|
19.4.2018 |
PT |
Jornal Oficial da União Europeia |
L 100/1 |
DECISÃO N.o 1/2018 DO SUBCOMITÉ DAS INDICAÇÕES GEOGRÁFICAS
de 14 de março de 2018
que altera os anexos XVII-C e XVII-D do Acordo de Associação entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Geórgia, por outro [2018/577]
O SUBCOMITÉ DAS INDICAÇÕES GEOGRÁFICAS,
Tendo em conta o Acordo de Associação entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Geórgia, por outro, nomeadamente o artigo 179.o, n.o 3, alínea b),
Considerando o seguinte:
|
(1) |
O Acordo entre a União Europeia e a Geórgia sobre a proteção das indicações geográficas dos produtos agrícolas e géneros alimentícios entrou em vigor em 1 de abril de 2012. |
|
(2) |
Esse acordo foi posteriormente incorporado no Acordo de Associação entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Geórgia, por outro (a seguir designado por «acordo»), que entrou em vigor em 1 de julho de 2016. |
|
(3) |
O artigo 171.o do acordo prevê a possibilidade de aditar aos anexos XVII-C e XVII-D novas indicações geográficas a proteger, após conclusão do procedimento de oposição e análise de um resumo das especificações, como referido no artigo 170.o, n.os 3 e 4, aceites por ambas as Partes. |
|
(4) |
Uma vez que foram concluídos esse procedimento e análise, os anexos XVII-C e XVII-D podem ser alterados, |
DECIDE:
Artigo 1.o
Os anexos XVII-C e XVII-D do Acordo de Associação entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Geórgia, por outro, são substituídos pelo texto do anexo da presente decisão.
Artigo 2.o
A presente decisão entra em vigor no dia da sua adoção.
Feito em Tiblissi, em 14 de março de 2018.
Pelo Subcomité das Indicações Geográficas
O Presidente (chefe da delegação da Geórgia)
Nikoloz GOGILIDZE
Os Secretários do Subcomité
O Secretário da UE
Nuno VICENTE
A Secretária da Geórgia
Manana PRUIDZE
ANEXO
«ANEXO XVII — C
INDICAÇÕES GEOGRÁFICAS DOS PRODUTOS A QUE SE REFERE O ARTIGO 170.O, N.OS 3 E 4
PARTE A
Produtos agrícolas e géneros alimentícios, exceto vinhos, bebidas espirituosas e vinhos aromatizados da União Europeia a proteger na Geórgia
|
Estado-Membro da União Europeia |
Denominação a proteger |
Transcrição para carateres georgianos |
Tipo de produto |
|
BE |
Jambon d'Ardenne |
Jambon d’aRden |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
BE |
Potjesvlees uit de Westhoek |
პოტხესვლეეს უიტ დე ვეშტჰოკ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
BE |
Fromage de Herve |
fRomaJ de eRv |
Queijos |
|
BE |
Beurre d'Ardenne |
beR d’aRden |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
BE |
Brussels grondwitloof |
brasels gronvitlof |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
BE |
Plate de Florenville |
პლატე დე ფლორენვილე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
BE |
Poperingse hopscheuten / Poperingse hoppescheuten |
პოპერინგს ჰოპშეუტენ / პოპერინგს ჰოპპეშეუტენ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
BE |
Vlaams — Brabantse tafeldruif |
flams-brabance tafeldruif |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
BE |
Geraardsbergse Mattentaart |
gerarsbergse matentaart |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
BE |
Liers vlaaike |
ლიერს ვლაიკე |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
BE |
Gentse azalea |
გენტსე აზალეა |
Flores e plantas ornamentais |
|
BE |
Vlaamse laurier |
ფლამშე ლაურიერ |
Flores e plantas ornamentais |
|
BE |
Pâté gaumais |
pate gome |
Outros produtos do anexo I do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia ("Tratado") (especiarias, etc.) |
|
BG |
Горнооряховски суджук Latin equivalent: Gornooryahovski sudzhuk |
გორნოორიახოვსკი სუჯუკ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
BG |
Българско розово масло Latin equivalent: Bulgarsko rozovo maslo |
ბალგარსკო როზოვო მასლო |
Óleos essenciais |
|
CZ |
Jihočeská Niva |
იჰოჩესკა ნივა |
Queijos |
|
CZ |
Jihočeská Zlatá Niva |
იჰოჩესკა ზლატა ნივა |
Queijos |
|
CZ |
Olomoucké tvarůžky |
ოლომოუცკე ტვარუჟკი |
Queijos |
|
CZ |
Chelčicko — Lhenické ovoce |
ხელჩიცკო — ლჰენიცკე ოვოცე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
CZ |
Nošovické kysané zelí |
noSovicke kisane zeli |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
CZ |
Všestarská cibule |
vSestarska cibule |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
CZ |
Pohořelický kapr |
pohorJelicki kapr |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
CZ |
Třeboňský kapr |
trJebonski kapr |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
CZ |
Březnický ležák |
ბრჟეზნიცკი ლეჟაკ |
Cervejas |
|
CZ |
Brněnské pivo / Starobrněnské pivo |
ბრნენსკე პივო / სტარობრნენსკე პივო |
Cervejas |
|
CZ |
Budějovické pivo |
budeiovicke pivo |
Cervejas |
|
CZ |
Budějovický měšťanský var |
budeiovicki meStianski var |
Cervejas |
|
CZ |
Černá Hora |
ჩერნა ხორა |
Cervejas |
|
CZ |
České pivo |
Ceske pivo |
Cervejas |
|
CZ |
Českobudějovické pivo |
Ceskobudeiovicke pivo |
Cervejas |
|
CZ |
Chodské pivo |
xodske pivo |
Cervejas |
|
CZ |
Znojemské pivo |
znoiemske pivo |
Cervejas |
|
CZ |
Hořické trubičky |
horJicke trubiCki |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
CZ |
Karlovarské oplatky |
კარლოვარსკე ოპლატკი |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
CZ |
Karlovarské trojhránky |
კარლოვარსკე ტროიჰრანკი |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
CZ |
Karlovarský suchar |
karlovarski suxar |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
CZ |
Lomnické suchary |
lomnicke suxari |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
CZ |
Mariánskolázeňské oplatky |
marianskolazenske oplatki |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
CZ |
Pardubický perník |
pardubicki pernik |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
CZ |
Štramberské uši |
Stramberske uSi |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
CZ |
Valašský frgál |
ვალაშსკი ფრგალ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
CZ |
Český kmín |
Ceski kmin |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
CZ |
Chamomilla bohemica |
xamomila bohemika |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
CZ |
Žatecký chmel |
Jatecki xmel |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
DK |
Vadehavslam |
ველჰაუსლამ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
DK |
Vadehavsstude |
ველჰაუსტულ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
DK |
Danablu |
დანაბლუ |
Queijos |
|
DK |
Esrom |
ესრომ |
Queijos |
|
DK |
Lammefjordsgulerod |
ლამეფიორდსგულეროდ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DK |
Lammefjordskartofler |
ლამეფიორდსკარტოფლერ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern |
ბაიერიშეს რინდფლაიშ/ რინდფლაიშ აუს ბაიერნ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
DE |
Diepholzer Moorschnucke |
dipholcer moorSnuke |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
DE |
Lüneburger Heidschnucke |
liuneburger haideSnuke |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
DE |
Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch |
SvebiS-heliSes kvalitetsSvaineflaiS |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
DE |
Weideochse vom Limpurger Rind |
ვაიდეოხსე ფომ ლიმფურგერ რინდ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
DE |
Aachener Weihnachts-Leberwurst / Oecher Weihnachtsleberwurst |
ახენერ ვაინახტს-ლებერვურსტ / ოხერ ვაინახტს ლებერვურსტ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Ammerländer Dielenrauchschinken / Ammerländer Katenschinken |
amerlender dilenrauxSinken / amerlender katenSinken |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Ammerländer Schinken / Ammerländer Knochenschinken |
amerlender Sinken / amerlender knoxenSinken |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Eichsfelder Feldgieker / Eichsfelder Feldkieker |
აისფელდერ ფელდგიკერ / აისფელდერ ფელდკიკერ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Flönz |
ფლონც |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Göttinger Stracke |
გეტინგერ შთრაქე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Göttinger Feldkieker |
გეტინგერ ფელდქიქერ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Greußener Salami |
roisner salami |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Halberstädter Würstchen |
ჰალბერშთედთერ ვიურსთჰენ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Hofer Rindfleischwurst |
ჰოფარ რინდფლაიშვურსთ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken / Holsteiner Katenrauchschinken / Holsteiner Knochenschinken |
ჰოლშთაინერ ქათენშინქენ / ჰოლშთაინერ შინქენ/ ჰოლშთაინერ ქათენრაუხშინქენ/ ჰოლშთაინერ ქნოხენშინქენ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste |
niurenberger bratviurste / niurenberger rostbratviurste |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Oecher Puttes / Aachener Puttes |
ოეხრე პუტეს/ ახენერ პუტეს |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Schwarzwälder Schinken |
Svarcvelder Sinken |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Thüringer Leberwurst |
Tiuringer lebervurst |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Thüringer Rostbratwurst |
Tiuringer rostbratvurst |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Thüringer Rotwurst |
Tiuringer rotvurst |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Westfälischer Knochenschinken |
ვესტფილეშერ კნოხენშინკენ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
DE |
Allgäuer Bergkäse |
algoier bergkeze |
Queijos |
|
DE |
Allgäuer Emmentaler |
algoier ementaler |
Queijos |
|
DE |
Allgäuer Sennalpkäse |
ალგოიერ ზენალპკეზე |
Queijos |
|
DE |
Altenburger Ziegenkäse |
altenburger cigenkeze |
Queijos |
|
DE |
Hessischer Handkäse / Hessischer Handkäs |
ჰესიშერ ჰანდქეზე / ჰესიშერ ჰანდქეზ |
Queijos |
|
DE |
Holsteiner Tilsiter |
ჰოლშტაინერ ტილსიტერ |
Queijos |
|
DE |
Nieheimer Käse |
ნიჰაიმერ ქეზე |
Queijos |
|
DE |
Odenwälder Frühstückskäse |
odenvelder friuStukskeze |
Queijos |
|
DE |
Weißlacker / Allgäuer Weißlacker |
ვაისლაკერ/ ალგაუერ ვაისლაკერ |
Queijos |
|
DE |
Obazda / Obatzter |
ობაცდა / ობატცტერ |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
DE |
Lausitzer Leinöl |
lauticer lainoel |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
DE |
Abensberger Spargel / Abensberger Qualitätsspargel |
აბენსკბერგერ შპარგელ /აბენსკბერგერ ქუალიტეტშპარგელ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Bamberger Hörnla / Bamberger Hörnle / Bamberger Hörnchen |
ბამბერგერ ჰორნლა/ ბამბერგერ ჰორნლე /ბამბერგერ ჰორნხენ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Bayerischer Meerrettich / Bayerischer Kren |
baieriSer meerreთih / baieriSer kren |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Bornheimer Spargel / Spargel aus dem Anbaugebiet Bornheim |
ბონჰაიმერ შპარგელ / შპარგელ აუს დემ ანბაუგებიეთ ბორნჰაიმ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Dithmarscher Kohl |
დიტმარშერ ქოლ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Filderkraut / Filderspitzkraut |
ფილდეკრაუტ/ფილდეშპიცკრაუტ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Frankfurter Grüne Soße / Frankfurter Grie Soß |
ფრანკფურტერ გრუნე ზოსე / ფრანკფურტერ გრი ზოს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Fränkischer Grünkern |
ფრანკიშერ გრუნკერნ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Höri Bülle |
ჰორი ბულე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Spargel aus Franken / Fränkischer Spargel / Franken-Spargel |
სპარგელ აუს ფრანკენ / ფრანკიშერ შპარგელ / ფრანკენ-შპარგელ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Stromberger Pflaume |
შტრომბერგერ ფლაუმე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Walbecker Spargel |
ვალბექერ შფარგელ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Feldsalat von der Insel Reichenau |
feldsalaT fon der inzel raihenau |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Gurken von der Insel Reichenau |
gurken fon der inzel raihenau |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Lüneburger Heidekartoffeln |
ლიუნებურგერ ჰაიდექართოფელნ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut |
რაინიშეს ცუქერრუბენქრაუთ / რაინიშერ ცუქერრუბენსირუპ / რაინიშეს რუბენქრაუთ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Rheinisches Apfelkraut |
რაინიშეს აპფელქრაუთ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Salate von der Insel Reichenau |
salate fon der inzel raihenau |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen |
შრობენჰაუზენერ შფარგელ/შფარგელ აუს დემ შრობენჰაუზენერ ლანდ/შპარგელ აუს დემ ანბაუგებით შრობენჰაუზენ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Spreewälder Gurken |
Spreevelder gurken |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Spreewälder Meerrettich |
Spreevelder meerretih |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Tomaten von der Insel Reichenau |
tomaten fon der inzel raihenau |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
DE |
Aischgründer Karpfen |
აიშგრუნდერ კარპფენ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
DE |
Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken |
ფრანკიშე კარპფენ/ფრანკენკარპფენ/კარპფენ აუს ფრანკენ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
DE |
Glückstädter Matjes |
გლუქშტედტერ მატიეს |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
DE |
Holsteiner Karpfen |
holStainer karpfen |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
DE |
Oberlausitzer Biokarpfen |
ობერლაუზიტცერ ბიოკარპფენ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
DE |
Oberpfälzer Karpfen |
oberpfelcer karpfen |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
DE |
Schwarzwaldforelle |
Svarcvaldforele |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
DE |
Bayerisches Bier |
baieriSes bier |
Cervejas |
|
DE |
Bremer Bier |
bremer bier |
Cervejas |
|
DE |
Dortmunder Bier |
dortmunder bier |
Cervejas |
|
DE |
Hofer Bier |
hofer bier |
Cervejas |
|
DE |
Kölsch |
kiolS |
Cervejas |
|
DE |
Kulmbacher Bier |
ulmbaxer bier |
Cervejas |
|
DE |
Mainfranken Bier |
mainfranken bier |
Cervejas |
|
DE |
Münchener Bier |
miunhener bier |
Cervejas |
|
DE |
Reuther Bier |
roiTer bier |
Cervejas |
|
DE |
Aachener Printen |
aaxener printen |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
DE |
Bayerische Breze / Bayerische Brezn / Bayerische Brez’n / Bayerische Brezel |
ბაიერიშე ბრეცე / ბაერიშე ბრეცნ / ბაერიშე ბრეზენ / ბაერიშე ბრეზელ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
DE |
Bremer Klaben |
ბრემერ კლაბენ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
DE |
Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen/ Dresdner Weihnachtsstollen |
დრეზდნერ ქრისთშთოლენ / დრეზდნერ შთოლენ/ დრეზდნერ ვაინახთსშთოლენ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
DE |
Lübecker Marzipan |
liubeker marcipan |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
DE |
Meißner Fummel |
maisner fumel |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
DE |
Nürnberger Lebkuchen |
niurenberger lebkuxen |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
DE |
Salzwedeler Baumkuchen |
ზალცვედელერ ბაუმქუხენ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
DE |
Westfälischer Pumpernickel |
ვესტფელიშერ პუმპერნიკელ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
DE |
Düsseldorfer Mostert / Düsseldorfer Senf Mostert / Düsseldorfer Urtyp Mostert / Aechter Düsseldorfer Mostert |
დიუსელდორფერ მოსთერთ / დიუსელდორფერ ზენფ მოსთერთ / დიუსელდორფერ ურთიფ მოსთერთ / ეხთერ დიუსელდორფერ მოსთერთ |
Pasta de mostarda |
|
DE |
Schwäbische Maultaschen / Schwäbische Suppenmaultaschen |
შვებიშე მაულთაშენ / შვებიშე სუპენმაულთაშენ |
Massas alimentícias |
|
DE |
Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle |
შვებიშე შპეცლე / შვებიშე ქნოპფლე |
Massas alimentícias |
|
DE |
Elbe-Saale Hopfen |
ელბე ზაალე ჰოპფენ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
DE |
Hessischer Apfelwein |
ჰესიშერ აპფელვაინ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
DE |
Hopfen aus der Hallertau |
ჰოპფენ აუს დერ ჰალერტაუ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
DE |
Spalt Spalter |
შპალტ შპალტე |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
DE |
Tettnanger Hopfen |
თეთნანგერ ჰოპფენ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
IE |
Connemara Hill lamb / Uain Sléibhe Chonamara |
konemara hil lamb / uain sleib Conamara |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
IE |
Timoleague Brown Pudding |
Timolig braun puding |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IE |
Imokilly Regato |
imokili regato |
Queijos |
|
IE |
Clare Island Salmon |
klear ailand salmon |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
IE |
Waterford Blaa / Blaa |
ვოთერფორდ ბლაა/ ბლაა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IE |
Oriel Sea Minerals |
ორიელ სი მინერალს |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
IE |
Oriel Sea Salt |
ორიელ სი სოლთ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
EL |
Αρνάκι Ελασσόνας Latin equivalent: Arnaki Elassonas |
არნაკი ელასონას |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
EL |
Κατσικάκι Ελασσόνας Latin equivalent: Katsikaki Elassonas |
კატსიკაკი ელასონას |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
EL |
Ανεβατό Latin equivalent: Anevato |
anevato |
Queijos |
|
EL |
Γαλοτύρι Latin equivalent: Galotyri |
Ralotiri |
Queijos |
|
EL |
Γραβιέρα Αγράφων Latin equivalent: Graviera Agrafon |
Rraviera aRrafon |
Queijos |
|
EL |
Γραβιέρα Κρήτης Latin equivalent: Graviera Kritis |
Rraviera kritis |
Queijos |
|
EL |
Γραβιέρα Νάξου Latin equivalent: Graviera Naxou |
Rraviera naqsu |
Queijos |
|
EL |
Καλαθάκι Λήμνου Latin equivalent: Kalathaki Limnou |
kalaTaki limnu |
Queijos |
|
EL |
Κασέρι Latin equivalent: Kasseri |
kaseri |
Queijos |
|
EL |
Κατίκι Δομοκού Latin equivalent: Katiki Domokou |
katiki domoku |
Queijos |
|
EL |
Κεφαλογραβιέρα Latin equivalent: Kefalograviera |
kefaloRraviera |
Queijos |
|
EL |
Κοπανιστή Latin equivalent: Kopanisti |
kopanisti |
Queijos |
|
EL |
Λαδοτύρι Μυτιλήνης Latin equivalent: Ladotyri Mytilinis |
ladotiri mitilinis |
Queijos |
|
EL |
Μανούρι Latin equivalent: Manouri |
manuri |
Queijos |
|
EL |
Μετσοβόνε Latin equivalent: Metsovone |
mecovone |
Queijos |
|
EL |
Μπάτζος Latin equivalent: Batzos |
baZos |
Queijos |
|
EL |
Ξυνομυζήθρα Κρήτης Latin equivalent: Xynomyzithra Kritis |
qsinomiziTra kritis |
Queijos |
|
EL |
Ξύγαλο Σητείας / Ξίγαλο Σητείας Latin equivalent: Xygalo Siteias / Xigalo Siteias |
ქსიღალო სიტიას |
Queijos |
|
EL |
Πηχτόγαλο Χανίων Latin equivalent: Pichtogalo Chanion |
pixtoRalo xanion |
Queijos |
|
EL |
Σαν Μιχάλη Latin equivalent: San Michali |
san mixali |
Queijos |
|
EL |
Σφέλα Latin equivalent: Sfela |
Sfela |
Queijos |
|
EL |
Φέτα Latin equivalent: Feta |
feta |
Queijos |
|
EL |
Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού Latin equivalent: Formaella Arachovas Parnassou |
formaela araxovas parnasu |
Queijos |
|
EL |
Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας Latin equivalent: Agios Mattheos Kerkyras |
aRios matTeos kerkiras |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Αγουρέλαιο Χαλκιδικής Latin equivalent: Agoureleo Chalkidikis |
აღულეო ხალკიდიკის |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Αποκορώνας Χανίων Κρήτης Latin equivalent: Apokoronas Chanion Kritis |
apokoronas xanion kritis |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης Latin equivalent: Arxanes Irakliou Kritis |
arxanes irakliu kritis |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης Latin equivalent: Vianos Irakliou Kritis |
vianos irakliu kritis |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης Latin equivalent: Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis |
vorios milopotamos reTimnis kritis |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Γαλανό Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής Latin equivalent: Galano Metaggitsiou Chalkidikis |
გალავო მეტაგიციუ ხალკიდიკის |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο "Τροιζηνία" Latin equivalent: Exeretiko partheno eleolado "Trizinia" |
eqseretiko parTeno eleolado «trizinia~ |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης Latin equivalent: Exeretiko partheno eleolado Selino Kritis |
ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო სელინო კრიტის |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό Latin equivalent: Exeretiko partheno eleolado Thrapsano |
eqseretiko parTeno eleolado Trafsano |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Ζάκυνθος Latin equivalent: Zakynthos |
zakinTos |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Θάσος Latin equivalent: Thassos |
Tasos |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Καλαμάτα Latin equivalent: Kalamata |
kalamata |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Κεφαλονιά Latin equivalent: Kefalonia |
kefalonia |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης Latin equivalent: Kolymvari Chanion Kritis |
kolimvari xanion kritis |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Κρανίδι Αργολίδας Latin equivalent: Kranidi Argolidas |
kranidi arRolidas |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Κροκεές Λακωνίας Latin equivalent: Krokees Lakonias |
krokees arRolidas |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Λακωνία Latin equivalent: Lakonia |
lakonia |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Λέσβος / Mυτιλήνη Latin equivalent: Lesvos / Mytilini |
lesvos / mitilini |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Λυγουριό Ασκληπιείου Latin equivalent: Lygourio Asklipiou |
liRurio asklipiiu |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Μεσσαρά Latin equivalent: Messara |
მესარა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Ολυμπία Latin equivalent: Olympia |
olimpia |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Πεζά Ηρακλείου Κρήτης Latin equivalent: Peza Irakliou Kritis |
peza irakliu kritis |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Πέτρινα Λακωνίας Latin equivalent: Petrina Lakonias |
petrina lakonias |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Πρέβεζα Latin equivalent: Preveza |
preveza |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Ρόδος Latin equivalent: Rodos |
rodos |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Σάμος Latin equivalent: Samos |
samos |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Σητεία Λασιθίου Κρήτης Latin equivalent: Sitia Lasithiou Kritis |
sitia lasiTiu kritis |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Φοινίκι Λακωνίας Latin equivalent: Finiki Lakonias |
finiki lakonias |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Χανιά Κρήτης Latin equivalent: Chania Kritis |
xania kritis |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
EL |
Ακτινίδιο Πιερίας Latin equivalent: Aktinidio Pierias |
aktinidio pierias |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Ακτινίδιο Σπερχειού Latin equivalent: Aktinidio Sperchiou |
aktinidio sperxiu |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Ελιά Καλαμάτας Latin equivalent: Elia Kalamatas |
elia kalamatas |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης Latin equivalent: Throumba Ampadias Rethymnis Kritis |
Trumba ambadias reTimnis kritis |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Θρούμπα Θάσου Latin equivalent: Throumba Thassou |
Trumba Tasu |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Θρούμπα Χίου Latin equivalent: Throumba Chiou |
Trumba xiu |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας Latin equivalent: Kelifoto fystiki Fthiotidas |
kelifoto fistiki ftiotidas |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου Latin equivalent: Kerassia Tragana Rodochoriou |
kerasia traRana rodoxoriu |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Κονσερβολιά Αμφίσσης Latin equivalent: Konservolia Amfissis |
konservolia amfisis |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Κονσερβολιά Άρτας Latin equivalent: Konservolia Artas |
konservolia artas |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Κονσερβολιά Αταλάντης Latin equivalent: Konservolia Atalantis |
konservolia atalantis |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου Latin equivalent: Konservolia Piliou Volou |
konservolia piliu volu |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Κονσερβολιά Ροβίων Latin equivalent: Konservolia Rovion |
konservolia rovion |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Κονσερβολιά Στυλίδας Latin equivalent: Konservolia Stylidas |
konservolia stilidas |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα Latin equivalent: Korinthiaki Stafida Vostitsa |
korinTiaki stafida vostica |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Κουμ Κουάτ Κέρκυρας Latin equivalent: Koum kouat Kerkyras |
kum kuat kerkiras |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Μανταρίνι Χίου Latin equivalent: Mandarini Chiou |
მანდარინი ხიუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Μήλα Ζαγοράς Πηλίου Latin equivalent: Mila Zagoras Piliou |
mila zagoras piliu |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως Latin equivalent: Mila Delicious Pilafa Tripoleas |
mila delisius pilafa tripoleos |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Μήλο Καστοριάς Latin equivalent: Milo Kastorias |
milo kastorias |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Ξερά σύκα Κύμης Latin equivalent: Xera syka Kymis |
qsera sika kimis |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη Latin equivalent: Xira Syka Taxiarchi |
ქსირა სიკა ტაქსიარხი |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου Latin equivalent: Patata Kato Nevrokopiou |
patata kato nevrokopiu |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Πατάτα Νάξου Latin equivalent: Patata Naxou |
