|
4.3.2020 |
PT |
Jornal Oficial da União Europeia |
L 66/1 |
DECISÃO n.o 1/2020 DO SUBCOMITÉ DAS INDICAÇÕES GEOGRÁFICAS
de 23 de janeiro de 2020
que substitui os anexos XVII-C e XVII-D do Acordo de Associação entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Geórgia, por outro [2020/273]
O SUBCOMITÉ DAS INDICAÇÕES GEOGRÁFICAS,
Tendo em conta o Acordo de Associação entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Geórgia, por outro, nomeadamente o artigo 179.o, n.o 3, alínea b),
Considerando o seguinte:
|
(1) |
O Acordo entre a União Europeia e a Geórgia sobre a proteção das indicações geográficas dos produtos agrícolas e géneros alimentícios entrou em vigor em 1 de abril de 2012. |
|
(2) |
Esse acordo foi posteriormente incorporado no Acordo de Associação entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Geórgia, por outro (a seguir designado por «acordo»), que entrou em vigor em 1 de julho de 2016. |
|
(3) |
O artigo 171.o do acordo prevê a possibilidade de aditar aos anexos XVII-C e XVII-D novas indicações geográficas a proteger, após conclusão do procedimento de oposição e análise de um resumo das especificações, como referido no artigo 170.o, n.os 3 e 4, aceites por ambas as Partes. |
|
(4) |
Uma vez que foram concluídos esse procedimento e análise, os anexos XVII-C e XVII-D podem ser substituídos, |
DECIDE:
Artigo 1.o
Os anexos XVII-C e XVII-D do Acordo de Associação entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Geórgia, por outro, são substituídos pelo texto do anexo da presente decisão.
Artigo 2.o
A presente decisão entra em vigor no dia da sua adoção.
Feito em Bruxelas, em 23 de janeiro de 2020.
Pelo Subcomité das Indicações Geográficas
A Presidente (chefe da delegação da UE)
Susana MARAZUELA
Os Secretários do Subcomité
O Secretário da UE
Manuel ROSSI PRIETO
A Secretária da Geórgia
Manana PRUIDZE
ANEXO
«ANEXO XVII - C
INDICAÇÕES GEOGRÁFICAS DOS PRODUTOS A QUE SE REFERE O ARTIGO 170.O, N.OS 3 E 4
PARTE A
Produtos agrícolas e géneros alimentícios, exceto vinhos, bebidas espirituosas e vinhos aromatizados da União Europeia a proteger na Geórgia
|
Estado-Membro da União Europeia |
Nome a proteger |
Transcrição em caracteres georgianos |
Tipo de produto |
|
BE |
Jambon d'Ardenne |
ჟამბონ დ’აღდენ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
BE |
Potjesvlees uit de Westhoek |
პოტხესვლეეს უიტ დე ვეშტჰოკ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
BE |
Saucisson d’Ardenne / Collier d’Ardenne / Pipe d’Ardenne |
სოსისონ დ'არდენ /კოლიე დარდენ / პიპ დარდენ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
BE |
Fromage de Herve |
ფღომაჟ დე ეღვ |
Queijos |
|
BE |
Beurre d'Ardenne |
ბეღ დ’აღდენ |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
BE |
Brussels grondwitloof |
ბრასელს გრონვიტლოფ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
BE |
Plate de Florenville |
პლატე დე ფლორენვილე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
BE |
Poperingse hopscheuten / Poperingse hoppescheuten |
პოპერინგს ჰოპშეუტენ / პოპერინგს ჰოპპეშეუტენ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
BE |
Vlaams – Brabantse tafeldruif |
ფლამს-ბრაბანცე ტაფელდრუიფ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
BE |
Geraardsbergse Mattentaart |
გერარსბერგსე მატენტაარტ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
BE |
Liers vlaaike |
ლიერს ვლაიკე |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
BE |
Gentse azalea |
გენტსე აზალეა |
Flores e plantas ornamentais |
|
BE |
Vlaamse laurier |
ფლამშე ლაურიერ |
Flores e plantas ornamentais |
|
BE |
Pâté gaumais |
პატე გომე |
Outros produtos do anexo I do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia (“Tratado”) (especiarias, etc.) |
|
BG |
Горнооряховски суджук Latin equivalent: Gornooryahovski sudzhuk |
გორნოორიახოვსკი სუჯუკ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
BG |
Българско розово масло Latin equivalent: Bulgarsko rozovo maslo |
ბალგარსკო როზოვო მასლო |
Óleos essenciais |
|
CZ |
Jihočeská Niva |
იჰოჩესკა ნივა |
Queijos |
|
CZ |
Jihočeská Zlatá Niva |
იჰოჩესკა ზლატა ნივა |
Queijos |
|
CZ |
Olomoucké tvarůžky |
ოლომოუცკე ტვარუჟკი |
Queijos |
|
CZ |
Chelčicko — Lhenické ovoce |
ხელჩიცკო — ლჰენიცკე ოვოცე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
CZ |
Nošovické kysané zelí |
ნოშოვიცკე კისანე ზელი |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
CZ |
Všestarská cibule |
ვშესტარსკა ციბულე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
CZ |
Pohořelický kapr |
პოჰორჟელიცკი კაპრ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
CZ |
Třeboňský kapr |
ტრჟებონსკი კაპრ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
CZ |
Březnický ležák |
ბრჟეზნიცკი ლეჟაკ |
Cervejas |
|
CZ |
Brněnské pivo / Starobrněnské pivo |
ბრნენსკე პივო / სტარობრნენსკე პივო |
Cervejas |
|
CZ |
Budějovické pivo |
ბუდეიოვიცკე პივო |
Cervejas |
|
CZ |
Budějovický měšťanský var |
ბუდეიოვიცკი მეშტიანსკი ვარ |
Cervejas |
|
CZ |
Černá Hora |
ჩერნა ხორა |
Cervejas |
|
CZ |
České pivo |
ჩესკე პივო |
Cervejas |
|
CZ |
Českobudějovické pivo |
ჩესკობუდეიოვიცკე პივო |
Cervejas |
|
CZ |
Chodské pivo |
ხოდსკე პივო |
Cervejas |
|
CZ |
Znojemské pivo |
ზნოიემსკე პივო |
Cervejas |
|
CZ |
Hořické trubičky |
ჰორჟიცკე ტრუბიჩკი |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
CZ |
Karlovarské oplatky |
კარლოვარსკე ოპლატკი |
Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
CZ |
Karlovarské trojhránky |
კარლოვარსკე ტროირანკი |
Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
CZ |
Karlovarský suchar |
კარლოვარსკი სუხარი |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
CZ |
Lomnické suchary |
ლომნიცკე სუხარი |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
CZ |
Mariánskolázeňské oplatky |
მარიანსკოლაზენსკე ოპლატკი |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
CZ |
Pardubický perník |
პარდუბიცკი პერნიკ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
CZ |
Štramberské uši |
შტრამბერსკე უში |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
CZ |
Valašský frgál |
ვალაშსკი ფრგალ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
CZ |
Český kmín |
ჩესკი კმინ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
CZ |
Chamomilla bohemica |
ხამომილა ბოჰემიკა |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
CZ |
Žatecký chmel |
ჟატეცკი ხმელ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
DK |
Vadehavslam |
ველჰაუსლამ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
DK |
Vadehavsstude |
ველჰაუსტულ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
DK |
Danablu |
დანაბლუ |
Queijos |
|
DK |
Danbo |
დენბოუ |
Queijos |
|
DK |
Esrom |
ესრომ |
Queijos |
|
DK |
Lammefjordsgulerod |
ლამეფიორდსგულეროდ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DK |
Lammefjordskartofler |
ლამეფიორდსკარტოფლერ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern |
ბაიერიშეს რინდფლაიშ/ რინდფლაიშ აუს ბაიერნ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
DE |
Diepholzer Moorschnucke |
დიპჰოლცერ მოორშნუკე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
DE |
Lüneburger Heidschnucke |
ლიუნებურგერ ჰაიდეშნუკე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
DE |
Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch |
შვებიშ-ჰელიშესკვალიტეტსშვაინეფლაიშ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
DE |
Weideochse vom Limpurger Rind |
ვაიდეოხსე ფომ ლიმფურგერ რინდ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
DE |
Aachener Weihnachts-Leberwurst / Oecher Weihnachtsleberwurst |
ახენერ ვაინახტს-ლებერვურსტ / ოხერ ვაინახტს ლებერვურსტ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Ammerländer Dielenrauchschinken / Ammerländer Katenschinken |
ამერლენდერ დილენრაუხშინკენ / ამერლენდერ კატენშინკენ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Ammerländer Schinken / Ammerländer Knochenschinken |
ამერლენდერ შინკენ / ამერლენდერ კნოხენშინკენ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Eichsfelder Feldgieker / Eichsfelder Feldkieker |
აისფელდერ ფელდგიკერ / აისფელდერ ფელდკიკერ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Flönz |
ფლონც |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Göttinger Stracke |
გეტინგერ შთრაქე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Göttinger Feldkieker |
გეტინგერ ფელდქიქერ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Greußener Salami |
როისნერ სალამი |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Halberstädter Würstchen |
ჰალბერშთედთერ ვიურსთჰენ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Hofer Rindfleischwurst |
ჰოფარ რინდფლაიშვურსთ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken / Holsteiner Katenrauchschinken / Holsteiner Knochenschinken |
ჰოლშთაინერ ქათენშინქენ / ჰოლშთაინერ შინქენ/ ჰოლშთაინერ ქათენრაუხშინქენ/ ჰოლშთაინერ ქნოხენშინქენ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste |
ნიურენბერგერ ბრატვიურსტე /ნიურენბერგერ როსტბრატვიურსტე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Oecher Puttes / Aachener Puttes |
ოეხრე პუტეს/ ახენერ პუტეს |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Schwarzwälder Schinken |
შვარცველდერ შინკენ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Thüringer Leberwurst |
თიურინგერ ლებერვურსტ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Thüringer Rostbratwurst |
თიურინგერ როსტბრატვურსტ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Thüringer Rotwurst |
თიურინგერ როტვურსტ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Westfälischer Knochenschinken |
ვესტფილეშერ კნოხენშინკენ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Allgäuer Bergkäse |
ალგოიერ ბერგკეზე |
Queijos |
|
DE |
Allgäuer Emmentaler |
ალგოიერ ემენტალერ |
Queijos |
|
DE |
Allgäuer Sennalpkäse |
ალგოიერ ზენალპკეზე |
Queijos |
|
DE |
Altenburger Ziegenkäse |
ალტენბურგერ ციგენკეზე |
Queijos |
|
DE |
Hessischer Handkäse / Hessischer Handkäs |
ჰესიშერ ჰანდქეზე / ჰესიშერ ჰანდქეზ |
Queijos |
|
DE |
Holsteiner Tilsiter |
ჰოლშტაინერ ტილსიტერ |
Queijos |
|
DE |
Nieheimer Käse |
ნიჰაიმერ ქეზე |
Queijos |
|
DE |
Odenwälder Frühstückskäse |
ოდენველდერ ფრიუშტუკსკეზე |
Queijos |
|
DE |
Weißlacker / Allgäuer Weißlacker |
ვაისლაკერ/ ალგაუერ ვაისლაკერ |
Queijos |
|
DE |
Obazda / Obatzter |
ობაცდა / ობატცტერ |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
DE |
Lausitzer Leinöl |
ლაუტიცერ ლაინოელ |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
DE |
Abensberger Spargel / Abensberger Qualitätsspargel |
აბენსკბერგერ შპარგელ /აბენსკბერგერ ქუალიტეტშპარგელ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Bamberger Hörnla / Bamberger Hörnle / Bamberger Hörnchen |
ბამბერგერ ჰორნლა/ ბამბერგერ ჰორნლე /ბამბერგერ ჰორნხენ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Bayerischer Meerrettich / Bayerischer Kren |
ბაიერიშერ მეერრეთიჰ / ბაიერიშერ კრენ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Bayrisch Blockmalz / Bayrischer Blockmalz / Echt Bayrisch Blockmalz / Aecht Bayrischer Blockmalz |
ბაირიშ ბლოკმალც / ბაირიშერ ბლოკმალც / ეჰთ ბაირიშ ბლოკმალც / ეჰთ ბაიერიშერ ბლოკმალც |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Beelitzer Spargel |
ბეელითცერ შპარგელ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Bornheimer Spargel / Spargel aus dem Anbaugebiet Bornheim |
ბონჰაიმერ შპარგელ / შპარგელ აუს დემ ანბაუგებიეთ ბორნჰაიმ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Dithmarscher Kohl |
დიტმარშერ ქოლ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Filderkraut / Filderspitzkraut |
ფილდეკრაუტ/ფილდეშპიცკრაუტ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Frankfurter Grüne Soße / Frankfurter Grie Soß |
ფრანკფურტერ გრუნე ზოსე / ფრანკფურტერ გრი ზოს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Fränkischer Grünkern |
ფრანკიშერ გრუნკერნ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Höri Bülle |
ჰორი ბულე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Spargel aus Franken / Fränkischer Spargel / Franken-Spargel |
სპარგელ აუს ფრანკენ / ფრანკიშერ შპარგელ / ფრანკენ-შპარგელ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Stromberger Pflaume |
შტრომბერგერ ფლაუმე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Walbecker Spargel |
ვალბექერ შფარგელ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Feldsalat von der Insel Reichenau |
ფელდსალათ ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Gurken von der Insel Reichenau |
გურკენ ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Lüneburger Heidekartoffeln |
ლიუნებურგერ ჰაიდექართოფელნ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut |
რაინიშეს ცუქერრუბენქრაუთ / რაინიშერ ცუქერრუბენსირუპ / რაინიშეს რუბენქრაუთ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Rheinisches Apfelkraut |
რაინიშეს აპფელქრაუთ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Salate von der Insel Reichenau |
სალატე ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen |
შრობენჰაუზენერ შფარგელ/შფარგელ აუს დემ შრობენჰაუზენერ ლანდ/შპარგელ აუს დემ ანბაუგებით შრობენჰაუზენ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Spreewälder Gurken |
შპრეეველდერ გურკენ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Spreewälder Meerrettich |
შპრეეველდერ მეერრეტიჰ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Tomaten von der Insel Reichenau |
ტომატენ ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Aischgründer Karpfen |
აიშგრუნდერ კარპფენ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
DE |
Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken |
ფრანკიშე კარპფენ/ფრანკენკარპფენ/კარპფენ აუს ფრანკენ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
DE |
Glückstädter Matjes |
გლუქშტედტერ მატიეს |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
DE |
Holsteiner Karpfen |
ჰოლშტაინერ კარპფენ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
DE |
Oberlausitzer Biokarpfen |
ობერლაუზიტცერ ბიოკარპფენ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
DE |
Oberpfälzer Karpfen |
ობერპფელცერ კარპფენ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
DE |
Schwarzwaldforelle |
შვარცვალდფორელე |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
DE |
Bayerisches Bier |
ბაიერიშეს ბიერ |
Cervejas |
|
DE |
Bremer Bier |
ბრემერ ბიერ |
Cervejas |
|
DE |
Dortmunder Bier |
დორტმუნდერ ბიერ |
Cervejas |
|
DE |
Hofer Bier |
ჰოფერ ბიერ |
Cervejas |
|
DE |
Kölsch |
კიოლშ |
Cervejas |
|
DE |
Kulmbacher Bier |
ულმბახერ ბიერ |
Cervejas |
|
DE |
Mainfranken Bier |
მაინფრანკენ ბიერ |
Cervejas |
|
DE |
Münchener Bier |
მიუნჰენერ ბიერ |
Cervejas |
|
DE |
Reuther Bier |
როითერ ბიერ |
Cervejas |
|
DE |
Aachener Printen |
აახენერ პრინტენ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
DE |
Bayerische Breze / Bayerische Brezn / Bayerische Brez’n / Bayerische Brezel |
ბაიერიშე ბრეცე / ბაერიშე ბრეცნ / ბაერიშე ბრეზენ / ბაერიშე ბრეზელ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
DE |
Bremer Klaben |
ბრემერ კლაბენ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
DE |
Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen/ Dresdner Weihnachtsstollen |
დრეზდნერ ქრისთშთოლენ / დრეზდნერ შთოლენ/ დრეზდნერ ვაინახთსშთოლენ |
Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
DE |
Lübecker Marzipan |
ლიუბეკერ მარციპან |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
DE |
Meißner Fummel |
მაისნერ ფუმელ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
DE |
Nürnberger Lebkuchen |
ნიურენბერგერ ლებკუხენ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
DE |
Salzwedeler Baumkuchen |
ზალცვედელერ ბაუმქუხენ |
Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
DE |
Westfälischer Pumpernickel |
ვესტფელიშერ პუმპერნიკელ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
DE |
Düsseldorfer Mostert / Düsseldorfer Senf Mostert / Düsseldorfer Urtyp Mostert / Aechter Düsseldorfer Mostert |
დიუსელდორფერ მოსთერთ / დიუსელდორფერ ზენფ მოსთერთ / დიუსელდორფერ ურთიფ მოსთერთ / ეხთერ დიუსელდორფერ მოსთერთ |
Pasta de mostarda |
|
DE |
Schwäbische Maultaschen / Schwäbische Suppenmaultaschen |
შვებიშე მაულთაშენ / შვებიშე სუპენმაულთაშენ |
Massas alimentícias |
|
DE |
Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle |
შვებიშე შპეცლე / შვებიშე ქნოპფლე |
Massas alimentícias |
|
DE |
Elbe-Saale Hopfen |
ელბე ზაალე ჰოპფენ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
DE |
Hessischer Apfelwein |
ჰესიშერ აპფელვაინ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
DE |
Hopfen aus der Hallertau |
ჰოპფენ აუს დერ ჰალერტაუ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
DE |
Spalt Spalter |
შპალტ შპალტე |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
DE |
Tettnanger Hopfen |
თეთნანგერ ჰოპფენ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
IE |
Connemara Hill lamb / Uain Sléibhe Chonamara |
კონემარა ჰილ ლამბ / უაინ სლეიბ ჩონამარა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
IE |
Timoleague Brown Pudding |
თიმოლიგ ბრაუნ პუდინგ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IE |
Imokilly Regato |
იმოკილი რეგატო |
Queijos |
|
IE |
Clare Island Salmon |
კლეარ აილანდ სალმონ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
IE |
Waterford Blaa / Blaa |
ვოთერფორდ ბლაა/ ბლაა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IE |
Oriel Sea Minerals |
ორიელ სი მინერალს |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
IE |
Oriel Sea Salt |
ორიელ სი სოლთ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
EL |
Αρνάκι Ελασσόνας Latin equivalent: Arnaki Elassonas |
არნაკი ელასონას |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
EL |
Κατσικάκι Ελασσόνας Latin equivalent: Katsikaki Elassonas |
კატსიკაკი ელასონას |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
EL |
Ανεβατό Latin equivalent: Anevato |
ანევატო |
Queijos |
|
EL |
Γαλοτύρι Latin equivalent: Galotyri |
ღალოტირი |
Queijos |
|
EL |
Γραβιέρα Αγράφων Latin equivalent: Graviera Agrafon |
ღრავიერა აღრაფონ |
Queijos |
|
EL |
Γραβιέρα Κρήτης Latin equivalent: Graviera Kritis |
ღრავიერა კრიტის |
Queijos |
|
EL |
Γραβιέρα Νάξου Latin equivalent: Graviera Naxou |
ღრავიერა ნაქსუ |
Queijos |
|
EL |
Καλαθάκι Λήμνου Latin equivalent: Kalathaki Limnou |
კალათაკი ლიმნუ |
Queijos |
|
EL |
Κασέρι Latin equivalent: Kasseri |
კასერი |
Queijos |
|
EL |
Κατίκι Δομοκού Latin equivalent: Katiki Domokou |
კატიკი დომოკუ |
Queijos |
|
EL |
Κεφαλογραβιέρα Latin equivalent: Kefalograviera |
კეფალოღრავიერა |
Queijos |
|
EL |
Κοπανιστή Latin equivalent: Kopanisti |
კოპანისტი |
Queijos |
|
EL |
Λαδοτύρι Μυτιλήνης Latin equivalent: Ladotyri Mytilinis |
ლადოტირი მიტილინის |
Queijos |
|
EL |
Μανούρι Latin equivalent: Manouri |
მანური |
Queijos |
|
EL |
Μετσοβόνε Latin equivalent: Metsovone |
მეცოვონე |
Queijos |
|
EL |
Μπάτζος Latin equivalent: Batzos |
ბაძოს |
Queijos |
|
EL |
Ξυνομυζήθρα Κρήτης Latin equivalent: Xynomyzithra Kritis |
ქსინომიზითრა კრიტის |
Queijos |
|
EL |
Ξύγαλο Σητείας / Ξίγαλο Σητείας Latin equivalent: Xygalo Siteias / Xigalo Siteias |
ქსიღალო სიტიას |
Queijos |
|
EL |
Πηχτόγαλο Χανίων Latin equivalent: Pichtogalo Chanion |
პიხტოღალო ხანიონ |
Queijos |
|
EL |
Σαν Μιχάλη Latin equivalent: San Michali |
სან მიხალი |
Queijos |
|
EL |
Σφέλα Latin equivalent: Sfela |
შფელა |
Queijos |
|
EL |
Φέτα Latin equivalent: Feta |
ფეტა |
Queijos |
|
EL |
Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού Latin equivalent: Formaella Arachovas Parnassou |
ფორმაელა არახოვას პარნასუ |
Queijos |
|
EL |
Πευκοθυμαρόμελο Κρήτης Latin equivalent: Pefkothymaromelo Kritis |
პევკოსიმარომელო კრიტის |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
EL |
Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας Latin equivalent: Agios Mattheos Kerkyras |
აღიოს მატთეოს კერკირას |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Αγουρέλαιο Χαλκιδικής Latin equivalent: Agoureleo Chalkidikis |
აღულეო ხალკიდიკის |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Αποκορώνας Χανίων Κρήτης Latin equivalent: Apokoronas Chanion Kritis |
აპოკორონას ხანიონ კრიტის |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης Latin equivalent: Arxanes Irakliou Kritis |
არხანეს ირაკლიუ კრიტის |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης Latin equivalent: Vianos Irakliou Kritis |
ვიანოს ირაკლიუ კრიტის |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης Latin equivalent: Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis |
ვორიოს მილოპოტამოს რეთიმნის კრიტის |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Γαλανό Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής Latin equivalent: Galano Metaggitsiou Chalkidikis |
გალავო მეტაგიციუ ხალკიდიკის |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο “Τροιζηνία” Latin equivalent: Exeretiko partheno eleolado “Trizinia” |
ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო “ტრიზინია” |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης Latin equivalent: Exeretiko partheno eleolado Selino Kritis |
ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო სელინო კრიტის |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό Latin equivalent: Exeretiko partheno eleolado Thrapsano |
ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო თრაფსანო |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Ζάκυνθος Latin equivalent: Zakynthos |
ზაკინთოს |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Θάσος Latin equivalent: Thassos |
თასოს |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Καλαμάτα Latin equivalent: Kalamata |
კალამატა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Κεφαλονιά Latin equivalent: Kefalonia |
კეფალონია |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης Latin equivalent: Kolymvari Chanion Kritis |
კოლიმვარი ხანიონ კრიტის |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Κρανίδι Αργολίδας Latin equivalent: Kranidi Argolidas |
კრანიდი არღოლიდას |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Κροκεές Λακωνίας Latin equivalent: Krokees Lakonias |
კროკეეს არღოლიდას |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Λακωνία Latin equivalent: Lakonia |
ლაკონია |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Λέσβος / Mυτιλήνη Latin equivalent: Lesvos / Mytilini |
ლესვოს / მიტილინი |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Λυγουριό Ασκληπιείου Latin equivalent: Lygourio Asklipiou |
ლიღურიო ასკლიპიიუ |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Μεσσαρά Latin equivalent: Messara |
მესარა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Ολυμπία Latin equivalent: Olympia |
ოლიმპია |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Πεζά Ηρακλείου Κρήτης Latin equivalent: Peza Irakliou Kritis |
პეზა ირაკლიუ კრიტის |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Πέτρινα Λακωνίας Latin equivalent: Petrina Lakonias |
პეტრინა ლაკონიას |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Πρέβεζα Latin equivalent: Preveza |
პრევეზა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Ρόδος Latin equivalent: Rodos |
როდოს |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Σάμος Latin equivalent: Samos |
სამოს |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Σητεία Λασιθίου Κρήτης Latin equivalent: Sitia Lasithiou Kritis |
სიტია ლასითიუ კრიტის |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Φοινίκι Λακωνίας Latin equivalent: Finiki Lakonias |
ფინიკი ლაკონიას |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Χανιά Κρήτης Latin equivalent: Chania Kritis |
ხანია კრიტის |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Αγκινάρα Ιρίων Latin equivalent: Agkinara Irion |
ანგინარა ირიონ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Ακτινίδιο Πιερίας Latin equivalent: Aktinidio Pierias |
აკტინიდიო პიერიას |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Ακτινίδιο Σπερχειού Latin equivalent: Aktinidio Sperchiou |
აკტინიდიო სპერხიუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Ελιά Καλαμάτας Latin equivalent: Elia Kalamatas |
ელია კალამატას |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης Latin equivalent: Throumba Ampadias Rethymnis Kritis |
თრუმბა ამბადიას რეთიმნის კრიტის |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Θρούμπα Θάσου Latin equivalent: Throumba Thassou |
თრუმბა თასუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Θρούμπα Χίου Latin equivalent: Throumba Chiou |
თრუმბა ხიუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας Latin equivalent: Kelifoto fystiki Fthiotidas |
კელიფოტო ფისტიკი ფტიოტიდას |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου Latin equivalent: Kerassia Tragana Rodochoriou |
კერასია ტრაღანა როდოხორიუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Κονσερβολιά Αμφίσσης Latin equivalent: Konservolia Amfissis |
კონსერვოლია ამფისის |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Κονσερβολιά Άρτας Latin equivalent: Konservolia Artas |
კონსერვოლია არტას |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Κονσερβολιά Αταλάντης Latin equivalent: Konservolia Atalantis |
კონსერვოლია ატალანტის |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου Latin equivalent: Konservolia Piliou Volou |
კონსერვოლია პილიუ ვოლუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Κονσερβολιά Ροβίων Latin equivalent: Konservolia Rovion |
კონსერვოლია როვიონ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Κονσερβολιά Στυλίδας Latin equivalent: Konservolia Stylidas |
კონსერვოლია სტილიდას |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα Latin equivalent: Korinthiaki Stafida Vostitsa |
კორინთიაკი სტაფიდა ვოსტიცა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Κουμ Κουάτ Κέρκυρας Latin equivalent: Koum kouat Kerkyras |
კუმ კუატ კერკირას |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Μανταρίνι Χίου Latin equivalent: Mandarini Chiou |
მანდარინი ხიუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Μελεκούνι Latin equivalent: Melekouni |
მელეკუნი |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Μήλα Ζαγοράς Πηλίου Latin equivalent: Mila Zagoras Piliou |
მილა ზაგორას პილიუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως Latin equivalent: Mila Delicious Pilafa Tripoleas |
მილა დელისიუს პილაფა ტრიპოლეოს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Μήλο Καστοριάς Latin equivalent: Milo Kastorias |
მილო კასტორიას |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Ξερά σύκα Κύμης Latin equivalent: Xera syka Kymis |
ქსერა სიკა კიმის |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη Latin equivalent: Xira Syka Taxiarchi |
ქსირა სიკა ტაქსიარხი |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου Latin equivalent: Patata Kato Nevrokopiou |
პატატა კატო ნევროკოპიუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Πατάτα Νάξου Latin equivalent: Patata Naxou |
პატატა ნაქსუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης Latin equivalent: Portokalia Maleme Chanion Kritis |
პორტოკალია მალემე ხანიონ კრიტის |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής Latin equivalent: Prasines Elies Chalkidikis |
პრასინეს ელიეს ჰალკიდიკის |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Ροδάκινα Νάουσας Latin equivalent: Rodakina Naoussas |
როდაკინა ნაუსას |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Σταφίδα Ζακύνθου Latin equivalent: Stafida Zakynthou |
სტაფიდა ზაკინთუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Σταφίδα Ηλείας Latin equivalent: Stafida Ilias |
სტაფიდა ილიას |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Σταφίδα Σουλτανίνα Κρήτης Latin equivalent: Stafida Soultanina Kritis |
სტაფიდა სულტანინა კრიტის |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων Latin equivalent: Syka Vavronas Markopoulou Messongion |
სიკა ვრავრონას მარკოპულუ მესოგიონ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Τοματάκι Σαντορίνης Latin equivalent: Tomataki Santorinis |
ტომატაკი სანდორინის |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου Latin equivalent: Tsakoniki Melitzana Leonidiou |
ცაკონიკი მელიტძანა ლეონიდიუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Φάβα Σαντορίνης Latin equivalent: Fava Santorinis |
ფავა სანტორინის |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Φάβα Φενεού Latin equivalent: Fava Feneou |
ფავა ფენეუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας Latin equivalent: Fassolia (Gigantes Elefantes) Prespon Florinas |
ფასოლია (ღიღანტეს ელეფანტეს) პრესპონ ფლორინას |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας Latin equivalent: Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas |
ფასოლია (პლაკე მეგალო¬სპერ-მა) პრესპონ ფლორინას |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ Latin equivalent: Fasolia Gigantes-Elefantes Kastorias |
ფასოლია ღიღანტეს ელეფანტეს კასტორიას |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου Latin equivalent: Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou |
ფასოლია ღიღანტეს ელეფანტეს კატო ნევროკოპიუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Φασόλια Βανίλιες Φενεού Latin equivalent: Fasolia Vanilies Feneou |
ფასოლია ვანილიეს ფენეუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu Latin equivalent: Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiu |
ფასოლია კინა მესოსპერმა კატო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Φιρίκι Πηλίου Latin equivalent: Firiki Piliou |
ფირიკი პილიუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Φυστίκι Αίγινας Latin equivalent: Fystiki Aeginas |
ფისტიკი ეღინას |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Φυστίκι Μεγάρων Latin equivalent: Fystiki Megaron |
ფისტიკი მეღარონ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Αυγοτάραχο Μεσολογγίου Latin equivalent: Avgotarocho Messolongiou |
ავღოტარახო მესოლონღუ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
EL |
Κρητικό παξιμάδι Latin equivalent: Kritiko paximadi |
კრიტიკო პაქსიმადი |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
EL |
Μαστίχα Χίου Latin equivalent: Masticha Chiou |
მასტიხელიო ხიუ |
Gomas e resinas naturais |
|
EL |
Τσίχλα Χίου Latin equivalent: Tsikla Chiou |
ციხლა ხიუ |
Gomas e resinas naturais |
|
EL |
Μαστιχέλαιο Χίου Latin equivalent: Mastichelaio Chiou |
მასტიხა ხიუ |
Óleos essenciais |
|
EL |
Κρόκος Κοζάνης Latin equivalent: Krokos Kozanis |
კროკოს კოზანის |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
EL |
Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια Latin equivalent: Meli Elatis Menalou Vanilia |
მელი ელატის მენალუ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
ES |
Capón de Vilalba |
კაპონ დე ვილალავა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Carne de Ávila |
კარნე დე ავილა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Carne de Cantabria |
კარნე დე კანტაბრია |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Carne de la Sierra de Guadarrama |
კარნე დე ლა სიერა დე გვადარამა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Carne de Salamanca |
კარნე დე სალამანკა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Carne de Vacuno del País Vasco / Euskal Okela |
კარნე დე ვაკუნო დელ პაის ვასკო / ეუსკალ ოკელა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Cordero de Extremadura |
კორდერო დე ესტრემადურა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Cordero de Navarra / Nafarroako Arkumea |
კორდერო დე ნავარრა / ნაფაროაკო არკუმეა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Cordero Manchego |
კორდერო მანჩეგო |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Cordero Segureño |
კორდერო სეგურენიო |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Gall del Penedès |
გოლ დელ პენედეს |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Lechazo de Castilla y León |
ლეჩასო დე კასტილია ი ლეონ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Pollo y Capón del Prat |
პოლიო ი კაპონ დელ პრატ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Ternasco de Aragón |
ტერნასკო დე არაგონ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Ternera Asturiana |
ტერნერა ასტურიანა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Ternera de Aliste |
ტერნერა დე ალისტე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Ternera de Extremadura |
ტერნერა დე ექსტრემადურა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Ternera de Navarra / Nafarroako Aratxea |
ტერნერა დე ნავარა / ნაფაროაკო არატხეა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Ternera Gallega |
ტერნერა გალიეგა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Botillo del Bierzo |
ბოტილიო დელ ბიერსო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Cecina de León |
სესინა დე ლეონ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Chorizo de Cantimpalos |
ჩორისო დე კანტიმპალოს |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Chorizo Riojano |
ჩორიზო რიოხანო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Chosco de Tineo |
ჩოსკო დე ტინეო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Dehesa de Extremadura |
დეესა დე ესტრემადურა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Guijuelo |
გიხუელო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Jabugo |
ხაბუგო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Jamón de Serón |
ხამონ დე სერონ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Jamón de Teruel / Paleta de Teruel |
ხამონ დე ტერუელ / პალეტა დე ტერუელ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Jamón de Trevélez |
ხამონ ე ტრეველეს |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Lacón Gallego |
ლაკონ გალიეგო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Los Pedroches |
ლოს პედროჩეს |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Morcilla de Burgos |
მორსია დე ბურგოს |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic |
სალჩიჩონ დე ვიკ / ლიონგანისსა დე ვიკ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Sobrasada de Mallorca |
სობრასადა დე მალიორკა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Afuega'l Pitu |
აფუეგალ პიტუ |
Queijos |
|
ES |
Arzùa-Ulloa |
აღზუა ულოა |
Queijos |
|
ES |
Cabrales |
კაბრალეს |
Queijos |
|
ES |
Cebreiro |
სებრეირო |
Queijos |
|
ES |
Gamoneu / Gamonedo |
გამონეუ / გამონედო |
Queijos |
|
ES |
Idiazabal |
იდიაზიაბალ |
Queijos |
|
ES |
Mahón-Menorca |
მაონ-მენორკა |
Queijos |
|
ES |
Picón Bejes-Tresviso |
პიკონ ბეხეს-ტრესვისო |
Queijos |
|
ES |
Queso Camerano |
ქუესო კამერანო |
Queijos |
|
ES |
Queso Casín |
კესო კასინ |
Queijos |
|
ES |
Queso de Flor de Guía / Queso de Media Flor de Guía / Queso de Guía |
კესო დე ფლორ დე გია / კესო დე მედია ფლორ დე გია / კესო დე გია |
Queijos |
|
ES |
Queso de La Serena |
კესო დე ლა სერენა, |
Queijos |
|
ES |
Queso de l’Alt Urgell y la Cerdanya |
კესო დე ალტ ურჟეი ი ლა სერდანია |
Queijos |
|
ES |
Queso de Murcia |
კესო დე მურსია |
Queijos |
|
ES |
Queso de Murcia al vino |
კესო დე მურსია ალ ვინო |
Queijos |
|
ES |
Queso de Valdeón |
კესო დე ვალდეონ |
Queijos |
|
ES |
Queso Ibores |
კესო იბორეს |
Queijos |
|
ES |
Queso Los Beyos |
ქუესო ლოს ბეიოს |
Queijos |
|
ES |
Queso Majorero |
კესო მახორერო |
Queijos |
|
ES |
Queso Manchego |
კესო მანჩეგო |
Queijos |
|
ES |
Queso Nata de Cantabria |
კესო ნატა დე კანტაბრია |
Queijos |
|
ES |
Queso Palmero / Queso de la Palma |
კუესო პალმერო / კუესო დე ლა პალმა |
Queijos |
|
ES |
Queso Tetilla / Queixo Tetilla |
ქუესო ტეტილა / ქუეიხო ტეტილა |
Queijos |
|
ES |
Queso Zamorano |
კესო სამორანო |
Queijos |
|
ES |
Quesucos de Liébana |
კესუკოს დე ლიებანა |
Queijos |
|
ES |
Roncal |
რონკალ |
Queijos |
|
ES |
San Simón da Costa |
სან სიმონ და კოსტა |
Queijos |
|
ES |
Torta del Casar |
ტორტა დელ კასარ |
Queijos |
|
ES |
Miel de Galicia / Mel de Galicia |
მიელ დე გალისია / მელ დე გალისია |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
ES |
Miel de Granada |
მიელ დე გრანადა |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
ES |
Miel de La Alcarria |
მიელ დე ლა ალკარია |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
ES |
Miel de Liébana |
მიელ დე ლიებანა |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
ES |
Miel de Tenerife |
მიელ დე ტენერიფე |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
ES |
Miel Villuercas-Ibores |
მიელ ვიუერკას-იბორეს |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
ES |
Aceite Campo de Calatrava |
ასეიტე კამპო დე კალატრავა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Aceite Campo de Montiel |
ასეიტე კამპო დე მონტიელ |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Aceite de La Alcarria |
ასეიტე დე ლა ალკარია |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Aceite de la Comunitat Valenciana |
აცეიტე დე ლა კომუნიტატ ვალენსიანა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Aceite de Lucena |
აცეიტე დე ლუჩენა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Aceite de la Rioja |
ასეიტე დე ლა რიოხა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Aceite de Mallorca / Aceite mallorquín / Oli de Mallorca / Oli mallorquí |
ასიეტე დე მალიორკა / ასიეტე მალიორკინ / ოლი დე მალიორკა / ოლი მალიორკი |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Aceite de Navarra |
აცეიტე დე ნავარრა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta |
ასეიტე დე ტერა ალტა / ოლი დე ტერა ალტა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Aceite del Baix Ebre-Montsià / Oli del Baix Ebre-Montsià |
ასეიტე დელ ბაიშ ებრე-მონტსია / ოლი დელ ბაიშ ებრე-მონტსია |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Aceite del Bajo Aragón |
ასეიტე დელ ბახო არაგონ |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Aceite Monterrubio |
ასეიტე მონტერუბიო |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Aceite Sierra del Moncayo |
აცეიტე სიერა დელ მონკაიო |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Antequera |
ანტეკერა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Baena |
ბაენა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Estepa |
ესტეპა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Gata-Hurdes |
გატა-ურდეს |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Les Garrigues |
ლეს გარიგეს |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Mantequilla de l’Alt Urgell y la Cerdanya / Mantega de l’Alt Urgell i la Cerdanya |
მანტექუილლა დე ელ ალტ ურგელ ი ლა ცერდანია / მანტექუილლა დე ელ ალტ ურგელ ი ლა ცერდანია |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Mantequilla de Soria |
მანტეკილია დე სორია |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Montes de Granada |
მონტეს დე გრანადა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Montes de Toledo |
მონტეს დე ტოლედო |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Montoro-Adamuz |
მონტორო - ადამუზ |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Oli de l’Empordà / Aceite de L’Empordà |
ოლი დე ლ'ემპორდა / აცეტე დე ლ'ემპორდა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Poniente de Granada |
