrália°, Canadá°, Chipre°, Croácia°, Uruguai°, Estados Unidos da América, Israel, Itália, Malta

108

Trebbiano Giallo

Itália°

109

Trigueira

Portugal

110

Verdea

Itália°

111

Verdeca

Itália

112

Verdelho

África do Sul°, Argentina, Austrália, Nova Zelândia, Estados Unidos da América, Portugal

113

Verdelho Roxo

Portugal°

114

Verdelho Tinto

Portugal°

115

Verdello

Itália°, Espanha°

116

Verdese

Itália°

117

Verdejo

Espanha

118

Weißburgunder

África do Sul (120), Canadá, Chile (119), Hungria (48), Alemanha (119, 120), Áustria (119), Reino Unido°, Itália

119

Weißer Burgunder

Alemanha (118, 120), Áustria (118), Chile (118), Suíça°, Eslovénia, Itália

120

Weissburgunder

África do Sul (118), Alemanha (118, 119), Reino Unido, Itália

121

Weisser Burgunder

Sérvia e Montenegro (23)

122

Zalagyöngye

Hungria°

ANEXO III

Lista das menções tradicionais referida no artigo 24.o

Menção tradicional

Vinhos em causa

Categoria de vinho

Língua

Data acrescentada ao anexo III

Países terceiros em causa

REPÚBLICA CHECA

Menções específicas tradicionais previstas no artigo 29.o

pozdní sběr

Todos

Vqprd

Checo

 

 

Menções tradicionais complementares previstas no artigo 23.o

archivní víno

Todos

Vqprd

Checo

 

 

panenské víno

Todos

Vqprd

Checo

 

 

ALEMANHA

Menções específicas tradicionais previstas no artigo 29.o

Qualitätswein

Todos

Vqprd

Alemão

 

 

Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U

Todos

Vqprd

Alemão

 

 

Qualitätswein mit Prädikät/at/Q.b.A.m.Pr/Prädikatswein

Todos

Vqprd

Alemão

 

 

Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U

Todos

Veqprd

Alemão

 

 

Auslese

Todos

Vqprd

Alemão

Suíça

Beerenauslese

Todos

Vqprd

Alemão

 

 

Eiswein

Todos

Vqprd

Alemão

 

 

Kabinett

Todos

Vqprd

Alemão

 

 

Spätlese

Todos

Vqprd

Alemão

Suíça

Trockenbeerenauslese

Todos

Vqprd

Alemão

 

 

Menções previstas no artigo 28.o

Landwein

Todos

VDM com IG

 

 

 

Menções tradicionais complementares previstas no artigo 23.o

Affentaler

Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden

Vqprd

Alemão

 

 

Badisch Rotgold

Baden

Vqprd

Alemão

 

 

Ehrentrudis

Baden

Vqprd

Alemão

 

 

Hock

Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau

VDM com IG

Vqprd

Alemão

 

 

Klassik/Classic

Todos

Vqprd

Alemão

 

 

Liebfrau(en)milch

Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau

Vqprd

Alemão

 

 

Moseltaler

Mosel-Saar-Ruwer

Vqprd

Alemão

 

 

Riesling-Hochgewächs

Todos

Vqprd

Alemão

 

 

Schillerwein

Württemberg

Vqprd

Alemão

 

 

Weißherbst

Todos

Vqprd

Alemão

 

 

Winzersekt

Todos

Veqprd

Alemão

 

 

GRÉCIA

Menções específicas tradicionais previstas no artigo 29.o

Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Denominação de origem controlada)

Todos

Vqprd

Grego

 

 

Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Denominação de origem de qualidade superior)

Todos

Vqprd

Grego

 

 

Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel)

Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Moscatel de Cefalónia), Μοσχάτος Πατρών (Moscatel de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Moscatel Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Moscatel de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Moscatel de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Cefalónia), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνες (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini)

Vlqprd

Grego

 

 

Οίνος φυσικώς γλυκός (Vinho naturalmente doce)