პატატა ნაქსუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης Latin equivalent: Portokalia Maleme Chanion Kritis |
portokalia maleme xanion kritis |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής Latin equivalent: Prasines Elies Chalkidikis |
პრასინეს ელიეს ჰალკიდიკის |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Ροδάκινα Νάουσας Latin equivalent: Rodakina Naoussas |
rodakina nausas |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Σταφίδα Ζακύνθου Latin equivalent: Stafida Zakynthou |
stafida zakinTu |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Σταφίδα Ηλείας Latin equivalent: Stafida Ilias |
სტაფიდა ილიას |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Σταφίδα Σουλτανίνα Κρήτης Latin equivalent: Stafida Soultanina Kritis |
სტაფიდა სულტანინა კრიტის |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων Latin equivalent: Syka Vavronas Markopoulou Messongion |
sika vravronas markopulu mesogion |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Τοματάκι Σαντορίνης Latin equivalent: Tomataki Santorinis |
ტომატაკი სანდორინის |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου Latin equivalent: Tsakoniki Melitzana Leonidiou |
cakoniki melitZana leonidiu |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Φάβα Σαντορίνης Latin equivalent: Fava Santorinis |
ფავა სანტორინის |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Φάβα Φενεού Latin equivalent: Fava Feneou |
ფავა ფენეუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας Latin equivalent: Fassolia (Gigantes Elefantes) Prespon Florinas |
fasolia (RiRantes elefantes) prespon florinas |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας Latin equivalent: Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas |
fasolia (plake megalosperma) prespon florinas |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ Latin equivalent: Fasolia Gigantes-Elefantes Kastorias |
fasolia RiRantes elefantes kastorias |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου Latin equivalent: Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou |
fasolia RiRantes elefantes kato nevrokopiu |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Φασόλια Βανίλιες Φενεού Latin equivalent: Fasolia Vanilies Feneou |
ფასოლია ვანილიეს ფენეუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu Latin equivalent: Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiu |
fasolia kina mesosperma kato |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Φιρίκι Πηλίου Latin equivalent: Firiki Piliou |
ფირიკი პილიუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Φυστίκι Αίγινας Latin equivalent: Fystiki Aeginas |
fistiki eRinas |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Φυστίκι Μεγάρων Latin equivalent: Fystiki Megaron |
fistiki meRaron |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
EL |
Αυγοτάραχο Μεσολογγίου Latin equivalent: Avgotarocho Messolongiou |
avRotaraxo mesolonRu |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
EL |
Κρητικό παξιμάδι Latin equivalent: Kritiko paximadi |
kritiko paqsimadi |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
EL |
Μαστίχα Χίου Latin equivalent: Masticha Chiou |
mastixelio xiu |
Gomas e resinas naturais |
|
EL |
Τσίχλα Χίου Latin equivalent: Tsikla Chiou |
cixla xiu |
Gomas e resinas naturais |
|
EL |
Μαστιχέλαιο Χίου Latin equivalent: Mastichelaio Chiou |
mastixa xiu |
Óleos essenciais |
|
EL |
Κρόκος Κοζάνης Latin equivalent: Krokos Kozanis |
krokos kozanis |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
EL |
Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια Latin equivalent: Meli Elatis Menalou Vanilia |
meli elatis menalu vanilia |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
ES |
Carne de Ávila |
karne de avila |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Carne de Cantabria |
karne de kantabria |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Carne de la Sierra de Guadarrama |
karne de la siera de gvadarama |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Carne de Morucha de Salamanca |
კარნე დე მორუჩა დე სალამანკა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Carne de Vacuno del País Vasco / Euskal Okela |
karne de vakuno del pais vasko / euskal okela |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Cordero de Extremadura |
კორდერო დე ესტრემადურა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Cordero de Navarra / Nafarroako Arkumea |
kordero de navarრa / nafaroako arkumea |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Cordero Manchego |
kordero manCego |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Cordero Segureño |
კორდერო სეგურენიო |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Gall del Penedès |
გოლ დელ პენედეს |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Lechazo de Castilla y León |
leCaso de kastilia i leon |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Pollo y Capón del Prat |
polio i kapon del prat |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Ternasco de Aragón |
ternasko de aragon |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Ternera Asturiana |
ternera asturiana |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Ternera de Aliste |
ტერნერა დე ალისტე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Ternera de Extremadura |
ternera de eqstremadura |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Ternera de Navarra / Nafarroako Aratxea |
ternera de navara / nafaroako aratxea |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Ternera Gallega |
ternera galiega |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
ES |
Botillo del Bierzo |
botilio del bierso |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Cecina de León |
sesina de leon |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Chorizo de Cantimpalos |
ჩორისო დე კანტიმპალოს |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Chorizo Riojano |
ჩორიზო რიოხანო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Chosco de Tineo |
ჩოსკო დე ტინეო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Dehesa de Extremadura |
deesa de estremadura |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Guijuelo |
gixuelo |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Jamón de Huelva |
xamon de uelva |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Jamón de Serón |
ხამონ დე სერონ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Jamón de Teruel / Paleta de Teruel |
xamon de teruel / paleta de teruel |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Jamón de Trevélez |
xamon e treveles |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Lacón Gallego |
lakon galiego |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Los Pedroches |
ლოს პედროჩეს |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic |
salCiCon de vik / lionganissa de vik |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Sobrasada de Mallorca |
sobrasada de maliorka |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
ES |
Afuega'l Pitu |
afuegal pitu |
Queijos |
|
ES |
Arzùa-Ulloa |
აღზუა ულოა |
Queijos |
|
ES |
Cabrales |
kabrales |
Queijos |
|
ES |
Cebreiro |
sebreiro |
Queijos |
|
ES |
Gamoneu / Gamonedo |
gamoneu / gamonedo |
Queijos |
|
ES |
Idiazabal |
იდიაზიაბალ |
Queijos |
|
ES |
Mahón-Menorca |
maon-menorka |
Queijos |
|
ES |
Picón Bejes-Tresviso |
pikon bexes-tresviso |
Queijos |
|
ES |
Queso Camerano |
ქუესო კამერანო |
Queijos |
|
ES |
Queso Casín |
კესო კასინ |
Queijos |
|
ES |
Queso de Flor de Guía / Queso de Media Flor de Guía / Queso de Guía |
კესო დე ფლორ დე გია / კესო დე მედია ფლორ დე გია / კესო დე გია |
Queijos |
|
ES |
Queso de La Serena |
keso de la serena, |
Queijos |
|
ES |
Queso de l’Alt Urgell y la Cerdanya |
keso de alt urJei i la serdania |
Queijos |
|
ES |
Queso de Murcia |
keso de mursia |
Queijos |
|
ES |
Queso de Murcia al vino |
keso de mursia al vino |
Queijos |
|
ES |
Queso de Valdeón |
keso de valdeon |
Queijos |
|
ES |
Queso Ibores |
keso ibores |
Queijos |
|
ES |
Queso Los Beyos |
ქუესო ლოს ბეიოს |
Queijos |
|
ES |
Queso Majorero |
keso maxorero |
Queijos |
|
ES |
Queso Manchego |
keso manCego |
Queijos |
|
ES |
Queso Nata de Cantabria |
keso nata de kantabria |
Queijos |
|
ES |
Queso Palmero / Queso de la Palma |
kueso palmero / kueso de la palma |
Queijos |
|
ES |
Queso Tetilla / Queixo Tetilla |
ქუესო ტეტილა / ქუეიხო ტეტილა |
Queijos |
|
ES |
Queso Zamorano |
keso samorano |
Queijos |
|
ES |
Quesucos de Liébana |
kesukos de liebana |
Queijos |
|
ES |
Roncal |
ronkal |
Queijos |
|
ES |
San Simón da Costa |
san simon da kosta |
Queijos |
|
ES |
Torta del Casar |
torta del kasar |
Queijos |
|
ES |
Miel de Galicia / Mel de Galicia |
miel de galisia / mel de galisia |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
ES |
Miel de Granada |
miel de granada |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
ES |
Miel de La Alcarria |
miel de la alkaria |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
ES |
Miel de Liébana |
მიელ დე ლიებანა |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
ES |
Miel de Tenerife |
მიელ დე ტენერიფე |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
ES |
Aceite Campo de Calatrava |
ასეიტე კამპო დე კალატრავა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Aceite Campo de Montiel |
ასეიტე კამპო დე მონტიელ |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Aceite de La Alcarria |
aseite de la alkaria |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Aceite de la Comunitat Valenciana |
აცეიტე დე ლა კომუნიტატ ვალენსიანა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Aceite de Lucena |
აცეიტე დე ლუჩენა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Aceite de la Rioja |
aseite de la rioxa |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Aceite de Mallorca / Aceite mallorquín / Oli de Mallorca / Oli mallorquí |
asiete de maliorka / asiete maliorkin / oli de maliorka / oli maliorki |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Aceite de Navarra |
აცეიტე დე ნავარრა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta |
aseite de tera alta / oli de tera alta |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Aceite del Baix Ebre-Montsià / Oli del Baix Ebre-Montsià |
ასეიტე დელ ბაიშ ებრე-მონტსია / ოლი დელ ბაიშ ებრე-მონტსია |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Aceite del Bajo Aragón |
aseite del baxo aragon |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Aceite Monterrubio |
aseite monterubio |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Aceite Sierra del Moncayo |
აცეიტე სიერა დელ მონკაიო |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Antequera |
antekera |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Baena |
baena |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Estepa |
ესტეპა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Gata-Hurdes |
gata-urdes |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Les Garrigues |
les gariges |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Mantequilla de l’Alt Urgell y la Cerdanya / Mantega de l’Alt Urgell i la Cerdanya |
მანტექუილლა დე ელ ალტ ურგელ ი ლა ცერდანია / მანტექუილლა დე ელ ალტ ურგელ ი ლა ცერდანია |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Mantequilla de Soria |
mantekilia de soria |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Montes de Granada |
montes de granada |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Montes de Toledo |
montes de toledo |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Montoro-Adamuz |
მონტორო — ადამუზ |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Oli de l’Empordà / Aceite de L’Empordà |
ოლი დე ლ'ემპორდა / აცეტე დე ლ'ემპორდა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Poniente de Granada |
poniente de granada |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Priego de Córdoba |
priego de kordoba |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Sierra de Cádiz |
siera de kadis |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Sierra de Cazorla |
siera de kasorla |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Sierra de Segura |
siera de segura |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Sierra Mágina |
siera de maxina |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Siurana |
siurana |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
ES |
Ajo Morado de las Pedroñeras |
axo morado de las pedronieras |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Aceituna Aloreña de Málaga |
აცეიტუნა ალორენია დე მალაღა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Aceituna de Mallorca / Aceituna Mallorquina / Oliva de Mallorca / Oliva Mallorquina |
აცეიტუნა დე მალიორკა / აცეიტუნა მალიორკინა / ოლივა დე მალიორკა / ოლივა მალიორკინა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Alcachofa de Benicarló / Carxofa de Benicarló |
"alkaCofa de benikarlo / karხofa de benikarlo" |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Alcachofa de Tudela |
alkaCofa de tudela |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Almendra de Mallorca / Almendra Mallorquina / Ametlla de Mallorca / Ametlla Mallorquina |
ალმენდრა დე მალიორკა / ალმენდრა მალიორკინა / ამეტილა დე მალიორკა / ამეტლია მალიორკინა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Alubia de La Bañeza-León |
ალუბია დე ლა ბანეზა-ლეონ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Arroz de Valencia / Arròs de València |
aros de valensia / aros de valensia |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Arroz del Delta del Ebro / Arròs del Delta de l’Ebre |
aros del delta del ebro / aros del delta del ebr |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Avellana de Reus |
aveliana de reus |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Berenjena de Almagro |
berenxena de almagro |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Calasparra |
kalaspara |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Calçot de Valls |
kalsot de vals |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Castaña de Galicia |
კასტანია დე გალისია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Cebolla Fuentes de Ebro |
ცებოლა ფუენტეს დე ებრო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Cereza del Jerte |
seresa del xerte |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Cerezas de la Montaña de Alicante |
seresas de la montania de alikante |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga |
ჩირიმოია დე ლა კოსტა ტროპიკალ დე გრანადა-მალაღა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Cítricos Valencianos/ Cítrics Valencians |
sitrikos valensianos/ sitriks valensians |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Clementinas de las Tierras del Ebro / Clementines de les Terres de l’Ebre |
"klementinas de las tieras del ebro / klemantinე de leს teრ de l’ebრე" |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Coliflor de Calahorra |
koliflor de kalaora |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Espárrago de Huétor-Tájar |
esparago de Huetor-Tajar |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Espárrago de Navarra |
Eesparago de navara |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Faba Asturiana |
faba asturiana |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Faba de Lourenzá |
ფაბა დე ლოურენცა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Fesols de Santa Pau |
ფესოლს დი სანტა პაუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Garbanzo de Escacena |
გარბანცო დე ესკასენა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Garbanzo de Fuentesaúco |
garbanso de fuentesauko |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Gofio Canario |
გოფიო კანარიო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Granada Mollar de Elche / Granada de Elche |
გრანად მოლიარ დე ელჩე /გრანადა დე ელჩე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Grelos de Galicia |
გრელოს დე გალიცია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Judías de El Barco de Ávila |
xudias de el barko de avila |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Kaki Ribera del Xúquer |
kaki ribera del xuker |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Lenteja de La Armuña |
lentexa de la armunia |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Lenteja de Tierra de Campos |
lentexa de tiera de kampos |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Manzana de Girona / Poma de Girona |
manზana de xirona / poma de xirona |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Manzana Reineta del Bierzo |
mansana reineta del bierso |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Melocotón de Calanda |
melokoton de kalanda |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Melón de la Mancha |
მელონ დე ლა მანჩა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Melón de Torre Pacheco-Murcia |
მელონ დე ტორე პაჩეკო მურსია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Mongeta del Ganxet |
მუნჯეტა დეო განჩეტ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Nísperos Callosa d'En Sarriá |
nisperos kaliosa d’en saria |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Papas Antiguas de Canarias |
პაპას ანტიგუა დე კანარია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pasas de Málaga |
პასას დე მალაღა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pataca de Galicia / Patata de Galicia |
pataka de galisia / patata de galisia |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Patatas de Prades / Patates de Prades |
patatas de prades / patat de prad |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pemento de Mougán |
პემენტო დე მოუღან |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pemento do Couto |
პემენტო დო კოუტო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pera de Jumilla |
pera de xumilia |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pera de Lleida |
პერა დე იეიდა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Peras de Rincón de Soto |
peras de rinkon de soto |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pemento da Arnoia |
პემენტო და არნოია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pemento de Herbón |
პემენტო დე ერბონ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pemento de Oímbra |
პემენტო დე ოიმბრა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pimiento Asado del Bierzo |
pimiento asado del bierso |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pimiento de Fresno-Benavente |
პიმიენტო დე ფრესნო ბენავენტე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pimiento de Gernika or Gernikako Piperra |
პიმიენტო დე გერნიკა OR გერნიკაკო პიპერა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pimiento Riojano |
pimiento rioxano |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Pimientos del Piquillo de Lodosa |
pimientos del pikilio de lodosa |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Plátano de Canarias |
პლატანო დე კანარიას |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Tomate La Cañada |
ტომატე ლა კანიადა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Uva de mesa embolsada "Vinalopó" |
uva de mesa embolsada“vinalopo” |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ES |
Caballa de Andalucia |
kabaia de andalusia |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
ES |
Mejillón de Galicia / Mexillón de Galicia |
mexilion de ღalisia / meქსilion de ღalisia |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
ES |
Melva de Andalucia |
melva de andalusia |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
ES |
Mojama de Barbate |
მოხამა დე ბარბატე |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
ES |
Mojama de Isla Cristina |
მოხამა დე ისლა კრისტინა |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
ES |
Alfajor de Medina Sidonia |
alfaxor de medina sidonia |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Ensaimada de Mallorca / Ensaimada mallorquina |
ensaimada de maliorka / ensaimada maliorkina |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Jijona |
xixona |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Mantecadas de Astorga |
mantekadas de astorga |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Mantecados de Estepa |
მანტეკადოს დე ესტეპა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Mazapán de Toledo |
masapan de toledo |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Pa de Pagès Català |
პა დე პაჯეს კატალა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Pan de Alfacar |
პან დე ალფაკარ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Pan de Cea |
pan de sea |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Pan de Cruz de Ciudad Real |
პან დე კრუზ დე კიუდად რეალ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Polvorones de Estepa |
პოლვორონეს დე ესტეპა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Sobao Pasiego |
სობაო პასიეგო |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Tarta de Santiago |
ტარტა დე სანტიაგო |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Turrón de Agramunt / Torró d'Agramunt |
turron de agramunt / torro d’agramunt |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Turrón de Alicante |
turon de alikante |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ES |
Cochinilla de Canarias |
კოჩინილა დე კანარიას |
Cochonilha (matéria-prima de origem animal) |
|
ES |
Azafrán de la Mancha |
asafran de la manCa |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
ES |
Chufa de Valencia |
Cufa de valensia |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
ES |
Pimentón de la Vera |
pimenton de la vera |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
ES |
Pimentón de Murcia |
pimenton de mursia PDO |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
ES |
Sidra de Asturias / Sidra d'Asturies |
sidra de asturias / sidra d’asturiეს |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
ES |
Vinagre de Jerez |
ბინაგრე დე ხერეს |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
ES |
Vinagre de Montilla-Moriles |
ვინაგრე დე მონტილია-მორილეს |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
ES |
Vinagre del Condado de Huelva |
ბინაგრე დელ კონტანდო დე უელვა |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
FR |
Agneau de l'Aveyron |
anio de l’aveiRon |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Agneau de lait des Pyrénées |
ანუიო დე ლე დე პიერენი |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Agneau de Lozère |
anio de lozeR |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Agneau de Pauillac |
anio de poiak |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Agneau de Sisteron |
anio de sisteRon |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Agneau du Bourbonnais |
anio diu buRbone |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Agneau du Limousin |
anio diu limuzen |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Agneau du Périgord |
ანიო დიუ პერიგორ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Agneau du Poitou-Charentes |
anio diu puatu-SaRant |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Agneau du Quercy |
anio diu keRsi |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Barèges-Gavarnie |
bareJ-gavarni |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Bœuf de Charolles |
ბეფ დე შაროლ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Bœuf charolais du Bourbonnais |
bef SaRole diu buRbone |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Boeuf de Bazas |
bef de bazas |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Bœuf de Chalosse |
bef de Salos |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Boeuf de Vendée |
ბეფ დე ვანდე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Bœuf du Maine |
bef diu men |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Dinde de Bresse |
dind de bRes |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Fin Gras / Fin Gras du Mézenc |
ფინ გრა / ფინ გრა დუ მეზენ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Génisse Fleur d’Aubrac |
ჟენის ფლოღ დო ბღაკ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Maine — Anjou |
მენ ანჟუ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Oie d'Anjou |
უა დანჟუ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Pintade de l'Ardèche |
პინტადე დე ლ'არდეშ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Pintadeau de la Drôme |
პინტადე დე ლა დრომე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Porc d'Auvergne |
პორ დოვერნ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Porc de Franche-Comté |
პორ დე ფრანშ-კონტე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Porc de la Sarthe |
poR de la sart |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Porc de Normandie |
poR de noRmandi |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Porc de Vendée |
poR de vande |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Porc du Limousin |
poR diu limuzen |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Porc du Sud-Ouest |
პორ დუ სუდ ოუესტ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Poulet de l'Ardèche / Chapon de l'Ardèche |
პულეტ დე ლარდეშ / შაპუნ დუ ლ'არდეშ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Poulet des Cévennes / Chapon des Cévennes |
პულეტ დე სევენ / შაპუნ დე სევენ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Prés-salés de la baie de Somme |
პრე სალეს დე ლა ბეიე დე სომე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Prés-salés du Mont-Saint-Michel |
პრე სალე დე მონ სან მიშელ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR / ES |
Rosée des Pyrénées Catalanes |
როზე დე პიერენე კატალანე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Taureau de Camargue |