პონიენტე დე გრანადა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Priego de Córdoba |
პრიეგო დე კორდობა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Sierra de Cádiz |
სიერა დე კადის |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Sierra de Cazorla |
სიერა დე კასორლა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Sierra de Segura |
სიერა დე სეგურა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Sierra Mágina |
სიერა დე მახინა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Siurana |
სიურანა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Ajo Morado de las Pedroñeras |
ახო მორადო დე ლას პედრონიერას |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Aceituna Aloreña de Málaga |
აცეიტუნა ალორენია დე მალაღა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Aceituna de Mallorca / Aceituna Mallorquina / Oliva de Mallorca / Oliva Mallorquina |
აცეიტუნა დე მალიორკა / აცეიტუნა მალიორკინა / ოლივა დე მალიორკა / ოლივა მალიორკინა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Alcachofa de Benicarló / Carxofa de Benicarló |
“ალკაჩოფადებენიკარლო / კარხოფადებენიკარლო” |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Alcachofa de Tudela |
ალკაჩოფა დე ტუდელა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Almendra de Mallorca / Almendra Mallorquina / Ametlla de Mallorca / Ametlla Mallorquina |
ალმენდრა დე მალიორკა / ალმენდრა მალიორკინა / ამეტილა დე მალიორკა / ამეტლია მალიორკინა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Alubia de La Bañeza-León |
ალუბია დე ლა ბანეზა-ლეონ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Arroz de Valencia / Arròs de València |
აროს დე ვალენსია / აროს დე ვალენსია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Arroz del Delta del Ebro / Arròs del Delta de l’Ebre |
აროს დელ დელტა დელ ებრო / აროს დელ დელტა დელ ებრ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Avellana de Reus |
აველიანა დე რეუს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Berenjena de Almagro |
ბერენხენა დე ალმაგრო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Calasparra |
კალასპარა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Calçot de Valls |
კალსოტ დე ვალს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Castaña de Galicia |
კასტანია დე გალისია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Cebolla Fuentes de Ebro |
ცებოლა ფუენტეს დე ებრო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Cereza del Jerte |
სერესა დელ ხერტე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Cerezas de la Montaña de Alicante |
სერესას დე ლა მონტანია დე ალიკანტე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga |
ჩირიმოია დე ლა კოსტა ტროპიკალ დე გრანადა-მალაღა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Cítricos Valencianos/ Cítrics Valencians |
სიტრიკოს ვალენსიანოს/ სიტრიკს ვალენსიანს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Clementinas de las Tierras del Ebro / Clementines de les Terres de l’Ebre |
“კლემენტინასდელასტიერასდელებრო / კლემანტინედელესტერდელ’ებრე” |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Coliflor de Calahorra |
კოლიფლორ დე კალაორა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Espárrago de Huétor-Tájar |
ესპარაგო დე უეტორ-თაჯარ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Espárrago de Navarra |
ესპარაგო დე ნავარა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Faba Asturiana |
ფაბა ასტურიანა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Faba de Lourenzá |
ფაბა დე ლოურენცა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Fesols de Santa Pau |
ფესოლს დი სანტა პაუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Garbanzo de Escacena |
გარბანცო დე ესკასენა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Garbanzo de Fuentesaúco |
გარბანსო დე ფუენტესაუკო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Gofio Canario |
გოფიო კანარიო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Granada Mollar de Elche / Granada de Elche |
გრანად მოლიარ დე ელჩე /გრანადა დე ელჩე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Grelos de Galicia |
გრელოს დე გალიცია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Judías de El Barco de Ávila |
ხუდიას დე ელ ბარკო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Kaki Ribera del Xúquer |
დე ავილა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Lenteja de La Armuña |
კაკი რიბერა დელ ხუკერ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Lenteja de Tierra de Campos |
ლენტეხა დე ლა არმუნია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Manzana de Girona / Poma de Girona |
ლენტეხა დე ტიერა დე კამპოს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Manzana Reineta del Bierzo |
მანზანა დე ხირონა / პომა დე ხირონა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Melocotón de Calanda |
მანსანა რეინეტა დელ ბიერსო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Melón de la Mancha |
მელონ დე ლა მანჩა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Melón de Torre Pacheco-Murcia |
მელონ დე ტორე პაჩეკო მურსია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Mongeta del Ganxet |
მუნჯეტა დეო განჩეტ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Nísperos Callosa d'En Sarriá |
ნისპეროს კალიოსა დ’ენ სარია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Papas Antiguas de Canarias |
პაპას ანტიგუა დე კანარია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pasas de Málaga |
პასას დე მალაღა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pataca de Galicia / Patata de Galicia |
პატაკა დე გალისია / პატატა დე გალისია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Patatas de Prades / Patates de Prades |
პატატას დე პრადეს / პატატ დე პრად |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pemento de Mougán |
პემენტო დე მოუღან |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pemento do Couto |
პემენტო დო კოუტო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pera de Jumilla |
პერა დე ხუმილია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pera de Lleida |
პერა დე იეიდა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Peras de Rincón de Soto |
პერას დე რინკონ დე სოტო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pemento da Arnoia |
პემენტო და არნოია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pemento de Herbón |
პემენტო დე ერბონ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pemento de Oímbra |
პემენტო დე ოიმბრა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pimiento Asado del Bierzo |
პიმიენტო ასადო დელ ბიერსო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pimiento de Fresno-Benavente |
პიმიენტო დე ფრესნო ბენავენტე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pimiento de Gernika or Gernikako Piperra |
პიმიენტო დე გერნიკა Oღ გერნიკაკო პიპერა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pimiento Riojano |
პიმიენტო რიოხანო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pimientos del Piquillo de Lodosa |
პიმიენტოს დელ პიკილიო დე ლოდოსა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Plátano de Canarias |
პლატანო დე კანარიას |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Tomate La Cañada |
ტომატე ლა კანიადა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Uva de mesa embolsada “Vinalopó” |
უვა დე მესა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Caballa de Andalucia |
ემბოლსადა“ვინალოპო” |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
ES |
Mejillón de Galicia / Mexillón de Galicia |
მეხილიონ დე ღალისია / მექსილიონ დე ღალისია |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
ES |
Melva de Andalucia |
მელვა დე ანდალუსია |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
ES |
Mojama de Barbate |
მოხამა დე ბარბატე |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
ES |
Mojama de Isla Cristina |
მოხამა დე ისლა კრისტინა |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
ES |
Alfajor de Medina Sidonia |
ალფახორ დე მედინა სიდონია |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Ensaimada de Mallorca / Ensaimada mallorquina |
ენსაიმადა დე მალიორკა / ენსაიმადა მალიორკინა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Jijona |
ხიხონა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Mantecadas de Astorga |
მანტეკადას დე ასტორგა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Mantecados de Estepa |
მანტეკადოს დე ესტეპა |
Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Mazapán de Toledo |
მასაპან დე ტოლედო |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Pa de Pagès Català |
პა დე პაჯეს კატალა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Pan de Alfacar |
პან დე ალფაკარ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Pan de Cea |
პან დე სეა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Pan de Cruz de Ciudad Real |
პან დე კრუზ დე კიუდად რეალ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Polvorones de Estepa |
პოლვორონეს დე ესტეპა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Sobao Pasiego |
სობაო პასიეგო |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Tarta de Santiago |
ტარტა დე სანტიაგო |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Turrón de Agramunt / Torró d'Agramunt |
ტურრონ დე აგრამუნტ / ტორრო დ’აგრამუნტ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Turrón de Alicante |
ტურონ დე ალიკანტე |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Cochinilla de Canarias |
კოჩინილა დე კანარიას |
Cochonilha (matéria-prima de origem animal) |
|
ES |
Azafrán de la Mancha |
ასაფრან დე ლა მანჩა |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
ES |
Chufa de Valencia |
ჩუფა დე ვალენსია |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
ES |
Pimentón de la Vera |
პიმენტონ დე ლა ვერა |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
ES |
Pimentón de Murcia |
პიმენტონ დე მურსია PDO |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
ES |
Sidra de Asturias / Sidra d'Asturies |
სიდრა დე ასტურიას / სიდრა დ’ასტურიეს |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
ES |
Vinagre de Jerez |
ბინაგრე დე ხერეს |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
ES |
Vinagre de Montilla-Moriles |
ვინაგრე დე მონტილია-მორილეს |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
ES |
Vinagre del Condado de Huelva |
ბინაგრე დელ კონტანდო დე უელვა |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
FR |
Agneau de l'Aveyron |
ანიო დე ლ’ავეიღონ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Agneau de lait des Pyrénées |
ანუიო დე ლე დე პიერენი |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Agneau de Lozère |
ანიო დე ლოზეღ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Agneau de Pauillac |
ანიო დე პოიაკ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Agneau de Sisteron |
ანიო დე სისტეღონ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Agneau du Bourbonnais |
ანიო დიუ ბუღბონე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Agneau du Limousin |
ანიო დიუ ლიმუზენ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Agneau du Périgord |
ანიო დიუ პერიგორ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Agneau du Poitou-Charentes |
ანიო დიუ პუატუ-შაღანტ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Agneau du Quercy |
ანიო დიუ კეღსი |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Barèges-Gavarnie |
ბარეჟ-გავარნი |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Bœuf de Charolles |
ბეფ დე შაროლ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Bœuf charolais du Bourbonnais |
ბეფ შაღოლე დიუ ბუღბონე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Boeuf de Bazas |
ბეფ დე ბაზას |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Bœuf de Chalosse |
ბეფ დე შალოს |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Boeuf de Vendée |
ბეფ დე ვანდე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Bœuf du Maine |
ბეფ დიუ მენ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Chapon du Périgord |
შაპონ დუ პერიგორ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Charolais de Bourgogne |
შაროლე დე ბურგონ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Dinde de Bresse |
დინდ დე ბღეს |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Fin Gras / Fin Gras du Mézenc |
ფინ გრა / ფინ გრა დუ მეზენ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Génisse Fleur d’Aubrac |
ჟენის ფლოღ დო ბღაკ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Kintoa |
კინტოა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Maine - Anjou |
მენ ანჟუ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Oie d'Anjou |
უა დანჟუ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Pintade de l'Ardèche |
პინტადე დე ლ'არდეშ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Pintadeau de la Drôme |
პინტადე დე ლა დრომე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Porc d'Auvergne |
პორ დოვერნ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Porc de Franche-Comté |
პორ დე ფრანშ-კონტე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Porc de la Sarthe |
პოღ დე ლა სარტ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Porc de Normandie |
პოღ დე ნოღმანდი |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Porc de Vendée |
პოღ დე ვანდე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Porc du Limousin |
პოღ დიუ ლიმუზენ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Porc du Sud-Ouest |
პორ დუ სუდ ოუესტ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Porc noir de Bigorre |
პორკ ნუარ დე ბიგორ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Poularde du Périgord |
პულარდ დუ ბერიგორ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Poulet de l'Ardèche / Chapon de l'Ardèche |
პულეტ დე ლარდეშ / შაპუნ დუ ლ'არდეშ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Poulet des Cévennes / Chapon des Cévennes |
პულეტ დე სევენ / შაპუნ დე სევენ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Poulet du Périgord |
პულე დუ პერიგორ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Prés-salés de la baie de Somme |
პრე სალეს დე ლა ბეიე დე სომე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Prés-salés du Mont-Saint-Michel |
პრე სალე დე მონ სან მიშელ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR / ES |
Rosée des Pyrénées Catalanes |
როზე დე პიერენე კატალანე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Taureau de Camargue |
ტოღო დე კამაღგ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR / ES |
Ternera de los Pirineos Catalanes / Vedella dels Pirineus Catalans / Vedell des Pyrénées Catalanes |
ტერნერა დე ლოს პირინეოს კატალანეს / ვედელა დელს პირინეუს კატალანს / ვედელ დეს პირინეეს კატალანეს |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Veau d'Aveyron et du Ségala |
ვო დე ლ’ავეიღონ ე დიუ სეგალა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Veau du Limousin |
ვო დიუ ლიმუზენ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles d'Alsace |
ვოლაი დ’ალზას |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles d'Ancenis |
ვოლაი დ’ანსენი |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles d'Auvergne |
ვოლაი დ’ოვეღნ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de Bourgogne |
ვოლაი დე ბურგონ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volaille de Bresse / Poulet de Bresse / Poularde de Bresse / Chapon de Bresse |
ოლაი დე ბღეს, პულე დე ბღეს / პულაღდ დე ბღეს / შაპონ დე ბღეს |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de Bretagne |
ვოლაი დე ბღეტან |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de Challans |
ვოლაი დე შალან |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de Cholet |
ვოლაი დე შოლე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de Gascogne |
ვოლაი დე გასკონ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de Houdan |
ვოლაი დე უდან |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de Janzé |
ვოლაი დე ჟანზე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de la Champagne |
ვოლაი დე ლა შამპან |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de la Drôme |
ვოლაი დე ლა დღომ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de l'Ain |
ვოლაი დე ლ’ენ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de Licques |
ვოლაი დე ლიკ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de l'Orléanais |
ვოლაი დე ლ’ოღლეანე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de Loué |
ვოლაი დე ლუე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de Normandie |
ვოლაი დე ნოღმანდი |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de Vendée |
ვოლაი დე ვანდე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles des Landes |
ვოლაი დე ლანდ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles du Béarn |
ვოლაი დიუ ბეაღნ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles du Berry |
ვოლაი დიუ ბეღი |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles du Charolais |
ვოლაი დიუ შაღოლე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles du Forez |
ვოლაი დიუ ფორე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles du Gatinais |
ვოლაი დიუ გატინე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles du Gers |
ვოლაი დიუ ჟეღ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles du Languedoc |
ვოლაი დიუ ლანგედოკ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles du Lauragais |
ვოლაი დიუ ლოღაგე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles du Maine |
ვოლაი დიუ მენ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles du plateau de Langres |
ვოლაი დიუ პლატო დე ლანგღ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles du Val de Sèvres |
ვოლაი დიუ ვალ დე სევღ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles du Velay |
ვოლაი დიუ ველე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Boudin blanc de Rethel |
ბუდენ ბლან დე ღეტელ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) |
კანაღ ა ფუა გღა დიუ სიუდ უესტ (შალოს, გასკონ, ჟეღ, ლანდ, პეღიგოღ, კეღსი) |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Coppa de Corse / Coppa de Corse - Coppa di Corsica |
კოპა დე კორს/კოპა დე კორს-კოპა დე კორსიკა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Jambon d'Auvergne |
ჟამბონ დ'უვერნე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Jambon de Bayonne |
ჟამბონ დე ბაიონ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Jambon de l'Ardèche |
ჟამბონ დე ლარდეშ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Jambon de Lacaune |
ჟამბონ დე ლაკუნე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Jambon de Vendée |
ჟანბონ დე ვანდე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Jambon noir de Bigorre |
ჯამბონ ნუარ დე ბიგორ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Jambon sec de Corse / Jambon sec de Corse - Prisuttu |
ჟამბონ სეკ დე კორს/ჟამბონ სეკ დე კორს - პრიზუტუ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Jambon sec des Ardennes / Noix de Jambon sec des Ardennes |
ჯამბონ სეკ დე არდენ / ნუა დე ჯამბონ სეც დეს არდენ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Lonzo de Corse / Lonzo de Corse - Lonzu |
ლონზო დე კოღსე / ლონზო დე კოღსე-ლონზუ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Pâté de Campagne Breton |
პატე დე კამპან ბრეტონ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Rillettes de Tours |
რილეტე დე ტურ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Saucisse de Montbéliard |
სუსის დე მუნბელიარ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Saucisse de Morteau or Jésus de Morteau |
სოსის დე მოღტუ ან ჟესუს დე მოღტუ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Saucisson de l'Ardèche |
სოსისონ დე ლარდეშ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Saucisson de Lacaune / Saucisse de Lacaune |
სოსისონ დე ლაკუნ / სოსის დე ლაკუნ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Saucisson sec d'Auvergne / Saucisse sèche d'Auvergne |
სუცისონ სეკ დ უვერნე / სუცისე სეშ დუვერნე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Abondance |
აბონდანს |
Queijos |
|
FR |
Banon |
ბანონ |
Queijos |
|
FR |
Beaufort |
ბოფორ |
Queijos |
|
FR |
Bleu d'Auvergne |
ბლე დ'ოვერნ |
Queijos |
|
FR |
Bleu de Gex Haut-Jura / Bleu de Septmoncel |
ბლე დე ჯექს ო-ჯიურა / ბლე დე სემონსელ |
Queijos |
|
FR |
Bleu des Causses |
ბლე დეზ კოსეს |
Queijos |
|
FR |
Bleu du Vercors-Sassenage |
ბლე დუ ვერკორ-სასენაჟ |
Queijos |
|
FR |
Brie de Meaux |
ბრი დე მო |
Queijos |
|
FR |
Brie de Melun |
ბრი დე მელან |
Queijos |
|
FR |
Brillat-Savarin |
ბრია სავარენ |
Queijos |
|
FR |
Brocciu Corse/ Brocciu |
ბროკსიუ კოღს/ ბროკსიუ |
Queijos |
|
FR |
Camembert de Normandie |
კამამბერ დე ნორმანდი |
Queijos |
|
FR |
Cantal / fourme de Cantal / Cantalet |
კანტალ / ფურმ დე კანტალ / კანტალეტ |
Queijos |
|
FR |
Chabichou du Poitou |
შაბიშუ დე პუატუ |
Queijos |
|
FR |
Chaource |
შაურს |
Queijos |
|
FR |
Charolais |
შაროლე |
Queijos |
|
FR |
Chevrotin |
შევროტენ |
Queijos |
|
FR |
Comté |
კომტე |
Queijos |
|
FR |
Crottin de Chavignol/ Chavignol |
კროტენ დე შავინიოლი/ შავინიოლი |
Queijos |
|
FR |
Emmental de Savoie |
ემანტალ დე სავუა |
Queijos |
|
FR |
Emmental français est-central |
ემანტალ ფღანსე ესტ-სანტღალ |
Queijos |
|
FR |
Époisses |
ეპუასე |
Queijos |
|
FR |
Fourme d'Ambert |
ფურმ დ'ამბერ |
Queijos |
|
FR |
Fourme de Montbrison |
ფოღმე დე მონბღიზონ |
Queijos |
|
FR |
Gruyère |
გღუერ |
Queijos |
|
FR |
Laguiole |
ლაგიოლ |
Queijos |
|
FR |
Langres |
ლანგრე |
Queijos |
|
FR |
Livarot |
ლივარო |
Queijos |
|
FR |
Maroilles / Marolles |
მაროილე / მაროლე |
Queijos |
|
FR |
Mâconnais |
მაკონე |
Queijos |
|
FR |
Mont d'or / Vacherin du Haut-Doubs |
მონ დ'ორ / ვაშერენ დუ ოტ დუბს |
Queijos |
|
FR |
Morbier |
მორბიე |
Queijos |
|
FR |
Munster / Munster-Géromé |
მუნსტერ / მუნსტერ-ჯერომე |
Queijos |
|
FR |
Neufchâtel |
ნეფშატელ |
Queijos |
|
FR |
Ossau-Iraty |
ოსო-ირატი |
Queijos |
|
FR |
Pélardon |
პელარდონ |
Queijos |
|
FR |
Picodon |
პიკოდონ |
Queijos |
|
FR |
Pont-l'Évêque |
პონ-ლ'ევეკ |
Queijos |
|
FR |
Pouligny-Saint-Pierre |
პულინი-სენ-პიერ |
Queijos |
|
FR |
Raclette de Savoie |
რაკლეტ დე სავუა |
Queijos |
|
FR |
Reblochon / reblochon de Savoie |
რებლოშონ / რებლოშონ დე სავუა |
Queijos |
|
FR |
Rigotte de Condrieu |
რიგოტე დე კონტრიუ |
Queijos |
|
FR |
Soumaintrain |
სუმანტრაინ |
Queijos |
|
FR |
Rocamadour |
როკამადურ |
Queijos |
|
FR |
Roquefort |
როკფორ |
Queijos |
|
FR |
Saint-Marcellin |
სან მარსელინ |
Queijos |
|
FR |
Saint-Nectaire |
სენ-ნეკტერ |
Queijos |
|
FR |
Sainte-Maure de Touraine |
სენტ-მორ დე ტურენ |
Queijos |
|
FR |
Salers |
სალერ |
Queijos |
|
FR |
Selles-sur-Cher |
სელ-სიურ-შერ |
Queijos |
|
FR |
Tome des Bauges |
ტომ დე ბოჟ |
Queijos |
|
FR |
Tomme de Savoie |
ტომ დე სავუა |
Queijos |
|
FR |
Tomme des Pyrénées |
ტომ დე პიღენე |
Queijos |
|
FR |
Valençay |
ვალანსეი |
Queijos |
|
FR |
Crème d'Isigny |
კღემ დ’ისინი |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
FR |
Crème de Bresse |
კღემე დე ბღესე |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
FR |
Crème fraîche fluide d'Alsace |
კღემ ფღეშ ფლუიდ დ’ალზას |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
FR |
Miel d'Alsace |
მიელ დ’ალზას |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
FR |
Miel de Corse / Mele di Corsica |
მიელ დე კოღს / მელე დი კოღსიკა |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
FR |
Miel de Provence |
მიელ დე პღოვანს |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
FR |
Miel de sapin des Vosges |
მიელ დე საპენ დე ვოსჟ |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
FR |
Miel des Cévennes |
მიელ დე სევენე |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
FR |
Œufs de Loué |
ე დე ლუე |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
FR |
Beurre Charentes-Poitou / Beurre des Charentes / Beurre des Deux-Sèvres |
ბერ შარანტ-პუატუ / ბერ დე შარანტ / ბერ დე დე-სევღე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
FR |
Beurre d'Isigny |
ბეღ დ’ისინი |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
FR |
Beurre de Bresse |
ბოღე დე ბღესე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
FR |
Huile d'olive d'Aix-en-Provence |
უილ დ’ოლივ დ’ექს-ან-პროვანს |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
FR |
Huile d'olive de Corse / Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica |
უილ დ’ოლივ დე კოღს / უილ დ’ოლივ დე კოღს-ოლიუ დი კორსიკა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
FR |
Huile d'olive de Haute-Provence |
უილ დ’ოლივ დე ოტ-პროვანს |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
FR |
Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence |
უილ დ’ოლივ დე ლა ვალე დე ბო-დე-პღოვანს |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
FR |
Huile d'olive de Nice |
უილ დ’ოლივ დე ნის |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
FR |
Huile d'olive de Nîmes |
უილ დ’ოლივ დე ნიმ |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
FR |
Huile d'olive de Nyons |
უილ დ’ოლივ დე ნიონ |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
FR |
Abricots rouges du Roussillon |
აბრიკოტ რუჟ დუ რუსილლონ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Ail blanc de Lomagne |
აი ბლან დე ლომან |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Ail de la Drôme |
აი დე ლა დღომ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Ail fumé d'Arleux |
აი ფუმე დ'აღლუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Ail rose de Lautrec |
აი ღოზ დე ლოტღეკ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Ail violet de Cadours |
ე ვიოლე დე კადურ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Artichaut du Roussillon |
არტიშუ დუ რუსილიონ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Asperge des sables des Landes |
ასპერჟ დე საბლ დე ლანდ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Asperges du Blayais |
ასპერჟუ დუ ბლაიე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Béa du Roussillon |
ბეა დიუ რუსიონ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Chasselas de Moissac |
შასელა დე მუასაკ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Châtaigne d’Ardèche |
შატენე დ'არდეშ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Choucroute d'Alsace |
შუკრუტ დალზას |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Cidre cotentin / Cotentin |
სიდრ კოტანტენ/კოტანტენ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Cidre de Bretagne / Cidre Breton |
სიდღ დე ბრეტანე / სიდღე ბღეტონ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Cidre de Normandie / Cidre Normand |
სიდღე დე ნოღმანდიე / სიდღე ნოღმანდ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Citron de Menton |
სიტრონ დე მენტონ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Clémentine de Corse |
კლემენტინ დე კოღს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Coco de Paimpol |
კოკო დე პემპოლ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Echalote d'Anjou |
ეშალოტ დ'ანჟუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Farine de blé noir de Bretagne / Farine de blé noir de Bretagne — Gwinizh du Breizh |
ფარინ დე ბლე ნუარ დე ბრეტან / ფარინ დე ბლე ნუარ დე ბრეტან -გვინიზ დუ ბღეიზ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Farine de châtaigne corse / Farina castagnina corsa |
ფარინ დე შატენ კორს / ფარინა კასტანინა კორსა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Farine de Petit Épeautre de Haute Provence |
ფარინ დე პეტიტ ეპუტრე დე ოტ პღოვანს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Figue de Solliès |
ფიგ დე სოლიეს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Fraise du Périgord |
ფღეზ დიუ პეღიგოღ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Fraises de Nîmes |
ფრეს დე ნიმ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Haricot tarbais |
არიკო ტაღბე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Kiwi de l'Adour |
კივი დე ლ’ადურ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Lentille verte du Puy |
ლანტი ვერტ დიუ პვი |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Lentilles vertes du Berry |
ლანტიი ვეღტ დიუ ბეღი |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Lingot du Nord |
ლინგო დიუ ნორ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Lucques du Languedoc |
ლუკ დუ ლანგდოკ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Mâche nantaise |
მაშ ნანტეზ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Melon de Guadeloupe |
მელონ დე გვადელუპ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Melon du Haut-Poitou |
მელონ დიუ ო-პუატუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Melon du Quercy |
მელონ დიუ კეღსი |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Mirabelles de Lorraine |
მიღაბელ დე ლოღენ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Mogette de Vendée |
მოჟეტ დე ვანდე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Muscat du Ventoux |
მუსკატ დიუ ვანტუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni |
ნუაზეტ დე სეღვიონ - ნუსიოლა დი სეღვიონი |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Noix de Grenoble |
ნუა დე გღენობლ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Noix du Périgord |
ნუა დიუ პერიგორ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Oignon de Roscoff |
ონიონ დე როსკოფ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Oignon doux des Cévennes |
ონიონ დუ დე სევენ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Olive de Nice |
ოლივ დე ნის |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Olive de Nîmes |
ოლივ დე ნიმ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence |
ოლივ კასე დე ლა ვალე დე ბო დე პღოვანს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Olives noires de la Vallée des Baux de Provence |
ოლივ ნუაღ დე ლა ვალე დე ბო დე პღოვანს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Olives noires de Nyons |
ოლივ ნუაღ დე ნიონ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Petit Épeautre de Haute Provence |
პეტი ეპოტღ დე ოტ პღოვანს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Poireaux de Créances |
პუაღო დე კღეანს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Pomelo de Corse |
პომელო დე კოღს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Pomme de terre de l'Île de Ré |
პომ დე ტეღ დე ლ’ი დე ღე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Pomme du Limousin |
პომ დიუ ლიმუზენ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Pommes de terre de Merville |
პომ დე ტეღ დე მეღვილ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Pommes des Alpes de Haute Durance |
პომე დეს ალპე დე ოტ დურანს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Pommes et poires de Savoie/Pommes de Savoie/Poires de Savoie |
პომ ე პუარ დე სავუა/პომ დე სავუა/პუარ დე სავუა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Pruneaux d'Agen / Pruneaux d'Agen mi-cuits |
პღიუნო დ’აჟენ / პღიუნო დ’აჟენ მი-კუი |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Riz de Camargue |
ღი დე კამაღგ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Thym de Provence |
ტიმ დე პროვანს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Anchois de Collioure |
ანშუა დე კოლიუღ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
FR |
Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor |
კოკი სენ-ჟაკ დე კოტ დ’აღმოღ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
FR |
Huîtres Marennes Oléron |
უიტრ მარენ ოლერონ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
FR |
Moules de Bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel |
მულ დე ბუშო დე ლა ბე დიუ მონ-სენ-მიშელ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
FR |
Bergamote(s) de Nancy |
ბერგამოტ დე ნანსი |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
FR |
Brioche vendéenne |
ბრიოშ ვანდეენ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
FR |
Gâche Vendéenne |
გაშ ვონდეენ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
FR |
Moutarde de Bourgogne |
მუტარდ დე ბურგონ |
Pasta de mostarda |
|
FR |
Pâtes d'Alsace |
პატ დ’ალზას |
Massas alimentícias |
|
FR |
Raviole du Dauphiné |
რავიოლ დუ დოფინე |
Massas alimentícias |
|
FR |
Foin de Crau |
ფუენ დე კღო |
Feno |
|
FR |
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence |
უილ ესანსიელ დე ლავანდ დე ოტ-პღოვანს / ესანს დე ლავანდ დე ოტ-პღოვანს |
Óleos essenciais |
|
FR |
Cornouaille |
კორნუაი |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
FR |
Domfront |
დომფრონ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
FR |
Pays d'Auge / Pays d'Auge-Cambremer |
პეი დ'ოჟ / პეი დ'ოჟ-კამბრემერ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
FR |
Piment d'Espelette / Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra |
“პიმენდ’ესპელეტტე / პიმენდ’ესპელეტტე - ეზპელეტაკობიპერა” |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
FR |
Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande |
სელ დე გერანდ / ფლერ დე სელ დე გერანდ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
FR |
Sel de Salies-de-Béarn |
სელ დე სალიე დე ბეარნ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
HR |
Lička janjetina |
ლიჩკა იაეტინა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
HR |
Paška janjetina |
პაშკა იაეტინა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
HR |
Zagorski puran |
ზაგორსკი პურან |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
HR |
Baranjski kulen |
ბარანსკი კულენ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
HR |
Dalmatinski pršut |
დალმატინსკი პრშუტ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
HR |
Drniški pršut |
დრნისკი პრშუტ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
HR / SI |
Istarski pršut / Istrski pršut |
ისტარსკი პრშუტ / ისტრსკი პრშუტ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
HR |
Krčki pršut |
კრჩკი პრშუტ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
HR |
Međimursko meso 'z tiblice |
მეჯიმურსკო მესო ზ'ტიბლიცე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
HR |
Slavonski kulen / Slavonski kulin |
სლავონსკი კულენ/სლავონსკი კულინ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
HR |
Slavonski Med |
სლავონსკი მედ |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
HR |
Ekstra djevičansko maslinovo ulje Cres |
ექსტრა დიევიჩანსკო მასლინოვო ულიე კრეს |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
HR |
Korčulansko maslinovo ulje |
კორჩულანსკო მასლინოვო ულიე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
HR |
Krčko maslinovo ulje |
კრშკო მასლინოვო ულიე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
HR |
Šoltansko maslinovo ulje |
შოლტანსკო მასლინოვო ულე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
HR |
Lički krumpir |
ლიჩკი კრუმპირ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
HR |
Neretvanska mandarina |
ნერეტვანსკა მანდარინა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
HR |
Ogulinski kiseli kupus / Ogulinsko kiselo zelje |
ოგულინსკი კისელი კუპუს / ოგულინსკო კისელო ზელიე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
HR |
Varaždinsko zelje |
ვარაზდინსკო ზეიე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
HR |
Poljički soparnik / Poljički zeljanik / Poljički uljenjak |
პოლიჩკი სოპარნიკ / პოლიჩკი ზალიანიკ / პოლიჩკი ულიენიაკ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Abbacchio Romano |
აბბაკიო რომანო |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
IT |
Agnello del Centro Italia |
ანიელო დელ ცენტრო იტალია |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
IT |
Agnello di Sardegna |
ანიელლო დი სარდენია |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
IT |
Cinta Senese |
ჩინტა სენეზე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
IT |
Vitellone bianco dell'Appennino Centrale |
ვიტელლონე ბიანცო დელლ’აპპენინო ჩენტრალე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
IT |
Vitelloni Piemontesi della coscia |
ვიტელუნი პიმონტეზი დელა კოშა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
IT |
Bresaola della Valtellina |
ბრეზაოლა დელლა ვალტელლინა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Capocollo di Calabria |
კაპოკოლლო დი კალაბრია |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Ciauscolo |
ჩიაუსკოლო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Coppa di Parma |
კოპა დი პარმა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Coppa Piacentina |
კოპპა პიაჩენტინა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Cotechino Modena |
კოტეკინო მოდენა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Crudo di Cuneo |
კრუდო დი კუნეო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Culatello di Zibello |
კულატელლო დი ძიბელლო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Finocchiona |
ფინოკიონა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Lardo di Colonnata |
ლარდო დი კოლონნატა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Lucanica di Picerno |
ლუკანიკა დი პიჩერნო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Mortadella Bologna |
მორტადელლა ბოლონია |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Mortadella di Prato |
მორტადელა დი პრატო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Pancetta di Calabria |
პანჩეტტა დი კალაბრია |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Pancetta Piacentina |
პანჩეტტა პიაჩენტინა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Pitina |
პიტინა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Porchetta di Ariccia |
პორკეტა დი არიჩა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Prosciutto Amatriciano |
პროშუტო ამატრიჩანო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Prosciutto di Carpegna |
პროშუტო დი კარპენია |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Prosciutto di Modena |
პროშუტო დი მოდენა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Prosciutto di Norcia |
პროშუტო დი ნორჩია |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Prosciutto di Parma |
პროშუტო დი პარმა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Prosciutto di San Daniele |
პროშუტო დი სან დანიელე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Prosciutto di Sauris |
პროშუტო დი საურის |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Prosciutto Toscano |
პროშუტო ტოსკანო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Prosciutto Veneto Berico-Euganeo |
პროშუტო ვენეტო ბერიკო-აუგანეო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Salama da sugo |
სალიამა და სუგო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Salame Brianza |
სალამე ბრიანცა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Salame Cremona |
სალამე კრემონა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Salame di Varzi |
სალამე დი ვარძი |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Salame d'oca di Mortara |
სალამე დ’ოკა მორტარა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Salame Felino |
სალიამე ფელინო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Salame Piacentino |
სალამე პიაჩენტინო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Salame Piemonte |