Vinhos de cama : Κεφαλληνίας (de Cefalónia), Δαφνες (de Dafnés), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος (de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini)

Vqprd

Grego

 

 

Menções previstas no artigo 28.o

Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi)

Todos

VDM com IG

Grego

 

 

Τοπικός Οίνος (vinhos regionais)

Todos

VDM com IG

Grego

 

 

Menções tradicionais complementares previstas no artigo 23.o

Αγρέπαυλη (Agrepavlis)

Todos

Vqprd e VDM com IG

Grego

 

 

Αμπέλι (Ampeli)

Todos

Vqprd e VDM com IG

Grego

 

 

Αμπελώνας(ες) (Ampelonas ès)

Todos

Vqprd e VDM com IG

Grego

 

 

Aρχοντικό (Archontiko)

Todos

Vqprd e VDM com IG

Grego

 

 

Κάβα (4) (Cava)

Todos

VDM com IG

Grego

 

 

Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru)

Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Moscatel de Cefalónia), Μοσχάτος Πατρών (Moscatel de Patras), Μοσχάτος Ρίου-Πατρών (Moscatel Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Moscatel de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Moscatel de Rhodos), Σάμος (Samos)

Vlqprd

Grego

 

 

Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve)

Todos

Vqprd e Vlqprd

Grego

 

 

Κάστρο (Kastro)

Todos

Vqprd e VDM com IG

Grego

 

 

Κτήμα (Ktima)

Todos

Vqprd e VDM com IG

Grego

 

 

Λιαστός (Liastos)

Todos

Vqprd e VDM com IG

Grego

 

 

Μετόχι (Metochi)

Todos

Vqprd e VDM com IG

Grego

 

 

Μοναστήρι (Monastiri)

Todos

Vqprd e VDM com IG

Grego

 

 

Νάμα (Nama)

Todos

Vqprd e VDM com IG

Grego

 

 

Νυχτέρι (Nychteri)

ΟΠΑΠ Santorini

Vqprd

Grego

 

 

Ορεινό κτήμα (Orino Ktima)

Todos

Vqprd e VDM com IG

Grego

 

 

Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas)

Todos

Vqprd e VDM com IG

Grego

 

 

Πύργος (Pyrgos)

Todos

Vqprd e VDM com IG

Grego

 

 

Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve)

Todos

Vqprd e Vlqprd

Grego

 

 

Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve)

Todos

Vlqprd

Grego

 

 

Βερντέα (Verntea)

Zakynthos

VDM com IG

Grego

 

 

Vinsanto

OPAΠ Santorini

Vqprd e Vlqprd

Grego

 

 

ESPANHA

Menções específicas tradicionais previstas no artigo 29.o

Denominacion de origen (DO)

Todos

Vqprd, Veqprd, Vfqprd e Vlqprd

Espanhol

2003

Chile

Denominacion de origen calificada (DOCa)

Todos

Vqprd, Veqprd, Vfqprd e Vlqprd

Espanhol

 

 

Vino dulce natural

Todos

Vlqprd

Espanhol

 

 

Vino generoso

 (5)

Vlqprd

Espanhol

2003

Chile

Vino generoso de licor

 (6)

Vlqprd

Espanhol

 

 

Menções previstas no artigo 28.o

Vino de la Tierra

Todos

VDM com IG

 

 

 

Menções tradicionais complementares previstas no artigo 23.o

Aloque

DO Valdepeñas

Vqprd

Espanhol

 

 

Amontillado

DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

Vlqprd

Espanhol

 

 

Añejo

Todos

Vqprd e VDM com IG

Espanhol

 

 

Añejo

DO Malaga

Vlqprd

Espanhol

 

 

Chacoli/Txakolina

DO Chacoli de Bizkaia

DO Chacoli de Getaria

DO Chacoli de Alava

Vqprd

Espanhol

 

 

Clásico

DO Abona

DO El Hierro

DO Lanzarote

DO La Palma

DO Tacoronte-Acentejo

DO Tarragona

DO Valle de Güimar

DO Valle de la Orotava

DO Ycoden-Daute-Isora

Vqprd

Espanhol

2003

Chile

Cream

DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

DO Málaga

DO Condado de Huelva

Vlqprd

Inglês

 