toRo de kamaRg |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR / ES |
Ternera de los Pirineos Catalanes / Vedella dels Pirineus Catalans / Vedell des Pyrénées Catalanes |
ტერნერა დე ლოს პირინეოს კატალანეს / ვედელა დელს პირინეუს კატალანს / ვედელ დეს პირინეეს კატალანეს |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Veau d'Aveyron et du Ségala |
vo de l’aveiRon e diu segala |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Veau du Limousin |
vo diu limuzen |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles d'Alsace |
volai d’alzas |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles d'Ancenis |
volai d’anseni |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles d'Auvergne |
volai d’oveRn |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de Bourgogne |
volai de burgon |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volaille de Bresse / Poulet de Bresse / Poularde de Bresse / Chapon de Bresse |
volai de bRes, pule de bRes / pulaRd de bRes / Sapon de bRes |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de Bretagne |
volai de bRetan |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de Challans |
volai de Salan |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de Cholet |
volai de Sole |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de Gascogne |
volai de gaskon |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de Houdan |
volai de udan |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de Janzé |
volai de Janze |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de la Champagne |
volai de la Sampan |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de la Drôme |
volai de la dRom |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de l'Ain |
volai de l’en |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de Licques |
volai de lik |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de l'Orléanais |
volai de l’oRleane |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de Loué |
volai de lue |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de Normandie |
volai de noRmandi |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles de Vendée |
volai de vande |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles des Landes |
volai de land |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles du Béarn |
volai diu beaRn |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles du Berry |
volai diu beRi |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles du Charolais |
volai diu SaRole |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles du Forez |
volai diu fore |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles du Gatinais |
volai diu gatine |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles du Gers |
volai diu JeR |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles du Languedoc |
volai diu langedok |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles du Lauragais |
volai diu loRage |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles du Maine |
volai diu men |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles du plateau de Langres |
volai diu plato de langR |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles du Val de Sèvres |
volai diu val de sevR |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Volailles du Velay |
volai diu vele |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FR |
Boudin blanc de Rethel |
buden blan de Retel |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) |
kanaR a fua gRa diu siud uest (Salos, gaskon, JeR, land, peRigoR, keRsi) |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Coppa de Corse / Coppa de Corse — Coppa di Corsica |
კოპა დე კორს/კოპა დე კორს-კოპა დე კორსიკა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Jambon d'Auvergne |
ჟამბონ დ'უვერნე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Jambon de Bayonne |
Jambon de baion |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Jambon de l'Ardèche |
ჟამბონ დე ლარდეშ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Jambon de Lacaune |
ჟამბონ დე ლაკუნე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Jambon de Vendée |
ჟანბონ დე ვანდე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Jambon sec de Corse / Jambon sec de Corse — Prisuttu |
ჟამბონ სეკ დე კორს/ჟამბონ სეკ დე კორს — პრიზუტუ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Jambon sec des Ardennes / Noix de Jambon sec des Ardennes |
ჯამბონ სეკ დე არდენ / ნუა დე ჯამბონ სეც დეს არდენ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Lonzo de Corse / Lonzo de Corse — Lonzu |
ლონზო დე კოღსე / ლონზო დე კოღსე-ლონზუ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Pâté de Campagne Breton |
პატე დე კამპან ბრეტონ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Rillettes de Tours |
რილეტე დე ტურ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Saucisse de Montbéliard |
სუსის დე მუნბელიარ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Saucisse de Morteau or Jésus de Morteau |
სოსის დე მოღტუ ან ჟესუს დე მოღტუ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Saucisson de l'Ardèche |
სოსისონ დე ლარდეშ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Saucisson de Lacaune / Saucisse de Lacaune |
სოსისონ დე ლაკუნ / სოსის დე ლაკუნ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Saucisson sec d'Auvergne / Saucisse sèche d'Auvergne |
სუცისონ სეკ დ უვერნე / სუცისე სეშ დუვერნე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FR |
Abondance |
abondans |
Queijos |
|
FR |
Banon |
banon |
Queijos |
|
FR |
Beaufort |
bofor |
Queijos |
|
FR |
Bleu d'Auvergne |
ble d'overn |
Queijos |
|
FR |
Bleu de Gex Haut-Jura / Bleu de Septmoncel |
ბლე დე ჯექს ო-ჯიურა / ბლე დე სემონსელ |
Queijos |
|
FR |
Bleu des Causses |
ble dez koses |
Queijos |
|
FR |
Bleu du Vercors-Sassenage |
ble du verkor-sasenaJ |
Queijos |
|
FR |
Brie de Meaux |
bri de mo |
Queijos |
|
FR |
Brie de Melun |
bri de melan |
Queijos |
|
FR |
Brocciu Corse/ Brocciu |
broksiu koRs/ broksiu |
Queijos |
|
FR |
Camembert de Normandie |
kamamber de normandi |
Queijos |
|
FR |
Cantal / fourme de Cantal / Cantalet |
კანტალ / ფურმ დე კანტალ / კანტალეტ |
Queijos |
|
FR |
Chabichou du Poitou |
SabiSu de puatu |
Queijos |
|
FR |
Chaource |
Saurs |
Queijos |
|
FR |
Charolais |
შაროლე |
Queijos |
|
FR |
Chevrotin |
Sevroten |
Queijos |
|
FR |
Comté |
komte |
Queijos |
|
FR |
Crottin de Chavignol/ Chavignol |
kroten de Savinioli/ Savinioli |
Queijos |
|
FR |
Emmental de Savoie |
emantal de savua |
Queijos |
|
FR |
Emmental français est-central |
emantal fRanse est-santRal |
Queijos |
|
FR |
Époisses |
epuase |
Queijos |
|
FR |
Fourme d'Ambert |
furm d'amber |
Queijos |
|
FR |
Fourme de Montbrison |
ფოღმე დე მონბღიზონ |
Queijos |
|
FR |
Gruyère |
გღუერ |
Queijos |
|
FR |
Laguiole |
lagiol |
Queijos |
|
FR |
Langres |
langre |
Queijos |
|
FR |
Livarot |
livaro |
Queijos |
|
FR |
Maroilles / Marolles |
Maroile / marole |
Queijos |
|
FR |
Mâconnais |
მაკონე |
Queijos |
|
FR |
Mont d'or / Vacherin du Haut-Doubs |
მონ დ'ორ / ვაშერენ დუ ოტ დუბს |
Queijos |
|
FR |
Morbier |
morbie |
Queijos |
|
FR |
Munster / Munster-Géromé |
მუნსტერ / მუნსტერ-ჯერომე |
Queijos |
|
FR |
Neufchâtel |
nefSatel |
Queijos |
|
FR |
Ossau-Iraty |
oso-irati |
Queijos |
|
FR |
Pélardon |
pelardon |
Queijos |
|
FR |
Picodon |
pikodon |
Queijos |
|
FR |
Pont-l'Évêque |
pon-l'evek |
Queijos |
|
FR |
Pouligny-Saint-Pierre |
pulini-sen-pier |
Queijos |
|
FR |
Reblochon / reblochon de Savoie |
rebloSon / rebloSon de savua |
Queijos |
|
FR |
Rigotte de Condrieu |
რიგოტე დე კონტრიუ |
Queijos |
|
FR |
Soumaintrain |
სუმანტრაინ |
Queijos |
|
FR |
Rocamadour |
rokamadur |
Queijos |
|
FR |
Roquefort |
rokfor |
Queijos |
|
FR |
Saint-Marcellin |
სან მარსელინ |
Queijos |
|
FR |
Saint-Nectaire |
sen-nekter |
Queijos |
|
FR |
Sainte-Maure de Touraine |
sent-mor de turen |
Queijos |
|
FR |
Salers |
saler |
Queijos |
|
FR |
Selles-sur-Cher |
sel-siur-Ser |
Queijos |
|
FR |
Tome des Bauges |
tom de boJ |
Queijos |
|
FR |
Tomme de Savoie |
tom de savua |
Queijos |
|
FR |
Tomme des Pyrénées |
tom de piRene |
Queijos |
|
FR |
Valençay |
valansei |
Queijos |
|
FR |
Crème d'Isigny |
kRem d’isini |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
FR |
Crème de Bresse |
კღემე დე ბღესე |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
FR |
Crème fraîche fluide d'Alsace |
kRem fReS fluid d’alzas |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
FR |
Miel d'Alsace |
miel d’alzas |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
FR |
Miel de Corse / Mele di Corsica |
miel de koRs / mele di koRsika |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
FR |
Miel de Provence |
miel de pRovans |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
FR |
Miel de sapin des Vosges |
miel de sapen de vosJ |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
FR |
Miel des Cévennes |
მიელ დე სევენე |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
FR |
Œufs de Loué |
e de lue |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
FR |
Beurre Charentes-Poitou / Beurre des Charentes / Beurre des Deux-Sèvres |
ბერ შარანტ-პუატუ / ბერ დე შარანტ / ბერ დე დე-სევღე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
FR |
Beurre d'Isigny |
beR d’isini |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
FR |
Beurre de Bresse |
ბოღე დე ბღესე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
FR |
Huile d'olive d'Aix-en-Provence |
uil d’oliv d’eqs-an-provans |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
FR |
Huile d'olive de Corse / Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica |
uil d’oliv de koRs / uil d’oliv de koRs-oliu di korsika |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
FR |
Huile d'olive de Haute-Provence |
uil d’oliv de ot-provans |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
FR |
Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence |
uil d’oliv de la vale de bo-de-pRovans |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
FR |
Huile d'olive de Nice |
uil d’oliv de nis |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
FR |
Huile d'olive de Nîmes |
uil d’oliv de nim |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
FR |
Huile d'olive de Nyons |
uil d’oliv de nion |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
FR |
Abricots rouges du Roussillon |
აბრიკოტ რუჟ დუ რუსილლონ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Ail blanc de Lomagne |
ai blan de loman |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Ail de la Drôme |
ai de la dRom |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Ail fumé d'Arleux |
აი ფუმე დ'აღლუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Ail rose de Lautrec |
ai Roz de lotRek |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Artichaut du Roussillon |
არტიშუ დუ რუსილიონ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Asperge des sables des Landes |
asperJ de sabl de land |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Asperges du Blayais |
ასპერჟუ დუ ბლაიე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Béa du Roussillon |
ბეა დიუ რუსიონ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Chasselas de Moissac |
Sasela de muasak |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Châtaigne d’Ardèche |
შატენე დ'არდეშ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Citron de Menton |
სიტრონ დე მენტონ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Clémentine de Corse |
klementin de koRs |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Coco de Paimpol |
koko de pempol |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Echalote d'Anjou |
ეშალოტ დ'ანჟუ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Farine de blé noir de Bretagne / Farine de blé noir de Bretagne — Gwinizh du Breizh |
ფარინ დე ბლე ნუარ დე ბრეტან / ფარინ დე ბლე ნუარ დე ბრეტან -გვინიზ დუ ბღეიზ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Farine de châtaigne corse / Farina castagnina corsa |
ფარინ დე შატენ კორს / ფარინა კასტანინა კორსა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Farine de Petit Épeautre de Haute Provence |
ფარინ დე პეტიტ ეპუტრე დე ოტ პღოვანს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Figue de Solliès |
ფიგ დე სოლიეს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Fraise du Périgord |
fRez diu peRigoR |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Fraises de Nîmes |
ფრეს დე ნიმ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Haricot tarbais |
ariko taRbe |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Kiwi de l'Adour |
kivi de l’adur |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Lentille verte du Puy |
lanti vert diu pvi |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Lentilles vertes du Berry |
lantii veRt diu beRi |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Lingot du Nord |
lingo diu nor |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Mâche nantaise |
maS nantez |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Melon de Guadeloupe |
მელონ დე გვადელუპ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Melon du Haut-Poitou |
melon diu o-puatu |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Melon du Quercy |
melon diu keRsi |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Mirabelles de Lorraine |
miRabel de loRen |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Mogette de Vendée |
მოჟეტ დე ვანდე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Muscat du Ventoux |
muskat diu vantu |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni |
ნუაზეტ დე სეღვიონ — ნუსიოლა დი სეღვიონი |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Noix de Grenoble |
nua de gRenobl |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Noix du Périgord |
nua diu perigor |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Oignon de Roscoff |
ონიონ დე როსკოფ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Oignon doux des Cévennes |
onion du de seven |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Olive de Nice |
ოლივ დე ნის |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Olive de Nîmes |
ოლივ დე ნიმ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence |
oliv kase de la vale de bo de pRovans |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Olives noires de la Vallée des Baux de Provence |
oliv nuaR de la vale de bo de pRovans |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Olives noires de Nyons |
oliv nuaR de nion |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Petit Épeautre de Haute Provence |
peti epotღ de ot pღovაns |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Poireaux de Créances |
puaRo de kReans |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Pomelo de Corse |
პომელო დე კოღს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Pomme de terre de l'Île de Ré |
pom de teR de l’i de Re |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Pomme du Limousin |
pom diu limuzen |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Pommes de terre de Merville |
pom de teR de meRvil |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Pommes des Alpes de Haute Durance |
პომე დეს ალპე დე ოტ დურანს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Pommes et poires de Savoie |
pome e puaR de savua |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Pruneaux d'Agen / Pruneaux d'Agen mi-cuits |
pRiuno d’aJen / pRiuno d’aJen mi-kui |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Riz de Camargue |
Ri de kamaRg |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FR |
Anchois de Collioure |
anSua de koliuR |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
FR |
Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor |
koki sen-Jak de kot d’aRmoR |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
FR |
Huîtres Marennes Oléron |
uitr maren oleron |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
FR |
Moules de Bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel |
მულ დე ბუშო დე ლა ბე დიუ მონ-სენ-მიშელ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
FR |
Bergamote(s) de Nancy |
bergamot de nansi |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
FR |
Brioche vendéenne |
brioS vandeen |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
FR |
Gâche Vendéenne |
გაშ ვონდეენ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
FR |
Moutarde de Bourgogne |
მუტარდ დე ბურგონ |
Pasta de mostarda |
|
FR |
Pâtes d'Alsace |
pat d’alzas |
Massas alimentícias |
|
FR |
Raviole du Dauphiné |
რავიოლ დუ დოფინე |
Massas alimentícias |
|
FR |
Foin de Crau |
fuen de kRo |
Feno |
|
FR |
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence |
uil esansiel de lavand de ot-pRovans / esans de lavand de ot-pRovans |
Óleos essenciais |
|
FR |
Cidre de Bretagne / Cidre Breton |
sidR de bretane / sidRe bღeton |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
FR |
Cidre de Normandie / Cidre Normand |
sidRe de noRmandie / sidRe noRmand |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
FR |
Cornouaille |
kornuai |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
FR |
Domfront |
domfron |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
FR |
Pays d'Auge / Pays d'Auge-Cambremer |
pei d'oJ / pei d'oJ-kambremer |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
FR |
Piment d'Espelette / Piment d'Espelette — Ezpeletako Biperra |
"pimეn d’espelette / pimეn d’espelette — ezpeletako bipera" |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
FR |
Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande |
სელ დე გერანდ / ფლერ დე სელ დე გერანდ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
FR |
Sel de Salies-de-Béarn |
სელ დე სალიე დე ბეარნ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
HR |
Zagorski puran |
ზაგორსკი პურან |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
HR |
Baranjski kulen |
ბარანსკი კულენ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
HR |
Dalmatinski pršut |
დალმატინსკი პრშუტ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
HR |
Drniški pršut |
დრნისკი პრშუტ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
HR / SI |
Istarski pršut / Istrski pršut |
ისტარსკი პრშუტ / ისტრსკი პრშუტ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
HR |
Krčki pršut |
კრჩკი პრშუტ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
HR |
Ekstra djevičansko maslinovo ulje Cres |
ექსტრა დიევიჩანსკო მასლინოვო ულიე კრეს |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
HR |
Krčko maslinovo ulje |
კრშკო მასლინოვო ულიე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
HR |
Lički krumpir |
ლიჩკი კრუმპირ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
HR |
Neretvanska mandarina |
ნერეტვანსკა მანდარინა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
HR |
Ogulinski kiseli kupus / Ogulinsko kiselo zelje |
ოგულინსკი კისელი კუპუს / ოგულინსკო კისელო ზელიე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
HR |
Poljički soparnik / Poljički zeljanik / Poljički uljenjak |
პოლიჩკი სოპარნიკ / პოლიჩკი ზალიანიკ / პოლიჩკი ულიენიაკ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Abbacchio Romano |
abbakio romano |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
IT |
Agnello del Centro Italia |
ანიელო დელ ცენტრო იტალია |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
IT |
Agnello di Sardegna |
aniello di sardenia |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
IT |
Cinta Senese |
ჩინტა სენეზე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
IT |
Vitellone bianco dell'Appennino Centrale |
vitellone bianco dell’appenino Centrale |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
IT |
Bresaola della Valtellina |
brezaola della valtellina |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Capocollo di Calabria |
kapokollo di kalabria |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Ciauscolo |
ჩიაუსკოლო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Coppa di Parma |
კოპა დი პარმა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Coppa Piacentina |
koppa piaCentina |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Cotechino Modena |
kotekino modena |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Crudo di Cuneo |
კრუდო დი კუნეო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Culatello di Zibello |
kulatello di Zibello |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Finocchiona |
ფინოკიონა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Lardo di Colonnata |
lardo di kolonnata |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Mortadella Bologna |
mortadella bolonia |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Mortadella di Prato |
მორტადელა დი პრატო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Pancetta di Calabria |
panCetta di kalabria |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Pancetta Piacentina |
panCetta piaCentina |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Porchetta di Ariccia |
პორკეტა დი არიჩა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Prosciutto Amatriciano |
პროშუტო ამატრიჩანო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Prosciutto di Carpegna |
proSuto di karpenia |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Prosciutto di Modena |
proSuto di modena |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Prosciutto di Norcia |
proSuto di norCia |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Prosciutto di Parma |
proSuto di parma |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Prosciutto di San Daniele |
proSuto di san daniele |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Prosciutto di Sauris |
პროშუტო დი საურის |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Prosciutto Toscano |
proSuto toskano |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Prosciutto Veneto Berico-Euganeo |
proSuto veneto beriko-auganeo |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Salama da sugo |
სალიამა და სუგო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Salame Brianza |
salame brianca |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Salame Cremona |
salame kremona |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Salame di Varzi |
salame di varZi |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Salame d'oca di Mortara |
salame d’oka mortara |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Salame Felino |
სალიამე ფელინო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Salame Piacentino |
salame piaCentino |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Salame Piemonte |
სალიამი პიემონტე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Salame S. Angelo |
salame s. anjelo |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Salamini italiani alla cacciatora |
salamini italiani alla kaCCatora |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Salsiccia di Calabria |
salsiCa di kalabria |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Soprèssa Vicentina |
sopressa viCentina |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Soppressata di Calabria |
sopressata di kalabria |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Speck Alto Adige / Südtiroler Markenspeck/ Südtiroler Speck |
Spek’alto adije / zudtiroler markenSpek / zudtiroler Spek |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Valle d'Aosta Jambon de Bosses |
valle d’aosta Jambon de bosses |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Valle d'Aosta Lard d'Arnad / Vallée d’Aoste Lard d’Arnad |
valle d’aosta lard d’arnad/vallee d’aosta lard d’arnad |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Zampone Modena |
Zampone modena |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
IT |
Asiago |
aziago |
Queijos |
|
IT |
Bitto |
bitto |
Queijos |
|
IT |
Bra |
bra |
Queijos |
|
IT |
Caciocavallo Silano |
kaCokavallo silano |
Queijos |
|
IT |
Canestrato di Moliterno |
კანესტრატო დი მოლიტერნო |
Queijos |
|
IT |
Canestrato Pugliese |
kanestrato pulieze |
Queijos |
|
IT |
Casatella Trevigiana |
kazatella trevijana |
Queijos |
|
IT |
Casciotta d'Urbino |
kaSotta d’urbino |
Queijos |
|
IT |
Castelmagno |
kastelmanio |
Queijos |
|
IT |
Fiore Sardo |
fiore sardo |
Queijos |
|
IT |
Fontina |
fontina |
Queijos |
|
IT |
Formaggella del Luinese |
ფორმაჯელა დელ ლუინეზე |
Queijos |
|
IT |
Formaggio di Fossa di Sogliano |
ფორმაჯიო დი ფოსა დი სოლიანო |
Queijos |
|
IT |
Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana |
formai de mut dell’alta valle brembana |
Queijos |
|
IT |
Gorgonzola |
gorgonZola |
Queijos |
|
IT |
Grana Padano |
grana padano |
Queijos |
|
IT |
Montasio |
montasio |
Queijos |
|
IT |
Monte Veronese |
monte veroneze |
Queijos |
|
IT |
Mozzarella di Bufala Campana |
moccarella di bufala kampana |
Queijos |
|
IT |
Murazzano |
muraccano |
Queijos |
|
IT |
Nostrano Valtrompia |
ნოსტრანო ვალტრომპია |
Queijos |
|
IT |
Parmigiano Reggiano |
parmijano rejano |
Queijos |
|
IT |
Pecorino Crotonese |
პეკორინო კროტონეზე |
Queijos |
|
IT |
Pecorino delle Balze Volterrane |
პეკორინო დელე ბალცე ვოლტერანე |
Queijos |
|
IT |
Pecorino di Filiano |
pekorino di filiano |
Queijos |
|
IT |
Pecorino di Picinisco |
პეკორინო დი პიჩინისკო |
Queijos |
|
IT |
Pecorino Romano |
pekorino romano |
Queijos |
|
IT |
Pecorino Sardo |
pecorino sardo |
Queijos |
|
IT |
Pecorino Siciliano |
pecorino siCiliano |
Queijos |
|
IT |
Pecorino Toscano |
pecorino toskano |
Queijos |
|
IT |
Piacentinu Ennese |
პიაჩენტინუ ენეზე |
Queijos |
|
IT |
Piave |
პიავე |
Queijos |
|
IT |
Provolone del Monaco |
პროვოლონე დელ მონაკო |
Queijos |
|
IT |
Provolone Valpadana |
provolone valpadana |
Queijos |
|
IT |
Puzzone di Moena / Spretz Tzaorì |