სალიამი პიემონტე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Salame S. Angelo |
სალამე ს. ანჯელო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Salamini italiani alla cacciatora |
სალამინი იტალიანი ალლა კაჩჩატორა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Salsiccia di Calabria |
სალსიჩა დი კალაბრია |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Soprèssa Vicentina |
სოპრესსა ვიჩენტინა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Soppressata di Calabria |
სოპრესსატა დი კალაბრია |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Speck Alto Adige / Südtiroler Markenspeck/ Südtiroler Speck |
შპეკ’ალტო ადიჯე / ზუდტიროლერ მარკენშპეკ / ზუდტიროლერ შპეკ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Valle d'Aosta Jambon de Bosses |
ვალლე დ’აოსტა ჟამბონ დე ბოსსეს |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Valle d'Aosta Lard d'Arnad / Vallée d’Aoste Lard d’Arnad |
ვალლე დ’აოსტა ლარდ დ’არნად/ვალლეე დ’აოსტა ლარდ დ’არნად |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Zampone Modena |
ძამპონე მოდენა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Asiago |
აზიაგო |
Queijos |
|
IT |
Bitto |
ბიტტო |
Queijos |
|
IT |
Bra |
ბრა |
Queijos |
|
IT |
Burrata di Andria |
ბურრატა დი ანდრია |
Queijos |
|
IT |
Caciocavallo Silano |
კაჩოკავალლო სილანო |
Queijos |
|
IT |
Canestrato di Moliterno |
კანესტრატო დი მოლიტერნო |
Queijos |
|
IT |
Canestrato Pugliese |
კანესტრატო პულიეზე |
Queijos |
|
IT |
Casatella Trevigiana |
კაზატელლა ტრევიჯანა |
Queijos |
|
IT |
Casciotta d'Urbino |
კაშოტტა დ’ურბინო |
Queijos |
|
IT |
Castelmagno |
კასტელმანიო |
Queijos |
|
IT |
Fiore Sardo |
ფიორე სარდო |
Queijos |
|
IT |
Fontina |
ფონტინა |
Queijos |
|
IT |
Formaggella del Luinese |
ფორმაჯელა დელ ლუინეზე |
Queijos |
|
IT |
Formaggio di Fossa di Sogliano |
ფორმაჯიო დი ფოსა დი სოლიანო |
Queijos |
|
IT |
Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana |
ფორმაი დე მუტ დელლ’ალტა ვალლე ბრემბანა |
Queijos |
|
IT |
Gorgonzola |
გორგონძოლა |
Queijos |
|
IT |
Grana Padano |
გრანა პადანო |
Queijos |
|
IT |
Montasio |
მონტასიო |
Queijos |
|
IT |
Monte Veronese |
მონტე ვერონეზე |
Queijos |
|
IT |
Mozzarella di Bufala Campana |
მოცცარელლა დი ბუფალა კამპანა |
Queijos |
|
IT |
Murazzano |
მურაცცანო |
Queijos |
|
IT |
Nostrano Valtrompia |
ნოსტრანო ვალტრომპია |
Queijos |
|
IT |
Ossolano |
ოსსოლანო |
Queijos |
|
IT |
Parmigiano Reggiano |
პარმიჯანო რეჯანო |
Queijos |
|
IT |
Pecorino Crotonese |
პეკორინო კროტონეზე |
Queijos |
|
IT |
Pecorino delle Balze Volterrane |
პეკორინო დელე ბალცე ვოლტერანე |
Queijos |
|
IT |
Pecorino di Filiano |
პეკორინო დი ფილიანო |
Queijos |
|
IT |
Pecorino di Picinisco |
პეკორინო დი პიჩინისკო |
Queijos |
|
IT |
Pecorino Romano |
პეკორინო რომანო |
Queijos |
|
IT |
Pecorino Sardo |
პეცორინო სარდო |
Queijos |
|
IT |
Pecorino Siciliano |
პეცორინო სიჩილიანო |
Queijos |
|
IT |
Pecorino Toscano |
პეცორინო ტოსკანო |
Queijos |
|
IT |
Piacentinu Ennese |
პიაჩენტინუ ენეზე |
Queijos |
|
IT |
Piave |
პიავე |
Queijos |
|
IT |
Provolone del Monaco |
პროვოლონე დელ მონაკო |
Queijos |
|
IT |
Provolone Valpadana |
პროვოლონე ვალპადანა |
Queijos |
|
IT |
Puzzone di Moena / Spretz Tzaorì |
პუცონე დი მოენა/სპრეც ცაორი |
Queijos |
|
IT |
Quartirolo Lombardo |
კუარტიროლო ლომბარდო |
Queijos |
|
IT |
Ragusano |
რაგუსანო |
Queijos |
|
IT |
Raschera |
რასკერა |
Queijos |
|
IT |
Robiola di Roccaverano |
რობიოლა დი როკკავერანო |
Queijos |
|
IT |
Salva Cremasco |
სალვა კრემასკო |
Queijos |
|
IT |
Silter |
სილტერ |
Queijos |
|
IT |
Spressa delle Giudicarie |
სპრესსა დელლე ჯუდიკარიე |
Queijos |
|
IT |
Squacquerone di Romagna |
სკვაკვერონე დი რომანია |
Queijos |
|
IT |
Stelvio / Stilfser |
შტელვიო / სტილფსერ |
Queijos |
|
IT |
Strachitunt |
სტრაკიტუნტ |
Queijos |
|
IT |
Taleggio |
ტალეჯო |
Queijos |
|
IT |
Toma Piemontese |
ტომა პიემონტეზე |
Queijos |
|
IT |
Valle d'Aosta Fromadzo |
ვალლე დ’აოსტა ფრომადძო |
Queijos |
|
IT |
Valtellina Casera |
ვალტელლინა კაზერა |
Queijos |
|
IT |
Vastedda della valle del Belìce |
ვასტედა დელა ვალე დელ ბელიჩე |
Queijos |
|
IT |
Miele della Lunigiana |
მიელე დელლა ლუნიჯანა |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
IT |
Miele delle Dolomiti Bellunesi |
მიელე დელე დოლომიტი ბელუნეზი |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
IT |
Miele Varesino |
მიელე ვარესინო |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
IT |
Ricotta di Bufala Campana |
რიკოტა დი ბუფალა კამპანა |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
IT |
Ricotta Romana |
რიკოტტა რომანა |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
IT |
Alto Crotonese |
ალტო კროტონეზე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Aprutino Pescarese |
აპრუტინო პესკარეზე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Brisighella |
ბრიზიგელლა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Bruzio |
ბრუციო |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Canino |
კანინო |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Cartoceto |
კარტოჩეტო |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Chianti Classico |
კიანტი კლასსიკო |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Cilento |
ჩილენტო |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Collina di Brindisi |
კოლლინა დი ბრინდიზი |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Colline di Romagna |
კოლლინე დი ღომანია |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Colline Pontine |
კოლინე პონტინე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Colline Salernitane |
კოლლინე სალერნიტანე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Colline Teatine |
კოლლინე ტეატინე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Dauno |
დაუნო |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Garda |
გარდა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Irpinia - Colline dell’Ufita |
ირპინია-კოლინე დელ'უფიტა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Laghi Lombardi |
ლაგი ლომბარდი |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Lametia |
ლამეტია |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Lucca |
ლუკკა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Marche |
მარკე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Molise |
მოლისე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Monte Etna |
მონტე ეტნა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Monti Iblei |
მონტი იბლეი |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Olio di Calabria |
ოლიო დი კალაბრია |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Penisola Sorrentina |
პენისოლა სორენტინა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Pretuziano delle Colline Teramane |
პრეტუციანო დელლე კოლლინე ტერამანე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Riviera Ligure |
რივიერა ლიგურე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Sabina |
საბინა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Sardegna |
სარდენია |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Seggiano |
სეჯანო |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Sicilia |
სიცილია |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Tergeste |
ტერჯესტე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Terra di Bari |
ტერრა დი ბარი |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Terra d'Otranto |
ტერრა დ’ოტრანტო |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Terre Aurunche |
ტერე აურუნკე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Terre di Siena |
ტერრე დი სიენა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Terre Tarentine |
ტერრე ტარენტინე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Toscano |
ტოსკანო |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Tuscia |
ტუშია |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Umbria |
უმბრია |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Val di Mazara |
ვალ დი მაძარა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Valdemone |
ვალდემონე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Valle del Belice |
ვალლე დელ ბელიჩე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Valli Trapanesi |
ვალლი ტრაპანეზი |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa |
ვენეტო ვალპოლიჩელლა, ვენეტო ეუგანეი ე ბერიჩი, ვენეტო დელ გრაპპა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Vulture |
ვულტურე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Aglio Bianco Polesano |
აგლიო ბიანკო პოლეზანო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Aglio di Voghiera |
ალიო დი ვოგიერა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Amarene Brusche di Modena |
ამარენე ბრუსკე დი მოდენა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Anguria Reggiana |
ანგურია რეჯანა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Arancia del Gargano |
არანჩა დელ გარგანო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Arancia di Ribera |
არანჩა დი რიბერა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Arancia Rossa di Sicilia |
არანჩა როსსა დი სიჩილია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Asparago Bianco di Bassano |
ასპარაგო ბიანკო დი ბასსანო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Asparago bianco di Cimadolmo |
ასპარაგო ბიანკო დი ჩიმადოლმო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Asparago di Badoere |
ასპარაგო დი ბადოერე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Asparago di Cantello |
ასპარაგო დი კანტელო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Asparago verde di Altedo |
ასპარაგო ვერდე დი ალტედო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Basilico Genovese |
ბაზილიკო ჯენოვეზე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Brovada |
ბროვადა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Cappero di Pantelleria |
კაპპერო დი პენტელლერია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Carciofo Brindisino |
კარჩოფო ბრინდიზინო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Carciofo di Paestum |
კარჩოფო დი პაესტუმ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Carciofo Romanesco del Lazio |
კარჩოფო რომანესკო დელ ლაციო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Carciofo Spinoso di Sardegna |
კარჩოფო სპინოზო დი სარდენია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Carota dell'Altopiano del Fucino |
კაროტა დელლ’ალტოპიანო ფუჩინო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Carota Novella di Ispica |
კაროტა ნოველა დი ისპიკა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Castagna Cuneo |
კასტანია კუნეო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Castagna del Monte Amiata |
კასტანია დელ მონტე ამიატა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Castagna di Montella |
კასტანია დი მონტელლა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Castagna di Vallerano |
კასტანია დი ვალლერანო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Ciliegia dell'Etna |
ჩილიეჯა დელ ეტნა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Ciliegia di Marostica |
ჩილიეჯა დი მაროსტიკა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Ciliegia di Vignola |
ჩილიეჯია დი ვინიოლა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Cioccolato di Modica |
ჩოკოლატო დი მოდიკა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Cipolla bianca di Margherita |
ჩიპოლა ბიანკა დი მარგერიტა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Cipolla Rossa di Tropea Calabria |
ჩიპოლლა როსსა დი ტროპეა კალაბრია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Cipollotto Nocerino |
ჩიპოლოტტონოჩერინო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Clementine del Golfo di Taranto |
კლემენტინე დელ გოლფო დი ტარანტო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Clementine di Calabria |
კლემენტინე დი კალაბრია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Fagioli Bianchi di Rotonda |
ფაჯოლი ბიანკი დი როტონდა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Fagiolo Cannellino di Atina |
ფაჯოლო კანელინო დი ატინა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Fagiolo Cuneo |
ფაჯოლო კუნეო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese |
ფაჯოლო დი ლამონ დელლა ვალლატა ბელუნეზე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Fagiolo di Sarconi |
ფაჯოლო დი სარკონი |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Fagiolo di Sorana |
ფაჯოლო დი სორანა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Farina di castagne della Lunigiana |
ფარინა დი კასტანე დელა ლუნიჯიანა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Farina di Neccio della Garfagnana |
ფარინა დი ნეჩო დელლა გარფანიანა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Farro della Garfagnana |
ფარრო დელლა გარფანიანა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Fichi di Cosenza |
ფიკი დი კოზენცა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Farro di Monteleone di Spoleto |
ფარო დი მონტელეონე დი სპოლეტო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Fico Bianco del Cilento |
ფიკო ბიანკო დელ ჩილენტო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Ficodindia dell'Etna |
ფიკოდინდია დელლ’ეტნა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Ficodindia di San Cono |
ფიკოდინდია დი სანკონო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Fungo di Borgotaro |
ფუნგო დი ბორგოტარო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Insalata di Lusia |
ინსალატა დი ლუსია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Kiwi Latina |
კივი ლატინა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
La Bella della Daunia |
ლა ბელლა დელლა დაუნია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Lenticchia di Altamura |
Lენტიცცჰია დი Aლტამურა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Lenticchia di Castelluccio di Norcia |
ლენტიკია დი კასტელუჩჩიო დი ნორჩია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Limone Costa d'Amalfi |
ლიმონე კოსტა დ’ამალფი |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Limone di Rocca Imperiale |
ლიმონე დი როკა იმპერიალე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Limone di Siracusa |
ლიმონე დი სირაკუზა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Limone di Sorrento |
ლიმონე დი სორრენტო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Limone Femminello del Gargano |
ლიმონე ფემმინელლო დელ გარგანო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Limone Interdonato Messina |
ლიმონე ინტერდონატო მესსინა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Marrone del Mugello |
მარრონე დელ მუჯელლო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Marrone della Valle di Susa |
მარონე დელა ვალე დი სუზა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Marrone di Caprese Michelangelo |
მარონე დი კაპრეზე მიკელანჯელო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Marrone di Castel del Rio |
მარრონე დი კასტელ დელ რიო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Marrone di Combai |
მარონე დი კომბაი |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Marrone di Roccadaspide |
მარრონე დი როკკადასპიდე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Marrone di San Zeno |
მარრონე დი სან ძენო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Marrone di Serino/Castagna di Serino |
მარრონე დი სერინო / კასტანია დი სერინო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Marroni del Monfenera |
მორნი დელ მონფენერა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel |
ნოჩიოლა დელ პიემონტე / ნოჩიოლა პიემონტე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Mela di Valtellina |
მელა დი ვალტელინა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Mela Rossa Cuneo |
მელა როსა კუნეო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Mela Val di Non |
მელა ვალ დი ნონ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Melanzana Rossa di Rotonda |
მელანძანა როსა დი როტონდა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Melannurca Campana |
მელანურკა კამპანა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Melone Mantovano |
მელონე მანტოვანო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Nocciola del Piemonte / Nocciola Piemonte |
ნოჩიოლა დელ პიემონტე / ნოჩიოლა პიემონტე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Nocciola di Giffoni |
ნოჩიოლა დი ჯიფფონი |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Nocciola Romana |
ნოჩიოლა რომანა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Nocellara del Belice |
ნოჩელლარა დელ ბელიჩე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Oliva Ascolana del Piceno |
ოლივე ასკოლანა დელ პიჩენო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Oliva di Gaeta |
ოლივა დი გაეტა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Patata del Fucino |
პატატა დელ ფუჩინო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Patata dell'Alto Viterbese |
პატატა დელ ალტო ვიტერბეზე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Patata della Sila |
პატატა დელა სილა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Patata di Bologna |
პატატა დი ბოლონია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Patata novella di Galatina |
პატატა ნოველა დი გალატინა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Patata Rossa di Colfiorito |
პატატა როსა დი კოლფიორიტო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Peperone di Pontecorvo |
პეპერონე დი პონტეკორვო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Peperone di Senise |
პეპერონე დი სენიზე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Pera dell'Emilia Romagna |
პერა დელლ’ემილია რომანია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Pera mantovana |
პერა მანტოვანა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Pesca di Leonforte |
პესკა დი ლეონფორტე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Pesca di Verona |
პესკა დი ვერონა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Pesca e nettarina di Romagna |
პესკა ე ნეტტარინა დი რომანია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Pescabivona |
პესკაბივონა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Pistacchio Verde di Bronte |
პისტაკიო ვერდე დი ბრონტე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Pomodorino del Piennolo del Vesuvio |
პომოდორინო დელ პიენოლო დელ ვეზუვიო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Pomodoro di Pachino |
პომოდორო დი პაკინო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino |
პომოდორო ს. მარცანო დელლ’აგრო სარნეზე-ნოჩერინო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Radicchio di Chioggia |
რადიკკიო დი კიოჯა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Radicchio di Verona |
რადიკკიო დი ვერონა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Radicchio Rosso di Treviso |
რადიკკიო როსსო დი ტრევიზო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Radicchio Variegato di Castelfranco |
რადიკკიო ვარიეგატო დი კასტელფრანკო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Riso del Delta del Po |
რისო დელ დელტა დელ პო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Riso di Baraggia Biellese e Vercellese |
რიზო დი ბარაჯჯია ბიელლეზე ე ვერჩელლეზე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Riso Nano Vialone Veronese |
რიზო ნანო ვიალონე ვერონეზე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Scalogno di Romagna |
სკალონიო დი რომანია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Sedano Bianco di Sperlonga |
სედანო ბიანკო დი სპერლონგა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Susina di Dro |
სუზინა დი დრო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Uva da tavola di Canicattì |
უვა და ტავოლა დი კანიკატტი’ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Uva da tavola di Mazzarrone |
უვა და ტავოლა დი მაცარონე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Uva di Puglia |
უვა დი პულია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure |
აჩუგე სოტტო სალე დელ მარ ლიგურე |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
IT |
Cozza di Scardovari |
კოცა დი სკარდოვარი |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
IT |
Salmerino del Trentino |
სალმერინო დელ ტრენტინო |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
IT |
Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino |
ტინკა გობბა დორატა დელ პიანალტო დი პოირინო |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
IT |
Trote del Trentino |
ტროტე დელ ტრენტინო |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
IT |
Cantuccini Toscani / Cantucci Toscani |
კანტუჩინი ტოსკანი / კანტუჩი ტოსკანი |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Coppia Ferrarese |
კოპპია ფერრარეზე |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Focaccia di Recco col formaggio |
ფოკაჩა დი რეკო კოლ ფორმაჯო |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Pagnotta del Dittaino |
პანიოტტა დელ დიტტანო |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Pampapato di Ferrara / Pampepato di Ferrara |
პამპაპატო დი ფერარა / პამპეპატო დი ფერარა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Pane casareccio di Genzano |
პანე კაზარეჩჩიო დი ჯენცანო |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Pane di Altamura |
პანე დი ალტამურა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Pane di Matera |
პანე დი მატერა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Pane Toscano |
პანე ტოსკანო |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Panforte di Siena |
პანფორტე დი სიენა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Piadina Romagnola / Piada Romagnola |
პიადინა რომანიოლა / პიადა რომანიოლა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Ricciarelli di Siena |
რიჩიარელი დი სიენა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Torrone di Bagnara |
ტორონე დი ბანიარა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Cappellacci di zucca ferraresi |
კაპელაჩი დი ზუკა ფერარეზი |
Massas alimentícias |
|
IT |
Culurgionis d’Ogliastra |
კულურჯონის დ'ოლიასტრა |
Massas alimentícias |
|
IT |
Maccheroncini di Campofilone |
მაკერონჩინი დი კამპოფილონე |
Massas alimentícias |
|
IT |
Pasta di Gragnano |
პასტა დი გრანიანო |
Massas alimentícias |
|
IT |
Pizzoccheri della Valtellina |
პიცოკერი დელა ვალტელინა |
Massas alimentícias |
|
IT |
Bergamotto di Reggio Calabria - Olio essenziale |
ბერგამოტტო დი რეჯიო კალაბრია – ოლიო ესენციალე |
Óleos essenciais |
|
IT |
Aceto Balsamico di Modena |
აჩეტო ბალზამიკო დი მოდენა |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Modena |
აჩეტო ბალზამიკო ტრადიციონალე დი მოდენა |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia |
აჩეტო ბალზამიკო ტრადიციონალე დი რეჯო ემილია |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
IT |
Liquirizia di Calabria |
ლიკუირიცია დი კალაბრია |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
IT |
Sale Marino di Trapani |
სალე მარინო დი ტრაპანი |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
IT |
Zafferano dell'Aquila |
ძაფფერანო დელლ’აკუილა |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
IT |
Zafferano di San Gimignano |
ძაფფერანო დი სან ჯიმინიანო |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
IT |
Zafferano di Sardegna |
ძაფერანო დი სარდენია |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
CY |
Παφίτικο Λουκάνικο Latin equivalent: Pafitiko Loukaniko |
პაფიტიკო ლუკავიკო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
CY |
Κολοκάσι Σωτήρας / Κολοκάσι-Πούλλες Σωτήρας Latin equivalent: Kolokasi Sotiras / Kolokasi-Poulles Sotiras |
კალოკასი სოტირას / კალოკასი-პულეს სოტრიას |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
CY |
Γλυκό Τριαντάφυλλο Αγρού Latin equivalent: Glyko Triantafyllo Agrou |
გლიკო ტრიანდაფილო აგრუ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
CY |
Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου Latin equivalent: Koufeta Amygdalou Geroskipou |
ქუპეთა ამიღდალუ ეროსქიფუ / ქუპეთა ამიღდალუ გეროსქიფუ |
Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
CY |
Λουκούμι Γεροσκήπου Latin equivalent: Loukoumi Geroskipou |
ლუკუმი ღეროსკიპუ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
LV |
Latvijas lielie pelēkie zirņi |
ლატვიას ლიელიე პელეკიე ზირნი |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
LV |
Rucavas baltais sviests |
რუთავას ბალტაის სვიესტს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
LV |
Carnikavas nēģi |
ცარნიკავას ნეგი |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
LT |
Lietuviškas varškės sūris |
ლიეტუვიშკას ვარშკეს სურის |
Queijos |
|
LT |
Liliputas |
ლილიპუტას |
Queijos |
|
LT/PL |
Seinų / Lazdijų krašto medus / Miód z Sejneńszczyny / Łoździejszczyzny |
სეინუ / ლაზდიუ კრაშტო მედუს / მიუდ ზ სეინენშჩიზნი / ლოზძიეიშჩიზნი |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
LT |
Daujėnų naminė duona |
დაუიენუ ნამინე დუონა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
LT |
Stakliškės |
სტაკლიშკეს |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
LU |
Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg |
ვიანდ დე პორ მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშე დე ლიუქსამბურ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
LU |
Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg |
სალეზონ ფიუმე, მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშ დე ლიუქსამბურ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
LU |
Miel - Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
მიელ-მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშე დე ლიუქსამბურ |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
LU |
Beurre rose - Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
ბერ როზ – მარკ ნასიონალ დიუ გრანდ-დიუშე დე ლიუქსამბურ |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
HU |
Magyar szürkemarha hús |
მადიარ სიურკემარჰა ჰუშ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
HU |
Budapesti téliszalámi |
ბუდაპეშტი ტელისალიამი |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
HU |
Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász |
ჩაბაი კოლბას / ჩაბაი ვაშტაგკოლბას |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
HU |
Gyulai kolbász / Gyulai pároskolbász |
დიულაი კოლბას / დიულაი პაროშკოლბას |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
HU |
Szegedi szalámi / Szegedi téliszalámi |
სჟეგედი სალიამი / სჟეგედი ტელისზალიამი |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
HU |
Gönci kajszibarack |
გენცი კაისიბარაცკ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
HU |
Hajdúsági torma |
ხაიდუშაგი თორმა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
HU |
Makói petrezselyemgyökér |
ვარაზდინსკო ზეიე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
HU |
Makói vöröshagyma / Makói hagyma |
მაკოი ვოროშაგიმა / მაკოი ჰაგიმა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
HU |
Szentesi paprika |
სენტეში პაპრიკა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
HU |
Szőregi rózsatő |
სერეგი როჟატე |
Flores e plantas ornamentais |
|
HU |
Alföldi kamillavirágzat |
ალფელდი კამილავირაგზათ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
HU |
Kalocsai fűszerpaprika - örlemény |
კალოჩაი ფიუსზერპაპრიკა - იორლემენი |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
HU |
Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika |
სეგედი ფიუსერპაპრიკა-ერლემეინ /სეგედი პაპრიკა |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
NL |
Boeren-Leidse met sleutels |
ბურენ-ლეიდსე მეტ სლეიტელს |
Queijos |
|
NL |
Edam Holland |
ედამ ჰოლამდ |
Queijos |
|
NL |
Gouda Holland |
გაუდა ჰოლანდ |
Queijos |
|
NL |
Hollandse geitenkaas |
ჰოლანდსე გეიტენკააშ |
Queijos |
|
NL |
Kanterkaas / Kanternagelkaas / Kanterkomijnekaas |
“კანტერკაას / კანტერმახელკაას /კანტერკომეინეკაას” |
Queijos |
|
NL |
Noord-Hollandse Edammer |
ნორდ-ჰოლანდს ედამერ |
Queijos |
|
NL |
Noord-Hollandse Gouda |
ნორდ-ჰოლანდს ხაუდა |
Queijos |
|
NL |
Brabantse Wal asperges |
ბრაბანტშე ვალ აშპერგეს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
NL |
De Meerlander |
დე მეერლანდერ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
NL |
Opperdoezer Ronde |
ოპერდუზერ რონდე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
NL |
Westlandse druif |
ვესტლანდსე დრეიფ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
AT |
Gailtaler Speck |
გაილტალერ შპეკ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
AT |
Tiroler Speck |
ტიროლერშპეკ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
AT |
Gailtaler Almkäse |
გაილტალერ ალმკეზე |
Queijos |
|
AT |
Tiroler Almkäse / Tiroler Alpkäse |
ტიროლერ ალმკეზე; ტიროლერ ალპკეზე |
Queijos |
|
AT |
Tiroler Bergkäse |
თიროლერ ბერგკეზე |
Queijos |
|
AT |
Tiroler Graukäse |
თიროლერ გრაუკეზე |
Queijos |
|
AT |
Vorarlberger Alpkäse |
ფორარლბერგერ ალპკეზე |
Queijos |
|
AT |
Vorarlberger Bergkäse |
ფორარლბერგერ ბერგკეზე |
Queijos |
|
AT |
Steirisches Kürbiskernöl |
შტაირიშეს კიურბისკერნოლ |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
AT |
Marchfeldspargel |
მარხფელდშპარგელ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
AT |
Pöllauer Hirschbirne |
პოლაუა ჰირშბირნე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
AT |
Steirische Käferbohne |
შტაირიშე კაფარბონე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
AT |
Steirischer Kren |
შტაირიშერ კრენ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
AT |
Wachauer Marille |
ვაჰაუერ მარილიე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
AT |
Waldviertler Graumohn |
ვალდფიერტლერ გრაუმოჰნ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
AT |
Mostviertler Birnmost |
მოსთფირთლერ ბირნმოსთ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
PL |
Jagnięcina podhalańska |
იაგნიეჩინა პოდჰალანსკა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PL |
Kiełbasa biała parzona wielkopolska |
ქეუბასა ვიაუა პაჟონა ვიელპოლსკა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PL |
Kiełbasa lisiecka |
კიელბასა ლიშეცკა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PL |
Kiełbasa piaszczańska |
ქეუბასა პიასჩაინსკა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PL |
Krupnioki śląskie |
კრუპნიოკი შლანსკე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PL |
Bryndza Podhalańska |
ბრინდჟა პოდჰალანსკა |
Queijos |
|
PL |
Oscypek |
ოსციპეკ |
Queijos |
|
PL |
Redykołka |
რედიკოლკა |
Queijos |
|
PL |
Ser koryciński swojski |
სერ კორიჩინსკი სვოისკი |
Queijos |
|
PL |
Wielkopolski ser smażony |
ველკოპოლსკი სერ სმაჟონი |
Queijos |
|
PL |
Miód drahimski |
მიუდ დრაჰიმსკი |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PL |
Miód kurpiowski |
მიუდ კურპიოვსკი |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PL |
Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich |
მიუდ ვჟოსოვი ზ ბორუვ დოლნოშლონსკიხ |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PL |
Podkarpacki miód spadziowy |
პოდკარპაცკი მიუდ სპაჯიოვი |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PL |
Czosnek galicyjski |
ჩოსნეკ გალიცეისკი |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PL |
Fasola korczyńska |
ფასოლა კორჩინსკა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PL |
Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca / Fasola z Doliny Dunajca |
ფასოლა პიეკნი იაშ ზ დოლინი დუნაიცა / ფასოლა ზ დოლინი დუნაიცა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PL |
Fasola Wrzawska |
ფასოლა ვჟავსკა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PL |
Jabłka grójeckie |
იაბლკა გრუიეცკე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PL |
Jabłka łąckie |
იაბლკა ლონცკე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PL |
Suska sechlońska |
სუსკა სეხლონსკა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PL |
Śliwka szydłowska |
შლივკა შიდლოვსკა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PL |
Truskawka kaszubska / kaszëbskô malëna |
ტრუსკავკა კასზუბსკა/ კასზებსკო მალენა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PL |
Wiśnia nadwiślanka |
ვიშნია ნადვიშლანკა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PL |
Karp zatorski |
კარპ ზატორსკი |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
PL |
Andruty kaliskie |
ანდრუტი კალისკიე |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
PL |
Cebularz lubelski |
ცებულარჟ ლუბელსკი |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
PL |
Chleb prądnicki |
ხლებ პრონდნიცკი |
Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
PL |
Kołocz śląski/kołacz śląski |
კოლოჩ შლასკი / კოლაჩ შლასკი |
Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
PL |
Obwarzanek krakowski |
ობვაჟანეკ კრაკოვსკი |
Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
PL |
Rogal świętomarciński |
როგალ შვენტომარჩინსკი |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
PT |
Borrego da Beira |
ბორეგო დე ბეირა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Borrego de Montemor-o-Novo |
ბორეგო დე მონტემორ-ო-ნოვო |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Borrego do Baixo Alentejo |
ბორეგო დო ბაიშო ალენტეჟო |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Borrego do Nordeste Alentejano |
ბორეგო დო ნორდეშტე ალენტეჯანო |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Borrego Serra da Estrela |
ბორეგო სერა დე ესტრელა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Borrego Terrincho |
ბორეგო ტერინკო |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Cabrito da Beira |
კაბრიტო და ბეირა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Cabrito da Gralheira |
კაბრიტო და გრალიეირა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Cabrito das Terras Altas do Minho |
კაბრიტო დას ტერას ალტას დო მინო |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Cabrito de Barroso |
კაბრიტო დე ბაროზო |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Cabrito do Alentejo |
კაბრიტო დო ალენტეჟო |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Cabrito Transmontano |
კაბრიტო ტრანსმონტანო |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Capão de Freamunde |
კაპაო დე ფრეამუნდე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carnalentejana |
კარნალენტეჟანა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne Arouquesa |
კარნე აროუკეზა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne Barrosã |
კარნე ბაროზენ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne Cachena da Peneda |
კარნე კაკენა და პენედა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne da Charneca |
კარნე და კარნეკა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne de Bísaro Transmontano / Carne de Porco Transmontano |
კარნე დე ბისარო ტრანზმონტანო / კარნე დე პორკო ტრანზმონტანო |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso |
კარნე დე ბუვინო კრუზადო დოს ლამეიროს დო ბაროზო |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne de Bravo do Ribatejo |
კარნე დე ბრავო დო რიბატეჟო |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne de Porco Alentejano |
კარნე დე პორკო ალენტეჟანო |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne dos Açores |
კარნე დოს ასორეს |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne Marinhoa |
კარნე მარინიოა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne Maronesa |
კარნე მარონეზა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne Mertolenga |
კარნე მერტოლენგა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne Mirandesa |
კარნე მირანდეზა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Cordeiro Bragançano |
კორდიერო ბრაგანსანო |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Cordeiro de Barroso / Anho de Barroso / Cordeiro de leite de Barroso |
კოდეირო დე ბაროზო; ანიო დე ბაროზო; კორდეირო დე ლეიტე დე ბაროზო |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Cordeiro mirandês / Canhono mirandês |
კორდეირო მირანდეს / კანიონო მირანდეს |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Vitela de Lafões |
ვიტელა დე ლაფონშ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Alheira de Barroso-Montalegre |
ალიეირა დე ბაროზო-მონტალეგრე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Alheira de Mirandela |
ალეირა დე მირანდელა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Alheira de Vinhais |
ალეირა დე ვინიას |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Butelo de Vinhais / Bucho de Vinhais / Chouriço de Ossos de Vinhais |
ბუტელო დე ვინაის / ბუჩო დე ვინაის / კოურისო დე ოსსოს დე ვინაის |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Cacholeira Branca de Portalegre |
კაკოლეირა ბრანკა დე პორტალეგრე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Chouriça de carne de Barroso-Montalegre |
კორისა დე კარნე დე ბაროზო-მონტალეგრე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Chouriça de carne de Melgaço |
შოურისა დე კარნე დე მელგასო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Chouriça de Carne de Vinhais / Linguiça de Vinhais |
კოურისა დე კარნე დე ვინიაის /ლინგუისა დე ვინიაის |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Chouriça de sangue de Melgaço |
შოურისა დე სანგე დე მელგასო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Chouriça doce de Vinhais |
კორისა დოსე დე ვინიას |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Chouriço azedo de Vinhais / Azedo de Vinhais / Chouriço de Pão de Vinhais |
კოურისო აზედო დე ვინაის / აზედო დე ვინაის / კოურისო დე პაო დე ვინაის |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre |
კორისო დე აბობორა დე ბაროზო-მონტალეგრე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Chouriço de Carne de Estremoz e Borba |
კოურისო დე კარნე დე ესტრემოზ ე ბორბა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Chouriço de Portalegre |
კოურისო დე პორტალეგრე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Chouriço grosso de Estremoz e Borba |
კორისო გროსო დე ესტრემოზ ე ბორბა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Chouriço Mouro de Portalegre |
კოურისო მორო დე პორტალეგრე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Farinheira de Estremoz e Borba |
ფარინეირა დე ესტრემოზ ე ბორბა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Farinheira de Portalegre |
ფარინეირა დე პორტალეგრე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Linguiça de Portalegre |
ლინგუისა დე პორტალეგრე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Linguíça do Baixo Alentejo / Chouriço de carne do Baixo Alentejo |
ლინგუიჩა დო ბაიშო ალენტეჟო / კურისო დე კარნე დო ბაიშო ალენტეჟო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Lombo Branco de Portalegre |
ლომბო ბრანკო დე პორტალეგრე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Lombo Enguitado de Portalegre |
ლომბო ენგუიტადო დე პორტალეგრე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Morcela de Assar de Portalegre |
მორსელა დე ასარ დე პორტალეგრე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Morcela de Cozer de Portalegre |
მორსელა დე კოზერ დე პორტალეგრე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Morcela de Estremoz e Borba |