 

Criadera

DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

DO Málaga

DO Condado de Huelva

Vlqprd

Espanhol

 

 

Criaderas y Soleras

DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

DO Málaga

DO Condado de Huelva

Vlqprd

Espanhol

 

 

Crianza

Todos

Vqprd

Espanhol

 

 

Dorado

DO Rueda

DO Malaga

Vlqprd

Espanhol

 

 

Fino

DO Montilla Moriles

DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

Vlqprd

Espanhol

 

 

Fondillon

DO Alicante

Vqprd

Espanhol

 

 

Gran Reserva

Todos os vqprd Cava

Vqprd

Veqprd

Espanhol

 

 

Lágrima

DO Málaga

Vlqprd

Espanhol

 

 

Noble

Todos

Vqprd e VDM com IG

Espanhol

 

 

Noble

DO Malaga

Vlqprd

Espanhol

 

 

Oloroso

DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla- Moriles

Vlqprd

Espanhol

 

 

Pajarete

DO Málaga

Vlqprd

Espanhol

 

 

Pálido

DO Condado de Huelva

DO Rueda

DO Málaga

Vlqprd

Espanhol

 

 

Palo Cortado

DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla-Moriles

Vlqprd

Espanhol

 

 

Primero de cosecha

DO Valencia

Vqprd

Espanhol

 

 

Rancio

Todos

Vqprd e Vlqprd

Espanhol

 

 

Raya

DO Montilla-Moriles

Vlqprd

Espanhol

 

 

Reserva

Todos

Vqprd

Espanhol

2003

Chile

Sobremadre

DO vinos de Madrid

Vqprd

Espanhol

 

 

Solera

DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

DO Montilla Moriles

DO Málaga

DO Condado de Huelva

Vlqprd

Espanhol

 

 

Superior

Todos

Vqprd

Espanhol

2003

Chile

África do Sul

Trasañejo

DO Málaga

Vlqprd

Espanhol

 

 

Vino Maestro

DO Málaga

Vlqprd

Espanhol

 

 

Vendimia inicial

DO Utiel-Requena

Vqprd

Espanhol

 

 

Viejo

Todos

Vqprd, Vlqprd e VDM com IG

Espanhol

 

 

Vino de tea

DO La Palma

Vqprd

Espanhol

 

 

FRANÇA

Menções específicas tradicionais previstas no artigo 29.o

Appellation d’origine contrôlée

Todos

Vqprd, Veqprd, Vfqprd e Vlqprd

Francês

Argélia

Suíça

Tunísia

Appellation contrôlée

Todos

Vqprd, Veqprd, Vfqprd e Vlqprd

 

 

 

Appellation d’origine Vin Délimité de qualité supérieure

Todos

Vqprd, Veqprd, Vfqprd e Vlqprd

Francês

 

 

Vin doux naturel

AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes

Vqprd

Francês

 

 

Menções previstas no artigo 28.o

Vin de pays

Todos

VDM com IG

Francês

 

 

Menções tradicionais complementares previstas no artigo 23.o

Ambré

Todos

Vlqprd e VDM com IG

Francês

 

 

Château

Todos

Vqprd, Vlqprd e Veqprd

Francês

2003

Chile

Clairet

AOC Bourgogne

AOC Bordeaux

Vqprd

Francês

 

 

Claret

AOC Bordeaux

Vqprd

Francês

 

 

Clos

Todos

Vqprd e Veqprd e Vlqprd

Francês

2003

Chile

Cru Artisan

AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe

Vqprd

Francês

 

 

Cru Bourgeois

AOC Médoc, Haut-Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe

Vqprd

Francês

2003

Chile

Cru Classé, eventualmente precedida de: Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième.

AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac

Vqprd

Francês

 

 

Edelzwicker

AOC Alsace

Vqprd

Alemão

 

 

Grand Cru

AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charlemagne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Chevalier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues-Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion

Vqprd

Francês

2003

Chile

Suíça

Tunísia

Grand Cru

Champagne

Veqprd

Francês

2003

Chile

Suíça

Tunísia

Hors d’âge

AOC Rivesaltes

Vlqprd

Francês

 

 

Passe-tout-grains

AOC Bourgogne

Vqprd

Francês

 

 

Premier Cru

AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Chambolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint-Georges, Pernand-Vergelesses, Pommard, Puligny-Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les-Beaune, St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne-Romanée

Vqprd e Veqprd

Francês

Tunísia

Primeur

Todos

Vqprd e VDM com IG

Francês

 

 

Rancio

AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau

Vlqprd

Francês

 

 

Sélection de grains nobles

AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l’Aubance, Cadillac

Vqprd

Francês

 

 

Sur Lie

AOC Muscadet, Muscadet-Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet-Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d’Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion

Vqprd, VDM com IG

Francês

 

 

Tuilé

AOC Rivesaltes

Vlqprd

Francês

 

 

Vendanges tardives

AOC Alsace, Jurançon

Vqprd

Francês

 

 

Villages

AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon

Vqprd

Francês

 

 

Vin de paille

AOC Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Hermitage

Vqprd

Francês

 

 

Vin jaune

AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L’Etoile, Château-Châlon)

Vqprd

Francês

 

 

ITÁLIA

Menções específicas tradicionais previstas no artigo 29.o

Denominazione di Origine Controllata/D.O.C.

Todos

Vqprd, Veqprd, Vfqprd, Vlqprd e mostos de uvas parcialmente fermentados com IG

Italiano

 

 

Denominazione di Origine Controllata e Garantita/D.O.C.G.

Todos

Vqprd, Veqprd, Vfqprd, Vlqprd e mostos de uvas parcialmente fermentados com IG

Italiano

 

 

Vino Dolce Naturale

Todos

Vqprd e Vlqprd

Italiano

 

 

Menções previstas no artigo 28.o

Inicazione geografica tipica (IGT)

Todos

VDM, VR, vinhos de uvas sobreamadurecidas e mostos de uvas parcialmente fermentados com IG

Italiano

 

 

Landwein

Vinhos com IG Província Autónoma de Bolzano

VDM, VR, vinhos de uvas sobreamadurecidas e mostos de uvas parcialmente fermentados com IG

Alemão

 

 

Vin de pays

Vinhos com IG da Região de Aosta

VDM, VR, vinhos de uvas sobreamadurecidas e mostos de uvas parcialmente fermentados com IG

Francês

 

 

Menções tradicionais complementares previstas no artigo 23.o

Alberata o vigneti ad alberata

DOC Aversa

Vqprd e Veqprd

Italiano

 

 

Amarone

DOC Valpolicella

Vqprd

Italiano

 

 

Ambra

DOC Marsala

Vqprd

Italiano

 

 

Ambrato

DOC Malvasia delle Lipari

DOC Vernaccia di Oristano

Vqprd e Vlqprd

Italiano

 

 

Annoso

DOC Controguerra

Vqprd

Italiano

 

 

Apianum

DOC Fiano di Avellino

Vqprd

Latim

 

 

Auslese

DOC Caldaro e Caldaro classico — Alto Adige

Vqprd

Alemão

Suíça

Barco Reale

DOC Barco Reale di Carmignano

Vqprd

Italiano

 

 

Brunello

DOC Brunello di Montalcino

Vqprd

Italiano

 

 

Buttafuoco

DOC Oltrepò Pavese

Vqprd e Vfqprd

Italiano

 

 

Cacc’e mitte

DOC Cacc’e Mitte di Lucera

Vqprd

Italiano

 

 

Cagnina

DOC Cagnina di Romagna

Vqprd

Italiano

 

 

Cannellino

DOC Frascati

Vqprd

Italiano

 

 

Cerasuolo

DOC Cerasuolo di Vittoria

DOC Montepulciano d’Abruzzo

Vqprd

Italiano

 

 

Chiaretto

Todos

Vqprd, Veqprd, Vlqprd e VDM com IG

Italiano

 

 

Ciaret

DOC Monferrato

Vqprd

Italiano

 

 

Château

DOC de la région Valle d’Aosta

Vqprd, Veqprd, Vfqprd e Vlqprd

Francês

2003

Chile

Classico

Todos

Vqprd, Vfqprd e Vlqprd

Italiano

2003

Chile

Dunkel

DOC Alto Adige

DOC Trentino

Vqprd

Alemão

 

 

Est !Est ! !Est ! ! !