პუცონე დი მოენა/სპრეც ცაორი |
Queijos |
|
IT |
Quartirolo Lombardo |
kuartirolo lombardo |
Queijos |
|
IT |
Ragusano |
ragusano |
Queijos |
|
IT |
Raschera |
raskera |
Queijos |
|
IT |
Robiola di Roccaverano |
robiola di rokkaverano |
Queijos |
|
IT |
Salva Cremasco |
სალვა კრემასკო |
Queijos |
|
IT |
Silter |
სილტერ |
Queijos |
|
IT |
Spressa delle Giudicarie |
spressa delle judikarie |
Queijos |
|
IT |
Squacquerone di Romagna |
სკვაკვერონე დი რომანია |
Queijos |
|
IT |
Stelvio / Stilfser |
Stelvio / stilfser |
Queijos |
|
IT |
Strachitunt |
სტრაკიტუნტ |
Queijos |
|
IT |
Taleggio |
talejo |
Queijos |
|
IT |
Toma Piemontese |
toma piemonteze |
Queijos |
|
IT |
Valle d'Aosta Fromadzo |
valle d’aosta fromadZo |
Queijos |
|
IT |
Valtellina Casera |
valtellina kazera |
Queijos |
|
IT |
Vastedda della valle del Belìce |
ვასტედა დელა ვალე დელ ბელიჩე |
Queijos |
|
IT |
Miele della Lunigiana |
miele della lunijana |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
IT |
Miele delle Dolomiti Bellunesi |
მიელე დელე დოლომიტი ბელუნეზი |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
IT |
Miele Varesino |
მიელე ვარესინო |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
IT |
Ricotta di Bufala Campana |
რიკოტა დი ბუფალა კამპანა |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
IT |
Ricotta Romana |
rikotta romana |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
IT |
Alto Crotonese |
alto krotoneze |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Aprutino Pescarese |
aprutino peskareze |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Brisighella |
brizigella |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Bruzio |
brucio |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Canino |
kanino |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Cartoceto |
kartoCeto |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Chianti Classico |
kianti klassiko |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Cilento |
Cilento |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Collina di Brindisi |
kollina di brindizi |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Colline di Romagna |
kolline di Romania |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Colline Pontine |
კოლინე პონტინე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Colline Salernitane |
kolline salernitane |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Colline Teatine |
kolline teatine |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Dauno |
dauno |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Garda |
garda |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Irpinia — Colline dell’Ufita |
ირპინია-კოლინე დელ'უფიტა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Laghi Lombardi |
lagi lombardi |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Lametia |
ლამეტია |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Lucca |
ლუკკა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Molise |
მოლისე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Monte Etna |
მონტე ეტნა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Monti Iblei |
მონტი იბლეი |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Penisola Sorrentina |
პენისოლა სორენტინა |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Pretuziano delle Colline Teramane |
pretuciano delle kolline teramane |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Riviera Ligure |
riviera ligure |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Sabina |
sabina |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Sardegna |
sardenia |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Seggiano |
სეჯანო |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Sicilia |
სიცილია |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Tergeste |
terjeste |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Terra di Bari |
terra di bari |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Terra d'Otranto |
terra d’otranto |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Terre Aurunche |
ტერე აურუნკე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Terre di Siena |
terre di siena |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Terre Tarentine |
terre tarentine |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Toscano |
toskano |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Tuscia |
tuSia |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Umbria |
umbria |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Val di Mazara |
val di maZara |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Valdemone |
valdemone |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Valle del Belice |
valle del beliCe |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Valli Trapanesi |
valli trapanezi |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa |
veneto valpoliCella, veneto euganei e beriCi, veneto del grappa |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Vulture |
ვულტურე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
IT |
Aglio Bianco Polesano |
აგლიო ბიანკო პოლეზანო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Aglio di Voghiera |
ალიო დი ვოგიერა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Amarene Brusche di Modena |
ამარენე ბრუსკე დი მოდენა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Arancia del Gargano |
aranCa del gargano |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Arancia di Ribera |
არანჩა დი რიბერა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Arancia Rossa di Sicilia |
aranCa rossa di siCilia |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Asparago Bianco di Bassano |
asparago bianko di bassano |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Asparago bianco di Cimadolmo |
asparago bianko di Cimadolmo |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Asparago di Badoere |
ასპარაგო დი ბადოერე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Asparago di Cantello |
ასპარაგო დი კანტელო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Asparago verde di Altedo |
asparago verde di altedo |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Basilico Genovese |
baziliko jenoveze |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Brovada |
ბროვადა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Cappero di Pantelleria |
kappero di pentelleria |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Carciofo Brindisino |
კარჩოფო ბრინდიზინო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Carciofo di Paestum |
karCofo di paestum |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Carciofo Romanesco del Lazio |
karCofo romanesko del lacio |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Carciofo Spinoso di Sardegna |
კარჩოფო სპინოზო დი სარდენია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Carota dell'Altopiano del Fucino |
karota dell’altopiano fuCino |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Carota Novella di Ispica |
კაროტა ნოველა დი ისპიკა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Castagna Cuneo |
kastania kuneo |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Castagna del Monte Amiata |
kastania del monte amiata |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Castagna di Montella |
kastania di montella |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Castagna di Vallerano |
kastania di vallerano |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Ciliegia dell'Etna |
ჩილიეჯა დელ ეტნა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Ciliegia di Marostica |
Cilieja di marostika |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Ciliegia di Vignola |
ჩილიეჯია დი ვინიოლა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Cipolla bianca di Margherita |
ჩიპოლა ბიანკა დი მარგერიტა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Cipolla Rossa di Tropea Calabria |
Cipolla rossa di tropea kalabria |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Cipollotto Nocerino |
CipolottonoCerino |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Clementine del Golfo di Taranto |
klementine del golfo di taranto |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Clementine di Calabria |
klementine di kalabria |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Fagioli Bianchi di Rotonda |
ფაჯოლი ბიანკი დი როტონდა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Fagiolo Cannellino di Atina |
ფაჯოლო კანელინო დი ატინა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Fagiolo Cuneo |
ფაჯოლო კუნეო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese |
fajolo di lamon della vallata beluneze |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Fagiolo di Sarconi |
fajolo di sarkoni |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Fagiolo di Sorana |
fajolo di sorana |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Farina di castagne della Lunigiana |
ფარინა დი კასტანე დელა ლუნიჯიანა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Farina di Neccio della Garfagnana |
farina di neCo della garfaniana |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Farro della Garfagnana |
farro della garfaniana |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Fichi di Cosenza |
ფიკი დი კოზენცა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Farro di Monteleone di Spoleto |
ფარო დი მონტელეონე დი სპოლეტო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Fico Bianco del Cilento |
fiko bianko del Cilento |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Ficodindia dell'Etna |
fikodindia dell’etna |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Ficodindia di San Cono |
ფიკოდინდია დი სანკონო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Fungo di Borgotaro |
fungo di borgotaro |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Insalata di Lusia |
ინსალატა დი ლუსია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Kiwi Latina |
kivi latina |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
La Bella della Daunia |
la bella della daunia |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Lenticchia di Castelluccio di Norcia |
lentikia di kasteluCCio di norCia |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Limone Costa d'Amalfi |
limone kosta d’amalfi |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Limone di Rocca Imperiale |
ლიმონე დი როკა იმპერიალე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Limone di Siracusa |
ლიმონე დი სირაკუზა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Limone di Sorrento |
limone di sorrento |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Limone Femminello del Gargano |
limone femminello del gargano |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Limone Interdonato Messina |
ლიმონე ინტერდონატო მესსინა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Marrone del Mugello |
marrone del mujello |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Marrone della Valle di Susa |
მარონე დელა ვალე დი სუზა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Marrone di Caprese Michelangelo |
მარონე დი კაპრეზე მიკელანჯელო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Marrone di Castel del Rio |
marrone di kastel del rio |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Marrone di Combai |
მარონე დი კომბაი |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Marrone di Roccadaspide |
marrone di rokkadaspide |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Marrone di San Zeno |
marrone di san Zeno |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Marroni del Monfenera |
მორნი დელ მონფენერა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel |
noCiola del piemonte / noCiola piemonte |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Mela di Valtellina |
მელა დი ვალტელინა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Mela Rossa Cuneo |
მელა როსა კუნეო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Mela Val di Non |
mela val di non |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Melanzana Rossa di Rotonda |
მელანძანა როსა დი როტონდა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Melannurca Campana |
melanurka kampana |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Melone Mantovano |
მელონე მანტოვანო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Nocciola del Piemonte / Nocciola Piemonte |
noCiola del piemonte / noCiola piemonte |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Nocciola di Giffoni |
noCiola di jiffoni |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Nocciola Romana |
ნოჩიოლა რომანა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Nocellara del Belice |
noCellara del beliCe |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Oliva Ascolana del Piceno |
olive askolana del piCeno |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Patata del Fucino |
პატატა დელ ფუჩინო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Patata dell'Alto Viterbese |
პატატა დელ ალტო ვიტერბეზე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Patata della Sila |
პატატა დელა სილა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Patata di Bologna |
პატატა დი ბოლონია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Patata novella di Galatina |
პატატა ნოველა დი გალატინა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Patata Rossa di Colfiorito |
პატატა როსა დი კოლფიორიტო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Peperone di Pontecorvo |
პეპერონე დი პონტეკორვო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Peperone di Senise |
peperone di senize |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Pera dell'Emilia Romagna |
pera dell’emilia romania |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Pera mantovana |
pera mantovana |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Pesca di Leonforte |
პესკა დი ლეონფორტე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Pesca di Verona |
პესკა დი ვერონა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Pesca e nettarina di Romagna |
peska e nettarina di romania |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Pescabivona |
პესკაბივონა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Pistacchio Verde di Bronte |
პისტაკიო ვერდე დი ბრონტე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Pomodorino del Piennolo del Vesuvio |
პომოდორინო დელ პიენოლო დელ ვეზუვიო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Pomodoro di Pachino |
pomodoro di pakino |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino |
pomodoro s. marcano dell’agro sarneze-noCerino |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Radicchio di Chioggia |
radikkio di kioja |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Radicchio di Verona |
radikkio di verona |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Radicchio Rosso di Treviso |
radikkio rosso di trevizo |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Radicchio Variegato di Castelfranco |
radikkio variegato di kastelfranko |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Riso del Delta del Po |
რისო დელ დელტა დელ პო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Riso di Baraggia Biellese e Vercellese |
rizo di barajjia bielleze e verCelleze |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Riso Nano Vialone Veronese |
rizo nano vialone veroneze |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Scalogno di Romagna |
skalonio di romania |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Sedano Bianco di Sperlonga |
სედანო ბიანკო დი სპერლონგა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Susina di Dro |
სუზინა დი დრო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Uva da tavola di Canicattì |
uva da tavola di kanikatti’ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Uva da tavola di Mazzarrone |
uva da tavola di macarone |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Uva di Puglia |
უვა დი პულია |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
IT |
Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure |
aCuge sotto sale del mar ligure |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
IT |
Cozza di Scardovari |
კოცა დი სკარდოვარი |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
IT |
Salmerino del Trentino |
სალმერინო დელ ტრენტინო |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
IT |
Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino |
tinka gobba dorata del pianalto di poirino |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
IT |
Trote del Trentino |
ტროტე დელ ტრენტინო |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
IT |
Cantuccini Toscani / Cantucci Toscani |
კანტუჩინი ტოსკანი / კანტუჩი ტოსკანი |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Coppia Ferrarese |
koppia ferrareze |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Focaccia di Recco col formaggio |
ფოკაჩა დი რეკო კოლ ფორმაჯო |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Pagnotta del Dittaino |
paniotta del dittano |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Pampapato di Ferrara / Pampepato di Ferrara |
პამპაპატო დი ფერარა / პამპეპატო დი ფერარა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Pane casareccio di Genzano |
pane kazareCCio di jencano |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Pane di Altamura |
pane di altamura |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Pane di Matera |
pane di matera |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Pane Toscano |
პანე ტოსკანო |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Panforte di Siena |
პანფორტე დი სიენა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Piadina Romagnola / Piada Romagnola |
პიადინა რომანიოლა / პიადა რომანიოლა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Ricciarelli di Siena |
რიჩიარელი დი სიენა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Torrone di Bagnara |
ტორონე დი ბანიარა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
IT |
Cappellacci di zucca ferraresi |
კაპელაჩი დი ზუკა ფერარეზი |
Massas alimentícias |
|
IT |
Culurgionis d’Ogliastra |
კულურჯონის დ'ოლიასტრა |
Massas alimentícias |
|
IT |
Maccheroncini di Campofilone |
მაკერონჩინი დი კამპოფილონე |
Massas alimentícias |
|
IT |
Pasta di Gragnano |
პასტა დი გრანიანო |
Massas alimentícias |
|
IT |
Pizzoccheri della Valtellina |
პიცოკერი დელა ვალტელინა |
Massas alimentícias |
|
IT |
Bergamotto di Reggio Calabria — Olio essenziale |
bergamotto di rejio kalabria — olio esenciale |
Óleos essenciais |
|
IT |
Aceto Balsamico di Modena |
aCeto balzamiko di modena |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Modena |
aCeto balzamiko tradicionale di modena |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
IT |
Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia |
aCeto balzamiko tradicionale di rejo emilia |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
IT |
Liquirizia di Calabria |
ლიკუირიცია დი კალაბრია |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
IT |
Sale Marino di Trapani |
სალე მარინო დი ტრაპანი |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
IT |
Zafferano dell'Aquila |
Zafferano dell’akuila |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
IT |
Zafferano di San Gimignano |
Zafferano di san jiminiano |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
IT |
Zafferano di Sardegna |
Zaferano di sardenia |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
CY |
Παφίτικο Λουκάνικο Latin equivalent: Pafitiko Loukaniko |
პაფიტიკო ლუკავიკო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
CY |
Κολοκάσι Σωτήρας / Κολοκάσι-Πούλλες Σωτήρας Latin equivalent: Kolokasi Sotiras / Kolokasi-Poulles Sotiras |
კალოკასი სოტირას / კალოკასი-პულეს სოტრიას |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
CY |
Γλυκό Τριαντάφυλλο Αγρού Latin equivalent: Glyko Triantafyllo Agrou |
გლიკო ტრიანდაფილო აგრუ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
CY |
Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου Latin equivalent: Koufeta Amygdalou Geroskipou |
ქუპეთა ამიღდალუ ეროსქიფუ / ქუპეთა ამიღდალუ გეროსქიფუ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
CY |
Λουκούμι Γεροσκήπου Latin equivalent: Loukoumi Geroskipou |
lukumi Reroskipu |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
LV |
Latvijas lielie pelēkie zirņi |
ლატვიას ლიელიე პელეკიე ზირნი |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
LV |
Carnikavas nēģi |
ცარნიკავას ნეგი |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
LT |
Lietuviškas varškės sūris |
ლიეტუვიშკას ვარშკეს სურის |
Queijos |
|
LT |
Liliputas |
ლილიპუტას |
Queijos |
|
LT/PL |
Seinų / Lazdijų krašto medus / Miód z Sejneńszczyny / Łoździejszczyzny |
სეინუ / ლაზდიუ კრაშტო მედუს / მიუდ ზ სეინენშჩიზნი / ლოზძიეიშჩიზნი |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
LT |
Daujėnų naminė duona |
დაუიენუ ნამინე დუონა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
LT |
Stakliškės |
სტაკლიშკეს |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
LU |
Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg |
viand de por mark nasional diu gran-diuSe de liuqsაmbur |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
LU |
Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg |
saleზon fიume, mark nasional diu gran-diuS de liuqsambur |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
LU |
Miel — Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
miel-mark naსional diu gran-diuSe de liuqsაmbur |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
LU |
Beurre rose — Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg |
ber roz — mark naსional diu grand-diuSe de liuqsაmbur |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
HU |
Magyar szürkemarha hús |
მადიარ სიურკემარჰა ჰუშ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
HU |
Budapesti téliszalámi |
budapeSti telisaliami |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
HU |
Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász |
ჩაბაი კოლბას / ჩაბაი ვაშტაგკოლბას |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
HU |
Gyulai kolbász / Gyulai pároskolbász |
დიულაი კოლბას / დიულაი პაროშკოლბას |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
HU |
Szegedi szalámi / Szegedi téliszalámi |
სჟეგედი სალიამი / სჟეგედი ტელისზალიამი |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
HU |
Gönci kajszibarack |
გენცი კაისიბარაცკ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
HU |
Hajdúsági torma |
ხაიდუშაგი თორმა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
HU |
Makói vöröshagyma / Makói hagyma |
მაკოი ვოროშაგიმა / მაკოი ჰაგიმა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
HU |
Szentesi paprika |
სენტეში პაპრიკა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
HU |
Szőregi rózsatő |
სერეგი როჟატე |
Flores e plantas ornamentais |
|
HU |
Alföldi kamillavirágzat |
ალფელდი კამილავირაგზათ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
HU |
Kalocsai fűszerpaprika — örlemény |
კალოჩაი ფიუსზერპაპრიკა — იორლემენი |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
HU |
Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika |
სეგედი ფიუსერპაპრიკა-ერლემეინ /სეგედი პაპრიკა |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
NL |
Boeren-Leidse met sleutels |
buren-leidse met sleitels |
Queijos |
|
NL |
Edam Holland |
ედამ ჰოლამდ |
Queijos |
|
NL |
Gouda Holland |
გაუდა ჰოლანდ |
Queijos |
|
NL |
Hollandse geitenkaas |
ჰოლანდსე გეიტენკააშ |
Queijos |
|
NL |
Kanterkaas / Kanternagelkaas / Kanterkomijnekaas |
"kanterkaas / kantermaxelkaas / kanterkomeinekaas" |
Queijos |
|
NL |
Noord-Hollandse Edammer |
nord-holands edamer |
Queijos |
|
NL |
Noord-Hollandse Gouda |
nord-holands xauda |
Queijos |
|
NL |
Brabantse Wal asperges |
ბრაბანტშე ვალ აშპერგეს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
NL |
De Meerlander |
დე მეერლანდერ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
NL |
Opperdoezer Ronde |
operduzer ronde |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
NL |
Westlandse druif |
vestlandse dreif |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
AT |
Gailtaler Speck |
gailtaler Spek |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
AT |
Tiroler Speck |
tirolerSpek |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
AT |
Gailtaler Almkäse |
gailtaler almkeze |
Queijos |
|
AT |
Tiroler Almkäse / Tiroler Alpkäse |
tiroler almkeze; tiroler alpkeze |
Queijos |
|
AT |
Tiroler Bergkäse |
Tiroler bergkeze |
Queijos |
|
AT |
Tiroler Graukäse |
Tiroler graukeze |
Queijos |
|
AT |
Vorarlberger Alpkäse |
forarlberger alpkeze |
Queijos |
|
AT |
Vorarlberger Bergkäse |
ფორარლბერგერ ბერგკეზე |
Queijos |
|
AT |
Steirisches Kürbiskernöl |
შტაირიშეs კიუrბისკერნოლ |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
AT |
Marchfeldspargel |
marxfeldSpargel |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
AT |
Pöllauer Hirschbirne |
პოლაუა ჰირშბირნე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
AT |
Steirische Käferbohne |
შტაირიშე კაფარბონე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
AT |
Steirischer Kren |
StairiSer kren |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
AT |
Wachauer Marille |
vahauer marilie |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
AT |
Waldviertler Graumohn |
valdfiertler graumohn |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
AT |
Mostviertler Birnmost |
მოსთფირთლერ ბირნმოსთ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
PL |
Jagnięcina podhalańska |
იაგნიეჩინა პოდჰალანსკა |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PL |
Kiełbasa lisiecka |
კიელბასა ლიშეცკა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PL |
Krupnioki śląskie |