მორსელა დე ესტრემოზ ე ბორბა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Paia de Estremoz e Borba |
პაია დე ესტრემოზ ე ბორბა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Paia de Lombo de Estremoz e Borba |
პაია დე ლომბო დე ესტრემოზ ე ბორბა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Paia de Toucinho de Estremoz e Borba |
პაია დე ტოუსინო დე ესტრემოზ ე ბორბა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Painho de Portalegre |
პაინო დე პორტალეგრე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Paio de Beja |
პაიო დე ბეჟა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Presunto de Barrancos / Paleta de Barrancos |
პრესუნტო დე ბარანკოს /პალეტა დე ბარანკოს |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Presunto de Barroso |
პრეზუნტო დე ბაროზო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Presunto de Camp Maior e Elvas / Paleta de Campo Maior e Elvas |
პრეზუნტო დე კამპ მაიორ ე ელვას / პალეტა დე კამპო მაიორ ე ელვას |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Presunto de Melgaço |
პრეზუნტო დე მელგასო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Presunto de Santana da Serra / Paleta de Santana da Serra |
პრეზუნტო დე სანტანა და სერრა / პალეტა დე სანტანა და სერრა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais |
პრეზუნტო დე ვინიას/პრეზუნტო ბიზარო დე ვინიას |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Presunto do Alentejo / Paleta do Alentejo |
პრეზუნტო დუ ალენტეჟო / პალეტა დო ალენტეჟო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Salpicão de Barroso-Montalegre |
სალპიკან დე ბაროზო-მონტალეგრე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Salpicão de Melgaço |
სალპიკაო დე მელგასო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Salpicão de Vinhais |
სალპიკონ დე ვინიაის |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Sangueira de Barroso-Montalegre |
სანგუეირა დე ბაროზო-მონტალეგრე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Queijo de Azeitão |
კეიჟო დე აზეიტენ |
Queijos |
|
PT |
Queijo de cabra Transmontano / Queijo de Cabra Transmontano Velho |
კეიჟო დე კაბრა ტრანსმონტანო / კეიჟო დე კაბრა ტრანსმონტანო ველიუ |
Queijos |
|
PT |
Queijo de Évora |
კეიჟო დე ევორა |
Queijos |
|
PT |
Queijo de Nisa |
კეიჟო დე ნიზა |
Queijos |
|
PT |
Queijo do Pico |
კეიჟო დო პიკო |
Queijos |
|
PT |
Queijo mestiço de Tolosa |
კეიჟო მესტიკო დე ტოლოზა |
Queijos |
|
PT |
Queijo Rabaçal |
კეიჟო რაბასალ |
Queijos |
|
PT |
Queijo S. Jorge |
კეიჟო ს. ჟორჟე |
Queijos |
|
PT |
Queijo Serpa |
კეიჟო სერპა |
Queijos |
|
PT |
Queijo Serra da Estrela |
კეიჟო სერა და ესტრელა |
Queijos |
|
PT |
Queijo Terrincho |
კეიჟო ტერინკო |
Queijos |
|
PT |
Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) |
კეიჟოს დე ბეირა ბაიშა (კეიჟო დე კასტელო ბრანკო, კეიჟო ამარელო და ბეირა ბაიშა, კეიჟო პიკანტე და ბეირა ბაიშა) |
Queijos |
|
PT |
Mel da Serra da Lousã |
მელ და სერა და ლოუზენ |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PT |
Mel da Serra de Monchique |
მელ და სერა დე მონკიკე |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PT |
Mel da Terra Quente |
მელ და ტერა კუენტე |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PT |
Mel das Terras Altas do Minho |
მელ დას ტერას ალტას დო მინო |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PT |
Mel de Barroso |
მელ დე ბაროზო |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PT |
Mel do Alentejo |
მელ დო ალენტეჟო |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PT |
Mel do Parque de Montezinho |
მელ დო პარკე დე მონტეზინიო |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PT |
Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão) |
მელ დო რიბატეჟო ნორტე (სერა დ’აირე, ალბუფეირა დე კასტელო დე ბოდე, ბაირო, ალტო ნაბენო) |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PT |
Mel dos Açores |
მელ დოს ასორეს |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PT |
Requeijão da Beira Baixa |
რექუიჟაო და ბეირა ბაიშა |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PT |
Requeijão Serra da Estrela |
რეკეიჟენ სერა და ესტრელა |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PT |
Travia da Beira Baixa |
ტრავია და ბეირა ბაიხა |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PT |
Azeite de Moura |
აზეიტე დე მორა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
PT |
Azeite de Trás-os-Montes |
აზეიტე დე ტრას-ოს-მონტეს |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
PT |
Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) |
აზეიტეს და ბეირა ინტერიორ (აზეიტე და ბეირა ალტა, აზეიტე და ბეირა ბაიშა) |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
PT |
Azeite do Alentejo Interior |
აზეიტე დო ალენტეჟო ინტერიორ |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
PT |
Azeites do Norte Alentejano |
აზეიტეს დო ნორტე ალენტეჟანო |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
PT |
Azeites do Ribatejo |
აზეიტეს დო რიბატეჟო |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
PT |
Ameixa d'Elvas |
ამეიშა დ’ელვას |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Amêndoa Coberta de Moncorvo |
ამენდუა კობერტა ჯი მონკორვუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Amêndoa Douro |
ამენდოა დოურო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Ananás dos Açores/São Miguel |
ანანას დოს ასორეს/სან მიგუელ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Anona da Madeira |
ანონა და მადეირა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas |
აროზ კაროლინო დას ლეზირიას რიბატეჟანას |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Arroz Carolino do Baixo Mondego |
აროზ კაროლინო დო ბაიხო მონდეგო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Azeitona de conserva Negrinha de Freixo |
აზეიტონა დე კონსერვა ნეგრინა დე ფრეიშო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior |
ასეიტონას დე კონსერვა დე ელვას ე კამპო მაიორ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Batata de Trás-os-montes |
ბატატა დე ტრას-ოს-მონტეს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Batata doce de Aljezur |
ბატატა დოჩე დე ალჟეზურ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Castanha da Terra Fria |
კასტანია დე ტერა ფრია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Castanha da Padrela |
კასტანია და პადრელა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Castanha dos Soutos da Lapa |
კასტანა დოს სოუტოს დე ლაპა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Castanha Marvão-Portalegre |
კასტანია მარვეონ-პორტალეგრე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Cereja da Cova da Beira |
ჩერეჯა და ჩოვა და ბეირა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Cereja de São Julião-Portalegre |
სერეჟა დე სან ჟულიენო-პორტალეგრე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Citrinos do Algarve |
ჩიტრინოს დო ალგარვე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Ginja de Óbidos e Alcobaça |
გინჯა დე ობიდოს ე ალკობასა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Maçã Bravo de Esmolfe |
მასან ბრავო დე ესმოლფე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Maçã da Beira Alta |
მასან და ბეირა ალტა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Maçã da Cova da Beira |
მასან და კოვა და ბეირა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Maçã de Alcobaça |
მასან დე ალკობასა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Maçã de Portalegre |
მასან დე პორტალეგრე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Maçã Riscadinha de Palmela |
მასა რისკაჯინია დე პალმელა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Maracujá dos Açores/S. Miguel |
მარაკუჟა დოს ასორეს/ს.მიგუელ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Meloa de Santa Maria — Açores |
მელოა დე სანტა მარია - ასორეს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Pêra Rocha do Oeste |
პერა როკა დო ოესტე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Pêssego da Cova da Beira |
პესეგო და კოვა და ბეირა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Fogaça da Feira |
ფოგასა და ფეირა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
PT |
Folar de Valpaços |
ფოლარ ჯი ვალპასუს |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
PT |
Ovos moles de Aveiro |
ოვუშ მოლეს დე ავეირუ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
PT |
Pão de Ló de Ovar |
პაო დე ლო დე ოვარ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
PT |
Pastel de Chaves |
პასტელ ჯი შავეს |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
PT |
Pastel deTentúgal |
პასტელ დე ტენტუგალ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
PT |
Sal de Tavira / Flor de Sal de Tavira |
სალ დე ტავირა / ფლორ დე სალ დე ტავირა |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
RO |
Salam de Sibiu |
სალიამ დე სიბიუ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
RO |
Telemea de Ibăneşti |
ტელემეა დე იბანეშტი |
Queijos |
|
RO |
Magiun de prune Topoloveni |
მაჯუმ დე პრუნე ტოპოლოვენი |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
RO |
Novac afumat din Ţara Bârsei |
ნოვაკ აფუმატ დინ ცარა ბერსეი |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
RO |
Scrumbie de Dunăre afumată |
სკრუმბიე დე დუნარე აფუმატა |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
SI |
Kranjska klobasa |
კრანიშკა კლობასა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
SI |
Kraška panceta |
კრაშკა პანცეტა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
SI |
Kraški pršut |
კრაშკი პრშუტ / კრაშკი პერშუტ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
SI |
Kraški zašink |
კრაშკი ზაშინკ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
SI |
Šebreljski želodec |
შებრელსკი ჟელოდეც |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
SI |
Zgornjesavinjski želodec |
ზგორნიესავინისკი ჟელოდეც |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
SI |
Prekmurska šunka |
პრეკმურსკა შუნკა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
SI |
Prleška tünka |
პრლეშკა ტიუნკა / პერლეშკა ტიუნკა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
SI |
Bovški sir |
ბოუშკი სირ |
Queijos |
|
SI |
Mohant |
მოხანტ |
Queijos |
|
SI |
Nanoški sir |
ნანოშკი სირ |
Queijos |
|
SI |
Tolminc |
ტოლმინც |
Queijos |
|
SI |
Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre |
ექსტრა დევიშკო ოლჩნო ოლე სლოვენსკტრ ლსტრე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
SI |
Štajersko Prekmursko bučno olje |
შტაერსკო პრეკმურსკო ბუჩნო ოლიე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
SI |
Jajca izpod Kamniških planin |
იაიცა იზპოდ კამნიშკიჰ პლანინ |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
SI |
Kočevski gozdni med |
კოჩეუსკი გოზდნი მედ |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
SI |
Kraški med |
კრაშკი მედ |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
SI |
Slovenski med |
სლოვენსკი მედ |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
SI |
Ptujski lük |
პტუისკი ლუკ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
SI |
Štajerski hmelj |
შტიერსკი ჰამეი |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
SI |
Piranska sol |
პირანსკა სოლ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
SK |
Klenovecký syrec |
კლენოვეჩკი სირეც |
Queijos |
|
SK |
Oravský korbáčik |
ორავსკი კორბაჩიკ |
Queijos |
|
SK |
Slovenská bryndza |
სლოვენსკა ბრინდზა |
Queijos |
|
SK |
Slovenská parenica |
სლოვენსკა პარენიცა |
Queijos |
|
SK |
Slovenský oštiepok |
სლოვენსკი ოშტიეპოკ |
Queijos |
|
SK |
Tekovský salámový syr |
თეკოვსკი სალამოვი სირ |
Queijos |
|
SK |
Zázrivské vojky |
ზაზრივსკე ვოიკი |
Queijos |
|
SK |
Zázrivský korbáčik |
ზაზრივსკი კორბაჩიკ |
Queijos |
|
SK |
Stupavské zelé |
სტუპავსკე ზელე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
SK |
Skalický trdelník |
სკალიკი ტრელნიკ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
SK |
Paprika Žitava / Žitavská paprika |
პაპრიკა ჟიტავა / ჟიტავსკა პაპრიკა |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
SK |
Levický Slad |
ლევიჩკი სალად |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
FI |
Lapin Poron liha |
ლაპინ პორო, ლიჰა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FI |
Lapin Poron kylmäsavuliha |
ლაპინ პორონ კიულმესავულიჰა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FI |
Lapin Poron kuivaliha |
ლაპინ პორონ კუივალიჰა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FI |
Lapin Puikula |
ლაპენ პუიკულა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FI |
Kitkan viisas |
კიტკან ვიიშას |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
FI |
Puruveden Muikku |
პურუვედენ მუიკუ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
FI |
Kainuun rönttönen |
კენუნ რენტენენ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
SE |
Hånnlamb |
ჰონლამბ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
SE |
Svecia |
შვეცია |
Queijos |
|
SE |
Bruna bönor från Öland |
ბრიუნა ბენურ ფრონ ელანდ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
SE |
Kalix Löjrom |
ქალიქს ლერუმ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
SE |
Skånsk spettkaka |
სქონსქ სფეთთქაქა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
SE |
Upplandskubb |
უპლანდსკუბ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
UK |
Isle of Man Manx Loaghtan Lamb |
აისლ ოფ მენ მანქს ლოუთან ლამბ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
UK |
Lakeland Herdwick |
ლეიქლენდ ჰერდვიქ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
UK |
Orkney beef |
ორკნი ბიფ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
UK |
Orkney lamb |
ორკნი ლამბ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
UK |
Scotch Beef |
სკოჩ ბიფ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
UK |
Scotch Lamb |
სკოჩ ლამბ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
UK |
Shetland Lamb |
შეტლანდ ლამბ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
UK |
Welsh Beef |
უელშ ბიფ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
UK |
Welsh lamb |
უელშ ლამბ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
UK |
West Country Beef |
ვესთ კანთრი ბიიფ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
UK |
West Country Lamb |
ვესთ ქანთრი ლემ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
UK |
Carmarthen Ham |
კამარზენ ჰემ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
UK |
Melton Mowbray Pork Pie |
მელტონ მოუბრეი პორკ პაი |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
UK |
Newmarket Sausage |
ნიუმარკეტ სოსიჯ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
UK |
Stornoway Black Pudding |
სტორნოუვეი ბლექ პუდინგ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
UK |
Traditional Cumberland Sausage |
თრადიშენელ ქამბერლენდ სოსიჯ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
UK |
Beacon Fell traditional Lancashire cheese |
ბეკონ ფელ ტრადიშენალ ლანკაშირ ჩიზ |
Queijos |
|
UK |
Bonchester cheese |
ბონჩესტერ ჩიზ |
Queijos |
|
UK |
Buxton blue |
ბაქსტონ ბლიუ |
Queijos |
|
UK |
Dorset Blue Cheese |
დორსეტ ბლიუ ჩიზ |
Queijos |
|
UK |
Dovedale cheese |
დოვედეილ ჩიზ |
Queijos |
|
UK |
Exmoor Blue Cheese |
ექსმურ ბლიუ ჩიზ |
Queijos |
|
UK |
Orkney Scottish Island Cheddar |
ორკნეი სქოთიშ აილანდ ქედარ |
Queijos |
|
UK |
Single Gloucester |
სინგლ გლუსტერ |
Queijos |
|
UK |
Staffordshire Cheese |
სტაფორდშირ ჩიზ |
Queijos |
|
UK |
Swaledale cheese |
სუელდეილ ჩიზ |
Queijos |
|
UK |
Swaledale ewes’ cheese |
სუელდეილ უეს’ ჩიზ |
Queijos |
|
UK |
Teviotdale Cheese |
ტევაიოტდეილ ჩიზ |
Queijos |
|
UK |
Traditional Ayrshire Dunlop |
თრადიშენალ აიშაია დანლოპ |
Queijos |
|
UK |
Traditional Welsh Caerphilly/Traditional Welsh Caerffili |
თრედიშენალ ველშ კარფილი |
Queijos |
|
UK |
West Country farmhouse Cheddar cheese |
უესტ კანტრი ფერმჰაუზ ჩედარ ჩიზ |
Queijos |
|
UK |
White Stilton cheese / Blue Stilton cheese |
ვაით სთილთონ ჩიიზ / ბლუ სთილთონ ჩიიზ; |
Queijos |
|
UK |
Yorkshire Wensleydale |
იორკშაია ვენსლეიდეილ |
Queijos |
|
UK |
Cornish Clotted Cream |
კორნიშ კლოტიდ ქრიმ |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
UK |
Armagh Bramley Apples |
არმა ბრემლი ეფლზ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
UK |
Fenland Celery |
ფენლანდ ქელერი |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
UK |
Jersey Royal potatoes |
ჯერსი როიალ პიტეიტოს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
UK |
New Season Comber Potatoes / Comber Earlies |
ნიუ სიზენ ქომბერ ფოთეითოს / ქომბერ ერლიზ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
UK |
Pembrokeshire Earlies / Pembrokeshire Early Potatoes |
პემბროკეშაია ერლის/ პემბროკეშაია ერლი ფოთეითოუს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
UK |
Traditional Welsh Cider |
თრედიშენალ ველშ საიდერ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
UK |
Traditional Welsh Perry |
თრედიშენალ ველშ პერი |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
UK |
Vale of Evesham Asparagus |
ვეილ ოვ ივშემ ასპარაგუს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
UK |
Welsh Laverbread |
ველშ ლეიეარბრედ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
UK |
Yorkshire Forced Rhubarb |
იორქშაია ფორსდ რუბარბ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
UK |
Arbroath Smokies |
არბროუთ სმოუკიზ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
UK |
Conwy Mussels |
კონვი მასელზ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
UK |
Cornish Sardines |
ქორნიშ სარდინს |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
UK |
Fal Oyster |
ფალ ოისტერ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
UK |
Isle of Man Queenies |
აილ ოფ მენ ქვინის |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
UK |
London Cure Smoked Salmon |
ლონდონ ქიურ სმოუქდ სალმონ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
UK |
Lough Neagh Eel |
ლოხ ნეი ილ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
UK |
Lough Neagh Pollan |
ლოგ ნიიგ პოლენ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
UK |
Scottish Farmed Salmon |
სკოტიშ ფარმდ სალმონ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
UK |
Scottish Wild Salmon |
სქოთიშ ვაილდ სელმონ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
UK |
Traditional Grimsby Smoked Fish |
თრედიშენალ გრიმსბი სმოუქდ ფიშ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
UK |
West Wales Coracle Caught Salmon |
ვესტ ვეილს ქორაკლ ქოთ სალმონ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
UK |
West Wales Coracle Caught Sewin |
ვესტ ვეილს ქორაკლ ქოთ სევინ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
UK |
Whitstable oysters |
უაიტსტეიბლ ოისტერზ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
UK |
Kentish ale and Kentish strong ale |
კენტიშ ეილ ანდ კენტიშ სტრონგ ეილ |
Cervejas |
|
UK |
Rutland Bitter |
რუტლანდ ბიტერ |
Cervejas |
|
UK |
Cornish Pasty |
ქორნიშ ფესთი |
Produtos de padaria, pastelaria, confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
UK |
Native Shetland Wool |
ნეითივ შეთლანდ ვულ |
Lã |
|
UK |
Anglesey Sea Salt / Halen Môn |
ანგლესი სი სოლთ / ჰალენ მონ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
UK |
East Kent Goldings |
ისთ კენტ გოლდინგს |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
UK |
Gloucestershire cider/perry |
გლუსტერშირი სიდრ/პერი |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
UK |
Herefordshire cider/perry |
ჰერფორდშირ სიდრ/პერი |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
UK |
Worcestershire cider / perry |
უორსტერშირი სიდრ / პერი |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
PARTE B
Produtos agrícolas e géneros alimentícios, exceto vinhos, bebidas espirituosas e vinhos aromatizados da Geórgia a proteger na União Europeia
|
Nome a proteger |
Transcrição em caracteres latinos |
Tipo de produto |
|
აჭარული ჩლეჩილი |
Acharuli Chlechili |
Queijos |
|
ჩოგი |
Chogi |
Queijos |
|
დამბალხაჭო |
Dambalkhacho |
Queijos |
|
იმერული ყველი |
Imeruli Kveli |
Queijos |
|
ქართული ყველი |
Kartuli Kveli |
Queijos |
|
კობი |
Kobi |
Queijos |
|
მეგრული სულგუნი |
Megruli Sulguni |
Queijos |
|
მესხური ჩეჩილი |
Meskhuri Chechili |
Queijos |
|
სულგუნი |
Sulguni |
Queijos |
|
სვანური სულგუნი |
Svanuri Sulguni |
Queijos |
|
ტენილი |
Tenili |
Queijos |
|
თუშური გუდა |
Tushuri Guda |
Queijos |
|
მაჭახელას თაფლი |
Machakhelas tapli |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
მაწონი |
Matsoni |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
ახალქალაქის კარტოფილი |
Akhalkalakis kartopili |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ქუთაისის მწვანილი |
Kutaisis mtsvanili |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ჩურჩხელა |
Churchkhela |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ტყიბულის მთის ჩაი |
Tqibulis mtischai |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
ANEXO XVII - D
INDICAÇÕES GEOGRÁFICAS DOS PRODUTOS A QUE SE REFERE O ARTIGO 170.O, N.OS 3 E 4
Parte A
Vinhos da União Europeia a proteger na Geórgia
|
Estado-Membro da União Europeia |
Nome a proteger |
Transcrição em caracteres georgianos |
Tipo de produto |
|
BE |
Côtes de Sambre et Meuse |
კოტ დე სამბრ ე მეზ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BE |
Hagelandse wijn |
ჰაგელანდსე ვინ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BE |
Haspengouwse Wijn |
ჰასპენგუვსე ვინ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BE |
Heuvellandse Wijn |
ჰეველანდსე ვინ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BE |
Vlaamse mousserende kwaliteitswijn |
ვლამსე მოუსერენდე კვალიტისვინ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BE |
Crémant de Wallonie |
კღემან დე ვალონი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BE |
Vin mousseux de qualité de Wallonie |
ვენ მუსო დე კალიტე დე ვალონი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BE NL |
Maasvallei Limburg |
მასვალე ლიმბურგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BE |
Vin de pays des Jardins de Wallonie |
ვენ დე პეი დე ჟარდენ დე ვალონი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
BE |
Vlaamse landwijn |
ვლამსე ლანდვინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
BG |
Асеновград Termo equivalente: Asenovgrad |
ასენოვგრად |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Болярово Termo equivalente: Bolyarovo |
ბოლიაროვო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Брестник Termo equivalente: Brestnik |
ბრესტნიკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Варна Termo equivalente: Varna |
ვარნა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Велики Преслав Termo equivalente: Veliki Preslav |
ველიკი პრესლავ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Видин Termo equivalente: Vidin |
ვიდინ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Враца Termo equivalente: Vratsa |
ვრაცა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Върбица Termo equivalente: Varbitsa |
ვარბიცა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Долината на Струма Termo equivalente: Struma valley |
დოლინატა ნა სტრუმა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Драгоево Termo equivalente: Dragoevo |
დრაგოევო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Евксиноград Termo equivalente: Evksinograd |
ევქსინოგრად |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Ивайловград Termo equivalente: Ivaylovgrad |
ივაილოვგრად |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Карлово Termo equivalente: Karlovo |
კარლოვო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Карнобат Termo equivalente: Karnobat |
კარნობატ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Ловеч Termo equivalente: Lovech |
ლოვეჩ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Лозицa Termo equivalente: Lozitsa |
ლოზიცა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Лом Termo equivalente: Lom |
ლომ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Любимец Termo equivalente: Lyubimets |
ლიუბიმეც |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Лясковец Termo equivalente: Lyaskovets |
ლიასკოვეც |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Мелник Termo equivalente: Melnik |
მელნიკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Монтана Termo equivalente: Montana |
მონტანა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Нова Загора Termo equivalente: Nova Zagora |
ნოვა ზაგორა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Нови Пазар Termo equivalente: Novi Pazar |
ნოვი პაზარ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Ново село Termo equivalente: Novo Selo |
ნოვო სელო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Оряховица Termo equivalente: Oryahovitsa |
არიახავიცა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Павликени Termo equivalente: Pavlikeni |
პავლიკენი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Пазарджик Termo equivalente: Pazardjik |
პაზარჟიკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Перущица Termo equivalente: Perushtitsa |
პერუშიცა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Плевен Termo equivalente: Pleven |
პლევენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Пловдив Termo equivalente: Plovdiv |
პლოვდივ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Поморие Termo equivalente: Pomorie |
პომორიე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Русе Termo equivalente: Ruse |
რუსე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Сакар Termo equivalente: Sakar |
საკარ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Сандански Termo equivalente: Sandanski |
სანდანსკი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Свищов Termo equivalente: Svishtov |
სვიშოვ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Септември Termo equivalente: Septemvri |
სეპტემვრი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Славянци Termo equivalente: Slavyantsi |
სლავიანცი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Сливен Termo equivalente: Sliven |
სლივენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Стамболово Termo equivalente: Stambolovo |
სტამბოლოვო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Стара Загора Termo equivalente: Stara Zagora |
სტარა ზაგორა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Сунгурларе Termo equivalente: Sungurlare |
სუნგურლარე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Сухиндол Termo equivalente: Suhindol |
სუხინდოლ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Търговище Termo equivalente: Targovishte |
ტირგოვიშე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Хан Крум Termo equivalente: Khan Krum |
ხან კრუმ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Хасково Termo equivalente: Haskovo |
ხასკოვო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Хисаря Termo equivalente: Hisarya |
ხისარია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Хърсово Termo equivalente: Harsovo |
ხერსოვო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Черноморски район Termo equivalente: Black Sea Region |
ჩერნომორსკი რაიონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Шивачево Termo equivalente: Shivachevo |
შივაჩევო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Шумен Termo equivalente: Shumen |
შუმენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Южно Черноморие Termo equivalente: Southern Black Sea Coast |
იუჟნო ჩერნომორიე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Ямбол Termo equivalente: Yambol |
იამბოლ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Дунавска равнина Termo equivalente: Danube Plain |
დუნავსკა რავნინა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
BG |
Тракийска низина Termo equivalente: Thracian Lowlands |
ტრაკიისკა ნიზინა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
CZ |
Čechy |
ჩეხი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CZ |
Litoměřická |
ლიტომიერიცკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CZ |
Mělnická |
მიელნიცკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CZ |
Mikulovská |
მიკულოვსკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CZ |
Morava |
მორავა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CZ |
Novosedelské Slámové vino |
ნოვოსედელსკე სლამოვე ვინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CZ |
Slovácká |
სლოვაცკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CZ |
Šobes |
შობს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CZ |
Šobeské vino |
შობესკე ვინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CZ |
Velkopavlovická |
ველკოპავლოვიცკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CZ |
Znojemská |
ზნოემსკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CZ |
Znojmo |
ზნოიმო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CZ |
České |
ჩესკე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
CZ |
Moravské |
მორავსკე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DK |
Dons |
დანს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DK |
Bornholm |
ბორნჰოლმ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DK |
Fyn |
ფიუნ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DK |
Jylland |
იულენდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DK |
Sjælland |
სიალანდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Ahr |
არ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Baden |
ბადენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Bürgstadter Berg |
ბურგშტადტერ ბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Franken |
ფრანკენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Hessische Bergstraße |
ესიშე ბერგშტრასე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Mittelrhein |
მეტელრაიმ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Monzinger Niederberg |
მონცინგერ ნიდერბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Mosel |
მოზელ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Nahe |
ნაე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Pfalz |
ფალც |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Rheingau |
რაინგაუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Rheinhessen |
რაინჰესენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Saale-Unstrut |
ზაალე უნშტრუტ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Sachsen |
ზაქსენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Uhlen Blaufüsser Lay/Uhlen Blaufüßer Lay |
ულენ ბლაუფუსერ ლაი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Uhlen Laubach |
ულენ ლაუბახ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Uhlen Roth Lay |
ულენ როთ ლაი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Württemberg |
ვურტენბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Ahrtaler Landwein |
არტალერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Badischer Landwein |
ბადიშერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Bayerischer Bodensee-Landwein |
ბაერიშერ ბოდენზი ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Brandenburger Landwein |
ბრანდენბურგერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Landwein der Mosel |
ლანდვაინ დერ მოზელ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Landwein der Ruwer |
ლანდვაინ დერ რუვა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Landwein der Saar |
ლანდვაინ დერ საარ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Landwein Main |
ლანდვაინ მაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Landwein Neckar |
ლანდვაინ ნეკა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Landwein Oberrhein |
ლანდვაინ ობერხაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Landwein Rhein |
ლანდვაინ რაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Landwein Rhein-Neckar |
ლანდვაინ რაინ -ნეკა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Mecklenburger Landwein |
მეკლენბურგერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Mitteldeutscher Landwein |
მიტერდოიჩერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Nahegauer Landwein |
ნაგავერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Pfälzer Landwein |
ფალცერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Regensburger Landwein |
რეგენბურგერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Rheinburgen-Landwein |
რაინბურგენ-ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Rheingauer Landwein |
რაინგაუერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Rheinischer Landwein |
რაინიშერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Saarländischer Landwein |
საარლანდიშერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Sächsischer Landwein |
ზექსიშერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Schleswig-Holsteinischer Landwein |
შლისვიგ ხოლშტეინიშერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Schwäbischer Landwein |
შვებიშერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Starkenburger Landwein |
სტარკენბურგერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Taubertäler Landwein |
ტაუბერტელერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Αγχίαλος Termo equivalente: Anchialos |
ანხიალოს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Αμύνταιο Termo equivalente: Amyndeon |
ამინდეო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Αρχάνες Termo equivalente: Archanes |
არხანეს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Γουμένισσα Termo equivalente: Goumenissa |
ღუმენისა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Δαφνές Termo equivalente: Dafnes |
დაფნეს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Ζίτσα Termo equivalente: Zitsa |
ზიცა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Λήμνος Termo equivalente: Limnos |
ლიმნოს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Malvasia Πάρος Termo equivalente: Malvasia Paros |
მალვასია პაროს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Malvasia Σητείας Termo equivalente: Malvasia Sitia |
მალვასია სიტიას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Malvasia Χάνδακας - Candia Termo equivalente: Malvasia Candia |
მალვასია ხანდაკას - კანდია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Μαντινεία Termo equivalente: Mantinia |
მანდინია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Termo equivalente: Mavrodaphne of Kefalonia |
მავროდაფნი კეფალინიას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Μαυροδάφνη Πατρών Termo equivalente: Mavrodaphni of Patra |
მავროდაფნი პატრონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Μεσενικόλα Termo equivalente: Mesenikola |
მესენიკოლა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Μονεμβασία - Malvasia Termo equivalente: Monemvasia - Malvasia |
მონემვასია - მალვასია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας Termo equivalente: Muscat of Kefalonia / Muscat de Céphalonie |
მოსხატოს კეფალინიას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Μοσχάτος Λήμνου Termo equivalente: Muscat of Limnos |
მოსხატოს ლიმნუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Μοσχάτο Πατρών Termo equivalente: Muscat of Patra |
მოსხატო პატრონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Μοσχάτος Ρίου Πάτρας Termo equivalente: Muscat of Rio Patra |
მოსხატოს რიუ პატრას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Μοσχάτος Ρόδου Termo equivalente: Muscat of Rodos |
მოსხატოს როდუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Νάουσα Termo equivalente: Naoussa |
ნაუსა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Νεμέα Termo equivalente: Nemea |
ნემეა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Πάρος Termo equivalente: Paros |
პაროს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Πάτρα Termo equivalente: Patra |
პატრა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Πεζά Termo equivalente: Peza |
პეზა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Πλαγιές Μελίτωνα Termo equivalente: Slopes of Meliton |
პლაგიეს მელიტონა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Ραψάνη Termo equivalente: Rapsani |
რაფსანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Ρόδος Termo equivalente: Rhodes |
როდოს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Ρομπόλα Κεφαλληνίας Termo equivalente: Robola of Kefalonia |
რომბოლა კეფალინიას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Σάμος Termo equivalente: Samos |
სამოს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Σαντορίνη Termo equivalente: Santorini |
სანტორინი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Σητεία Termo equivalente: Sitia |
სიტია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Χάνδακας – Candia Termo equivalente: Candia |
ხანდაკას-კანდია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Άβδηρα Termo equivalente: Avdira |
ალვირა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Άγιο Όρος Termo equivalente: Mount Athos / Holly Mount Athos / Holly Mountain Athos / Mont Athos / Άγιο Όρος Άθως |
აგიო ოროს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Αγορά Termo equivalente: Agora |
აგორა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Αιγαίο Πέλαγος Termo equivalente: Aegean Sea / Aigaio Pelagos |
ეგეო პელაგოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ανάβυσσος Termo equivalente: Anavyssos |
ანავისოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Αργολίδα Termo equivalente: Argolida |
არგოლიდა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Αρκαδία Termo equivalente: Arkadia |
არკადია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Αττική Termo equivalente: Attiki |
ატიკი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Αχαΐα Termo equivalente: Αchaia |
ახაია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Βελβεντό Termo equivalente: Velvento |
ველვენდო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Βερντέα Ζακύνθου Termo equivalente: Verdean of Zakynthos |
ვერდეა ზაკინთუ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Γεράνεια Termo equivalente: Gerania |
გერანია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Γρεβενά Termo equivalente: Grevena |
გრევენა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Δράμα Termo equivalente: Drama |
დრამა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Δωδεκάνησος Termo equivalente: Dodekanese |
დოდეკანისოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Έβρος Termo equivalente: Evros |
ევროს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ελασσόνα Termo equivalente: Elassona |
ელასონა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Επανομή Termo equivalente: Epanomi |
ეპანომი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Εύβοια Termo equivalente: Evia |
ევია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ζάκυνθος Termo equivalente: Zakynthos |
ზაკინთოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ηλεία Termo equivalente: Ilia |
ილია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ημαθία Termo equivalente: Imathia |
იმათია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ήπειρος Termo equivalente: Epirus |