DOC Est !Est ! !Est ! ! ! di Montefiascone

Vqprd e Veqprd

Latin

 

 

Falerno

DOC Falerno del Massico

Vqprd

Italiano

 

 

Fine

DOC Marsala

Vlqprd

Italiano

 

 

Fior d’Arancio

DOC Colli Euganei

Vqprd e Veqprd VDM com IG

Italiano

 

 

Falerio

DOC Falerio dei colli Ascolani

Vqprd

Italiano

 

 

Flétri

DOC Valle d’Aosta o Valée d’Aoste

Vqprd

Italiano

 

 

Garibaldi Dolce (ou GD)

DOC Marsala

Vlqprd

Italiano

 

 

Governo Todos’uso toscano

DOCG Chianti/Chianti Classico IGT Colli della Toscana Centrale

Vqprd e VDM com IG

Italiano

 

 

Gutturnio

DOC Colli Piacentini

Vqprd e Vfqprd

Italiano

 

 

Italia Particolare (ou IP)

DOC Marsala

Vlqprd

Italiano

 

 

Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet

DOC Caldaro

DOC Alto Adige (com a denominação Santa Maddalena e Terlano)

Vqprd

Alemão

 

 

Kretzer

DOC Alto Adige

DOC Trentino

DOC Teroldego Rotaliano

Vqprd

Alemão

 

 

Lacrima

DOC Lacrima di Morro d’Alba

Vqprd

Italiano

 

 

Lacryma Christi

DOC Vesuvio

Vqprd e Vlqprd

Italiano

 

 

Lambiccato

DOC Castel San Lorenzo

Vqprd

Italiano

 

 

London Particolar (ou LP ou Inghilterra)

DOC Marsala

Vlqprd

Italiano

 

 

Morellino

DOC Morellino di Scansano

Vqprd

Italiano

 

 

Occhio di Pernice

DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant’Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano

Vqprd

Italiano

 

 

Oro

DOC Marsala

Vlqprd

Italiano

 

 

Pagadebit

DOC pagadebit di Romagna

Vqprd e Vlqprd

Italiano

 

 

Passito

Todos

Vqprd, Vlqprd e VDM com IG

Italiano

 

 

Ramie

DOC Pinerolese

Vqprd

Italiano

 

 

Rebola

DOC Colli di Rimini

Vqprd

Italiano

 

 

Recioto

DOC Valpolicella

DOC Gambellara

DOCG Recioto di Soave

Vqprd e Veqprd

Italiano

 

 

Riserva

Todos

Vqprd, Veqprd, Vfqprd e Vlqprd

Italiano

 

 

Rubino

DOC Garda Colli Mantovani

DOC Rubino di Cantavenna

DOC Teroldego Rotaliano

DOC Trentino

Vqprd

Italiano

 

 

Rubino

DOC Marsala

Vlqprd

Italiano

 

 

Sangue di Giuda

DOC Oltrepò Pavese

Vqprd e Vfqprd

Italiano

 

 

Scelto

Todos

Vqprd

Italiano

 

 

Sciacchetrà

DOC Cinque Terre

Vqprd

Italiano

 

 

Sciac-trà

DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio

Vqprd

Italiano

 

 

Sforzato, Sfursàt

DO Valtellina

Vqprd

Italiano

 

 

Spätlese

DOC/IGT de Bolzano

Vqprd e VDM com IG

Alemão

 

 

Soleras

DOC Marsala

Vlqprd

Italiano

 