კრუპნიოკი შლანსკე |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PL |
Bryndza Podhalańska |
brindJa podhalanska |
Queijos |
|
PL |
Oscypek |
oscipek |
Queijos |
|
PL |
Redykołka |
რედიკოლკა |
Queijos |
|
PL |
Ser koryciński swojski |
სერ კორიჩინსკი სვოისკი |
Queijos |
|
PL |
Wielkopolski ser smażony |
velkopolski ser smaJoni |
Queijos |
|
PL |
Miód drahimski |
მიუდ დრაჰიმსკი |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PL |
Miód kurpiowski |
მიუდ კურპიოვსკი |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PL |
Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich |
miud vJosovi z boruv dolnoSlonskix |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PL |
Podkarpacki miód spadziowy |
პოდკარპაცკი მიუდ სპაჯიოვი |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PL |
Fasola korczyńska |
ფასოლა კორჩინსკა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PL |
Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca / Fasola z Doliny Dunajca |
ფასოლა პიეკნი იაშ ზ დოლინი დუნაიცა / ფასოლა ზ დოლინი დუნაიცა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PL |
Fasola Wrzawska |
ფასოლა ვჟავსკა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PL |
Jabłka grójeckie |
იაბლკა გრუიეცკე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PL |
Jabłka łąckie |
იაბლკა ლონცკე |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PL |
Suska sechlońska |
სუსკა სეხლონსკა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PL |
Śliwka szydłowska |
შლივკა შიდლოვსკა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PL |
Truskawka kaszubska / kaszëbskô malëna |
ტრუსკავკა კასზუბსკა/ კასზებსკო მალენა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PL |
Wiśnia nadwiślanka |
ვიშნია ნადვიშლანკა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PL |
Karp zatorski |
კარპ ზატორსკი |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
PL |
Andruty kaliskie |
andruti kaliskie |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
PL |
Cebularz lubelski |
ცებულარჟ ლუბელსკი |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
PL |
Chleb prądnicki |
ხლებ პრონდნიცკი |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
PL |
Kołocz śląski/kołacz śląski |
კოლოჩ შლასკი / კოლაჩ შლასკი |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
PL |
Obwarzanek krakowski |
ობვაჟანეკ კრაკოვსკი |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
PL |
Rogal świętomarciński |
rogal SventomarCinski |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
PT |
Borrego da Beira |
borego de beira |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Borrego de Montemor-o-Novo |
borego de montemor-o-novo |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Borrego do Baixo Alentejo |
borego do baiSo alenteJo |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Borrego do Nordeste Alentejano |
ბორეგო დო ნორდეშტე ალენტეჯანო |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Borrego Serra da Estrela |
borego sera de estrela |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Borrego Terrincho |
borego terinko |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Cabrito da Beira |
kabrito da beira |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Cabrito da Gralheira |
kabrito da gralieira |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Cabrito das Terras Altas do Minho |
kabrito das teras altas do mino |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Cabrito de Barroso |
kabrito de barozo |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Cabrito do Alentejo |
კაბრიტო დო ალენტეჟო |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Cabrito Transmontano |
kabrito transmontano |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Capão de Freamunde |
კაპაო დე ფრეამუნდე |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carnalentejana |
karnalenteJana |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne Arouquesa |
karne aroukeza |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne Barrosã |
karne barozen |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne Cachena da Peneda |
karne kakena da peneda |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne da Charneca |
karne da karneka |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne de Bísaro Transmontano / Carne de Porco Transmontano |
კარნე დე ბისარო ტრანზმონტანო / კარნე დე პორკო ტრანზმონტანო |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso |
karne de buvino kruzado dos lameiros do barozo |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne de Bravo do Ribatejo |
კარნე დე ბრავო დო რიბატეჟო |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne de Porco Alentejano |
karne de porko alenteJano |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne dos Açores |
karne dos asores |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne Marinhoa |
karne marinioa |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne Maronesa |
karne maroneza |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne Mertolenga |
karne mertolenga |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Carne Mirandesa |
karne mirandeza |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Cordeiro Bragançano |
kordiero bragansano |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Cordeiro de Barroso / Anho de Barroso / Cordeiro de leite de Barroso |
kodeiro de barozo; anio de barozo; kordeiro de leite de barozo |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Cordeiro mirandês / Canhono mirandês |
კორდეირო მირანდეს / კანიონო მირანდეს |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Vitela de Lafões |
vitela de lafonS |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
PT |
Alheira de Barroso-Montalegre |
alieira de barozo-montalegre |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Alheira de Mirandela |
ალეირა დე მირანდელა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Alheira de Vinhais |
aleira de vinias |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Butelo de Vinhais / Bucho de Vinhais / Chouriço de Ossos de Vinhais |
ბუტელო დე ვინაის / ბუჩო დე ვინაის / კოურისო დე ოსსოს დე ვინაის |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Cacholeira Branca de Portalegre |
kakoleira branka de portalegre |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Chouriça de carne de Barroso-Montalegre |
korisa de karne de barozo-montalegre |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Chouriça de carne de Melgaço |
შოურისა დე კარნე დე მელგასო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Chouriça de Carne de Vinhais / Linguiça de Vinhais |
kourisa de karne de viniais / linguisa de viniais |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Chouriça de sangue de Melgaço |
შოურისა დე სანგე დე მელგასო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Chouriça doce de Vinhais |
korisa dose de vinias |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Chouriço azedo de Vinhais / Azedo de Vinhais / Chouriço de Pão de Vinhais |
კოურისო აზედო დე ვინაის / აზედო დე ვინაის / კოურისო დე პაო დე ვინაის |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre |
koriso de abobora de barozo-montalegre |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Chouriço de Carne de Estremoz e Borba |
kouriso de karne de estremoz e borba |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Chouriço de Portalegre |
kouriso de portalegre |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Chouriço grosso de Estremoz e Borba |
koriso groso de estremoz e borba |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Chouriço Mouro de Portalegre |
kouriso moro de portalegre |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Farinheira de Estremoz e Borba |
farineira de estremoz e borba |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Farinheira de Portalegre |
farineira de portalegre |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Linguiça de Portalegre |
linguisa de portalegre |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Linguíça do Baixo Alentejo / Chouriço de carne do Baixo Alentejo |
linguiCa do baiSo alenteJo / kuriso de karne do baiSo alenteJo |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Lombo Branco de Portalegre |
lombo branko de portalegre |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Lombo Enguitado de Portalegre |
lombo enguitado de portalegre |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Morcela de Assar de Portalegre |
morsela de asar de portalegre |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Morcela de Cozer de Portalegre |
morsela de kozer de portalegre |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Morcela de Estremoz e Borba |
morsela de estremoz e borba |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Paia de Estremoz e Borba |
paia de estremoz e borba |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Paia de Lombo de Estremoz e Borba |
paia de lombo de estremoz e borba |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Paia de Toucinho de Estremoz e Borba |
paia de tousino de estremoz e borba |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Painho de Portalegre |
paino de portalegre |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Paio de Beja |
paio de beJa |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Presunto de Barrancos / Paleta de Barrancos |
პრესუნტო დე ბარანკოს / პალეტა დე ბარანკოს |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Presunto de Barroso |
prezunto de barozo |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Presunto de Camp Maior e Elvas / Paleta de Campo Maior e Elvas |
prezunto de kamp maior e elvas / paleta de kampო maior e elvas |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Presunto de Melgaço |
პრეზუნტო დე მელგასო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Presunto de Santana da Serra / Paleta de Santana da Serra |
prezunto de santana da serრa / paleta de santana da serრa |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais |
prezunto de vinias/ prezunto bizaro de vinias |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Presunto do Alentejo / Paleta do Alentejo |
prezunto du alenteJო / paleta dო alenteJო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Salpicão de Barroso-Montalegre |
salpikan de barozo-montalegre |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Salpicão de Melgaço |
სალპიკაო დე მელგასო |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Salpicão de Vinhais |
salpikon de viniais |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Sangueira de Barroso-Montalegre |
sangueira de barozo-montalegre |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
PT |
Queijo de Azeitão |
keiJo de azeiten |
Queijos |
|
PT |
Queijo de cabra Transmontano / Queijo de Cabra Transmontano Velho |
keiJo de kabra transmontano / keiJo de kabra transmontano veliu |
Queijos |
|
PT |
Queijo de Évora |
keiJo de evora |
Queijos |
|
PT |
Queijo de Nisa |
keiJo de niza |
Queijos |
|
PT |
Queijo do Pico |
keiJo do piko |
Queijos |
|
PT |
Queijo mestiço de Tolosa |
keiJo mestiko de toloza |
Queijos |
|
PT |
Queijo Rabaçal |
keiJo rabasal |
Queijos |
|
PT |
Queijo S. Jorge |
keiJo s. JorJe |
Queijos |
|
PT |
Queijo Serpa |
keiJo serpa |
Queijos |
|
PT |
Queijo Serra da Estrela |
keiJo sera da estrela |
Queijos |
|
PT |
Queijo Terrincho |
keiJo terinko |
Queijos |
|
PT |
Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) |
keiJos de beira baiSa (keiJo de kastelo branko, keiJo amarelo da beira baiSa, keiJo pikante da beira baiSa) |
Queijos |
|
PT |
Mel da Serra da Lousã |
mel da sera da louzen |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PT |
Mel da Serra de Monchique |
mel da sera de monkike |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PT |
Mel da Terra Quente |
mel da tera kuente |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PT |
Mel das Terras Altas do Minho |
mel das teras altas do mino |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PT |
Mel de Barroso |
mel de barozo |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PT |
Mel do Alentejo |
mel do alenteJo |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PT |
Mel do Parque de Montezinho |
mel do parke de montezinio |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PT |
Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão) |
mel do ribateJo norte (sera d’aire, albufeira de kastelo de bode, bairo, alto nabeno) |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PT |
Mel dos Açores |
mel dos asores |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PT |
Requeijão da Beira Baixa |
რექუიჟაო და ბეირა ბაიშა |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PT |
Requeijão Serra da Estrela |
rekeiJen sera da estrela |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PT |
Travia da Beira Baixa |
ტრავია და ბეირა ბაიხა |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
PT |
Azeite de Moura |
azeite de mora |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
PT |
Azeite de Trás-os-Montes |
azeite de tras-os-montes |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
PT |
Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) |
azeites da beira interior (azeite da beira alta, azeite da beira baiSa) |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
PT |
Azeite do Alentejo Interior |
azeite do alenteJo interior |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
PT |
Azeites do Norte Alentejano |
azeites do norte alenteJano |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
PT |
Azeites do Ribatejo |
azeites do ribateJo |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
PT |
Ameixa d'Elvas |
ameiSa d’elvas |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Amêndoa Douro |
amendoa douro |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Ananás dos Açores/São Miguel |
ananas dos asores/san miguel |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Anona da Madeira |
anona da Madeira |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas |
aroz karolino das lezirias ribateJanas |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Arroz Carolino do Baixo Mondego |
აროზ კაროლინო დო ბაიხო მონდეგო |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Azeitona de conserva Negrinha de Freixo |
azeitona de konserva negrina de freiSo |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior |
aseitonas de konserva de elvas e kampo maior |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Batata de Trás-os-montes |
batata de tras-os-montes |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Batata doce de Aljezur |
ბატატა დოჩე დე ალჟეზურ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Castanha da Terra Fria |
kastania de tera fria |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Castanha da Padrela |
kastania da padrela |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Castanha dos Soutos da Lapa |
kastana dos soutos de lapa |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Castanha Marvão-Portalegre |
kastania marveon-portalegre |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Cereja da Cova da Beira |
Cereja da Cova da Beira |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Cereja de São Julião-Portalegre |
sereJa de san Julieno-portalegre |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Citrinos do Algarve |
Citrinos do Algarve |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Ginja de Óbidos e Alcobaça |
გინჯა დე ობიდოს ე ალკობასა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Maçã Bravo de Esmolfe |
masan bravo de esmolfe |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Maçã da Beira Alta |
masan da beira alta |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Maçã da Cova da Beira |
masan da kova da beira |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Maçã de Alcobaça |
masan de alkobasa |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Maçã de Portalegre |
masan de portalegre |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Maçã Riscadinha de Palmela |
მასა რისკაჯინია დე პალმელა |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Maracujá dos Açores/S. Miguel |
marakuJa dos asores/s.miguel |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Meloa de Santa Maria — Açores |
მელოა დე სანტა მარია — ასორეს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Pêra Rocha do Oeste |
pera roka do oeste |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Pêssego da Cova da Beira |
pesego da kova da beira |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
PT |
Fogaça da Feira |
ფოგასა და ფეირა |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
PT |
Ovos moles de Aveiro |
ovuS moles de aveiru |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
PT |
Pão de Ló de Ovar |
პაო დე ლო დე ოვარ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
PT |
Pastel de Chaves |
პასტელ ჯი შავეს |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
PT |
Pastel deTentúgal |
პასტელ დე ტენტუგალ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
PT |
Sal de Tavira / Flor de Sal de Tavira |
სალ დე ტავირა / ფლორ დე სალ დე ტავირა |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
RO |
Salam de Sibiu |
სალიამ დე სიბიუ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
RO |
Telemea de Ibăneşti |
ტელემეა დე იბანეშტი |
Queijos |
|
RO |
Magiun de prune Topoloveni |
მაჯუმ დე პრუნე ტოპოლოვენი |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
SI |
Kranjska klobasa |
კრანიშკა კლობასა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
SI |
Kraška panceta |
კრაშკა პანცეტა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
SI |
Kraški pršut |
კრაშკი პრშუტ / კრაშკი პერშუტ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
SI |
Kraški zašink |
კრაშკი ზაშინკ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
SI |
Šebreljski želodec |
შებრელსკი ჟელოდეც |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
SI |
Zgornjesavinjski želodec |
ზგორნიესავინისკი ჟელოდეც |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
SI |
Prekmurska šunka |
პრეკმურსკა შუნკა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
SI |
Prleška tünka |
პრლეშკა ტიუნკა / პერლეშკა ტიუნკა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
SI |
Bovški sir |
ბოუშკი სირ |
Queijos |
|
SI |
Mohant |
მოხანტ |
Queijos |
|
SI |
Nanoški sir |
ნანოშკი სირ |
Queijos |
|
SI |
Tolminc |
ტოლმინც |
Queijos |
|
SI |
Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre |
eqstra deviSko olCno ole slovensktr lstre |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
SI |
Štajersko Prekmursko bučno olje |
შტაერსკო პრეკმურსკო ბუჩნო ოლიე |
Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.) |
|
SI |
Kočevski gozdni med |
კოჩეუსკი გოზდნი მედ |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
SI |
Kraški med |
კრაშკი მედ |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
SI |
Slovenski med |
სლოვენსკი მედ |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
SI |
Ptujski lük |
პტუისკი ლუკ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
SI |
Piranska sol |
პირანსკა სოლ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
SK |
Klenovecký syrec |
კლენოვეჩკი სირეც |
Queijos |
|
SK |
Oravský korbáčik |
ორავსკი კორბაჩიკ |
Queijos |
|
SK |
Slovenská bryndza |
slovenska brindza |
Queijos |
|
SK |
Slovenská parenica |
slovenska parenica |
Queijos |
|
SK |
Slovenský oštiepok |
slovenski oStiepok |
Queijos |
|
SK |
Tekovský salámový syr |
თეკოვსკი სალამოვი სირ |
Queijos |
|
SK |
Zázrivské vojky |
ზაზრივსკე ვოიკი |
Queijos |
|
SK |
Zázrivský korbáčik |
ზაზრივსკი კორბაჩიკ |
Queijos |
|
SK |
Skalický trdelník |
skaliki trelnik |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
SK |
Paprika Žitava / Žitavská paprika |
პაპრიკა ჟიტავა / ჟიტავსკა პაპრიკა |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
SK |
Levický Slad |
ლევიჩკი სალად |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
FI |
Lapin Poron liha |
lapin poro, liha |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
FI |
Lapin Poron kylmäsavuliha |
ლაპინ პორონ კიულმესავულიჰა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FI |
Lapin Poron kuivaliha |
ლაპინ პორონ კუივალიჰა |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
FI |
Lapin Puikula |
lapen puikula |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
FI |
Kitkan viisas |
კიტკან ვიიშას |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
FI |
Puruveden Muikku |
პურუვედენ მუიკუ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
FI |
Kainuun rönttönen |
kenun rentenen |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
SE |
Svecia |
Svecia |
Queijos |
|
SE |
Bruna bönor från Öland |
ბრიუნა ბენურ ფრონ ელანდ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
SE |
Kalix Löjrom |
ქალიქს ლერუმ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
SE |
Skånsk spettkaka |
sqonsq sfeTTqaqa |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
SE |
Upplandskubb |
უპლანდსკუბ |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
UK |
Isle of Man Manx Loaghtan Lamb |
aisl of men manqs louTan lamb |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
UK |
Lakeland Herdwick |
ლეიქლენდ ჰერდვიქ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
UK |
Orkney beef |
orkni bif |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
UK |
Orkney lamb |
orkni lamb |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
UK |
Scotch Beef |
skoC bif |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
UK |
Scotch Lamb |
skoC lamb |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
UK |
Shetland Lamb |
Setland lamb |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
UK |
Welsh Beef |
uelS bif |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
UK |
Welsh lamb |
uelS lamb |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
UK |
West Country Beef |
ვესთ კანთრი ბიიფ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
UK |
West Country Lamb |
ვესთ ქანთრი ლემ |
Carnes (e miudezas) frescas |
|
UK |
Melton Mowbray Pork Pie |
melton moubrei pork pai |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
UK |
Newmarket Sausage |
ნიუმარკეტ სოსიჯ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
UK |
Stornoway Black Pudding |
სტორნოუვეი ბლექ პუდინგ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
UK |
Traditional Cumberland Sausage |
თრადიშენელ ქამბერლენდ სოსიჯ |
Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.) |
|
UK |
Beacon Fell traditional Lancashire cheese |
bekon fel tradiSenal lankaSir Ciz |
Queijos |
|
UK |
Bonchester cheese |
bonCester Ciz |
Queijos |
|
UK |
Buxton blue |
baqston bliu |
Queijos |
|
UK |
Dorset Blue Cheese |
dorset bliu Ciz |
Queijos |
|
UK |
Dovedale cheese |
dovedeil Ciz |
Queijos |
|
UK |
Exmoor Blue Cheese |
eqsmur bliu Ciz |
Queijos |
|
UK |
Orkney Scottish Island Cheddar |
ორკნეი სქოთიშ აილანდ ქედარ |
Queijos |
|
UK |
Single Gloucester |
singl gluster |
Queijos |
|
UK |
Staffordshire Cheese |
stafordSir Ciz |
Queijos |
|
UK |
Swaledale cheese |
sueldeil Ciz |
Queijos |
|
UK |
Swaledale ewes´ cheese |
sueldeil ues’ Ciz |
Queijos |
|
UK |
Teviotdale Cheese |
tevaiotdeil Ciz |
Queijos |
|
UK |
Traditional Ayrshire Dunlop |
თრადიშენალ აიშაია დანლოპ |
Queijos |
|
UK |
West Country farmhouse Cheddar cheese |
uest kantri fermhauz Cedar Ciz |
Queijos |
|
UK |
White Stilton cheese / Blue Stilton cheese |
vaiთ sთilთon Ciiz / blu sთilთon Ciiz; |
Queijos |
|
UK |
Yorkshire Wensleydale |
იორკშაია ვენსლეიდეილ |
Queijos |
|
UK |
Cornish Clotted Cream |
korniS klotid qrim |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
UK |
Armagh Bramley Apples |
არმა ბრემლი ეფლზ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
UK |
Fenland Celery |
ფენლანდ ქელერი |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
UK |
Jersey Royal potatoes |
ჯერსი roial piteitos |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
UK |
New Season Comber Potatoes / Comber Earlies |
ნიუ სიზენ ქომბერ ფოთეითოს / ქომბერ ერლიზ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
UK |
Pembrokeshire Earlies / Pembrokeshire Early Potatoes |
პემბროკეშაია ერლის/ პემბროკეშაია ერლი ფოთეითოუს |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
UK |
Yorkshire Forced Rhubarb |
იორქშაია ფორსდ რუბარბ |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
UK |
Arbroath Smokies |
arbrouT smoukiz |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
UK |
Conwy Mussels |
კონვი მასელზ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
UK |
Cornish Sardines |
ქორნიშ სარდინს |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
UK |
Fal Oyster |
ფალ ოისტერ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
UK |
Isle of Man Queenies |
აილ ოფ მენ ქვინის |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
UK |
Lough Neagh Eel |
ლოხ ნეი ილ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
UK |
Scottish Farmed Salmon |
skotiS farmd salmon |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
UK |
Scottish Wild Salmon |
სქოთიშ ვაილდ სელმონ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
UK |
Traditional Grimsby Smoked Fish |
თრედიშენალ გრიმსბი სმოუქდ ფიშ |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
UK |
Whitstable oysters |
uaitsteibl oisterz |
Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos |
|
UK |
Kentish ale and Kentish strong ale |
kentiS eil and kentiS strong eil |
Cervejas |
|
UK |
Rutland Bitter |
rutland biter |
Cervejas |
|
UK |
Cornish Pasty |
ქორნიშ ფესთი |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
UK |
Native Shetland Wool |
ნეითივ შეთლანდ ვულ |
Lã |
|
UK |
Anglesey Sea Salt / Halen Môn |