იპიროს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ηράκλειο Termo equivalente: Heraklion |
ირაკლიო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Θάσος Termo equivalente: Thasos |
თასოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Θαψανά Termo equivalente: Thapsana |
თაფსანა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Θεσσαλία Termo equivalente: Thessalia |
თესალია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Θεσσαλονίκη Termo equivalente: Thessaloniki |
თესალონიკი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Θήβα Termo equivalente: Thiva |
თივა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Θράκη Termo equivalente: Thrace |
თრაკი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ικαρία Termo equivalente: Ikaria |
იკარია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ίλιον Termo equivalente: Ilion |
ილიონ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ίσμαρος Termo equivalente: Ismaros |
ისმაროს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ιωάννινα Termo equivalente: Ioannina |
იოანინა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Καβάλα Termo equivalente: Kavala |
კავალა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Καρδίτσα Termo equivalente: Karditsa |
კარდიცა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Κάρυστος Termo equivalente: Karystos |
კარისტოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Καστοριά Termo equivalente: Kastoria |
კასტორია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Κέρκυρα Termo equivalente: Corfu |
კერკირა ან კორფუ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Κίσσαμος Termo equivalente: Kissamos |
კისამოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Κλημέντι Termo equivalente: Klimenti |
კლიმენტი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Κοζάνη Termo equivalente: Kozani |
კოზანი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Κοιλάδα Αταλάντης Termo equivalente: Atalanti Valley |
კილადა ატალანდის |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Κόρινθος Termo equivalente: Κορινθία / Korinthos / Korinthia |
კორინთოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Κρανιά Termo equivalente: Krania |
კრანია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Κραννώνα Termo equivalente: Krannona |
კრანონა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Κρήτη Termo equivalente: Crete |
კრიტი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Κυκλάδες Termo equivalente: Cyclades |
კიკლადეს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Kως Termo equivalente: Κοs |
კოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Λακωνία Termo equivalente: Lakonia |
ლაკონია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Λασίθι Termo equivalente: Lasithi |
ლასითი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Λέσβος Termo equivalente: Lesvos |
ლესვოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Λετρίνοι Termo equivalente: Letrini |
ლეტრინი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Λευκάδα Termo equivalente: Lefkada |
ლევკადა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ληλάντιο Πεδίο Termo equivalente: Lilantio Pedio / Lilantio Field |
ლილანტიო პედიო / ლილანტიო ფილდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Μαγνησία Termo equivalente: Magnisia |
მაგნისია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Μακεδονία Termo equivalente: Macedonia |
მაკედონია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Μαντζαβινάτα Termo equivalente: Mantzavinata |
მანძავინატა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Μαρκόπουλο Termo equivalente: Markopoulo |
მარკოპულო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Μαρτίνο Termo equivalente: Μartino |
მარტინო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Μεσσηνία Termo equivalente: Messinia |
მესინია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Μεταξάτων Termo equivalente: Metaxata |
მეტაქსატონ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Μετέωρα Termo equivalente: Meteora |
მეტეორა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Μέτσοβο Termo equivalente: Metsovo |
მეტსოვო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Νέα Μεσημβρία Termo equivalente: Nea Mesimvria |
ნეა მესიმვრია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Οπούντια Λοκρίδας Termo equivalente: Opountia Locris |
ოპუნდია ლაკრივას |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Παγγαίο Termo equivalente: Paggeo / Pangeon |
პაგეო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Παλλήνη Termo equivalente: Pallini |
პალინი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Παρνασσός Termo equivalente: Parnasos |
პარნასოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πέλλα Termo equivalente: Pella |
პელა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πελοπόννησος Termo equivalente: Peloponnese |
პელოპონისოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πιερία Termo equivalente: Pieria |
პიერია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πισάτις Termo equivalente: Pisatis |
პისატის |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πλαγιές Αιγιαλείας Termo equivalente: Slopes of Aigialia |
პლაგიეს ეგიალიას |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πλαγιές Αίνου Termo equivalente: Slopes of Ainos |
პლაგიეს ენუ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πλαγιές Αμπέλου Termo equivalente: Slopes of ampelos |
პლაგიეს აბელუ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πλαγιές Βερτίσκου Termo equivalente: Slopes of Vertiskos |
პლაღიეს ვერტისკოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πλαγιές Κιθαιρώνα Termo equivalente: Slopes of Kithaironas |
პლაგიეს კითერონა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πλαγιές Κνημίδας Termo equivalente: Slopes of Knimida |
პლაგიეს კნიმიდას |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πλαγιές Πάικου Termo equivalente: Slopes of Paiko |
პლაგიეს პაიკუ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πλαγιές Πάρνηθας Termo equivalente: Slopes of Parnitha |
პლაგიეს პარნითას |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πλαγιές Πεντελικού Termo equivalente: Slopes of Pendeliko / Βόρειες Πλαγιές Πεντελικού |
პლაგიეს პენდელიკუ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πυλία Termo equivalente: Pylia |
პილია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρέθυμνο Termo equivalente: Rethimno |
რეთიმნო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Αττικής Termo equivalente: Retsina of Attiki |
რეცინა ატიკის |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Βοιωτίας Termo equivalente: Retsina of Viotia |
რეცინა ვიოტიას |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Γιάλτρων Termo equivalente: Retsina of Gialtra |
რეცინა იალტრონ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Εύβοιας Termo equivalente: Retsina of Evoia |
რეცინა ევიას |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Θηβών (Βοιωτίας) Termo equivalente: Retsina of Thebes (Voiotias) |
რეტსინა თივონ (ვიოტიას) |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Καρύστου Termo equivalente: Retsina of Karystos |
რეტსინა კარისტუ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Κορωπίου / Ρετσίνα Κρωπίας Termo equivalente: Ρετσίνα Κορωπίου Αττικής / Retsina of Koropi / Retsina of Koropi Attiki |
რეცინა კოროპიუ / რეცინა კროპიას |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Μαρκόπουλου (Αττικής) Termo equivalente: Retsina of Markopoulo (Attiki) |
რეცინა მარკოპულუ (ატიკის) |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Μεγάρων Termo equivalente: Retsina of Megara (Attiki) |
რეცინა მეგარონ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Μεσογείων (Αττικής) Termo equivalente: Retsina of Mesogia (Attiki) |
რეცინა მესოგიონ (ატიკის) |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Παιανίας / Ρετσίνα Λιοπεσίου Termo equivalente: Ρετσίνα Παιανίας Αττικής / Retsina of Paiania / Retsina of Paiania Attiki |
რეცინა პეანიას / რეცინა ლიოპესიუ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Παλλήνης Termo equivalente: Retsina of Pikermi (Attiki) |
რეცინა პალინის |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Πικερμίου Termo equivalente: Ρετσίνα Πικερμίου (Αττικής) / Retsina of Pikermi (Attiki) |
რეცინა პიკერმიუ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Σπάτων Termo equivalente: Ρετσίνα Σπάτων (Αττικής) / Retsina of Spata (Attiki) |
რეციან სპატონ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Χαλκίδας (Ευβοίας) Termo equivalente: Retsina of Halkida (Evoia) |
რეცინა ხალკიდას (ევიას) |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ριτσώνα Termo equivalente: Ritsona |
რიცონა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Σέρρες Termo equivalente: Serres |
სერეს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Σιάτιστα Termo equivalente: Siatista |
სიატისტა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Σιθωνία Termo equivalente: Sithonia |
სითონია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Σπάτα Termo equivalente: Spata |
სპატა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Στερεά Ελλάδα Termo equivalente: Sterea Ellada |
სტერეა ელადა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Τεγέα Termo equivalente: Tegea |
ტეღეა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Τριφυλία Termo equivalente: Trifilia |
ტრიფილია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Τύρναβος Termo equivalente: Tyrnavos |
ტირნავოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Φθιώτιδα Termo equivalente: Fthiotida / Phthiotis |
ფთიოტიდა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Φλώρινα Termo equivalente: Florina |
ფლორინა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Χαλικούνα Termo equivalente: Halikouna |
ჰალიკოუნა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Χαλκιδική Termo equivalente: Halkidiki |
ჰალკიდიკი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Χανιά Termo equivalente: Chania |
ქანია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Χίος Termo equivalente: Chios |
ხიოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Abona |
აბონა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Alella |
ალელია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Alicante |
ალიკანტე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Almansa |
ალმანსა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Arabako Txakolina / Txakolí de Álava / Chacolí de Álava |
არაბაკო ტსაკოლინა / ტსაკოლი დე ალავა / ჩაკოლი დე ალავა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Arlanza |
არლანსა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Arribes |
არიბეს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Aylés |
აილეს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Bierzo |
ბიერსო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Binissalem |
ბინისალემ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Bizkaiko Txakolina / Chacolí de Bizkaia / Txakolí de Bizkaia |
ბისკაიკო ტსაკოლინა / ჩაკოლი დე ბისკაია / ცაკოლი დე ბიზკაია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Bullas |
ბულიას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Calatayud |
კალატაიუდ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Calzadilla |
კალცადილა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Campo de Borja |
კამპო დე ბორხა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Campo de la Guardia |
კამპო დე ლა გვარდია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Cangas |
კანგას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Cariñena |
კარინენია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Casa del Blanco |
კასა დელ ბლანკო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Cataluña |
კატალუნია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Cava |
კავა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Chacolí de Getaria / Getariako Txakolina / Txakolí de Getaria |
ჩაკოლი დე ხეტარია / ხეტარიაკო ტსაკოლინა / ცაკოლი (ტსაკილი) დე გეტარია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Cigales |
სეგალეს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Conca de Barberà |
კონკა დე ბარბერა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Condado de Huelva |
კონდადო დე უელვა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Costers del Segre |
კოსტერს დელ სეგრე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Dehesa del Carrizal |
დეესა დელ კარისალ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Dominio de Valdepusa |
დომინიო დე ვალდეპუსა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
El Hierro |
ელ იერო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
El Terrerazo |
ელ ტერერასო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Empordà |
ემპორდა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Finca Élez |
ფინკა ელეს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Gran Canaria |
გრან კანარია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Granada |
გრანადა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Guijoso |
გიხოსო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Islas Canarias |
ისლას კანარიას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Jerez / Jerez-Xérès-Sherry / Sherry / Xérès |
ხერეს / ხერეს-სერეს-სერი / სერი / სერეს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Jumilla |
ხუმილია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
La Gomera |
ლა გომერა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
La Mancha |
ლა მანჩა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
La Palma |
ლა პალმა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Lanzarote |
ლანსაროტე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Lebrija |
ლებრიხა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Los Balagueses |
ლოს ბალაგესეს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Málaga |
მალაგა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Manchuela |
მანჩუელა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Manzanilla / Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda |
მანსანილია / მანსანილია-სანლუკარ დე ბარამედა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Méntrida |
მენტრიდა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Mondéjar |
მონდეხარ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Monterrei |
მონტერეი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Montilla-Moriles |
მონტილია-მორილეს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Montsant |
მონტსანტ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Navarra |
ნავარა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Pago de Arínzano |
პაგო დე არინსანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Pago de Otazu |
პაგო დე ოტასუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Pago Florentino |
პაგო ფლორენტინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Penedès |
პენედესი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Pla de Bages |
პლა დე ბახეს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Pla i Llevant |
პლა ი ლევანტ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Prado de Irache |
პრადო დე ირაჩე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Priorat |
პრიორატ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Rías Baixas |
რიას ბაისას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Ribeira Sacra |
რიბეირა საკრა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Ribeiro |
რიბეირო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Ribera del Duero |
რიბერა დელ დუერო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Ribera del Guadiana |
რიბერა დელ გვადიანა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Ribera del Júcar |
რიბერა დელ ხუკარ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Rioja |
რიოხა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Rueda |
რუედა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Sierra de Salamanca |
სიერა დე სალამანკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Sierras de Málaga |
სიერას დე მალაგა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Somontano |
სომონტანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Tacoronte-Acentejo |
ტაკორონტე -ასენტეხო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Tarragona |
ტარაგონა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Terra Alta |
ტერა ალტა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Tierra de León |
ტიერა დე ლეონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Tierra del Vino de Zamora |
ტიერა დელ ვინო დე სამორა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Toro |
ტორო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Uclés |
უკლეს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Utiel-Requena |
უტიელ-რეკენია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Valdeorras |
ვალდეორას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Valdepeñas |
ვალდეპენიას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Valencia |
ვალენსია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Valle de Güímar |
ვალიე დე გვიმარ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Valle de la Orotava |
ვალიე დე ლა ოროტავა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Valles de Benavente |
ვალიეს დე ბენავენტე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Valtiendas |
ვალტიენდას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Vinos de Madrid |
ვინოს დე მადრიდი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Ycoden-Daute-Isora |
იკოდენ-დოტ-ისორა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Yecla |
იეკლა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
3 Riberas |
3 რიბერას |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Altiplano de Sierra Nevada |
ალტიპლანო დე სიერა ნევადა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Bailén |
ბაილენ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Bajo Aragón |
ბახო არაგონი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Barbanza e Iria |
ბარბანსა ე ირია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Betanzos |
ბეტანსოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Cádiz |
კადის |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Campo de Cartagena |
კამპო დე კარტახენა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Castelló |
კასტელიო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Castilla |
კასტილია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Castilla y León |
კასტილია ი ლეონ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Córdoba |
კორდობა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Costa de Cantabria |
კოსტა დე კანტაბრია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Cumbres del Guadalfeo |
კუმბრეს დელ გვადალფეო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Desierto de Almería |
დესიერტო დე ალმერია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Extremadura |
ეკსტრემადურა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Formentera |
ფორმენტერა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Ibiza / Eivissa |
იბისა / ეივისა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Illes Balears |
ილეს ბალეარს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Isla de Menorca / Illa de Menorca |
ისლა დე მენორკა / ილია დე მენორკა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Laderas del Genil |
ლადერას დელ ხენილ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Laujar-Alpujarra |
ლაუხარ-ალპუხარა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Liébana |
ლიებანა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Los Palacios |
ლოს პალსიოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Mallorca |
მალიორკა (მაიორკა) |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Murcia |
მურსია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Norte de Almería |
ნორტე დე ალმერია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Ribeiras do Morrazo |
რიბეირას დუ მორასუ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Ribera del Andarax |
რიბერა დელ ანდარაკს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Ribera del Gállego-Cinco Villas |
რიბერა დელ გალეგო-სინკო ვილიას |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Ribera del Jiloca |
რიბერა დელ ხილოკა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Ribera del Queiles |
რიბერა დელ კეილეს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Serra de Tramuntana-Costa Nord |
სერა დე ტრამუნტანა კოსტა ნორდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Sierra Norte de Sevilla |
სიერა ნორტე დე სევილია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Sierra Sur de Jaén |
სიერა სურ დე ხაენ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Sierras de Las Estancias y Los Filabres |
სიერას დე ლას ესტანსიას ი ლოს ფილაბრეს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Torreperogil |
ტორეპეროხილ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Valdejalón |
ვალდეხალონი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Valle del Cinca |
ვალიე დელ სინკა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Valle del Miño-Ourense / Val do Miño-Ourense |
ბალიე დე მინიო-ოურენსე / ვალ დო მინიო-ოურენსე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Valles de Sadacia |
ბალიეს დე სადასია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Villaviciosa de Córdoba |
ვილიავისიოსა დე კორდობა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Ajaccio |
აჟასიო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Aloxe-Corton |
ალოქს-კორტონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace / Vin d'Alsace |
ალზას / ვენ დ'ალზას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Altenberg de Bergbieten |
ალზას გრან კრუ ალტენბერგ დე ბერბიტენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Altenberg de Bergheim |
ალზას გრანდ კრუ ალტენბერგ დე ბერგაიმ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Altenberg de Wolxheim |
ალზას გრან კრუ ალტენბერგ დე ვოლცჰეიმ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Brand |
ალზას გრან კრუ ბრენდ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Bruderthal |
ალზას გრან კრუ ბრუდენტალ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Eichberg |
ალზას გრან კრუ იშბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Engelberg |
ალზას გრან კრუ ენგელბერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Florimont |
ალზას გრან კრუ ფლორიმონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Frankstein |
ალზას გრან კრუ ფრანკშტეინ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Froehn |
ალზას გრან კრუ ფრო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Furstentum |
ალზას გრან კრუ ფურშტენტუმ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Geisberg |
ალზას გრან კრუ გისბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Gloeckelberg |
ალზას გრან კრუ გლოკოლბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Goldert |
ალზას გრან კრუ გოლბერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Hatschbourg |
ალზას გრან კრუ ეჩბურგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Hengst |
ალზას გრან კღუ ენგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Kaefferkopf |
ალზას გრანდ კრუ კეფერკოფ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Kanzlerberg |
ალზას გრან კრუ განზლერბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Kastelberg |
ალზას გრან კრუ კასტელბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Kessler |
ალზას გრან კრუ კესლერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Kirchberg de Barr |
ალზას გრან კრუ კირბერ დე ბარ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Kirchberg de Ribeauvillé |
ალზას გრან კრუ ქიშბერგ დე რიბუვილე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Kitterlé |
ალზას გრან კრუ კიტერლე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Mambourg |
ალზას გრან კრუ მამბურგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Mandelberg |
ალზას გრან კრუ მანდელბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Marckrain |
ალზას გრან კრუ მაკრენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Moenchberg |
ალზას გრან კრუ მონჩბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Muenchberg |
ალზას გრან კრუ მუნჩბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Ollwiller |
ალზას გრან კრუ ოლვილერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Osterberg |
ალზას გრან კრუ ოსტერბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Pfersigberg |
ალზას გრან კრუ ფერსიგბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Pfingstberg |
ალზას გრან კრუ ფინსბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Praelatenberg |
ალზას გრან კრუ პრელტენბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Rangen |
ალზას გრან კრუ რანგენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Rosacker |
ალზას გრან კრუ როსაკერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Saering |
ალზას გრან კრუ საერინგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Schlossberg |
ალზას გრან კრუ შლოსბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Schoenenbourg |
ალზას გრან კრუ შონენბურგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Sommerberg |
ალზას გრან კრუ სომერბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Sonnenglanz |
ალზას გრან კრუ სონენგლაზ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Spiegel |
ალზას გრან კრუ სპიგელ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Sporen |
ალზას გრან კრუ სპორენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Steinert |
ალზას გრან კრუ სტენეღ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Steingrubler |
ალზას გრან კრუ შტეინგრუბლერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Steinklotz |
ალზას გრან კრუ სშეინკლოტზ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Vorbourg |
ალზას გრან კრუ ვორბურგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Wiebelsberg |
ალზას გრან კრუ ვიებელსბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Wineck-Schlossberg |
ალზას გრან კრუ ვინეკ შლოზბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Winzenberg |
ალზას გრან კრუ ვინზენბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Zinnkoepflé |
ალზას გრან კრუ ზინკომფლე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Zotzenberg |
ალზას გრანდ კრუ ზოტცენბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Anjou |
ანჟუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Anjou-Coteaux de la Loire |
ანჟუ კოტო დე ლა ლუარ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Anjou Villages |
ანჟუ ვილაჟ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Anjou Villages Brissac |
ანჟუ ვილაჟ ბრისაკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Arbois |
არბუა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Auxey-Duresses |
ოქსე დურეს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bandol |
ბანდოლ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Banyuls |
ბანიულს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Banyuls grand cru |
ბანიულს გრან კრუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Barsac |
ბარსაკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bâtard-Montrachet |
ბეტარ-მონტრაშე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Béarn |
ბერნ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Beaujolais |
ბოჟოლე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Beaumes de Venise |
ბომ დე ვენის |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Beaune |
ბონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bellet / Vin de Bellet |
ბელე / ვან დე ბელე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bergerac |
ბერჟერაკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bienvenues-Bâtard-Montrachet |
ბიენვენუეს-ბატარ-მონტრაშე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Blagny |
ბლანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Blanc Fumé de Pouilly / Pouilly-Fumé |
ბლან ფუმე დე პუი / პუი ფუმე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Blaye |
ბლეი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bonnes-mares |
ბონ მარ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bonnezeaux |
ბონეზო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bordeaux |
ბორდო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bordeaux supérieur |
ბორდო სუპერიორ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bourg / Bourgeais / Côtes de Bourg |
ბურ / ბურჟე / კოტ დე ბურ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bourgogne |
ბურგონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bourgogne aligoté |
ბურგონ ალიგოტე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bourgogne grand ordinaire / Bourgogne ordinaire / Coteaux Bourguignons |
ბურგონ გრანდ ორდინერ / ბურგონ ორდინერ / კოტო ბურგინონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bourgogne mousseux |
ბურგონ მუსე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bourgogne Passe-tout-grains |
ბურგონ პას-ტუ-გრენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bourgueil |
ბურგეი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bouzeron |
ბუზრონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Brouilly |
ბრუიი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Brulhois |
ბრულუა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bugey |
ბუჟე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Buzet |
ბუზე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Cabardès |
კაბარდე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Cabernet d'Anjou |
კაბერნე დანჟუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Cabernet de Saumur |
კაბერნე დე სამურ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Cadillac |
კადილაკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Cahors |
კაორ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Cairanne |
კერან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Canon Fronsac |
კანონ ფრონსაკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Cassis |
კასის |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Cérons |
სერონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Chablis |
შაბლი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Chablis grand cru |
შაბლი გრანდ კრუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Chambertin |
შამბერტენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Chambertin-Clos de Bèze |
შამბერტა კლო დე ბეზ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Chambolle-Musigny |
შამბოლ მიუზინი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Champagne |
შამპან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Chapelle-Chambertin |
შაპელ-შამბერტენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Charlemagne |
შარლემან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Charmes-Chambertin |
შარმ-შამბერტენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Chassagne-Montrachet |
შასან-მონტრაშ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Château-Chalon |
შატო-შალონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Château-Grillet |
შატო გრიიე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Châteaumeillant |
შატომეიან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Châteauneuf-du-Pape |
შატონეფ-დიუ-პაპ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Châtillon-en-Diois |
შატიონ ან-დიუა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Chénas |
შენა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Chevalier-Montrachet |
მონტრაშე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Cheverny |
შავერნი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Chinon |
შინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Chiroubles |
შირუბლ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Chorey-lès-Beaune |
შორე ლე ბონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Clairette de Bellegarde |
კლერეტ დე ბელგარდ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Clairette de Die |
კლერეტ დე დი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Clairette du Languedoc |
კლერე დუ ლანგდოკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Clos de la Roche |
კლო დე ლა როშ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Clos de Tart |
კლო დე ტარ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Clos de Vougeot / Clos Vougeot |
კლო დე ვუჟო / კლო ვუჟო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Clos des Lambrays |
კლო დე ლამბრე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Clos Saint-Denis |
კლო სენ-დენი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Collioure |
კოლიურ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Condrieu |
კონდრიე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Corbières |
კორბიერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Corbières-Boutenac |
კორბიერ ბუტენაკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Cornas |
კორნა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Corse / Vin de Corse |
კოღს / ვენ დე კოღს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Corton |
კორტონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Corton-Charlemagne |
კორტონ-შარლემან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Costières de Nîmes |
კოსტიერ დე ნიმ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côte de Beaune |
კოტ დე ბონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côte de Beaune-Villages |
კოტ დე ბონ-ვილაჟ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côte de Brouilly |
კოტ დე ბრუი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côte de Nuits-Villages / Vins fins de la Côte de Nuits |
კოტ დე ნუი ვილაჟ / ვენ ფან დე ლა კოტ დე ნუი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côte Roannaise |
კოტ როანეზ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côte Rôtie |
კოტ როტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux champenois |
კოტო შამპენუა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux d'Aix-en-Provence |
კოტო დ’ექს-ან-პროვანს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux d'Ancenis |
კოტო დ'ანსენი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux de Die |
კოტო დე დი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux de l'Aubance |
კოტ დე ლობანს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux de Saumur |
კოტო დო სომიურ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Giennois |
კოტო დიუ ჟიენუა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Languedoc / Languedoc |
კოტო დუ ლანგედოკ / ლანგედოკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Layon |
კოტო დუ ლეიონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Loir |
კოტ დუ ლუარ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Lyonnais |
კოტო დიუ ლიონე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Quercy |
კოტო დიუ კერსი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Vendômois |
კოტ დუ ვანდომუა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux Varois en Provence |
კოტო ვარუა ან პროვანს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes d'Auvergne |
კოტ დ'ოვერნ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes de Bergerac |
კოტ დ’ოვერნ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes de Blaye |
კოტ დე ბლე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes de Bordeaux |
კოტ დე ბორდო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes de Bordeaux-Saint-Macaire |
კოტ დე ბორდო სენ მაკერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes de Duras |
კოტ დე დიურას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes de Millau |
კოტ დე მიო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes de Montravel |
კოტ დე მონრაველ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes de Provence |
კოტ დე პროვანს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes de Toul |
კოტ დე ტულ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes du Forez |
კოტ დიუ ფორე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes du Jura |
კოტ დუ ჟუღა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes du Marmandais |
კოტ დიუ მარმანდე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes du Rhône |
კოტ დიუ რონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes du Rhône Villages |
კოტ დუ რონ ვილაჟ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes du Roussillon |
კოტ დიუ რუსიონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes du Roussillon Villages |
კოტ დუ ღუსიიონ ვილაჟ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes du Vivarais |
კოტ დიუ ვივარე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Cour-Cheverny |
კურ შევერნი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Crémant d'Alsace |
კრემან დ’ალზას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Crémant de Bordeaux |
კრემან დე ბორდო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Crémant de Bourgogne |
კრემან დე ბურგონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Crémant de Die |
კრემან დე დი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Crémant de Limoux |
კრემან დე ლიმუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Crémant de Loire |
კრემან დე ლუარ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Crémant du Jura |
კრემან დიუ ჟიურა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Criots-Bâtard-Montrachet |
კრიო-ბატარ-მონტრაშე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Crozes-Hermitage / Crozes-Ermitage |
კროზ-ერმიტაჟ / კროს ერმიტაჟ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Echezeaux |
ეშეზუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Entraygues - Le Fel |
ანტრეგ ლე ფელ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Entre-Deux-Mers |
ანტრ დე-მერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Estaing |
ესტან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Faugères |
ფოჟერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Fiefs Vendéens |
ფიეფ ვანდენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Fitou |
ფიტუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Fixin |
ფიხენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Fleurie |
ფლერი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Floc de Gascogne |
ფლოკ დე გასკონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Fronsac |
ფროსნაკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Frontignan / Vin de Frontignan / Muscat de Frontignan |
ფრონტინიან / ვინ დე ფრონტინიან / მუსკა დე ფრონტინიან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Fronton |
ფრონტონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Gaillac |
გაიაკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Gaillac premières côtes |
გაიაკ პრემიერ კოტ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Gevrey-Chambertin |
ჟევრი-შამბერტენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Gigondas |