 

Stravecchio

DOC Marsala

Vlqprd

Italiano

 

 

Strohwein

DOC/IGT de Bolzano

Vqprd e VDM com IG

Alemão

 

 

Superiore

Todos

Vqprd, Veqprd, Vfqprd e Vlqprd

Italiano

San Marino

Superiore Old Marsala (ou SOM)

DOC Marsala

Vlqprd

Italiano

 

 

Torchiato

DOC Colli di Conegliano

Vqprd

Italiano

 

 

Torcolato

DOC Breganze

Vqprd

Italiano

 

 

Vecchio

DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico

Vqprd e Vlqprd

Italiano

 

 

Vendemmia Tardiva

Todos

Vqprd, Vfqprd e VDM com IG

Italiano

 

 

Verdolino

Todos

Vqprd e VDM com IG

Italiano

 

 

Vergine

DOC Marsala

DOC Val di Chiana

Vqprd e Vlqprd

Italiano

 

 

Vermiglio

DOC Colli dell Etruria Centrale

Vlqprd

Italiano

 

 

Vino Fiore

Todos

Vqprd

Italiano

 

 

Vino Nobile

Vino Nobile di Montepulciano

Vqprd

Italiano

 

 

Vino Novello o Novello

Todos

Vqprd e VDM com IG

Italiano

 

 

Vin santo/Vino Santo/Vinsanto

DOC et DOCG Bianco dell’Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell’Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasimeno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Montecarlo, Monteregio di Massa Maritima, Montescudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San’Antimo, Val d’Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino

Vqprd

Italiano

 

 

Vivace

Todos

Vqprd, Vlqprd e VDM com IG

Italiano

 

 

CHIPRE

Menções específicas tradicionais previstas no artigo 29.o

Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης

Todos

Vqprd

Grego

 

 

Menções previstas no artigo 28.o

Τοπικός Οίνος

Todos

VDM com IG

Grego

 

 

Menções tradicionais complementares previstas no artigo 23.o

Μοναστήρι (Monastiri)

Todos

Vqprd e VDM com IG

Grego

 

 

Κτήμα (Ktima)

Todos

Vqprd e VDM com IG

Grego

 

 

LUXEMBURGO

Menções específicas tradicionais previstas no artigo 29.o

Marque nationale

Todos

Vqprd e Veqprd

Francês

 

 

Appellation contrôlée

Todos

Vqprd e Veqprd

Francês

 

 

Appellation d’origine controlée

Todos

Vqprd e Veqprd

Francês

Argélia

Suíça

Tunísia

Menções previstas no artigo 28.o

Vin de pays

Todos

VDM com IG

Francês

 

 

Menções tradicionais complementares previstas no artigo 23.o

Grand premier cru

Todos

Vqprd

Francês

 

 

Premier cru

Todos

Vqprd

Francês

Tunísia

Vin classé

Todos

Vqprd

Francês

 

 

Château

Todos

Vqprd e Veqprd

Francês

2003

Chile

HUNGRIA

Menções específicas tradicionais previstas no artigo 29.o

minőségi bor

Todos

Vqprd

Húngaro

 

 

különleges minőségű bor

Todos

Vqprd

Húngaro

 

 

fordítás

Tokaj/-i

Vqprd

Húngaro

 

 

máslás

Tokaj/-i

Vqprd

Húngaro

 

 

szamorodni

Tokaj/-i

Vqprd

Húngaro

 

 

aszú … puttonyos, completado com os números 3-6

Tokaj/-i

Vqprd

Húngaro

 

 

aszúeszencia

Tokaj/-i

Vqprd

Húngaro

 

 

eszencia

Tokaj/-i

Vqprd

Húngaro

 

 

Menções previstas no artigo 28.o

tájbor

Todos

VDM com IG

Húngaro

 

 

Menções tradicionais complementares previstas no artigo 23.o

bikavér

Eger, Szekszárd

Vqprd

Húngaro

 

 

késői szüretelésű bor

Todos

Vqprd

Húngaro

 