ანგლესი სი სოლთ / ჰალენ მონ |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
UK |
East Kent Goldings |
ისთ კენტ გოლდინგს |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
UK |
Gloucestershire cider/perry |
glusterSiri sidr/peri |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
UK |
Herefordshire cider/perry |
herfordSir sidr/peri |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
|
UK |
Worcestershire cider / perry |
uorsterSiri sidr / peri |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
PARTE B
Produtos agrícolas e géneros alimentícios, exceto vinhos, bebidas espirituosas e vinhos aromatizados da Geórgia a proteger na União Europeia
|
Denominação a proteger |
Transcrição para carateres latinos |
Tipo de produto |
|
აჭარული ჩლეჩილი |
Acharuli Chlechili |
Queijos |
|
ჩოგი |
Chogi |
Queijos |
|
დამბალხაჭო |
Dambalkhacho |
Queijos |
|
იმერული ყველი |
Imeruli Kveli |
Queijos |
|
ქართული ყველი |
Kartuli Kveli |
Queijos |
|
კობი |
Kobi |
Queijos |
|
მეგრული სულგუნი |
Megruli Sulguni |
Queijos |
|
მესხური ჩეჩილი |
Meskhuri Chechili |
Queijos |
|
სულგუნი |
Sulguni |
Queijos |
|
სვანური სულგუნი |
Svanuri Sulguni |
Queijos |
|
ტენილი |
Tenili |
Queijos |
|
თუშური გუდა |
Tushuri Guda |
Queijos |
|
მაჭახელას თაფლი |
Machakhelas tapli |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
მაწონი |
Matsoni |
Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.) |
|
ახალქალაქის კარტოფილი |
Akhalkalakis kartopili |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ქუთაისის მწვანილი |
Kutaisis mtsvanili |
Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados |
|
ჩურჩხელა |
Churchkhela |
Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos |
|
ტყიბულის მთის ჩაი |
Tqibulis mtischai |
Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.) |
ANEXO XVII — D
INDICAÇÕES GEOGRÁFICAS DOS PRODUTOS A QUE SE REFERE O ARTIGO 170.O, N.OS 3 E 4
PARTE A
Vinhos da União Europeia a proteger na Geórgia
|
Estado-Membro da União Europeia |
Denominação a proteger |
Transcrição para carateres georgianos |
|
|
BE |
Côtes de Sambre et Meuse |
kot de sambr e mez |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BE |
Hagelandse wijn |
hagelandse vin |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BE |
Haspengouwse Wijn |
haspenguvse vin |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BE |
Heuvellandse Wijn |
hevelandse vin |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BE |
Vlaamse mousserende kwaliteitswijn |
vlamse mouserende kvalitisvin |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BE |
Crémant de Wallonie |
კღემან დე ვალონი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BE |
Vin mousseux de qualité de Wallonie |
ვენ მუსო დე კალიტე დე ვალონი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BE |
Vin de pays des Jardins de Wallonie |
ven de pei de Jarden de valoni |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
BE |
Vlaamse landwijn |
vlamse landvin |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
BG |
Асеновград Termo equivalente: Asenovgrad |
ასენოვგრად |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Болярово Termo equivalente: Bolyarovo |
ბოლიაროვო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Брестник Termo equivalente: Brestnik |
ბრესტნიკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Варна Termo equivalente: Varna |
ვარნა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Велики Преслав Termo equivalente: Veliki Preslav |
ველიკი პრესლავ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Видин Termo equivalente: Vidin |
ვიდინ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Враца Termo equivalente: Vratsa |
ვრაცა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Върбица Termo equivalente: Varbitsa |
ვარბიცა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Долината на Струма Termo equivalente: Struma valley |
დოლინატა ნა სტრუმა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Драгоево Termo equivalente: Dragoevo |
დრაგოევო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Евксиноград Termo equivalente: Evksinograd |
ევქსინოგრად |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Ивайловград Termo equivalente: Ivaylovgrad |
ივაილოვგრად |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Карлово Termo equivalente: Karlovo |
კარლოვო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Карнобат Termo equivalente: Karnobat |
კარნობატ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Ловеч Termo equivalente: Lovech |
ლოვეჩ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Лозицa Termo equivalente: Lozitsa |
ლოზიცა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Лом Termo equivalente: Lom |
ლომ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Любимец Termo equivalente: Lyubimets |
ლიუბიმეც |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Лясковец Termo equivalente: Lyaskovets |
ლიასკოვეც |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Мелник Termo equivalente: Melnik |
მელნიკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Монтана Termo equivalente: Montana |
მონტანა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Нова Загора Termo equivalente: Nova Zagora |
ნოვა ზაგორა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Нови Пазар Termo equivalente: Novi Pazar |
ნოვი პაზარ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Ново село Termo equivalente: Novo Selo |
ნოვო სელო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Оряховица Termo equivalente: Oryahovitsa |
არიახავიცა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Павликени Termo equivalente: Pavlikeni |
პავლიკენი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Пазарджик Termo equivalente: Pazardjik |
პაზარჟიკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Перущица Termo equivalente: Perushtitsa |
პერუშიცა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Плевен Termo equivalente: Pleven |
პლევენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Пловдив Termo equivalente: Plovdiv |
პლოვდივ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Поморие Termo equivalente: Pomorie |
პომორიე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Русе Termo equivalente: Ruse |
რუსე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Сакар Termo equivalente: Sakar |
საკარ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Сандански Termo equivalente: Sandanski |
სანდანსკი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Свищов Termo equivalente: Svishtov |
სვიშოვ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Септември Termo equivalente: Septemvri |
სეპტემვრი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Славянци Termo equivalente: Slavyantsi |
სლავიანცი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Сливен Termo equivalente: Sliven |
სლივენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Стамболово Termo equivalente: Stambolovo |
სტამბოლოვო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Стара Загора Termo equivalente: Stara Zagora |
სტარა ზაგორა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Сунгурларе Termo equivalente: Sungurlare |
სუნგურლარე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Сухиндол Termo equivalente: Suhindol |
სუხინდოლ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Търговище Termo equivalente: Targovishte |
ტირგოვიშე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Хан Крум Termo equivalente: Khan Krum |
ხან კრუმ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Хасково Termo equivalente: Haskovo |
ხასკოვო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Хисаря Termo equivalente: Hisarya |
ხისარია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Хърсово Termo equivalente: Harsovo |
ხერსოვო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Черноморски район Termo equivalente: Black Sea Region |
ჩერნომორსკი რაიონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Шивачево Termo equivalente: Shivachevo |
შივაჩევო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Шумен Termo equivalente: Shumen |
შუმენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Южно Черноморие Termo equivalente: Southern Black Sea Coast |
იუჟნო ჩერნომორიე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Ямбол Termo equivalente: Yambol |
იამბოლ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
BG |
Дунавска равнина Termo equivalente: Danube Plain |
დუნავსკა რავნინა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
BG |
Тракийска низина Termo equivalente: Thracian Lowlands |
ტრაკიისკა ნიზინა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
CZ |
Čechy |
ჩეხი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CZ |
Litoměřická |
ლიტომიერიცკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CZ |
Mělnická |
მიელნიცკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CZ |
Mikulovská |
მიკულოვსკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CZ |
Morava |
მორავა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CZ |
Novosedelské Slámové vino |
ნოვოსედელსკე სლამოვე ვინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CZ |
Slovácká |
სლოვაცკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CZ |
Šobes |
შობს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CZ |
Šobeské vino |
შობესკე ვინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CZ |
Velkopavlovická |
ველკოპავლოვიცკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CZ |
Znojemská |
ზნოემსკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CZ |
Znojmo |
ზნოიმო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CZ |
České |
ჩესკე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
CZ |
Moravské |
მორავსკე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DK |
Bornholm |
ბორნჰოლმ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DK |
Fyn |
ფიუნ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DK |
Jylland |
იულენდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DK |
Sjælland |
სიალანდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Ahr |
არ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Baden |
ბადენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Franken |
ფრანკენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Hessische Bergstraße |
ესიშე ბერგშტრასე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Mittelrhein |
მეტელრაიმ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Mosel |
mozel |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Nahe |
ნაე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Pfalz |
ფალც |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Rheingau |
რაინგაუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Rheinhessen |
რაინჰესენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Saale-Unstrut |
ზაალე უნშტრუტ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Sachsen |
ზაქსენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Württemberg |
ვურტენბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
DE |
Ahrtaler Landwein |
არტალერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Badischer Landwein |
ბადიშერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Bayerischer Bodensee-Landwein |
ბაერიშერ ბოდენზი ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Brandenburger Landwein |
ბრანდენბურგერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Landwein der Mosel |
ლანდვაინ დერ მოზელ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Landwein der Ruwer |
ლანდვაინ დერ რუვა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Landwein der Saar |
ლანდვაინ დერ საარ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Landwein Main |
ლანდვაინ მაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Landwein Neckar |
ლანდვაინ ნეკა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Landwein Oberrhein |
ლანდვაინ ობერხაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Landwein Rhein |
ლანდვაინ რაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Landwein Rhein-Neckar |
ლანდვაინ რაინ -ნეკა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Mecklenburger Landwein |
მეკლენბურგერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Mitteldeutscher Landwein |
მიტერდოიჩერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Nahegauer Landwein |
ნაგავერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Pfälzer Landwein |
ფალცერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Regensburger Landwein |
რეგენბურგერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Rheinburgen-Landwein |
რაინბურგენ-ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Rheingauer Landwein |
რაინგაუერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Rheinischer Landwein |
რაინიშერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Saarländischer Landwein |
საარლანდიშერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Sächsischer Landwein |
ზექსიშერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Schleswig-Holsteinischer Landwein |
შლისვიგ ხოლშტეინიშერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Schwäbischer Landwein |
შვებიშერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Starkenburger Landwein |
სტარკენბურგერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
DE |
Taubertäler Landwein |
ტაუბერტელერ ლანდვაინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Αγχίαλος Termo equivalente: Anchialos |
anxialos |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Αμύνταιο Termo equivalente: Amyndeon |
ამინდეო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Αρχάνες Termo equivalente: Archanes |
არხანეს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Γουμένισσα Termo equivalente: Goumenissa |
ღუმენისა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Δαφνές Termo equivalente: Dafnes |
დაფნეს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Ζίτσα Termo equivalente: Zitsa |
ზიცა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Λήμνος Termo equivalente: Limnos |
ლიმნოს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Malvasia Πάρος Termo equivalente: Malvasia Paros |
მალვასია პაროს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Malvasia Σητείας Termo equivalente: Malvasia Sitia |
მალვასია სიტიას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Malvasia Χάνδακας — Candia Termo equivalente: Malvasia Candia |
მალვასია ხანდაკას — კანდია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Μαντινεία Termo equivalente: Mantinia |
მანდინია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Termo equivalente: Mavrodaphne of Kefalonia |
მავროდაფნი კეფალინიას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Μαυροδάφνη Πατρών Termo equivalente: Mavrodaphni of Patra |
მავროდაფნი პატრონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Μεσενικόλα Termo equivalente: Mesenikola |
მესენიკოლა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Μονεμβασία — Malvasia Termo equivalente: Monemvasia — Malvasia |
მონემვასია — მალვასია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Μοσχάτος Κεφαλληνίας Termo equivalente: Muscat of Kefalonia / Muscat de Céphalonie |
მოსხატოს კეფალინიას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Μοσχάτος Λήμνου Termo equivalente: Muscat of Limnos |
მოსხატოს ლიმნუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Μοσχάτο Πατρών Termo equivalente: Muscat of Patra |
მოსხატო პატრონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Μοσχάτος Ρίου Πάτρας Termo equivalente: Muscat of Rio Patra |
მოსხატოს რიუ პატრას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Μοσχάτος Ρόδου Termo equivalente: Muscat of Rodos |
მოსხატოს როდუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Νάουσα Termo equivalente: Naoussa |
ნაუსა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Νεμέα Termo equivalente: Nemea |
ნემეა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Πάρος Termo equivalente: Paros |
პაროს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Πάτρα Termo equivalente: Patra |
პატრა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Πεζά Termo equivalente: Peza |
პეზა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Πλαγιές Μελίτωνα Termo equivalente: Slopes of Meliton |
პლაგიეს მელიტონა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Ραψάνη Termo equivalente: Rapsani |
რაფსანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Ρόδος Termo equivalente: Rhodes |
როდოს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Ρομπόλα Κεφαλληνίας Termo equivalente: Robola of Kefalonia |
რომბოლა კეფალინიას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Σάμος Termo equivalente: Samos |
სამოს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Σαντορίνη Termo equivalente: Santorini |
სანტორინი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Σητεία Termo equivalente: Sitia |
სიტია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Χάνδακας — Candia Termo equivalente: Candia |
ხანდაკას-კანდია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
EL |
Άβδηρα Termo equivalente: Avdira |
ალვირა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Άγιο Όρος Termo equivalente: Mount Athos / Holly Mount Athos / Holly Mountain Athos / Mont Athos / Άγιο Όρος Άθως |
აგიო ოროს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Αγορά Termo equivalente: Agora |
აგორა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Αιγαίο Πέλαγος Termo equivalente: Aegean Sea / Aigaio Pelagos |
ეგეო პელაგოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ανάβυσσος Termo equivalente: Anavyssos |
ანავისოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Αργολίδα Termo equivalente: Argolida |
არგოლიდა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Αρκαδία Termo equivalente: Arkadia |
არკადია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Αττική Termo equivalente: Attiki |
ატიკი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Αχαΐα Termo equivalente: Αchaia |
ახაია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Βελβεντό Termo equivalente: Velvento |
ველვენდო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Βερντέα Ζακύνθου Termo equivalente: Verdean of Zakynthos |
ვერდეა ზაკინთუ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Γεράνεια Termo equivalente: Gerania |
გერანია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Γρεβενά Termo equivalente: Grevena |
გრევენა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Δράμα Termo equivalente: Drama |
დრამა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Δωδεκάνησος Termo equivalente: Dodekanese |
დოდეკანისოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Έβρος Termo equivalente: Evros |
ევროს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ελασσόνα Termo equivalente: Elassona |
ელასონა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Επανομή Termo equivalente: Epanomi |
ეპანომი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Εύβοια Termo equivalente: Evia |
ევია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ζάκυνθος Termo equivalente: Zakynthos |
ზაკინთოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ηλεία Termo equivalente: Ilia |
ილია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ημαθία Termo equivalente: Imathia |
იმათია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ήπειρος Termo equivalente: Epirus |
იპიროს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ηράκλειο Termo equivalente: Heraklion |
ირაკლიო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Θάσος Termo equivalente: Thasos |
თასოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Θαψανά Termo equivalente: Thapsana |
თაფსანა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Θεσσαλία Termo equivalente: Thessalia |
თესალია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Θεσσαλονίκη Termo equivalente: Thessaloniki |
თესალონიკი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Θήβα Termo equivalente: Thiva |
თივა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Θράκη Termo equivalente: Thrace |
თრაკი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ικαρία Termo equivalente: Ikaria |
იკარია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ίλιον Termo equivalente: Ilion |
ილიონ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ίσμαρος Termo equivalente: Ismaros |
ისმაროს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ιωάννινα Termo equivalente: Ioannina |
იოანინა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Καβάλα Termo equivalente: Kavala |
კავალა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Καρδίτσα Termo equivalente: Karditsa |
კარდიცა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Κάρυστος Termo equivalente: Karystos |
კარისტოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Καστοριά Termo equivalente: Kastoria |
კასტორია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Κέρκυρα Termo equivalente: Corfu |
კერკირა ან კორფუ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Κίσσαμος Termo equivalente: Kissamos |
კისამოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Κλημέντι Termo equivalente: Klimenti |
კლიმენტი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Κοζάνη Termo equivalente: Kozani |
კოზანი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Κοιλάδα Αταλάντης Termo equivalente: Atalanti Valley |
კილადა ატალანდის |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Κόρινθος Termo equivalente: Κορινθία / Korinthos / Korinthia |
კორინთოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Κρανιά Termo equivalente: Krania |
კრანია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Κραννώνα Termo equivalente: Krannona |
კრანონა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Κρήτη Termo equivalente: Crete |
კრიტი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Κυκλάδες Termo equivalente: Cyclades |
კიკლადეს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Kως Termo equivalente: Κοs |
კოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Λακωνία Termo equivalente: Lakonia |
ლაკონია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Λασίθι Termo equivalente: Lasithi |
ლასითი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Λέσβος Termo equivalente: Lesvos |
ლესვოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Λετρίνοι Termo equivalente: Letrini |
ლეტრინი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Λευκάδα Termo equivalente: Lefkada |
ლევკადა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ληλάντιο Πεδίο Termo equivalente: Lilantio Pedio / Lilantio Field |
ლილანტიო პედიო / ლილანტიო ფილდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Μαγνησία Termo equivalente: Magnisia |
მაგნისია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Μακεδονία Termo equivalente: Macedonia |
მაკედონია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Μαντζαβινάτα Termo equivalente: Mantzavinata |
მანძავინატა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Μαρκόπουλο Termo equivalente: Markopoulo |
მარკოპულო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Μαρτίνο Termo equivalente: Μartino |
მარტინო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Μεσσηνία Termo equivalente: Messinia |
მესინია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Μεταξάτων Termo equivalente: Metaxata |
მეტაქსატონ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Μετέωρα Termo equivalente: Meteora |
მეტეორა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Μέτσοβο Termo equivalente: Metsovo |
მეტსოვო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Νέα Μεσημβρία Termo equivalente: Nea Mesimvria |
ნეა მესიმვრია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Οπούντια Λοκρίδας Termo equivalente: Opountia Locris |
ოპუნდია ლაკრივას |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Παγγαίο Termo equivalente: Paggeo / Pangeon |
პაგეო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Παλλήνη Termo equivalente: Pallini |
პალინი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Παρνασσός Termo equivalente: Parnasos |
პარნასოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πέλλα Termo equivalente: Pella |
პელა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πελοπόννησος Termo equivalente: Peloponnese |
პელოპონისოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πιερία Termo equivalente: Pieria |
პიერია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πισάτις Termo equivalente: Pisatis |
პისატის |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πλαγιές Αιγιαλείας Termo equivalente: Slopes of Aigialia |
პლაგიეს ეგიალიას |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πλαγιές Αίνου Termo equivalente: Slopes of Ainos |
პლაგიეს ენუ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πλαγιές Αμπέλου Termo equivalente: Slopes of ampelos |
პლაგიეს აბელუ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πλαγιές Βερτίσκου Termo equivalente: Slopes of Vertiskos |
პლაღიეს ვერტისკოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πλαγιές Κιθαιρώνα Termo equivalente: Slopes of Kithaironas |
პლაგიეს კითერონა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πλαγιές Κνημίδας Termo equivalente: Slopes of Knimida |
პლაგიეს კნიმიდას |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πλαγιές Πάικου Termo equivalente: Slopes of Paiko |
პლაგიეს პაიკუ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πλαγιές Πάρνηθας Termo equivalente: Slopes of Parnitha |
პლაგიეს პარნითას |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πλαγιές Πεντελικού Termo equivalente: Slopes of Pendeliko / Βόρειες Πλαγιές Πεντελικού |
პლაგიეს პენდელიკუ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Πυλία Termo equivalente: Pylia |
პილია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρέθυμνο Termo equivalente: Rethimno |
რეთიმნო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Αττικής Termo equivalente: Retsina of Attiki |