ჟიგონდა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Givry |
ჟივრი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Grand Roussillon |
გრან რუსიონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Grands-Echezeaux |
გრან ეშეზო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Graves |
გრავ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Graves de Vayres |
გრავ დე ვერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Graves supérieures |
გრავ სუპერიერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Grignan-les-Adhémar |
გრინან-ლეზ-ადემარ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Griotte-Chambertin |
გრიოტ- შამბერტენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Gros plant du Pays nantais |
გრო პლან დიუ პეი ნანტე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Haut-Médoc |
ო-მედოკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Haut-Montravel |
ო მონტრაველ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Haut-Poitou |
ო-პუატო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Hermitage / Ermitage / L'Ermitage / L'Hermitage |
ერმიტაჟ / ერმიტაჟ / ლ'ერმიტაჟ / ლ'ერმიტაჟ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Irancy |
ირანსი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Irouléguy |
ირულეგი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Jasnières |
ჟასნიერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Juliénas |
ჟულიენა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Jurançon |
ჟურანსონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
La Clape |
ლა კლაპ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
La Grande Rue |
ლა გრანდ რიუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
La Romanée |
ლა რომანე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
La Tâche |
ლა ტაშ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Ladoix |
ლადუა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Lalande-de-Pomerol |
ლალანდ დე პომეღოლ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Latricières-Chambertin |
ლატრისიერ-შამბერტენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Les Baux de Provence |
ლე ბო დე პროვანს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
L'Etoile |
ლ'ეტუალ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Limoux |
ლიმუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Lirac |
ლირაკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Listrac-Médoc |
ლისტრაკ-მედოკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Loupiac |
ლუპიაკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Luberon |
ლუბერონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Lussac Saint-Emilion |
ლუსაკ სან ემილიონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Mâcon |
მაკონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Macvin du Jura |
მაკვენ დიუ ჟიურა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Madiran |
მადირან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Malepère |
მალპერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Maranges |
მარანჟ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Marcillac |
მარსიაკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Margaux |
მარგო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Marsannay |
მარსანე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Maury |
მორი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Mazis-Chambertin |
მაზი-შამბერტენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Mazoyères-Chambertin |
მეზუაიერ შამბერტენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Médoc |
მედოკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Menetou-Salon |
მენტუ სალონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Mercurey |
მერკური |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Meursault |
მერსო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Minervois |
მინერვუა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Minervois-la-Livinière |
მინერვუა-ლა-ლიმინიერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Monbazillac |
მონბაზიაკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Montagne-Saint-Emilion |
მონტან სან ემილიონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Montagny |
მონტანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Monthélie |
მონტელიე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Montlouis-sur-Loire |
მონ ლუი სუღ ლუაღ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Montrachet |
მონრაშე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Montravel |
მონრაველ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Morey-Saint-Denis |
მორი-სენ-დენი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Morgon |
მორგონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Moselle |
მოზელ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Moulin-à-Vent |
მულენ-ა-ვან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Moulis / Moulis-en-Médoc |
მული / მული ენ მედოკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Muscadet |
მუსკადე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Muscadet Coteaux de la Loire |
მუსკადე კოტო დე ლა ლუარ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Muscadet Côtes de Grandlieu |
მუსკადე კოტ დე გრანლუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Muscadet Sèvre et Maine |
მუსკადე სევრ ე მენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Muscat de Beaumes-de-Venise |
მუსკა დე ბომ-დე-ვენიზ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Muscat de Lunel |
მუსკა დე ლუნელ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Muscat de Mireval |
მუსკა დე მირევალ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Muscat de Rivesaltes |
მუსკა დე რივეზალტ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Muscat de Saint-Jean-de-Minervois |
მუსკა დე სენ-ჟაკ დე მინერვუა - |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Muscat du Cap Corse |
მუსკა დიუ კაპ კორს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Musigny |
მუზინი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Nuits-Saint-Georges |
ნუი სენ ჟორს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Orléans |
ორლეან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Orléans - Cléry |
ორლეან კლერი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pacherenc du Vic-Bilh |
პაშრანკ დუ ვი-ბილ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Palette |
პალეტ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Patrimonio |
პატრიმონიო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pauillac |
პოიაკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pécharmant |
პეშარმან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pernand-Vergelesses |
პერნო ვერჟლეს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pessac-Léognan |
პესაკ-ლეონან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Petit Chablis |
პეტი შაბლი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Picpoul de Pinet |
პიკპულ დე პინე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pierrevert |
პიერევე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pineau des Charentes |
პინო დე შარანტ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pomerol |
პომეროლ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pommard |
პომარ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pouilly-Fuissé |
პუი-ფუისე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pouilly-Loché |
პუი-ლოშე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pouilly-sur-Loire |
პუი სურ ლუარ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pouilly-Vinzelles |
პუიი-ვენზელ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Premières Côtes de Bordeaux |
პრემიერ კოტ დე ბორდო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Puisseguin Saint-Emilion |
პუისგენ სან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Puligny-Montrachet |
პულინი მონტრაშე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Quarts de Chaume |
კარ დე შომ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Quincy |
კენსი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Rasteau |
რასტო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Régnié |
რენიე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Reuilly |
როელი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Richebourg |
რიშბურ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Rivesaltes |
რივეზალტ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Romanée-Conti |
რომანე კონტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Romanée-Saint-Vivant |
რომანე სენ ვივან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Rosé d'Anjou |
როზე დანჟუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Rosé de Loire |
ღოსე დე ლუაღ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Rosé des Riceys |
როზე დე რისი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Rosette |
როზეტ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Roussette de Savoie |
ღუსეტ დე სავუა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Roussette du Bugey |
რუსეტ დუ ბუჟე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Ruchottes-Chambertin |
რუშოტ-შამბერტინ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Rully |
რული |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Amour |
სენტ-ამურ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Aubin |
სენ ობენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Bris |
სენ-ბრი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Chinian |
სენ-შინიან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Emilion |
სან ემილიონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Emilion Grand Cru |
სან ემილიონ გრანდ კრუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Estèphe |
სენტ-ესტეფ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Georges-Saint-Emilion |
სან-ჟორჟ-სან- ემილიონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Joseph |
სენ-ჟოზეფ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Julien |
სენ-ჟულიენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Mont |
სენ მონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Nicolas-de-Bourgueil |
სენ ნიკოლა დე ბურგეი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Péray |
სენ-პერე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Pourçain |
სენ-პურსენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Romain |
სენ ღომან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Sardos |
სენტ სარდო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Véran |
სენ-ვერან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Sainte-Croix-du-Mont |
სენტ-კრუა დიუ მონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Sainte-Foy-Bordeaux |
სენტ ფოი ბორდო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Sancerre |
სანსერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Santenay |
სანტენე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saumur |
სომიურ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saumur-Champigny |
სომუღ შამპენი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saussignac |
სოსინიაკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Sauternes |
სოტერნ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Savennières |
სავანიეღ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Savennières Coulée de Serrant |
სავენიერ კულე დე სერან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Savennières Roche aux Moines |
სავენიერ როშ ო მუან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Savigny-lès-Beaune |
სავინი ლე ბეუნ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Savoie / Vin de Savoie |
სავუა / ვენ დე სავუა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Seyssel |
სეისელ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Tavel |
ტაველ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Terrasses du Larzac |
ტერას დუ ლარზაკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Touraine |
ტურენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Touraine Noble Joué |
ტურენ ნობლ ჟუე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Tursan |
ტურსან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Vacqueyras |
ვაკირა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Valençay |
ვალანსი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Ventoux |
ვანტუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Vinsobres |
ვანსობრ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Viré-Clessé |
ვირე-კლესე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Volnay |
ვოლნე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Vosne - Romanée |
ვოსნ რომანე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Vougeot |
ვუჟო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Vouvray |
ვუვღე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Agenais |
აჟნე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Alpes–de-Haute-Provence |
ალპ დე ოტ პროვანს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Alpes-Maritimes |
ალპ მარიტიმ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Alpilles |
ალპიი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Ardèche |
არდეშ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Ariège |
არიეჟ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Atlantique |
ატლანტიკ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Aude |
ოდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Aveyron |
ავერონ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Bouches-du-Rhône |
ბუშ დიუ რონ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Calvados |
კალვადოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Cévennes |
სევენ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Charentais |
შარანტე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Cité de Carcassonne |
სიტე დე კარკასონ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Collines Rhodaniennes |
კოლინ როდანიენ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Comté Tolosan |
კონტე ტოლოზან |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Comtés Rhodaniens |
კონტე როდანიენ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Côte Vermeille |
კოტ ვერმეილ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Coteaux d’Ensérune |
კოტო დ'ანსერუნ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Coteaux de Coiffy |
კოტო კუაფი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Coteaux de Glanes |
კოტო დე გლან |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Coteaux de l'Ain |
კოტო დე ლენ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Coteaux de l'Auxois |
კოტო დე ლ’ოქსუა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Coteaux de Narbonne |
კოტო დე ნარბონ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Coteaux de Peyriac |
კოტო დე პეირაკ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Coteaux de Tannay |
კოტო დე ტანე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Coteaux des Baronnies |
კოტო დე ბარონი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Coteaux du Cher et de l'Arnon |
კოტო დიუ შერ ე დე ლ’არონ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Coteaux du Libron |
კოტო დიუ ლიბრონ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Coteaux du Pont du Gard |
კოტო დიუ პონ დიუ გარ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Côtes Catalanes |
კოტ კატალან |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Côtes de Gascogne |
კოტ დე გასკონ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Côtes de la Charité |
კოტ დე ლა შარიტე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Côtes de Meuse |
კოტ დე მეზ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Côtes de Thau |
კოტ დე ტო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Côtes de Thongue |
კოტ დე ტონგ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Côtes du Lot |
კოტ დუ ლო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Côtes du Tarn |
კოტ დიუ ტარნ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Drôme |
დრომ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Duché d'Uzès |
დიუშე დ’უზე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Franche-Comté |
ფრანშ-კომტე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Gard |
გარდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Gers |
ჟერ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Haute Vallée de l'Aude |
ოტ ვალე დე ლ’ოდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Haute Vallée de l'Orb |
ოტ ვალე დე ლ’ორბ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Haute-Marne |
ოტ მარნ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Haute-Vienne |
ოტ-ვიენ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Hautes-Alpes |
ოტ-ალპ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Île de Beauté |
ილ დე ბოტე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Isère |
იზერ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Landes |
ლამდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Lavilledieu |
ლავიედიო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Le Pays Cathare |
ლე პეი კატარ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Maures |
მორ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Méditerranée |
მედიტერანე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Mont Caume |
მონ კომ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Pays d'Hérault |
პაი დ'ეროლ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Pays d'Oc |
პეი დ'ოკ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Périgord |
პერიგორ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Puy-de-Dôme |
პუი დე დომ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Sable de Camargue |
საბლ დე კამარგ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Saint-Guilhem-le-Désert |
სენ გილემ ლე დეზერ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Sainte-Marie-la-Blanche |
სან მარი ლა ბლანშ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Saône-et-Loire |
სონ-ე-ლუარ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Thézac-Perricard |
პერიკარ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Urfé |
ურფე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Val de Loire |
ვალ დე ლუარ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Vallée du Paradis |
ვალე დიუ პარადი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Vallée du Torgan |
ვალე დუ ტორგან |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Var |
ვარ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Vaucluse |
ვოკლიუზ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Vicomté d'Aumelas |
ვიკონტე დ’ომლა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Vin des Allobroges |
ვენ დე ალობროჟ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Vins de la Corrèze |
ვენ დე ლა კორეზ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Yonne |
იონ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
HR |
Dalmatinska zagora |
დალმატინსკა ზაგორა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Dingač |
დინგაჩ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Hrvatska Istra |
ხრვატსკა ისტრა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Hrvatsko Podunavlje |
ხრვატსკო პოდუნავიე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Hrvatsko primorje |
ხრვატსკო პრიმორიე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Istočna kontinentalna Hrvatska |
ისტოჩნა კონტინენტალნა ხრვატსკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Moslavina |
მოსლავინა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Plešivica |
პლეშივიცა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Pokuplje |
პოკუპლიე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Prigorje-Bilogora |
პრიგორიე - ბილოგორა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Primorska Hrvatska |
პრიმორსკა ხრვატსკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Sjeverna Dalmacija |
სიევერნა დალმაცია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Slavonija |
სლავონია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Srednja i Južna Dalmacija |
სრედნა ი იუჟნა დალმაცია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Zagorje – Međimurje |
ზაგორიე მედჟიმურიე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Zapadna kontinentalna Hrvatska |
ზაპადნა კონტინენტალნა ხრვატსკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Abruzzo |
აბრუცო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Aglianico del Taburno |
ალიანიკო დელ ტაბურნო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Aglianico del Vulture |
ალიანიკო დელ ვულტურე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Aglianico del Vulture Superiore |
ალიანიკო დელ ვულტურე სუპერიორე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Alba |
ალბა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Albugnano |
ალბუნიანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Alcamo |
ალკამო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Aleatico di Gradoli |
ალეატიკო დი გრადოლი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Aleatico di Puglia |
ალეატიკო დი პულია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Aleatico Passito dell'Elba / Elba Aleatico Passito |
ალეატიკო პასიტო დელ ელბა / ელბა ალეატიკო პასიტო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Alezio |
ალეციო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Alghero |
ალგერო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Alta Langa |
ალტა ლანგა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Alto Adige / dell'Alto Adige / Südtirol / Südtiroler |
ალტო ადიჯე / დელ'ალტო ადიჯე / სუდეტიორლა / სუდეტიორლერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Amarone della Valpolicella |
ამარონე დელა ვალპოლიჩელა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Amelia |
ამელია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Ansonica Costa dell'Argentario |
ანსონიკა კოსტა დელ’არჯენტარიო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Aprilia |
აპრილია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Arborea |
არბორეა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Arcole |
არკოლე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Assisi |
ასიზი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Asti |
ასტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Atina |
ატინა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Aversa |
ავერსა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bagnoli di Sopra / Bagnoli |
ვანიოლი დი სოპრა / ვანიოლი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bagnoli Friularo / Friularo di Bagnoli |
ვანიოლი ფრიულარო / ფრიულარო დი ვანიოლი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Barbaresco |
ბარბარესკო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Barbera d'Alba |
ბარბერა დ’ალბა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Barbera d'Asti |
ბარბერა დ'ასტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Barbera del Monferrato |
ბარბერა დელ მონფერატო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Barbera del Monferrato Superiore |
ბარბერა დელ მონფერატო სუპერიორე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Barco Reale di Carmignano |
ბარკო რეალე დი კარმინიანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bardolino |
ბარდოლინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bardolino Superiore |
ბარდოლინო სუპერიორე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Barletta |
ბარლეტა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Barolo |
ბაროლო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bianchello del Metauro |
ბიანკელო დელ მეტაურო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bianco Capena |
ბიანკო კაპენა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bianco dell'Empolese |
ბიანკო დელ’ემპოლეზე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bianco di Custoza / Custoza |
ბიანკო დი კუსტოცა / კუსტოცა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bianco di Pitigliano |
ბიანკო დი პიტილიანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Biferno |
ბიფერნო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bivongi |
ბივონჯი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Boca |
ბოკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bolgheri |
ბოლგერი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bolgheri Sassicaia |
ბოლგერი სასიკაია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bonarda dell'Oltrepò Pavese |
ბონარდა დელ ოლტრეპო პავესე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bosco Eliceo |
ბოსკო ელიჩეო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Botticino |
ბოტიჩინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Brachetto d'Acqui / Acqui |
ბრაკეტო დ’აკვი / აქუი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bramaterra |
ბრამატერა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Breganze |
ბრეგანცე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Brindisi |
ბრინდიზი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Brunello di Montalcino |
ბრუნელო დი მონტალჩინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Buttafuoco / Buttafuoco dell'Oltrepò Pavese |
ბუტაფუოკო / ბუტაფუოკო დელ ოლტრეპო პავესე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cacc'e mmitte di Lucera |
კაჩე მიტე დე ლუჩერა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cagliari |
კალიარი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Calosso |
კალოსო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Campi Flegrei |
კამპი ფლეგრეი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Campidano di Terralba / Terralba |
კამპიდანო დი ტერალბა / ტერალბა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Canavese |
კანავეზე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Candia dei Colli Apuani |
კანდია დეი კოლი აპუანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cannellino di Frascati |
კანელინო დი ფრასკატი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cannonau di Sardegna |
კანონაუ დი სარდენია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Capalbio |
კაპალბიო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Capri |
კაპრი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Capriano del Colle |
კაპრიანო დელ კოლე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Carema |
კარემა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Carignano del Sulcis |
კარინიანო დელ სულჩის |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Carmignano |
კარმინიანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Carso / Carso - Kras |
კარსო / კარსო -კრას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Casavecchia di Pontelatone |
კაზავეკია დი პონტელატონე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Casteggio |
კასტეჯო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Castel del Monte |
კასტელ დელ მონტე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Castel del Monte Bombino Nero |
კასტელ დელ მონტე ბომბინო ნერო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Castel del Monte Nero di Troia Riserva |
კასტელ დელ მონტე ნერო დი ტროია რიზერვა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Castel del Monte Rosso Riserva |
კასტელ დელ მონტე როსო რიზერვა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Castel San Lorenzo |
კასტელ სან ლორენცო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Casteller |
კასტელერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Castelli di Jesi Verdicchio Riserva |
კასტელი დე იესი ვერდიკიო რიზერვა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Castelli Romani |
კასტელი რომანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cellatica |
ჩელატიკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cerasuolo d'Abruzzo |
კერასუოლო დაბრუცო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cerasuolo di Vittoria |
კარასუოლო დი ვიტორია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cerveteri |
ჩერვეტერი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cesanese del Piglio / Piglio |
ჩეზანეზე დელ პილიო / პილიო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cesanese di Affile / Affile |
ჩეზანეზე დი აფილე / აფილე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cesanese di Olevano Romano / Olevano Romano |
ჩეზანეზე დი ოლევანო რომანო / ოლევანო რომანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Chianti |
კიანტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Chianti Classico |
კიანტი კლასიკო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cilento |
ჩილენტო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cinque Terre / Cinque Terre Sciacchetrà |
ჩინკუე ტერე / ჩინკუე ტერე შაკეტრა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Circeo |
ჩირჩეო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cirò |
ჩირო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cisterna d'Asti |
ჩიზერნა დ’ასტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colleoni / Terre del Colleoni |
კოლეონი / ტერე დელ კოლეონი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Albani |
კოლი ალბანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Altotiberini |
კოლი ალტოტიბერინი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Asolani - Prosecco / Asolo - Prosecco |
კოლი ასოლანი-პროსეკო / აზოლო პროსეკო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Berici |
კოლი ბერიჩი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Bolognesi |
კოლი ბოლონიესი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Bolognesi Classico Pignoletto |
კოლი ბოლონიესი კლასიკო პინიოლეტო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli d'Imola |
კოლი დ’იმოლა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli del Trasimeno / Trasimeno |
კოლი დელ ტრაზიმენო / ტრაზიმენო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli dell'Etruria Centrale |
კოლი დელ’ეტრურია ჩენტრალე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli della Sabina |
კოლი დელა საბინა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli di Conegliano |
კოლი დი კონელიანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli di Faenza |
კოლი დი ფაენცა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli di Luni |
კოლი დი ლუნი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli di Parma |
კოლი დი პარმა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli di Rimini |
კოლი დი რიმინი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli di Scandiano e di Canossa |
კოლი დი სკანდიანო ე დი კანოსა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Etruschi Viterbesi / Tuscia |
კოლი ეტრუსკი ვიტებრეზი / ტუშა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Euganei |
კოლი ეუგანეი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Euganei Fior d'Arancio / Fior d'Arancio Colli Euganei |
კოლი ეუგანეი ფიორ დი არანცო / ფიორ დი არანცო კოლი ეუგანეი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Lanuvini |
კოლი ლანუვინი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Maceratesi |
კოლი მაჩერატეზი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Martani |
კოლი მარტანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Orientali del Friuli Picolit |
კოლი ორიენტალი დელ ფრიული პიკოლიტ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Perugini |
კოლი პერუჯინი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Pesaresi |
კოლი პესარესი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Piacentini |
კოლი პიაჩენტინი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Romagna centrale |
კოლი რომანია ჩენტრალე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Tortonesi |
კოლი ტორტონეზი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Collina Torinese |
კოლინა ტორინეზე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colline di Levanto |
კოლინე დი ლევანტო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colline Joniche Tarantine |
კოლინე იონიკე ტარანტინე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colline Lucchesi |
კოლინე ლუკეზი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colline Novaresi |
კოლინე ნოვარეზი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colline Saluzzesi |
კოლინე სალუცეზი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Collio Goriziano / Collio |
კოლიო / კოლიო გორიციანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Conegliano Valdobbiadene - Prosecco / Conegliano - Prosecco / Valdobbiadene - Prosecco |
კონელიანო ვალდობიადენე-პროსეკო / კონელიანო პროსეკო / ვალდობიადენე პროსეკო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cònero |
კონერო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Contea di Sclafani |
კონტეა დი სკლაფანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Contessa Entellina |
კონტესა ენტელინა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Controguerra |
კონტრო გუერა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Copertino |
კოპერტინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cori |
კორი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cortese dell'Alto Monferrato |
კორტეზე დელ’ალტო მონფერატო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Corti Benedettine del Padovano |
კორტი ბენედეტინე დელ პადოვანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cortona |
კორტონა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Costa d'Amalfi |
კოსტა დ'ამალფი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Coste della Sesia |
კოსტე დე ლა სეზია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Curtefranca |
კურტეფრანკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Delia Nivolelli |
დელია ნივოლელი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Dogliani |
დოლიანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Dolcetto d'Acqui |
დოლჩეტო დ’აკვი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Dolcetto d'Alba |
დოლჩეტო დ’ალბა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Dolcetto d'Asti |
დოლჩეტო დ’ასტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Dolcetto di Diano d'Alba / Diano d'Alba |
დოლჩეტო დი დიანო დ’ალბა / დიანო დ'ალბა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Dolcetto di Ovada |
დოლჩეტო დი ოვადა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Dolcetto di Ovada Superiore / Ovada |
დოლჩეტო დი ოვადა სუპერიორე / ოვადა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Durello Lessini / Lessini Durello |
დურელო ლესინი / ლესინი დურელო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Elba |
ელბა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Eloro |
ელორო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Erbaluce di Caluso / Caluso |
ერბალუჩე დი კალუზო / კალუზო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Erice |
ერიჩე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Esino |
ეზინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Est! Est!! Est!!! di Montefiascone |
ესტ! ესტ!! ესტ!!! დი მონტეფიასკონე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Etna |
ეტნა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Etschtaler / Valdadige |
ეტიშეტალერ / ვალდადიჯე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Falanghina del Sannio |
ფალანგინა დელ სანიო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Falerio |
ფალერიო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Falerno del Massico |
ფალერნო დელ მასიკო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Fara |
ფარა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Faro |
ფარო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Fiano di Avellino |
ფიანო დი აველინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Franciacorta |
ფრანჩაკორტა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Frascati |
ფრასკატი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Frascati Superiore |
ფრასკატი სუპერიორე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Freisa d'Asti |
ფრეიზა დ’ასტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Freisa di Chieri |
ფრეიზა დი კიერი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Friuli Annia |
ფრიული ანია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Friuli Aquileia |
ფრიული აკვილეია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Friuli Colli Orientali |
ფრიული კოლი ორიენტალი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Friuli Grave |
ფრიული გრავე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Friuli Isonzo / Isonzo del Friuli |
ფრიული იზონცო / ისონცო დელ ფრიული |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Friuli Latisana |
ფრიული ლატიზანა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Gabiano |
გაბიანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Galatina |
გალატინა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Galluccio |
გალუჩო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Gambellara |
გამბელარა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Garda |
გარდა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Garda Colli Mantovani |
გარდა კოლი მანტოვანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Gattinara |
გატინარა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Gavi / Cortese di Gavi |
გავი / კორტეზე დი გავი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Genazzano |
ჯენაცანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Ghemme |
გემე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Gioia del Colle |
ჯოია დელ კოლე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Girò di Cagliari |
ჯირო დი კალიარი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Golfo del Tigullio - Portofino / Portofino |
გოლფო დელ ტიგულიო-პორტოფინო / პორტოფინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Grance Senesi |
გრანჩე სენეზი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Gravina |
გრავინა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Greco di Bianco |
გრეკო დი ბიანკო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Greco di Tufo |
გრეკო დი ტუფო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Grignolino d'Asti |
გრინიოლინო დ’ასტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Grignolino del Monferrato Casalese |
გრინიოლინო დელ მონტეფერატო კაზალეზე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Grottino di Roccanova |
გროტინო დი როკანოვა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Gutturnio |
გუტურნიო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
I Terreni di Sanseverino |
ი ტერენი დი სანსევერინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Irpinia |
ირპინია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Ischia |
ისკია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lacrima di Morro / Lacrima di Morro d'Alba |
ლაკრიმა დი მორო / ლაკრიმა დი მორო დე'ალბა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lago di Caldaro / Caldaro / Kalterer / Kalterersee |