 

válogatott szüretelésű bor

Todos

Vqprd

Húngaro

 

 

muzeális bor

Todos

Vqprd

Húngaro

 

 

siller

Todos

VDM com IG e Vqprd

Húngaro

 

 

ÁUSTRIA

Menções específicas tradicionais previstas no artigo 29.o

Qualitätswein

Todos

Vqprd

Alemão

 

 

Qualitätswein besonderer Reife und Leseart/Prädikatswein

Todos

Vqprd

Alemão

 

 

Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer

Todos

Vqprd

Alemão

 

 

Ausbruch/Ausbruchwein

Todos

Vqprd

Alemão

 

 

Auslese/Auslesewein

Todos

Vqprd

Alemão

Suíça

Beerenauslese (wein)

Todos

Vqprd

Alemão

 

 

Eiswein

Todos

Vqprd

Alemão

 

 

Kabinett/Kabinettwein

Todos

Vqprd

Alemão

 

 

Schilfwein

Todos

Vqprd

Alemão

 

 

Spätlese/Spätlesewein

Todos

Vqprd

Alemão

Suíça

Strohwein

Todos

Vqprd

Alemão

 

 

Trockenbeerenauslese

Todos

Vqprd

Alemão

 

 

Menções previstas no artigo 28.o

Landwein

Todos

VDM com IG

 

 

 

Menções tradicionais complementares previstas no artigo 23.o

Ausstich

Todos

Vqprd e VDM com IG

Alemão

 

 

Auswahl

Todos

Vqprd e VDM com IG

Alemão

 

 

Bergwein

Todos

Vqprd e VDM com IG

Alemão

 

 

Klassik/Classic

Todos

Vqprd

Alemão

 

 

Erste Wahl

Todos

Vqprd e VDM com IG

Alemão

 

 

Hausmarke

Todos

Vqprd e VDM com IG

Alemão

 

 

Heuriger

Todos

Vqprd e VDM com IG

Alemão

 

 

Jubiläumswein

Todos

Vqprd e VDM com IG

Alemão

 

 

Reserve

Todos

Vqprd

Alemão

 

 

Schilcher

Steiermark

Vqprd e VDM com IG

Alemão

 

 

Sturm

Todos

Mostos de uvas parcialmente fermentados com IG

Alemão

 

 

PORTUGAL

Menções específicas tradicionais previstas no artigo 29.o

Denominação de origem (DO)

Todos

Vqprd, Veqprd, Vfqprd e Vlqprd

Português

 

 

Denominação de origem controlada (DOC)

Todos

Vqprd, Veqprd, Vfqprd e Vlqprd

Português

 

 

Indicação de proveniência regulamentada (IPR)

Todos

Vqprd, Veqprd, Vfqprd e Vlqprd

Português

 

 

Vinho doce natural

Todos

Vlqprd

Português

 

 

Vinho generoso

DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos

Vlqprd

Português

 

 

Menções previstas no artigo 28.o

Vinho regional

Todos

VDM com IG

Português

 

 

Menções tradicionais complementares previstas no artigo 23.o

Canteiro

DO Madeira

Vlqprd

Português

 

 

Colheita Seleccionada

Todos

Vqprd e VDM com IG

Português

 

 

Crusted/Crusting

DO Porto

Vlqprd

Inglês

 

 

Escolha

Todos

Vqprd e VDM com IG

Português

 

 

Escuro

DO Madeira

Vlqprd

Português

 

 

Fino

DO Porto

DO Madeira

Vlqprd

Português

 

 

Frasqueira

DO Madeira

Vlqprd

Português

 

 

Garrafeira

Todos

Vqprd e VDM com IG Vlqprd

Português

 

 

Lágrima

DO Porto

Vlqprd

Português

 

 

Leve

VDM com IG Estremadura and Ribatejano

DO Madeira, DO Porto

VDM com IG

Vlqprd

Português

 

 

Nobre

DO Dão

Vqprd

Português

 

 