რეცინა ატიკის |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Βοιωτίας Termo equivalente: Retsina of Viotia |
რეცინა ვიოტიას |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Γιάλτρων Termo equivalente: Retsina of Gialtra |
რეცინა იალტრონ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Εύβοιας Termo equivalente: Retsina of Evoia |
რეცინა ევიას |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Θηβών (Βοιωτίας) Termo equivalente: Retsina of Thebes (Voiotias) |
რეტსინა თივონ (ვიოტიას) |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Καρύστου Termo equivalente: Retsina of Karystos |
რეტსინა კარისტუ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Κορωπίου / Ρετσίνα Κρωπίας Termo equivalente: Ρετσίνα Κορωπίου Αττικής / Retsina of Koropi / Retsina of Koropi Attiki |
რეცინა კოროპიუ / რეცინა კროპიას |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Μαρκόπουλου (Αττικής) Termo equivalente: Retsina of Markopoulo (Attiki) |
რეცინა მარკოპულუ (ატიკის) |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Μεγάρων Termo equivalente: Retsina of Megara (Attiki) |
რეცინა მეგარონ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Μεσογείων (Αττικής) Termo equivalente: Retsina of Mesogia (Attiki) |
რეცინა მესოგიონ (ატიკის) |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Παιανίας / Ρετσίνα Λιοπεσίου Termo equivalente: Ρετσίνα Παιανίας Αττικής / Retsina of Paiania / Retsina of Paiania Attiki |
რეცინა პეანიას / რეცინა ლიოპესიუ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Παλλήνης Termo equivalente: Retsina of Pikermi (Attiki) |
რეცინა პალინის |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Πικερμίου Termo equivalente: Ρετσίνα Πικερμίου (Αττικής) / Retsina of Pikermi (Attiki) |
რეცინა პიკერმიუ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Σπάτων Termo equivalente: Ρετσίνα Σπάτων (Αττικής) / Retsina of Spata (Attiki) |
რეციან სპატონ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ρετσίνα Χαλκίδας (Ευβοίας) Termo equivalente: Retsina of Halkida (Evoia) |
რეცინა ხალკიდას (ევიას) |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Ριτσώνα Termo equivalente: Ritsona |
რიცონა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Σέρρες Termo equivalente: Serres |
სერეს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Σιάτιστα Termo equivalente: Siatista |
სიატისტა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Σιθωνία Termo equivalente: Sithonia |
სითონია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Σπάτα Termo equivalente: Spata |
სპატა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Στερεά Ελλάδα Termo equivalente: Sterea Ellada |
სტერეა ელადა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Τεγέα Termo equivalente: Tegea |
ტეღეა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Τριφυλία Termo equivalente: Trifilia |
ტრიფილია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Τύρναβος Termo equivalente: Tyrnavos |
ტირნავოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Φθιώτιδα Termo equivalente: Fthiotida / Phthiotis |
ფთიოტიდა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Φλώρινα Termo equivalente: Florina |
ფლორინა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Χαλικούνα Termo equivalente: Halikouna |
ჰალიკოუნა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Χαλκιδική Termo equivalente: Halkidiki |
ჰალკიდიკი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Χανιά Termo equivalente: Chania |
ქანია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
EL |
Χίος Termo equivalente: Chios |
ხიოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Abona |
abona |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Alella |
alelia |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Alicante |
ალიკანტე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Almansa |
almansa |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Arabako Txakolina / Txakolí de Álava / Chacolí de Álava |
arabako tsakolina / tsakoli de alava / ჩაკოლი დე ალავა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Arlanza |
arlansa |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Arribes |
aribes |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Aylés |
აილეს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Bierzo |
bierso |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Binissalem |
binisalem |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Bizkaiko Txakolina / Chacolí de Bizkaia / Txakolí de Bizkaia |
biskaiko tsakolina / Cakoli de biskaia / ცაკოლი დე ბიზკაია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Bullas |
bulias |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Calatayud |
kalataiud |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Calzadilla |
კალცადილა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Campo de Borja |
kampo de borxa |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Campo de la Guardia |
კამპო დე ლა გვარდია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Cangas |
kangas |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Cariñena |
karinenia |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Casa del Blanco |
კასა დელ ბლანკო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Cataluña |
katalunia |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Cava |
kava |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Chacolí de Getaria / Getariako Txakolina / Txakolí de Getaria |
Cakoli de xetaria / xetariako tsakolina / ცაკოლი (ტსაკილი) დე გეტარია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Cigales |
segales |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Conca de Barberà |
კონკა დე ბარბერა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Condado de Huelva |
kondado de uelva |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Costers del Segre |
კოსტერს დელ სეგრე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Dehesa del Carrizal |
deesa del karisal |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Dominio de Valdepusa |
dominio de valdepusa |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
El Hierro |
el iero |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
El Terrerazo |
el tereraso |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Empordà |
ემპორდა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Finca Élez |
finka eles |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Gran Canaria |
გრან კანარია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Granada |
გრანადა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Guijoso |
gixoso |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Islas Canarias |
ისლას კანარიას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Jerez / Jerez-Xérès-Sherry / Sherry / Xérès |
ხერეს / xeres-seres-seri / სერი / სერეს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Jumilla |
xumilia |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
La Gomera |
ლა გომერა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
La Mancha |
la manCa |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
La Palma |
ლა პალმა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Lanzarote |
lansarote |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Lebrija |
ლებრიხა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Los Balagueses |
ლოს ბალაგესეს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Málaga |
malaga |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Manchuela |
manCuela |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Manzanilla / Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda |
მანსანილია / მანსანილია-სანლუკარ დე ბარამედა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Méntrida |
mentrida |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Mondéjar |
mondexar |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Monterrei |
მონტერეი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Montilla-Moriles |
montilia-moriles |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Montsant |
montsant |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Navarra |
ნავარა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Pago de Arínzano |
pago de arinsano |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Pago de Otazu |
პაგო დე ოტასუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Pago Florentino |
პაგო ფლორენტინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Penedès |
პენედესი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Pla de Bages |
pla de baxes |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Pla i Llevant |
pla i levant |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Prado de Irache |
პრადო დე ირაჩე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Priorat |
priorat |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Rías Baixas |
რიას ბაისას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Ribeira Sacra |
რიბეირა საკრა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Ribeiro |
ribeiro |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Ribera del Duero |
ribera del duero |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Ribera del Guadiana |
რიბერა დელ გვადიანა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Ribera del Júcar |
ribera del xukar |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Rioja |
რიოხა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Rueda |
rueda |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Sierra de Salamanca |
სიერა დე სალამანკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Sierras de Málaga |
სიერას დე მალაგა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Somontano |
somontano |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Tacoronte-Acentejo |
ტაკორონტე -ასენტეხო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Tarragona |
taragona |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Terra Alta |
tera alta |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Tierra de León |
tiera de leon |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Tierra del Vino de Zamora |
tiera del vino de samora |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Toro |
toro |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Uclés |
ukles |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Utiel-Requena |
utiel-rekenia |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Valdeorras |
valdeoras |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Valdepeñas |
valdepenias |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Valencia |
ვალენსია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Valle de Güímar |
valie de gvimar |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Valle de la Orotava |
valie de la orotava |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Valles de Benavente |
valies de benavente |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Valtiendas |
ვალტიენდას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Vinos de Madrid |
ვინოს დე მადრიდი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Ycoden-Daute-Isora |
ikoden-dot-isora |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
Yecla |
iekla |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
ES |
3 Riberas |
3 რიბერას |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Altiplano de Sierra Nevada |
ალტიპლანო დე სიერა ნევადა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Bailén |
bailen |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Bajo Aragón |
ბახო არაგონი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Barbanza e Iria |
barbansa e iria |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Betanzos |
betansos |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Cádiz |
kadis |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Campo de Cartagena |
kampo de kartaxena |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Castelló |
kastelio |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Castilla |
kastilia |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Castilla y León |
kastilia i leon |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Córdoba |
kordoba |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Costa de Cantabria |
kosta de kantabria |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Cumbres del Guadalfeo |
კუმბრეს დელ გვადალფეო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Desierto de Almería |
desierto de almeria |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Extremadura |
ekstremadura |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Formentera |
formentera |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Ibiza / Eivissa |
ibisa / ეივისა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Illes Balears |
iles balears |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Isla de Menorca / Illa de Menorca |
isla de menorka / ილია დე მენორკა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Laderas del Genil |
ლადერას დელ ხენილ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Laujar-Alpujarra |
lauxar-alpuxara |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Liébana |
liebana |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Los Palacios |
los palsios |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Mallorca |
მალიორკა (მაიორკა) |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Murcia |
მურსია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Norte de Almería |
norte de almeria |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Ribera del Andarax |
ribera del andaraks |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Ribera del Gállego-Cinco Villas |
რიბერა დელ გალეგო-სინკო ვილიას |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Ribera del Jiloca |
რიბერა დელ ხილოკა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Ribera del Queiles |
ribera del keiles |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Serra de Tramuntana-Costa Nord |
sera de tramuntana kosta nord |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Sierra Norte de Sevilla |
siera norte de sevilia |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Sierra Sur de Jaén |
siera sur de xaen |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Sierras de Las Estancias y Los Filabres |
სიერას დე ლას ესტანსიას ი ლოს ფილაბრეს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Torreperogil |
toreperoxil |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Valdejalón |
ვალდეხალონი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Valle del Cinca |
ვალიე დელ სინკა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Valle del Miño-Ourense / Val do Miño-Ourense |
balie de minio-ourense / ვალ დო მინიო-ოურენსე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Valles de Sadacia |
balies de sadasia |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
ES |
Villaviciosa de Córdoba |
viliavisiosa de kordoba |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Ajaccio |
aJasio |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Aloxe-Corton |
aloqs-korton |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace / Vin d'Alsace |
ალზას / ვენ დ'ალზას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Altenberg de Bergbieten |
ალზას გრან კრუ ალტენბერგ დე ბერბიტენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Altenberg de Bergheim |
alzas gრand kრu ალტენბერგ დე ბერგაიმ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Altenberg de Wolxheim |
ალზას გრან კრუ ალტენბერგ დე ვოლცჰეიმ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Brand |
ალზას გრან კრუ ბრენდ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Bruderthal |
ალზას გრან კრუ ბრუდენტალ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Eichberg |
ალზას გრან კრუ იშბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Engelberg |
ალზას გრან კრუ ენგელბერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Florimont |
ალზას გრან კრუ ფლორიმონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Frankstein |
ალზას გრან კრუ ფრანკშტეინ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Froehn |
ალზას გრან კრუ ფრო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Furstentum |
ალზას გრან კრუ ფურშტენტუმ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Geisberg |
ალზას გრან კრუ გისბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Gloeckelberg |
ალზას გრან კრუ გლოკოლბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Goldert |
ალზას გრან კრუ გოლბერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Hatschbourg |
ალზას გრან კრუ ეჩბურგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Hengst |
ალზას გრან კღუ ენგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Kaefferkopf |
ალზას გრანდ კრუ კეფერკოფ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Kanzlerberg |
ალზას გრან კრუ განზლერბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Kastelberg |
ალზას გრან კრუ კასტელბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Kessler |
ალზას გრან კრუ კესლერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Kirchberg de Barr |
ალზას გრან კრუ კირბერ დე ბარ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Kirchberg de Ribeauvillé |
ალზას გრან კრუ ქიშბერგ დე რიბუვილე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Kitterlé |
ალზას გრან კრუ კიტერლე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Mambourg |
ალზას გრან კრუ მამბურგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Mandelberg |
ალზას გრან კრუ მანდელბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Marckrain |
ალზას გრან კრუ მაკრენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Moenchberg |
ალზას გრან კრუ მონჩბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Muenchberg |
ალზას გრან კრუ მუნჩბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Ollwiller |
ალზას გრან კრუ ოლვილერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Osterberg |
ალზას გრან კრუ ოსტერბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Pfersigberg |
ალზას გრან კრუ ფერსიგბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Pfingstberg |
ალზას გრან კრუ ფინსბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Praelatenberg |
ალზას გრან კრუ პრელტენბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Rangen |
ალზას გრან კრუ რანგენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Rosacker |
ალზას გრან კრუ როსაკერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Saering |
ალზას გრან კრუ საერინგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Schlossberg |
ალზას გრან კრუ შლოსბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Schoenenbourg |
ალზას გრან კრუ შონენბურგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Sommerberg |
ალზას გრან კრუ სომერბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Sonnenglanz |
ალზას გრან კრუ სონენგლაზ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Spiegel |
ალზას გრან კრუ სპიგელ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Sporen |
ალზას გრან კრუ სპორენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Steinert |
ალზას გრან კრუ სტენეღ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Steingrubler |
ალზას გრან კრუ შტეინგრუბლერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Steinklotz |
ალზას გრან კრუ სშეინკლოტზ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Vorbourg |
ალზას გრან კრუ ვორბურგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Wiebelsberg |
ალზას გრან კრუ ვიებელსბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Wineck-Schlossberg |
ალზას გრან კრუ ვინეკ შლოზბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Winzenberg |
ალზას გრან კრუ ვინზენბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Zinnkoepflé |
ალზას გრან კრუ ზინკომფლე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Alsace Grand cru Zotzenberg |
alzas gრand kრu ზოტცენბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Anjou |
ანჟუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Anjou-Coteaux de la Loire |
ანჟუ კოტო დე ლა ლუარ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Anjou Villages |
ანჟუ ვილაჟ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Anjou Villages Brissac |
ანჟუ ვილაჟ ბრისაკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Arbois |
არბუა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Auxey-Duresses |
ოქსე დურეს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bandol |
bandol |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Banyuls |
ბანიულს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Banyuls grand cru |
ბანიულს გრან კრუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Barsac |
barsak |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bâtard-Montrachet |
betar-montraSe |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Béarn |
ბერნ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Beaujolais |
ბოჟოლე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Beaumes de Venise |
ბომ დე ვენის |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Beaune |
bon |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bellet / Vin de Bellet |
bele / ვან დე ბელე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bergerac |
ბერჟერაკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bienvenues-Bâtard-Montrachet |
bienvenues-batar-montraSe |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Blagny |
ბლანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Blanc Fumé de Pouilly / Pouilly-Fumé |
ბლან ფუმე დე პუი / პუი ფუმე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Blaye |
blei |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bonnes-mares |
bon mar |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bonnezeaux |
ბონეზო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bordeaux |
ბორდო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bordeaux supérieur |
ბორდო სუპერიორ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bourg / Bourgeais / Côtes de Bourg |
bur / buრJe / კოტ დე ბურ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bourgogne |
ბურგონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bourgogne aligoté |
ბურგონ aligote |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bourgogne grand ordinaire / Bourgogne ordinaire / Coteaux Bourguignons |
ბურგონ გრანდ ორდინერ / ბურგონ ორდინერ / კოტო ბურგინონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bourgogne mousseux |
ბურგონ მუსე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bourgogne Passe-tout-grains |
burgon pas-tu-gren |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bourgueil |
burgei |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bouzeron |
buzron |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Brouilly |
bruii |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Brulhois |
ბრულუა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Bugey |
ბუჟე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Buzet |
buze |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Cabardès |
kabarde |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Cabernet d'Anjou |
კაბერნე დანჟუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Cabernet de Saumur |
კაბერნე დე სამურ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Cadillac |
kadilak |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Cahors |
kaor |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Canon Fronsac |
კანონ ფრონსაკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Cassis |
kasis |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Cérons |
seron |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Chablis |
Sabli |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Chablis grand cru |
შაბლი გრანდ კრუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Chambertin |
Samberten |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Chambertin-Clos de Bèze |
შამბერტა კლო დე ბეზ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Chambolle-Musigny |
Sambol miuzini |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Champagne |
Sampan |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Chapelle-Chambertin |
Sapel-Samberten |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Charlemagne |
Sarleman |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Charmes-Chambertin |
Sarm-Samberten |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Chassagne-Montrachet |
შასან-მონტrაშ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Château-Chalon |
Sato-Salon |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Château-Grillet |
შატო გრიიე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Châteaumeillant |
Satomeian |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Châteauneuf-du-Pape |
Satonef-diu-pap |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Châtillon-en-Diois |
Sation an-diua |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Chénas |
შენა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Chevalier-Montrachet |
montraSe |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Cheverny |
Saverni |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Chinon |
Sino |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Chiroubles |
Sirubl |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Chorey-lès-Beaune |
შორე ლე ბონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Clairette de Bellegarde |
kleret de belgard |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Clairette de Die |
kleret de di |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Clairette du Languedoc |
კლერე დუ ლანგდოკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Clos de la Roche |
klo de la roS |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Clos de Tart |
klo de tar |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Clos de Vougeot / Clos Vougeot |
klo de vuJo / კლო ვუჟო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Clos des Lambrays |