ლაგო დი კალდარო / კალდარო / კალტერერ / კალტერერსეე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lago di Corbara |
ლაგო დი კორბარა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lambrusco di Sorbara |
ლამბრუსკო დი სორბარა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro |
ლამბრუსკო გრასპაროსა დი კასტელვეტრო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lambrusco Mantovano |
ლამბრუსკო მონტოვანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lambrusco Salamino di Santa Croce |
ლამბრუსკო სალამინო დი სანტა კროჩე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lamezia |
ლამეცია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Langhe |
ლანგე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lessona |
ლესონა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Leverano |
ლევერანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lison |
ლიზონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lison-Pramaggiore |
ლიზონ-პრამაჯორე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lizzano |
ლიცანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Loazzolo |
ლოაცოლო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Locorotondo |
ლოკოროტონდო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lugana |
ლუგანა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Malanotte del Piave / Piave Malanotte |
მალანოტე დელ პიავე / პიავე მალანოტე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Malvasia delle Lipari |
მალვაზია დელე ლიპარი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Malvasia di Bosa |
მალვაზია დი ბოზა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Malvasia di Casorzo d'Asti / Casorzo / Malvasia di Casorzo |
მალვაზია დი კაზორცო დ’ასტი / კაზორცო / მალვასია დი კაზორცო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Malvasia di Castelnuovo Don Bosco |
მალვაზია დი კასტელნუოვო დონ ბოსკო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Mamertino di Milazzo / Mamertino |
მამერტინო დი მილაცო / მამერტინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Mandrolisai |
მანდროლიზაი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Maremma toscana |
მარემა ტოსკანა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Marino |
მარინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Marsala |
მარსალა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Martina / Martina Franca |
მარტინა / მარტინა ფრანკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Matera |
მატერა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Matino |
მატინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Melissa |
მელისა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Menfi |
მენფი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Merlara |
მერლანა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Modena / di Modena |
მონტეკასტელი / დი მოდენა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Molise / del Molise |
მოლიზე / დელ მოლიზე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Monferrato |
მონფერატო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Monica di Sardegna |
მონიკა დი სარდენია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Monreale |
მონრეალე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Montecarlo |
მონტეკარლო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Montecompatri Colonna / Colonna / Montecompatri |
მონტეკომპატრი კოლონა / კოლონა / მონტეკომპატრი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Montecucco |
მონტეკუკო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Montecucco Sangiovese |
მონტეკუკო სანჯიოვეზე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Montefalco |
მონტეფალკო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Montefalco Sagrantino |
მონტეფალკო საგრანტინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Montello / Montello Rosso |
მონტელო / მონტელო როსო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Montello - Colli Asolani |
მონტელო-კოლი ეზოლანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Montepulciano d'Abruzzo |
მონტეპულცანო დაბრუცო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Montepulciano d'Abruzzo Colline Teramane |
მონტეპულჩანო დაბრუზო კოლინე ტერამენე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Monteregio di Massa Marittima |
მონტერეჯო დი მასა მარიტიმა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Montescudaio |
მონტესკუდაიო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Monti Lessini |
მონტი ლესინი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Morellino di Scansano |
მორელინო დი სკანსანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Moscadello di Montalcino |
მოსკადელო დი მონტალჩინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Moscato di Pantelleria / Pantelleria / Passito di Pantelleria |
მოსკატო დი პანტელერია / პანტელერია / პასიტო დი პანტელერია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Moscato di Sardegna |
მოსკატო დი სარდენია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Moscato di Sennori / Moscato di Sorso / Moscato di Sorso - Sennori |
მოსკატო დი სენორი / მოსკატო დი სორსო / მოსკატო დი სორსო სენორი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Moscato di Trani |
მოსკატო დი ტრანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Nardò |
ნარდო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Nasco di Cagliari |
ნასკო დი კალიარი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Nebbiolo d'Alba |
ნებიოლო დ’ალბა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Negroamaro di Terra d'Otranto |
ნეგროამარო დი ტერა დ'ონტრანტო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Nettuno |
ნეტუნო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Noto |
ნოტო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Nuragus di Cagliari |
ნურაგუს დი კალიარი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Offida |
ოფიდა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Olevano Romano |
ოლევანო რომანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Oltrepò Pavese |
ოლტრეპო პავეზე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Oltrepò Pavese metodo classico |
ოლტრეპო პავესე მეტოდო კლასიკო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Oltrepò Pavese Pinot grigio |
ოლტრეპო პავესე პინო გრიჯო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Orcia |
ორჩა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Orta Nova |
ორტა ნოვა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Ortona |
ორტონა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Ortrugo |
ორტუგო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Orvieto |
ორვიეტო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Ostuni |
ოსტუნი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Parrina |
პარინა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Penisola Sorrentina |
პენისოლა სორენტინა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Pentro di Isernia / Pentro |
პენტრო დი იზერნია / პენტრო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Pergola |
პერგოლა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Piave |
პიავე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Piemonte |
პიემონტე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Pinerolese |
პინეროლეზე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Pinot nero dell'Oltrepò Pavese |
პინო ნერო დელ ოლტრეპო პავეზე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Pomino |
პომინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Pornassio / Ormeasco di Pornassio |
პორნასიო / ორნეასკო დი პორნასიო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Primitivo di Manduria |
პრიმიტივო დი მანდურია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Primitivo di Manduria Dolce Naturale |
პრიმიტივო დი მანდურიადოლჩე ნატურალე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Prosecco |
პროსეკო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Ramandolo |
რამანდოლო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Recioto della Valpolicella |
რეჩოტო დელა ვალპოლიჩელა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Recioto di Gambellara |
რეჩოტო დი გამბელარა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Recioto di Soave |
რეჩოტო დი სოავე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Reggiano |
რეჯანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Reno |
რენო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Riesi |
რიეზი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Riviera del Brenta |
რივიერა დელ ბრენტა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Riviera del Garda Bresciano / Garda Bresciano |
რივიერა დელ გარდა ბრეშანო / გარდა ბრეშანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Riviera ligure di Ponente |
რივიერა ლიგურე დი პონენტე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Roero |
როერო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Roma |
რომა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Romagna |
რომანა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Romagna Albana |
რომანია ალბანა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Rosazzo |
როზაცო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Rossese di Dolceacqua / Dolceacqua |
როსეზე დი დოლჩეაკვა / დოლჩეაკუა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Rosso Cònero |
როსო კონერო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Rosso della Val di Cornia / Val di Cornia Rosso |
როსო დელა ვალ დი კორნია / ვალ დი კორნია როსო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Rosso di Cerignola |
როსო დი ჩერინიოლა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Rosso di Montalcino |
როსო დი მონტალჩინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Rosso di Montepulciano |
როსო დი მონტეპულჩანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Rosso di Valtellina / Valtellina rosso |
როსო დი ვალტელინა / ვალტელინა როსო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Rosso Orvietano / Orvietano Rosso |
როსო ორვიეტანო / ორვიეტანო როსო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Rosso Piceno / Piceno |
როსო პიჩენო / პიჩენო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Rubino di Cantavenna |
რუბინო დი კანტავენა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Ruchè di Castagnole Monferrato |
რუკე დი კასტანიოლე მონფერატო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
S. Anna di Isola Capo Rizzuto |
სანტ ანა დი იზოლა კაპო რიცუტო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Salaparuta |
სალაპარუტა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Salice Salentino |
სალიჩე სალენტინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Sambuca di Sicilia |
სამბუკა დი სიჩილია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
San Colombano al Lambro / San Colombano |
სან კოლომბანო ალ ლამბრო / სან კოლომბანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
San Gimignano |
სან ჯიმინიანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
San Ginesio |
სან ჯინეზიო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
San Martino della Battaglia |
სან მარტინო დელა ბატალია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
San Severo |
სან სევერო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
San Torpè |
სან ტორპე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Sangue di Giuda / Sangue di Giuda dell'Oltrepò Pavese |
ანგუე დი ჯიუდა / სანგუე დი ჯუდა დელ ოლტრეპო პავესე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Sannio |
სანიო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Sant'Antimo |
სანტ’ანტიმო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Santa Margherita di Belice |
სანტა მარგერიტა დი ბელიჩე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Sardegna Semidano |
სარდენია სემიდანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Savuto |
სავუტო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Scanzo / Moscato di Scanzo |
სკანცო / მოსკატო დი სკანცო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Scavigna |
სკავინია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Sciacca |
შაკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Serenissima / Vigneti della Serenissima |
სერენისიმა / ვინეტი დელა სერენისიმა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Serrapetrona |
სერაპეტრონა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Sforzato di Valtellina / Sfursat di Valtellina |
სფორცატო დი ვალტელინა / სფურსატ დი ვალტელინა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Sicilia |
სიჩილია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Siracusa |
სიცანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Sizzano |
სირაკუზა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Soave |
სოავე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Soave Superiore |
სოავე სუპერიორე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Sovana |
სოვანა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Spoleto |
სპოლეტო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Squinzano |
სკვინცანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Strevi |
სტრევი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Suvereto |
სუვერეტო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Tarquinia |
ტარკვინია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Taurasi |
ტაურაზი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Tavoliere / Tavoliere delle Puglie |
ტავოლიერე / ტავოლიერე დელე პულიე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Teroldego Rotaliano |
ტეროლდეგო როტალიანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Terra d'Otranto |
ტერა დ'ონტრანტო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Terracina / Moscato di Terracina |
ტერაჩინა / მოსკატო დი ტერაჩინა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Terratico di Bibbona |
ტერატიკო დი ბიბონა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Terre Alfieri |
ტერე ალფიერი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Terre dell'Alta Val d'Agri |
ტერე დელ’ალტა ვალ დ’აგრი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Terre di Casole |
ტერე დი კაზოლე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Terre di Cosenza |
ტერე დი კოზენცა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Terre di Offida |
ტერე დი ოფიდა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Terre di Pisa |
ტერე დი პიზა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Terre Tollesi / Tullum |
ტერე ტოლეზი / ტულუმ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Tintilia del Molise |
ტინტილია დელ მოლიზე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Todi |
ტოდი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Torgiano |
ტორჯანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Torgiano rosso riserva |
ტორჯანო როსო რიზერვა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Trebbiano d'Abruzzo |
ტრებიანო დ’აბრუცო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Trentino |
ტრენტინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Trento |
ტრენტო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Val d'Arbia |
ვალ დ’არბია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Val d'Arno di Sopra / Valdarno di Sopra |
ვალ დ'არნო დი სოპრა / ვალდარნო დი სოპრა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Val di Cornia |
ვალ დი კორნია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Val Polcèvera |
ვალ პოლჩევერა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Valcalepio |
ვალკალეპიო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Valdadige Terradeiforti / Terradeiforti |
ვალდადიჯე ტერადეიფორტი / ტერადეიფორტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Valdichiana toscana |
ვალდიკიანა ტოსკანა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Valdinievole |
ვალდინიევოლე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Valle d'Aosta / Vallée d'Aoste |
ვალე დ'აოსტა / ვალე დ'აოსტ / ვალე დ'ოსტ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Valli Ossolane |
ვალი ოსოლანე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Valpolicella |
ვალპოლიჩელა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Valpolicella Ripasso |
ვალპოლიჩელა რიპასო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Valsusa |
ვალსუზა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Valtellina Superiore |
ვალტელინა სუპერიორე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Valtènesi |
ვალტენესი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Velletri |
ველეტრი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Venezia |
ვენეცია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Verdicchio dei Castelli di Jesi |
ვერდიკიო დეი კასტელი დი იეზი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Verdicchio di Matelica |
ვერდიკიო დი მატელიკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Verdicchio di Matelica Riserva |
ვედიკიო დი მატელიკა რიზერვა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Verduno Pelaverga / Verduno |
ვერდუნო პელავერგა / ვერდუნო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vermentino di Gallura |
ვერმენტინო დი გალურა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vermentino di Sardegna |
ვერმენტინო დი სარდენია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vernaccia di Oristano |
ვერნაჩა დი ორისტანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vernaccia di San Gimignano |
ვერნაჩა დი სან ჯიმინიანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vernaccia di Serrapetrona |
ვერნაჩა დი სერაპეტრონა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vesuvio |
ვეზუვიო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vicenza |
ვიჩენცა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vignanello |
ვინიანელო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Villamagna |
ვილამანია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vin Santo del Chianti |
ვინ სანტო დელ კიანტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vin Santo del Chianti Classico |
ვინ სანტო დელ კიანტი კლასიკო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vin Santo di Carmignano |
ვინ სანტო დი კარმინანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vin Santo di Montepulciano |
ვინ სანტო დი მონტეპულჩანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vino Nobile di Montepulciano |
ვინ სანტო დი მონტეპულჩანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vittoria |
ვიტორია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Zagarolo |
ძაგაროლო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Allerona |
ალერონა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Alta Valle della Greve |
ალტა ვალე დელა გრევე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Alto Livenza |
ალტო ლივენცა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Alto Mincio |
ალტო მინჩო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Anagni |
ანანი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Arghillà |
არგილა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Avola |
ავოლა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Barbagia |
ბარბაჯა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Basilicata |
ბაზილიკატა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Benaco bresciano |
ბენაკო ბრეშანო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Beneventano / Benevento |
ბენევენტანო / ბენევენტო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Bergamasca |
ბერგამასკა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Bettona |
ბეტონა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Bianco del Sillaro / Sillaro |
ბიანკო დელ სილარო / სილარო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Bianco di Castelfranco Emilia |
ბიანკო დი კასტელფრანკო ემილია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Calabria |
კალაბრია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Camarro |
კამარო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Campania |
კამპანია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Cannara |
კანარა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Catalanesca del Monte Somma |
კატალანესკა დელ მონტე სომა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Civitella d'Agliano |
ჩივიტელა დ’ალიანო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Colli Aprutini |
კოლი აპრუტინი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Colli Cimini |
კოლი ჩიმინი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Colli del Limbara |
კოლი ლიმბარა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Colli del Sangro |
კოლი დელ სანგრო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Colli della Toscana centrale |
კოლი დელა ტოსკანა ცენტრალე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Colli di Salerno |
კოლი დი სალერნო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Colli Trevigiani |
კოლი ტრევიჯანი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Collina del Milanese |
კოლინა დელ მილანეზე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Colline del Genovesato |
კოლინე დელ ჯენოვეზატო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Colline Frentane |
კოლინე ფრენტანე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Colline Pescaresi |
კოლინე პესკარეზი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Colline Savonesi |
კოლინე სავონეზი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Colline Teatine |
კოლინე ტეატინე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Conselvano |
კონსელვანო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Costa Etrusco Romana |
კოსტა ეტრუსკო რომანა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Costa Toscana |
კოსტა ტოსკანა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Costa Viola |
კოსტა ვიოლა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Daunia |
დაუნია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
del Vastese / Histonium |
დელ ვასტეზე / ისტონიუმ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
delle Venezie |
დელე ვენეციე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Dugenta |
დუჯენტა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Emilia / dell'Emilia |
ემილია / დელ ემილია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Epomeo |
ეპომეო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Fontanarossa di Cerda |
ფონტანაროსა დი ჩერდა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Forlì |
ფორლი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Fortana del Taro |
ფორტანა დელ ტარო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Frusinate / del Frusinate |
ფრუზინატე / დელ ფრუსინატე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Isola dei Nuraghi |
იზოლა დეი ნურაგი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Lazio |
ლაციო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Liguria di Levante |
ლიგურია დი ლევენტე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Lipuda |
ლიპუდა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Locride |
ლოკრიდე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Marca Trevigiana |
მარკა ტრევიჯანა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Marche |
მარკე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Marmilla |
მარმილა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Mitterberg |
მიტერბერგ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Montecastelli |
მონტეკასტელი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Montenetto di Brescia |
მონტენეტო დი ბრეშა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Murgia |
მურჯა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Narni |
ნარნი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Nurra |
ნურა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Ogliastra |
ოლიასტრა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Osco / Terre degli Osci |
ოსკო / ტერე დელი ოში |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Paestum |
პაესტუმ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Palizzi |
პალიცი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Parteolla |
პარტეოლა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Pellaro |
პელარო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Planargia |
პლანარჯა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Pompeiano |
პომპეიანო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Provincia di Mantova |
პროვინჩა დი მანტოვა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Provincia di Nuoro |
პროვინჩა დი ნუორო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Provincia di Pavia |
პროვინჩა დი პავია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Provincia di Verona / Verona / Veronese |
პროვინჩა დი ვერონა / ვერონა / ვერონეზე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Puglia |
პულია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Quistello |
კვისტელო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Ravenna |
რავენა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Roccamonfina |
როკამონფინა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Romangia |
რომანჯა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Ronchi di Brescia |
რონკი დი ბრეშა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Ronchi Varesini |
რონკი ვარეზინი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Rotae |
როტაე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Rubicone |
რუბიკონე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Sabbioneta |
საბიონეტა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Salemi |
სალემი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Salento |
სალენტო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Salina |
სალინა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Scilla |
შილა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Sebino |
სებინო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Sibiola |
სიბიოლა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Spello |
სპელო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Tarantino |
ტარანტინო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Terrazze dell'Imperiese |
ტერაცე დელ იმპერიეზე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Terrazze Retiche di Sondrio |
ტერრაცე რეტიკე დი სონდრიო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Terre Aquilane / Terre de L'Aquila |
ტერე აკვილანე / ტერე დე ლ'აქუილა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Terre del Volturno |
ტერე დელ ვოლტურნო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Terre di Chieti |
ტერე დი კიეტი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Terre di Veleja |
ტერე დი ველეია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Terre Lariane |
ტერე ლარიანე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Terre Siciliane |
ტერე სიჩილიანე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Tharros |
ტაროს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Toscano / Toscana |
ტოსკანო / ტოსკანა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Trexenta |
ტრექსენტა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Umbria |
უმბრია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Val di Magra |
ვალ დი მაგრა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Val di Neto |
ვალ დი ნეტო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Val Tidone |
ვალ ტიდონე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Valcamonica |
ვალკამონიკა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Valdamato |
ვალდამატო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Vallagarina |
ვალაგარინა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Valle Belice |
ვალე ბელიჩე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Valle d'Itria |
ვალე დ’იტრია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Valle del Tirso |
ვალე დელ ტირსო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Valli di Porto Pino |
ვალი დი პორტო პინო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Veneto |
ვენეტო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Veneto Orientale |
ვენეტო ორიენტალე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Venezia Giulia |
ვენეცია ჯულია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Vigneti delle Dolomiti / Weinberg Dolomiten |
ვინეტი დელე დოლომიტენ / ვეინბერგ დოლომიტენ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
CY |
Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης Termo equivalente: Vouni Panayias - Ampelitis |
ვუნი პანაგიას ამპელიტის |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CY |
Κουμανδαρία Termo equivalente: Commandaria |
კუმანდარია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CY |
Κρασοχώρια Λεμεσού Termo equivalente: Krasohoria Lemesou |
კრასოხორია ლემესუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CY |
Κρασοχώρια Λεμεσού - Αφάμης Termo equivalente: Krasohoria Lemesou - Afames |
კრასოხორია ლემესუ აფამის |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CY |
Κρασοχώρια Λεμεσού - Λαόνα Termo equivalente: Krasohoria Lemesou - Laona |
კრასოხორია ლემესუ ლაონა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CY |
Λαόνα Ακάμα Termo equivalente: Laona Akama |
ლაუნა აკამა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CY |
Πιτσιλιά Termo equivalente: Pitsilia |
პიტსილია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CY |
Λάρνακα Termo equivalente: Larnaka |
ლარნაკა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
CY |
Λεμεσός Termo equivalente: Lemesos |
ლემესოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
CY |
Λευκωσία Termo equivalente: Lefkosia |
ლევკოსია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
CY |
Πάφος Termo equivalente: Pafos |
პაფოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
LU |
Moselle Luxembourgeoise |
მოსელ ლუქსემბურჟუაზ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Badacsony / Badacsonyi |
ბადაჩონი / ბადაჩონიი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Balaton / Balatoni |
ბალატონ / ბალატონი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Balaton-felvidék / Balaton-felvidéki |
ბალატონ-ფელვიდეკ / ბალატონ -ფელვიდეკი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Balatonboglár / Balatonboglári |
ბალატონბოგლარ / ბალატონბოგლარი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Balatonfüred-Csopak / Balatonfüred-Csopaki |
ბალატონფიურედ -ჩოპაკ / ბალატონფიურედ -ჩოპაკი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Bükk / Bükki |
ბუკ / ბუკი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Csongrád / Csongrádi |
ჩონგრად / ჩონგრადი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Debrői Hárslevelű |
დებროი-ჰარშლეველიუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Duna / Dunai |
დუნა / დუნაი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Eger / Egri |
ეგერ / ეგრი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Etyek-Buda / Etyek-Budai |
ეტიეკ-ბუდა / ეტიეკ-ბუდაი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Hajós-Baja |
ჰაიოშ-ბაია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Izsáki Arany Sárfehér |
იჟაკი არან შარფეჰერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Káli |
კალი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Kunság / Kunsági |
კუნშაგ / კუნშაგი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Mátra / Mátrai |
მატრა / მატრაი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Monor / Monori |
მონორ / მონორი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Mór / Móri |
მორ / მორი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Nagy-Somló / Nagy-Somlói |
ნად-შომლო / ნად-შომლოი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Neszmély / Neszmélyi |
ნესმეი / ნესზმელი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Pannon |
პანნონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Pannonhalma / Pannonhalmi |
პანონხალმა / პანონხალმი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Pécs |
პეჩ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Somlói / Somló |
შომლოი / შომლო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Sopron / Soproni |
შოპრონ / შოპრონი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Szekszárd / Szekszárdi |
სეკსზარდ / სეკსზარდი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Tihany / Tihanyi |
ტიჰან / ტიჰანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Tokaj / Tokaji |
ტოკაი / ტოკაიი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Tolna / Tolnai |
ტოლნა / ტოლნაი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Villány / Villányi |
ვილან / ვილანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Zala / Zalai |
ზალა / ზალაი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Balatonmelléki |
ბალატონმელეკი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
HU |
Duna-Tisza-közi |
დუნა-ტისზა-კოზი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
HU |
Dunántúli / Dunántúl |
დუნანტული / დუნანტულ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
HU |
Felső-Magyarországi / Felső-Magyarország |
ფელშო-მადიარორსაგი / ფელსო-მაგიარორსაგ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
HU |
Zempléni / Zemplén |
ზემპლენი / ზემპლინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
MT |
Gozo / Għawdex |
გოზო / გადექს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
MT |
Malta |
მალტა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
MT |
Maltese Islands |
მალტიზ აილენდზ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
NL |
Mergelland |
მერხელანდ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
NL |
Oolde |
ოოლდე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
NL |
Vijlen |
ვეილენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
NL |
Drenthe |
დრენტე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
NL |
Flevoland |
ფლევოლანდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
NL |
Friesland |
ფრისლანდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
NL |
Gelderland |
გელდერლანდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
NL |
Groningen |
გრონინგენ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
NL |
Limburg |
ლიმბურგ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
NL |
Noord-Brabant |
ნორდ-ბრაბანტ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
NL |
Noord-Holland |
ნორდ-ჰოლანდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
NL |
Overijssel |
ოვერაისელ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
NL |
Utrecht |
უტრეხტ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
NL |
Zeeland |
ზელანდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
NL |
Zuid-Holland |
ზად-ჰოლანდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
AT |
Burgenland |
ბურგენლენდ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Carnuntum |
ქარნუნთუმ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Eisenberg |
აიზენბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Kamptal |
ქამფთალ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Kärnten |
ქერნთენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Kremstal |
ქღემშტალ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Leithaberg |
ლაითაბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Mittelburgenland |
მითელბურგენლენდ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Neusiedlersee |
ნოიზიდლერზეე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Neusiedlersee-Hügelland |
ნოიზიდლერზეე ჰუგელანდ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Niederösterreich |
ნიდეროსთერაიხ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Oberösterreich |
ობეროსთერრაიხ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Salzburg |
ზალცბურგი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Steiermark |
შთაიერმარკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Süd-Oststeiermark |
ზუდბურგენლანდ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Südburgenland |
ზუდ–ოშთაიერმარკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Südsteiermark |
ზუდშთაიერმარკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Thermenregion |
თერმენრეგიონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Tirol |
თიროლ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Traisental |
თღაიზენთალ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Vorarlberg |
ვორარლბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Wachau |
ვახაუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Wagram |
ვაგრამ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Weinviertel |
ვაინვირტელ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Weststeiermark |
ვესშთაიერმარკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Wien |
ვინ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Bergland |
ბერგლანდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
AT |
Steirerland |
შთაიერერლანდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
AT |
Weinland |
ვაინლანდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
PT |
Alenquer |
ალენკერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Alentejo |
ალენტეჟო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Arruda |
არუდა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Bairrada |
ბაირადა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Beira Interior |
ბეირა ინტერიორ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Biscoitos |
ბისკოიტოშ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Bucelas |
ბუსელაშ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Carcavelos |
კარკაველოშ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Colares |
კოლარეშ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Dão |
დაო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
DoTejo |
დოტეჟო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Douro |
დოურო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Encostas d'Aire |
ენკოსტას დ'აირე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Graciosa |
გრასიოზა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Lafões |
ლაფოინეშ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Lagoa |
ლაგოა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Lagos |
ლაგოშ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Madeira / Madeira Wein / Madeira Wijn / Madeira Wine / Madera / Madère / Vin de Madère / Vinho da Madeira / Vino di Madera |
მადეირა / მადეირა ვეინ / მადეირა ვაინ / მადეირა ვაინ / მადერა / მადერე / ვინ დე მადერე / ვინო და მადეირა / ვინო დი მადერა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Madeirense |
მადეირენში |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Óbidos |
ობიდუშ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Palmela |
პალმელა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Pico |
პიკო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Portimão |
პორტიმან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Porto / Oporto / Port / Port Wine / Portvin / Portwijn / vin de Porto / vinho do Porto |