Reserva

Todos

Vqprd, Vlqprd, Veqprd e VDM com IG

Português

 

 

Reserva velha (ou grande reserva)

DO Madeira

Veqprd, Vlqprd

Português

 

 

Ruby

DO Porto

Vlqprd

Inglês

 

 

Solera

DO Madeira

Vlqprd

Português

 

 

Super reserva

Todos

Veqprd

Português

 

 

Superior

Todos

Vqprd, Vlqprd e VDM com IG

Português

 

 

Tawny

DO Porto

Vlqprd

Inglês

 

 

Vintage completado ou não por Late Bottled (LBV) ou Character

DO Porto

Vlqprd

Inglês

 

 

Vintage

DO Porto

Vlqprd

Inglês

 

 

ESLOVÉNIA

Menções específicas tradicionais previstas no artigo 29.o

Penina

Todos

Veqprd

Esloveno

 

 

Menções tradicionais complementares previstas no artigo 23.o

pozna trgatev

Todos

Vqprd

Esloveno

 

 

izbor

Todos

Vqprd

Esloveno

 

 

jagodni izbor

Todos

Vqprd

Esloveno

 

 

suhi jagodni izbor

Todos

Vqprd

Esloveno

 

 

ledeno vino

Todos

Vqprd

Esloveno

 

 

arhivsko vino

Todos

Vqprd

Esloveno

 

 

mlado vino

Todos

Vqprd

Esloveno

 

 

Cviček

Dolenjska

Vqprd

Esloveno

 

 

Teran

Kras

Vqprd

Esloveno

 

 

ESLOVÁQUIA

Menções específicas tradicionais previstas no artigo 29.o

forditáš

Tokaj/-ská/-ský/-ské

Vqprd

Eslovaco

 

 

mášláš

Tokaj/-ská/-ský/-ské

Vqprd

Eslovaco

 

 

samorodné

Tokaj/-ská/-ský/-ské

Vqprd

Eslovaco

 

 

výber … putňový, ado pelos números 3-6

Tokaj/-ská/-ský/-ské

Vqprd

Eslovaco

 

 

výberová esencia

Tokaj/-ská/-ský/-ské

Vqprd

Eslovaco

 

 

esencia

Tokaj/-ská/-ský/-ské

Vqprd

Eslovaco

 

 

»

(1)  

menções entre parênteses:

referência ao sinónimo para a casta

“°”: ausência de sinónimo

menções a negro:

coluna 2: nome de uma casta

coluna 3: país em que o nome corresponde a uma casta e referência à casta.

menções em caracteres normais:

coluna 2: sinónimo de uma casta

coluna 3: nome do país que utiliza o sinónimo de uma casta.

(2)  Estes nomes de castas ou seus sinónimos correspondem, parcial ou totalmente, em tradução ou sob uma forma adjectiva, a indicações geográficas utilizadas para designar um vinho.

(3)  Para os Estados em causa, as derrogações previstas pelo presente anexo são permitidas apenas para os vinhos com indicação geográfica produzidos em unidades administrativas nas quais o cultivo das castas em questão esteja permitido aquando da entrada em vigor do presente regulamento e dentro dos limites das condições fixadas pelos Estados em causa para a elaboração ou a apresentação desses vinhos.

(4)  A protecção da menção “cava” prevista no Regulamento (CE) n.o 1493/1999 do Conselho não prejudica a protecção da indicação geográfica aplicável ao veqprd “Cava”.

(5)  Os vinhos em causa são os vlqprd visados na parte L, ponto 8, do anexo VI do Regulamento (CE) n.o 1493/1999 do Conselho.

(6)  Os vinhos em causa são os vlqprd visados na parte L, ponto 11, do anexo VI do Regulamento (CE) n.o 1493/1999 do Conselho.


ANEXO II

«ANEXO V

Lista dos países terceiros não membros da Organização Mundial de Comércio referidos no n.o 2 do artigo 36.o

1.

Argélia

2.

Federação Russa

3.

São Marino

4.

Ucrânia

5.

Sérvia e Montenegro»