პორტო / ოპორტუ / პორტ / პორტ ვაინ / პორტვინ / პორტვაინ / ვინ დე პორტო / ვინო დო პორტო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Setúbal |
სეტუბალ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Tavira |
ტავირა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Távora-Varosa |
ტავორა-ვაროზა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Torres Vedras |
ტორეს ვედრაშ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Trás-os-Montes |
ტრას-ოს-მონტეს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Vinho Verde |
ვინო ვერდე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Açores |
ასორის |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
PT |
Alentejano |
ალენტეჟანო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
PT |
Algarve |
ალგარვე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
PT |
Duriense |
დურიენსე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
PT |
Lisboa |
ლიზბოა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
PT |
Minho |
მინო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
PT |
Península de Setúbal |
პენინსულა დე სეტუბალ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
PT |
Tejo |
ტეჟუ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
PT |
Terras Madeirenses |
ტერას მადეირენსეს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
PT |
Transmontano |
ტრანსმონტანო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
RO |
Aiud |
აიუდი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Alba Iulia |
ალბა იულია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Babadag |
ბაბადაგი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Banat |
ბანატ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Banu Mărăcine |
ბანუ მარაჩინე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Bohotin |
ბოჰოტინი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Coteşti |
კოტეშტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Cotnari |
კოტნარი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Crişana |
კრიშანა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Dealu Bujorului |
დეალუ ბუჟორულუი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Dealu Mare |
დეალუ მარე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Drăgăşani |
დრაგაშანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Huşi |
ჰუში |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Iana |
იანა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Iaşi |
იაში |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Însurăței |
ინსურაცეი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Lechinţa |
ლეკინცა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Mehedinţi |
მეჰედინცი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Miniş |
მინიშ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Murfatlar |
მურფატლარი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Nicoreşti |
ნიკორეშტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Odobeşti |
ოდობეშტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Oltina |
ოლტინა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Panciu |
პანჩუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Pietroasa |
პიეტროასა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Recaş |
რეკაშ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Sâmbureşti |
სამბურეშტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Sarica Niculiţel |
სარიკა ნიკულიცელი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Sebeş-Apold |
სებეშ - აპოლდი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Segarcea |
სეგარჩა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Ştefăneşti |
შტეფანეშტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Târnave |
ტარნავე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Colinele Dobrogei |
კოლინელე დობროჯეი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
RO |
Dealurile Crişanei |
დეალურილე კრიშანეი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
RO |
Dealurile Moldovei |
დეალურილე მოლდოვეი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
RO |
Dealurile Munteniei |
დეალურილე მუნტენიეი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
RO |
Dealurile Olteniei |
დეალურილე ოლტენიეი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
RO |
Dealurile Sătmarului |
დეალურილე სეტმარულუი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
RO |
Dealurile Transilvaniei |
დეალურილე ტრანსილვანიეი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
RO |
Dealurile Vrancei |
დეალურილე ვრანჩეი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
RO |
Dealurile Zarandului |
დეალურილე ზარანდულუი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
RO |
Terasele Dunării |
ტერასელე დუნერი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
RO |
Viile Caraşului |
ვილე კარაშულუი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
RO |
Viile Timişului |
ვილე ტიმიშულუი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
SI |
Bela krajina |
ბელა კრაიინა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Belokranjec |
ბელოკრანიეც |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Bizeljčan |
ბიზელჩანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Bizeljsko Sremič |
ბიზელისკო სრემიჩ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Cviček |
ცვიჩეკი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Dolenjska |
დოლენისკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Goriška Brda |
გორიშკა ბრდა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Kras |
კრას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Metliška črnina |
მეტლიშკა ჩრნინა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Prekmurje |
პრეკმურიე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Slovenska Istra |
სლოვენსკა ისტრა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Štajerska Slovenija |
შტაიერსკა სლოვენია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Teran |
ტერანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Vipavska dolina |
ვიპავსკა დოლინა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Podravje |
პოდრავიე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
SI |
Posavje |
პოსავიე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
SI |
Primorska |
პრიმორსკა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
SK |
Južnoslovenská / Južnoslovenské / Južnoslovenský |
იუჟნოსლოვენსკა / იუჟნოსლოვენსკე / იუჟნოსლოვენსკი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SK |
Karpatská perla |
კარპატსკა პერლა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SK |
Malokarpatská / Malokarpatské / Malokarpatský |
მალოკარპატსკა / მალოკარპატსკე / მალოკარპატსკი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SK |
Nitrianska / Nitrianske / Nitriansky |
ნიტრიანსკა / ნიტრიანსკე / ნიტრიანსკი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SK |
Skalický rubín |
სკალიცკი რუბინ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SK |
Stredoslovenská / Stredoslovenské / Stredoslovenský |
სტრედოსლოვენსკა / სტრედოსკლოვენსკე / სტრედოსლოვენსკი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SK |
Vinohradnícka oblasť Tokaj |
ვინოხრადნიჩკა ობლასტ ტოკაი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SK |
Východoslovenská / Východoslovenské / Východoslovenský |
ვიხოდოსკლოვენსკა / ვიხოდოსლოვენსკე / ვიხოდოსლოვენსკი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SK |
Slovenská / Slovenské / Slovenský |
სლოვენსკა / სლოვენსკე / სლოვენსკი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
UK |
Darnibole |
დარნიბოლ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
UK |
English |
ინგლიში (ინგლისური) |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
UK |
Welsh |
ველში |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
UK |
English Regional |
ინგლიშ რეჯიონალი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
UK |
Welsh Regional |
ველშ რეჯიონალი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
Vinhos da Geórgia a proteger na União Europeia
|
Denominação a proteger |
Transcrição em caracteres latinos |
|
ახაშენი |
Akhasheni |
|
ატენური |
Atenuri |
|
გურჯაანი |
Gurjaani |
|
კახეთი (კახური) |
Kakheti (Kakhuri) |
|
კარდენახი |
Kardenakhi |
|
ხვანჭკარა |
Khvanchkara |
|
კოტეხი |
Kotekhi |
|
ქინძმარაული |
Kindzmarauli |
|
ყვარელი |
Kvareli |
|
მანავი |
Manavi |
|
მუკუზანი |
Mukuzani |
|
ნაფარეული |
Napareuli |
|
ხაშმის საფერავი |
Saperavi Khashmi |
|
სვირი |
Sviri |
|
თელიანი |
Teliani |
|
ტიბაანი |
Tibaani |
|
წინანდალი |
Tsinandali |
|
ტვიში |
Tvishi |
|
ვაზისუბანი |
Vazisubani |
PARTE B
Bebidas espirituosas da União Europeia a proteger na Geórgia
|
Estado-Membro da União Europeia |
Nome a proteger |
Transcrição em caracteres georgianos |
Tipo de produto |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BE |
Balegemse jenever |
ბალეჯემსე ჟენევე |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BE |
Hasseltse jenever / Hasselt |
ჰასელტსე ჟენევე / ჰასელტ |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BE |
O′ de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever |
ო’დე ფლანდერ-ოსტ-ვლამსე გრანჟენევე |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BE |
Peket-Pekêt / Pèket-Pèkèt de Wallonie |
პეკეტ- პეკეტ / პეკეტ-პეკეტ დე ვალონი |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BE NL |
Jonge jenever/ jonge genever |
ჟონჯე ჟენევე / ჟონჯე ჯენევე |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BE NL |
Oude jenever / oude genever |
უდე ჟენევე / უდე ჯენევე |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BE NL FR Nord (59) and Pas-de-Calais (62)) |
Genièvre de grains / Graanjenever / Graangenever |
ჟენიევრ დე გრენ / გრაანჟენევე / გრაანჟენევე |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BE NL FR DE |
Genièvre / Jenever / Genever |
ჟენიევრ/ჟენევე/ჟენევე |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BE NL FR DE |
Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever |
ჟენიევრ ო ფრუი / ფრუხტენჟენევერ / ჟენევერ მეტ ფრუხტენ / ფრუხტჯენევერ |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG |
Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas |
ბურგასკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ ბურგას / ბურგასკა მუსკატოვა რაკია/მუსკატოვა რაკია ბურგასიდან |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG |
Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo |
კარლოვსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ კარლოვო / კარლოვსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია კარლოვოდან |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG |
Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie |
პომორიისკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ პომორიე/ პომორიისკა გროზდოვა რაკია/ გროზდოვა რაკია პომორიედან |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG |
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven) |
სლივენსკა პერლა (სლი-ვენსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სლივენ) / სლივენსკა პერლა (სლივენსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია სლივენიდან |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG |
Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja |
სტრალჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ სტრალჯა/ სტრალჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია სტრალჯადან |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG |
Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / Sungurlarska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sungurlare |
სუნგურლარსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სუნგურლარე / სუნგურლარსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია სუნგურლარიდან |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG |
Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol |
სუხინდოლსკა გროზ-დოვა რაკია / გროზ-დოვა რაკია ოტ სუხინდოლ/ სუჰინდოლსკა გროზდოვა რაკია/გროზდოვა რაკია სუჰინდოლიდან |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG |
Гроздова ракия от Търговище / Grozdova rakya ot Targovishte |
გროზდოვა რაკია ოტ ტერგოვიშტე / გროზდოვა რაკია ოტ ტერგოვიშტე |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG |
Карнобатска гроздова ракия / Гроздова ракия от Карнобат / Karnobatska grozdova rakya / Grozdova rakya ot Karnobat |
კარნობატსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ კარნობატ / კარნობატსკა გროზდოვა რაკია/გროზდოვა რაკია ოტ კარნობატ |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG |
Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech |
ლოვეშკა სლივოვა რაკია/ სლივოვა რაკია ოტ ლოვეჩ / ლოვეშკა სლივოვა რაკია /სლივოვა რაკია ლოვეჩიდან |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG |
Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya from Troyan |
ტროიანსკა სლივოვა რაკია / სლივოვა რაკია ოტ ტროიან/ ტროიანსკა სლივოვა რაკია/ სლივოვა რაკია ტროიანიდან |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CZ |
Karlovarská Hořká |
კარლოვარსკა ჰორჟკა |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Emsländer Korn / Kornbrand |
ემსლენდერ კორნ/კორნბრანდ |
Aguardente de cereais |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Haselünner Korn / Kornbrand |
ჰაზელიუნერ კორნ/კორნბრანდ |
Aguardente de cereais |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Hasetaler Korn / Kornbrand |
ჰაზეტალერ კორნ /კორნბრანდ |
Aguardente de cereais |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Münsterländer Korn / Kornbrand |
მიუნსტერლენდერ კორნ/კორნბრანდ |
Aguardente de cereais |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Sendenhorster Korn / Kornbrand |
ზენდენჰორსტერ კორნ/კორბრანდ |
Aguardente de cereais |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Deutscher Weinbrand |
დოიჩერ ვაინბრანდ |
Brandy-Weinbrand |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Pfälzer Weinbrand |
პფელცერ ვაინბრანდ |
Brandy-Weinbrand |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Fränkischer Obstler |
ფრენკიშერ ობსტლერ |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Fränkisches Kirschwasser |
ფრენკიშეს კირშვასერ |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Fränkisches Zwetschgenwasser |
ფრენკიშეს ცვეჩგენვასერ |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Schwarzwälder Kirschwasser |
შვარცველდერ კირშვასსერ |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
შვარცველდერ მირაბელენვასერ |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Schwarzwälder Williamsbirne |
შვარცველდერ უილიამსბირნე |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
შვარცველდერ ცვეჩგენვასერ |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Schwarzwälder Himbeergeist |
შვარცველდერ ჰიმბეერგაისთ |
Geist |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Bayerischer Gebirgsenzian |
ბაიერიშერ გებირგსენციან |
Gentian |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Ostfriesischer Korngenever |
ოსტფრიზიშერ კორნგენევერ |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Steinhäger |
შტაინჰეგერ |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Rheinberger Kräuter |
რაინბერგერ კროიტერ |
Bebidas espirituosas amargas/bitter |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Bayerischer Kräuterlikör |
ბაიერიშერ ქროითერლიქიორ |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Benediktbeurer Klosterlikör |
ბენდიქტბოირერ კლოსთერლიქიორ |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Berliner Kümmel |
ბერლინერ ქიუმელ |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Blutwurz |
ბლუთვურც |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Chiemseer Klosterlikör |
ქიმზეერ ქლოსთერლიქიორ |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Ettaler Klosterlikör |
ეტალერ კლოსთერლიქიორ |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Hamburger Kümmel |
ჰამბურგერ ქიუმელ |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Hüttentee |
ჰიუთენთეე |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Münchener Kümmel |
მიუნხენერ ქიუმელ |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Bärwurz |
ბერვურც |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Königsberger Bärenfang |
კოენიგსბერგერ ბერენფანგ |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Ostpreußischer Bärenfang |
ოსტპროისიშერ ბერენფანგ |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE AT BE |
Korn / Kornbrand |
კორნ/კორნბრანდ |
Aguardente de cereais |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EE |
Estonian vodka |
ესტონიან ვოდკა |
Vodca |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IE |
Irish Whiskey/ Uisce Beatha Eireannach/ Irish Whisky (1) |
აირიშ ვისკიი /ვისკე ბითე აირინაჰ /აირიშ ვისკი |
Whisky/Whiskey |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IE |
Irish Cream |
აირიშ კრიმ |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IE |
Irish Poteen / Irish Poitín |
აირიშ პოტინ / აირიშ პოიტინ |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Τσικουδιά / Tsikoudia |
ციკუდია / ციკუდია |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete |
ციკუდია კრიტის / კრეტის ციკუდია |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Τσίπουρο / Tsipouro |
ციპურო / ციპურო |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly |
ციპურო თესალიას / თესალიას ციპურო |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro of Macedonia |
ციპურო მაკედონიას / მაკედონიის ციპურო |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos |
ციპურო ტირნავუ / ტირნავოს ციპურო |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace |
უსო ტრაკის / ტრაკიას უსო |
Anis destilado |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata |
უსო კალამატას / კალამატას უსო |
Anis destilado |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia |
უსო მაკედონიას / მაკედონიას უსო |
Anis destilado |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene |
უსო მიტილინის / მიტილინის უსო |
Anis destilado |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari |
უსო პლომარიუ / პლომარის უსო |
Anis destilado |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos |
კიტრო ნაქსუ / ნაქსოს კიტრო |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu |
კუმკუატ კერკირას / კორფუს კუმ კუატ |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios |
მაციხა ხიუ / კიოს მაციკა |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Τεντούρα / Tentoura |
ტენდურა / ტენტურა |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL CY |
Ouzo / Oύζο |
უსო / უსო |
Anis destilado |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Brandy de Jerez |
ბრენდი დე ხერეს |
Brandy-Weinbrand |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Brandy del Penedés |
ბრენდი დელ პენდეს |
Brandy-Weinbrand |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Orujo de Galicia |
ორუხო დე გალისია |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Aguardiente de sidra de Asturias |
აგუარდენტე დე სიდრა დე ასტურიას |
Aguardente de sidra, aguardente de perada e aguardente de sidra e de perada |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Gin de Mahón |
ხინ დე მაონ |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Anís Paloma Monforte del Cid |
ანის პალომა მონფორტე დელ სიდ |
Bebidas espirituosas anisadas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Chinchón |
ჩინჩონ |
Bebidas espirituosas anisadas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Hierbas de Mallorca |
იერბას დე მალიორკა |
Bebidas espirituosas anisadas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Hierbas Ibicencas |
იერბას იბისენკას |
Bebidas espirituosas anisadas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Cantueso Alicantino |
კანტუესო ალიკანტინო |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Licor café de Galicia |
ლიკორ კაფე დე გალისია |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Licor de hierbas de Galicia |
ლოკორ დე იერბას დე გალისია |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Palo de Mallorca |
პალო დე მალიორკა |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Ratafia catalana |
რატაფია კატალანა |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Aguardiente de hierbas de Galicia |
აგუარდიენტე დე იერბას დე გალისია |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Aperitivo Café de Alcoy |
აპერიტივო კაფე დე ალკოი |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Herbero de la Sierra de Mariola |
ერბერო დე ლა სიერა დე მარიოლა |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Pacharán Navarro |
პაჩარან ნავარო |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Ronmiel de Canarias |
რონმიელ დეკანარიას |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Rhum de la Guadeloupe |
რომ დე ლა გვადელუპ |
Rum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Rhum de la Guyane |
რომ დე ლა გუიან |
Rum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Rhum de la Martinique |
რომ დე ლა მარტინიკ |
Rum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Rhum de la Réunion |
რომ დე ლა რეუნიონ |
Rum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion |
რომ დე სიუკრერი დე ლა ბე დიუ გალიონ |
Rum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Rhum des Antilles françaises |
რომ დეზ ანტიი ფრანცეზ |
Rum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Rhum des départements français d'outre-mer |
რომ დე დეპარტემან ფრანცე დ’უტრ-მერ |
Rum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Whisky alsacien / Whisky d'Alsace |
ვისკი ალზასიენ/ვისკი დ’ალზას |
Whisky/Whiskey |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Whisky breton / Whisky de Bretagne |
ვისკი ბრეტონ/ვისკი დე ბრეტან |
Whisky/Whiskey |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Armagnac (A denominação “Armagnac” pode ser completada por uma das seguintes menções:
|
არმანიაკ
|
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Cognac (A denominação “Cognac” pode ser completada por uma das seguintes menções:
|
კონიაკ (სახელი “კონიაკი”შეიძლებაგავრცობილიქნასშემდეგიტერმინებით:
|
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de Cognac |
ო-დე-ვი დე კონიაკ |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de Faugères |
ო-დე-ვი დე ფოჟერ |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de vin de la Marne |
ო-დე-ვი დე ვენ დე ლა მარნ |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
ო-დე-ვი დე ვენ დე კოტ-დიუ-რონ |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ ბიუჟეი |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ ლანგედოკ |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie des Charentes |
ო-დე-ვი დე შარანტ |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Fine Bordeaux |
ფინ ბორდო |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Fine de Bourgogne |
ფინ დე ბურგონ |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Marc d'Alsace Gewürztraminer |
მარკ დ’ალზას გევიურცტრამინერ |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Marc d'Auvergne |
მარკ დ’ოვერნ |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
მარკ დე ბურგონ / ო-დე-ვი დე მარკ დე ბურგონ |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne |
მარკ დე შამპან / ო-დე-ვი დე მარკ დე შამპან |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Marc de Provence |
მარკ დე პროვანს |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Marc de Savoie |
მარკ დე სავუა |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
მარკ დე კოტ-დიუ-რონ / ო-დე-ვი დე მარკ დე კოტ დიუ რონ |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Marc du Bugey |
მარკ დუ ბიუჟი |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Marc du Jura |
მარკ დიუ ჟი ურა |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Marc du Languedoc |
მარკ დუ ლანგდოკ |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Framboise d'Alsace |
ფრამბუაზ დ’ალზას |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Kirsch d'Alsace |
კირშ დ’ალზას |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Kirsch de Fougerolles |
კირშ დე ფუჟეროლ |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Mirabelle d'Alsace |
მირაბელ დ’ალზას |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Mirabelle de Lorraine |
მირაბელ დე ლორენ |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Quetsch d'Alsace |
კეტჩ დ’ალზას |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Calvados |
კალვადოს |
Aguardente de sidra, aguardente de perada e aguardente de sidra e de perada |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Calvados Domfrontais |
კალვადოს დომფრონტე |
Aguardente de sidra, aguardente de perada e aguardente de sidra e de perada |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Calvados Pays d'Auge |
კალვადოს პეი დ’ოჟ |
Aguardente de sidra, aguardente de perada e aguardente de sidra e de perada |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
ო-დე-ვი დე სიდრ დე ბრეტან |
Aguardente de sidra, aguardente de perada e aguardente de sidra e de perada |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
ო-დ-ვი დე სიდრ დე ნორმანდი |
Aguardente de sidra, aguardente de perada e aguardente de sidra e de perada |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de cidre du Maine |
ო-დე-ვი დე სიდრ დიუ მენ |
Aguardente de sidra, aguardente de perada e aguardente de sidra e de perada |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
ო-დე-ვი დე პუარე დე ნორმანდი |
Aguardente de sidra, aguardente de perada e aguardente de sidra e de perada |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Ratafia de Champagne |
რატაფია დე შამპან |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Cassis de Bourgogne |
კასის დე ბურგონ |
Crème de cassis (licor de cássis) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Cassis de Dijon |
კასის დე დიჟონ |
Crème de cassis (licor de cássis) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Cassis de Saintonge |
კასის სენტონჟ |
Crème de cassis (licor de cássis) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Pommeau de Bretagne |
პომო დე ბრეტან |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Pommeau de Normandie |
პომო დე ნორმანდი) |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Pommeau du Maine |
პომო დიუ მენ |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Genièvre Flandres Artois |
ჟენიევრ ფლანდრ არტუა |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR IT |
Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi |
ჟენეპი დეზ ალპ / ჯენეპი დელი ალპი |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HR |
Hrvatska loza |
ხრვატსკა ლოზა |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HR |
Hrvatska stara šljivovica |
ხრვატსკა სტარა შლივოვიცა |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HR |
Slavonska šljivovica |
სლოვონსკა შლივოვიცა |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HR |
Újfehértói meggypálinka |
უიფეჰერტოი მეჯპალინკა |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HR |
Zadarski maraschino |
ზადარსკი მარასკინო |
Maraschino/Marrasquino/Maraskino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HR |
Hrvatska travarica |
ხრვატსკა ტრავარიცა |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HR |
Hrvatski pelinkovac |
ხარვატსკი პელინკოვაც |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Brandy italiano |
ბრენდი იტალიანო |
Brandy-Weinbrand |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa |
გრაპა |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa di Barolo |
გრაპა დი ბაროლო |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa di Marsala |
გრაპა დი მარსალა |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa friulana / Grappa del Friuli |
გრაპა ფრიულანა/ გრაპა ელ ფრიული |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa lombarda / Grappa di Lombardia |
გრაპა ლომბარდა/ გრაპა დი ლომბარდია |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa piemontese / Grappa del Piemonte |
გრაპა პიემონტეზე/ გრაპა დელ პიემონტე |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa Siciliana / Grappa di Sicilia |
გრაპა სიჩილიანა/გრაპა დი სიჩილია |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa trentina / Grappa del Trentino |
გრაპა ტრენტინა/ გრაპა დელ ტრენტინო |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa veneta / Grappa del Veneto |
გრაპა ვენეტა/გრაპა დელ ვენეტო |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ გრაპა/ გრაპა დელ’ალტო ადიჯე |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Aprikot trentino / Aprikot del Trentino |
აპრიკოტ ტრენტინო/ აპრიკოტ დელ ტრენტინო |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino |
დისტილატო დი მელე ტრენტინო/ დისტილატო დი მელე დელ ტრენტინო |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano |
კირშ ფრიულანო/ კირშვასერ ფრიულანო |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino |
კირშ ტრენტინო/ კირშვასერ ტრენტინო |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto |
კირშ ვენეტო/კირშვასერ ვენეტო |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
სლივოვიც დელ ფრი-ული-ვენეცია ჯულია |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Sliwovitz del Veneto |
სლივოვიც დელ ვენეტო |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino |
სლივოვიც ტრენტინო/ სლივოვიც დელ ტრენტინო |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ გოლდენ დილიშეზ/ გოლდენ დილიშეზ დელ’ალტო ადიჯე |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ გრავენ-შტაინერ/გრავენშტაინერ დელ’ალტო ადიჯე |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ კირშ/ კირშ დელ/ალტო ადიჯე |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ მარილე/ მარილე დელ’ალტო ადიჯე |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ ობსტლერ/ობსტლერ დელ’ალტო ადიჯე |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ უილიამს/ უილიამს დელ’ალტო ადიჯე |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ ცვეჩგელერ/ცვეჩგელერ დელ’ალტო ადიჯე |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Williams friulano / Williams del Friuli |
უილიამს ფრიულანო/ უილიამს დელ ფრიული |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Williams trentino / Williams del Trentino |
უილიამს ტრენტინო/ უილიამს დელ ტრენტინო |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Genziana trentina / Genziana del Trentino |
ჯენციანა ტრენტინა/ჯენციანა დელ ტრენტინო |
Gentian |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Enzian / Genziana dell'Alto Adige |
ზიუდტიროლერ ენციან/ჯენციანა დელ’ლტო ადიჯე |
Gentian |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Genepì del Piemonte |
ჯენეპი დელ პიემონტე |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Genepì della Valle d'Aosta |
ჯენეპი დელა ვალე დ’აოსტა |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Liquore di limone della Costa d'Amalfi |
ლიკვორე დი ლიმონე დელა კოსტა დ’ამალფი |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Liquore di limone di Sorrento |
ლიკვორე დი ლიმონე დი სორენტო |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Mirto di Sardegna |
მირტო დი სარდენა |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Nocino di Modena |
ნოჩინო დი მოდენა |
Nocino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CY |
Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania |
ზიბანია / ძიბანია / ზიბანა / ზიბანია |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LT |
Samanė |
სამანე |
Aguardente de cereais |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LT |
Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka |
ორიჯინალი ლიეტუ-ვიშკა დეგტინე /ორიჯინალ ლითუანიან ვოდკა |
Vodca |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LT |
Vilniaus džinas / Vilnius Gin |
ვილნიაუს ჯინას / ვილნიუს ჯინ |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LT |
Trejos devynerios |
ტრეჟოს დევინერიოს |
Bebidas espirituosas amargas/bitter |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LT |
Trauktinė |
ტრაუკტინე |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LT |
Trauktinė Palanga |
ტრაუკტინე პალანგა |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LT |
Trauktinė Dainava |
ტრაუკტინე დაინავა |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HU |
Törkölypálinka |
ტერკეიპალინკა |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HU |
Békési szilvapálinka |
ბეკეში სილვაპალინკა |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HU |
Gönci barackpálinka |
გენსი ბარაკპალინკა |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HU |
Kecskeméti barackpálinka |
კეჩკემეტი ბარაკპალინკა |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HU |
Szabolcsi almapálinka |
საბოლჩი ალმაპალინკა |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HU |
Szatmári szilvapálinka |
სატმარი სილვაპალინკა |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HU |
Újfehértói meggypálinka |
უიფეჰერტოი მეჯპალინკა |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HU AT |
Pálinka |
პალინკა |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AT |
Wachauer Weinbrand |
ვახაუერ ვაინბრანდ |
Brandy-Weinbrand |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AT |
Wachauer Marillenbrand |
ვახაუერ მარილენბრანდ |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AT |
Jägertee / Jagertee / Jagatee |
იეგერთეე/ იაგერთეე/იაგათეე |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AT |
Mariazeller Magenlikör |
მარიაცელერ მაგენლიქიორრ |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AT |
Steinfelder Magenbitter |
შტაინფელდერ მაგენბითერ |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AT |
Wachauer Marillenlikör |
ვახაუერ მარილენლიქიორ |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AT |
Inländerrum |
ინლენდერუმ |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PL |
Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej |
მცენარეული არაყი ჩრდილოეთ პოდლეზიეს დბლობიდან, არომატი-ზებული ბიზონის ბალახის ექსტრაქტით / ზიოლოვა ზ ნიზინი პოლნოცნოპოლასკიეჟ |
Vodca |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PL |
Polska Wódka / Polish Vodka |
პოლსკა ვოდკა / პოლონური ვოდკა ან ფოლიშ ვოდკა |
Vodca |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PL |
Polish Cherry |
ფოლიშ ჩერი |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PT |
Rum da Madeira |
რომ დე მადეირა |
Rum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente de Vinho Alentejo |
აგუარდენტე დე ვინო ალენტეჟუ |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes |
აგუარდენტე დე ვინო და რეჟიო დოშ ვინოს ვერდეშ |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente de Vinho Douro |
აგუარდენტე დე ვინო დოურუ |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente de Vinho Lourinhã |
აგუარდენტე დე ვინო ლურინან |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente de Vinho Ribatejo |
აგუარდენტე დე ვინო რიბატეჟუ |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente Bagaceira Alentejo |
აგუარდენტე ბაგასეირა ალენტეჟუ |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente Bagaceira Bairrada |
აგუარდენტე ბაგასეირა ბაირადა |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes |
აგუარდენტე ბაგასეირა და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PT |
Medronho do Algarve |
მედრონუ დუ ალგარვე |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PT |
Poncha da Madeira |
პონკა და მადეირა |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RO |
Vinars Murfatlar |
ვინარს მურფატლარ |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RO |
Vinars Segarcea |
ვინარს სეგარჩა |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RO |
Vinars Târnave |
ვინარს ტერნავე |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RO |
Vinars Vaslui |
ვინარს ვასლუი |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RO |
Vinars Vrancea |
ვინარს ვრანჩა |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RO |
Horincă de Cămârzana |
ჰორინკე დე კემერზანა |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RO |
Pălincă |
პელიკე |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RO |
Ţuică de Argeş |
ტუიკე დე არგეშ |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RO |
Ţuică Zetea de Medieşu Aurit |
ტუიკე ზეტეა დე მედიეშუ აურიტ |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SI |
Brinjevec |
ბრინჟევეკ |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SI |
Dolenjski sadjevec |
დოლენჟსკი სადჟევეკ |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SI |
Janeževec |
ჟანეჟევეც |
Bebidas espirituosas anisadas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SI |
Slovenska travarica |
სლოვენსკა ტრავარიცა |
Bebidas espirituosas amargas/bitter |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SI |
Pelinkovec |
პელინკოვეც |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SI |
Orehovec |
ორეჰოვეც |
Nocino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SI |
Domači rum |
დომაჩი რუმ |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SK |
Spišská borovička |
სპიშსკა ბოროვიჩკა |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FI |
Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland |
სუომალეაინენ ვოდკა / ფინსკ ვოდკა / ვოდკა ოფ ფინლენდ ან ფინური ვოდკა |
Vodca |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FI |
Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur |
სუომალენენ მარჟა-ლიკეერი / სუომალენენ ჰედელმელიკეერი / ფინსკ ბერლიკეერ / ფინსკ ფრუკტლიკეერ / ფინიშ ბერი ლიკერ / ფინიშ ფრუთ ლიკუერ |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SE |
Svensk Vodka / Swedish Vodka |
სვენშ ვოდკა / სვედიშ ვოდკა ან შვედური ვოდკა |
Vodca |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SE |
Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit |
სვენშ აკვავიტ/ სვენშ აკვავიტ/სვედიშ აკვავიტ |
Akvavit-Aquavita |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SE |
Svensk Punsch / Swedish Punch |
სვენშ პუნს / სვედიშ ფანრ |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
UK |
Scotch Whisky |
სქოჩ ვისკი |
Whisky/Whiskey |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
UK |
Somerset Cider Brandy |
სომერსეთ საიდერ ბრენდი |
Aguardente de sidra e aguardente de perada |
Bebidas espirituosas da Geórgia a proteger na União Europeia
|
Denominação a proteger |
Transcrição em caracteres latinos |
Tipo de produto |
|
ჭაჭა |
Chacha |
Outras bebidas espirituosas |
PARTE C
Vinhos aromatizados da União Europeia a proteger na Geórgia
|
Estado-Membro da União Europeia |
Denominação a proteger |
Transcrição em caracteres georgianos |
|
DE |
Nürnberger Glühwein |
ნიურნბერგერ გლიუჰვაინ |
|
DE |
Thüringer Glühwein |
თიურინგერ გლიუჰვაინ |
|
FR |
Vermouth de Chambéry |
ვერმუტ დე შამბერი |
|
HR |
Samoborski bermet |
სამობორსკი ბერმეტ |
|
IT |
Vermouth di Torino |
ვერმუტ დი ტორინო |
Vinhos aromatizados da Geórgia a proteger na União Europeia
[…]
(1) A indicação geográfica Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky abrange o whisky/whiskey produzido na Irlanda e na Irlanda do Norte.