klo de lambre |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Clos Saint-Denis |
klo sen-deni |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Collioure |
koliur |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Condrieu |
kondrie |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Corbières |
korbier |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Corbières-Boutenac |
კორბიერ ბუტენაკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Cornas |
korna |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Corse / Vin de Corse |
კოღს / ვენ დე კოღს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Corton |
korton |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Corton-Charlemagne |
korton-Sarleman |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Costières de Nîmes |
kostier de nim |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côte de Beaune |
კოტ დე ბონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côte de Beaune-Villages |
kot de bon-vilaJ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côte de Brouilly |
kot de brui |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côte de Nuits-Villages / Vins fins de la Côte de Nuits |
კოტ დე ნუი ვილაჟ / ვენ ფან დე ლა კოტ დე ნუი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côte Roannaise |
kot roanez |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côte Rôtie |
kot roti |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux champenois |
კოტო შამპენუა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux d'Aix-en-Provence |
koto d’eqs-an-provans |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux d'Ancenis |
კოტო დ'ანსენი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux de Die |
koto de di |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux de l'Aubance |
კოტ დე ლობანს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux de Saumur |
კოტო დო სომიურ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Giennois |
koto diu Jienua |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Languedoc / Languedoc |
კოტო დუ ლანგედოკ / ლანგედოკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Layon |
koto du leion |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Loir |
კოტ დუ ლუარ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Lyonnais |
koto diu lione |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Quercy |
koto diu kersi |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux du Vendômois |
კოტ დუ ვანდომუა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Coteaux Varois en Provence |
კოტო ვარუა ან პროვანს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes d'Auvergne |
კოტ დ'ოვერნ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes de Bergerac |
kot d’overn |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes de Blaye |
kot de ble |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes de Bordeaux |
კოტ დე ბორდო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes de Bordeaux-Saint-Macaire |
კოტ დე ბორდო სენ მაკერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes de Duras |
kot de diuras |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes de Millau |
kot de mio |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes de Montravel |
kot de monravel |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes de Provence |
kot de provans |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes de Toul |
kot de tul |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes du Forez |
kot diu fore |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes du Jura |
კოტ დუ ჟუღა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes du Marmandais |
kot diu marmande |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes du Rhône |
kot diu ron |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes du Rhône Villages |
კოტ დუ რონ ვილაჟ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes du Roussillon |
kot diu rusion |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes du Roussillon Villages |
kot du Rusiion vilaJ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Côtes du Vivarais |
kot diu vivare |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Cour-Cheverny |
კურ შევერნი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Crémant d'Alsace |
kreman d’alzas |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Crémant de Bordeaux |
kreman de bordo |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Crémant de Bourgogne |
kreman de burgon |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Crémant de Die |
kreman de di |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Crémant de Limoux |
kreman de limu |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Crémant de Loire |
kreman de luar |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Crémant du Jura |
kreman diu Jiura |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Criots-Bâtard-Montrachet |
krio-batar-montraSe |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Crozes-Hermitage / Crozes-Ermitage |
kroz-ermitaJ / კროს ერმიტაჟ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Echezeaux |
ეშეზუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Entraygues — Le Fel |
antreg ლე ფელ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Entre-Deux-Mers |
antr de-mer |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Estaing |
ესტან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Faugères |
foJer |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Fiefs Vendéens |
ფიეფ ვანდენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Fitou |
fitu |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Fixin |
fixen |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Fleurie |
fleri |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Floc de Gascogne |
flok de gaskon |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Fronsac |
frosnak |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Frontignan / Vin de Frontignan / Muscat de Frontignan |
ფრონტინიან / ვინ დე ფრონტინიან / მუსკა დე ფრონტინიან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Fronton |
ფრონტონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Gaillac |
გაიაკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Gaillac premières côtes |
gaiak premier kot |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Gevrey-Chambertin |
Jevri-Samberten |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Gigondas |
Jigonda |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Givry |
Jivri |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Grand Roussillon |
გრან რუსიონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Grands-Echezeaux |
გრან ეშეზო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Graves |
გრავ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Graves de Vayres |
grav de ver |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Graves supérieures |
gრავ სუპერიერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Grignan-les-Adhémar |
გრინან-ლეზ-ადემარ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Griotte-Chambertin |
griot- Samberten |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Gros plant du Pays nantais |
gro plan diu pei nante |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Haut-Médoc |
o-medok |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Haut-Montravel |
o montravel |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Haut-Poitou |
o-puato |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Hermitage / Ermitage / L'Ermitage / L'Hermitage |
ermitaJ / ერმიტაჟ / ლ'ერმიტაჟ / ლ'ერმიტაჟ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Irancy |
iransi |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Irouléguy |
irulegi |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Jasnières |
ჟასნიერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Juliénas |
Juliena |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Jurançon |
ჟურანსონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
La Grande Rue |
la grand riu |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
La Romanée |
ლა რომანე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
La Tâche |
ლა ტაშ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Ladoix |
ლადუა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Lalande-de-Pomerol |
ლალანდ დე პომეღოლ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Latricières-Chambertin |
latrisier-Samberten |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Les Baux de Provence |
le bo de provans |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
L'Etoile |
ლ'ეტუალ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Limoux |
limu |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Lirac |
lirak |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Listrac-Médoc |
listrak-medok |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Loupiac |
lupiak |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Luberon |
ლუბერონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Lussac Saint-Emilion |
ლუსაკ სან ემილიონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Mâcon |
მაკონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Macvin du Jura |
makven diu Jiura |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Madiran |
madiran |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Malepère |
მალპერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Maranges |
მარანჟ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Marcillac |
marsiak |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Margaux |
margo |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Marsannay |
მარსანე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Maury |
მორი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Mazis-Chambertin |
mazi-Samberten |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Mazoyères-Chambertin |
mezuaier Samberten |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Médoc |
medok |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Menetou-Salon |
მენტუ სალონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Mercurey |
merkuri |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Meursault |
მერსო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Minervois |
minervua |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Minervois-la-Livinière |
minervua-la-liminier |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Monbazillac |
monbaziak |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Montagne-Saint-Emilion |
montan san emilion |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Montagny |
montani |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Monthélie |
მონტელიე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Montlouis-sur-Loire |
მონ ლუი სუღ ლუაღ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Montrachet |
monraSe |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Montravel |
monravel |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Morey-Saint-Denis |
mori-sen-deni |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Morgon |
morgon |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Moselle |
mozel |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Moulin-à-Vent |
mulen-a-van |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Moulis / Moulis-en-Médoc |
muli / მული ენ მედოკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Muscadet |
მუსკადე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Muscadet Coteaux de la Loire |
მუსკადე კოტო დე ლა ლუარ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Muscadet Côtes de Grandlieu |
მუსკადე კოტ დე გრანლუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Muscadet Sèvre et Maine |
მუსკადე სევრ ე მენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Muscat de Beaumes-de-Venise |
muska de bom-de-veniz |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Muscat de Lunel |
muska de lunel |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Muscat de Mireval |
muska de mireval |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Muscat de Rivesaltes |
muska de riveზალტ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Muscat de Saint-Jean-de-Minervois |
muska de sen-Jak de minervua - |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Muscat du Cap Corse |
muska diu kap kors |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Musigny |
muzini |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Nuits-Saint-Georges |
ნუი სენ ჟორს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Orléans |
ორლეან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Orléans — Cléry |
ორლეან კლერი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pacherenc du Vic-Bilh |
პაშრანკ დუ ვი-ბილ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Palette |
palet |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Patrimonio |
patrimonio |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pauillac |
poiak |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pécharmant |
peSarman |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pernand-Vergelesses |
პერნო ვერჟლეს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pessac-Léognan |
pesak-leonan |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Petit Chablis |
პეტი შაბლი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pierrevert |
pieრeve |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pineau des Charentes |
pino de Sarant |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pomerol |
pomerol |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pommard |
pomar |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pouilly-Fuissé |
pui-fuise |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pouilly-Loché |
pui-loSe |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pouilly-sur-Loire |
პუი სურ ლუარ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Pouilly-Vinzelles |
puii-venzel |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Premières Côtes de Bordeaux |
პრემიერ კოტ დე ბორდო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Puisseguin Saint-Emilion |
puisgen san |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Puligny-Montrachet |
პულინი მონტრაშე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Quarts de Chaume |
kaრ de Som |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Quincy |
კენსი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Rasteau |
რასტო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Régnié |
renie |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Reuilly |
როელი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Richebourg |
riSbur |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Rivesaltes |
რივეზალტ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Romanée-Conti |
რომანე კონტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Romanée-Saint-Vivant |
რომანე სენ ვივან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Rosé d'Anjou |
როზე დანჟუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Rosé de Loire |
ღოსე დე ლუაღ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Rosé des Riceys |
roze de risi |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Rosette |
rozet |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Roussette de Savoie |
ღუსეტ დე სავუა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Roussette du Bugey |
რუსეტ დუ ბუჟე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Ruchottes-Chambertin |
ruSot-Sambertin |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Rully |
ruli |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Amour |
sent-amur |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Aubin |
სენ ობენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Bris |
sen-bri |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Chinian |
sen-Sinian |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Emilion |
san emilion |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Emilion Grand Cru |
san emilion gრand კრუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Estèphe |
sent-estef |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Georges-Saint-Emilion |
san-JoრJ-san- emilion |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Joseph |
sen-Jozef |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Julien |
sen-Julien |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Mont |
სენ მონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Nicolas-de-Bourgueil |
სენ ნიკოლა დე ბურგეი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Péray |
სენ-პერე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Pourçain |
sen-pursen |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Romain |
სენ ღომან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Sardos |
sent sardo |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saint-Véran |
sen-veran |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Sainte-Croix-du-Mont |
sent-krua diu mon |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Sainte-Foy-Bordeaux |
სენტ ფოი ბორდო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Sancerre |
sanser |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Santenay |
სანტენე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saumur |
სომიურ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saumur-Champigny |
სომუღ შამპენი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Saussignac |
sosiniak |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Sauternes |
sotern |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Savennières |
სავანიeღ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Savennières Coulée de Serrant |
სავენიერ კულე დე სერან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Savennières Roche aux Moines |
სავენიერ როშ ო მუან |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Savigny-lès-Beaune |
სავინი ლე ბეუნ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Savoie / Vin de Savoie |
სავუა / ვენ დე სავუა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Seyssel |
სეისელ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Tavel |
tavel |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Touraine |
ტურენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Touraine Noble Joué |
ტურენ ნობლ ჟუე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Tursan |
tursan |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Vacqueyras |
vakira |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Valençay |
valansi |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Ventoux |
ვანტუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Vinsobres |
ვანსობრ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Viré-Clessé |
vire-klese |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Volnay |
volne |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Vosne — Romanée |
ვოსნ რომანე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Vougeot |
vuJo |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Vouvray |
ვუვღე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
FR |
Agenais |
aJne |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Ain |
en |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Allobrogie |
alobroJi |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Alpes–de-Haute-Provence |
alp de ot provans |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Alpes-Maritimes |
alp maritim |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Alpilles |
alpii |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Ardèche |
ardeS |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Ariège |
arieJ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Atlantique |
ატლანტიკ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Aude |
od |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Aveyron |
averon |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Bouches-du-Rhône |
buS diu ron |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Calvados |
kalvados |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Cathare |
katar |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Cévennes |
სევენ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Charentais |
შარaნტე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Cité de Carcassonne |
site de karkason |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Collines Rhodaniennes |
kolin rodanien |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Comté Tolosan |
konte tolozan |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Comtés Rhodaniens |
konte rodanien |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Corrèze |
korez |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Côte Vermeille |
kot vermeil |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Coteaux Charitois |
koto Saritua |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Coteaux d’Ensérune |
koto d'ანსერუნ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Coteaux de Coiffy |
koto kuafi |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Coteaux de Glanes |
koto de glan |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Coteaux de l'Auxois |
koto de l’oqsua |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Coteaux de Narbonne |
koto de narbon |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Coteaux de Peyriac |
koto de peirak |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Coteaux de Tannay |
koto de tane |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Coteaux des Baronnies |
koto de baroni |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Coteaux du Cher et de l'Arnon |
koto diu Ser e de l’aron |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Coteaux du Libron |
koto diu libron |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Coteaux du Pont du Gard |
koto diu pon diu gar |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Côtes Catalanes |
kot katalan |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Côtes de Gascogne |
kot de gaskon |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Côtes de Meuse |
kot de mez |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Côtes de Thau |
kot de to |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Côtes de Thongue |
kot de tong |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Côtes du Tarn |
kot diu tarn |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Drôme |
drom |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Duché d'Uzès |
diuSe d’uze |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Franche-Comté |
franS-komte |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Gard |
gard |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Gers |
Jer |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Haute Vallée de l'Aude |
ot vale de l’od |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Haute Vallée de l'Orb |
ot vale de l’orb |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Haute-Marne |
ot marn |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Haute-Vienne |
ot-vien |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Hautes-Alpes |
ot-alp |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Île de Beauté |
il de bote |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Isère |
izer |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Landes |
lamd |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Lavilledieu |
laviedio |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Lot |
lo |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Maures |
mor |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Méditerranée |
mediterane |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Mont Caume |
mon kom |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Pays d'Hérault |
პაი დ'ეროლ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Pays d'Oc |
pei d'ok |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Périgord |
პერიგორ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Puy-de-Dôme |
პუი დე დომ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Sables du Golfe du Lion |
sabl diu golf diu lion |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Saint-Guilhem-le-Désert |
sen gilem le dezer |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Sainte-Marie-la-Blanche |
san mari la blanS |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Saône-et-Loire |
son-e-luar |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Thézac-Perricard |
perikar |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Torgan |
torga |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Urfé |
urfe |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Val de Loire |
val de luar |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Vallée du Paradis |
vale diu paradi |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Var |
var |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Vaucluse |
vokliuz |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Vicomté d'Aumelas |
vikonte d’omla |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
FR |
Yonne |
ion |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
HR |
Dalmatinska zagora |
დალმატინსკა ზაგორა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Dingač |
დინგაჩ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Hrvatska Istra |
ხრვატსკა ისტრა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Hrvatsko Podunavlje |
ხრვატსკო პოდუნავიე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Hrvatsko primorje |
ხრვატსკო პრიმორიე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Istočna kontinentalna Hrvatska |
ისტოჩნა კონტინენტალნა ხრვატსკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Moslavina |
მოსლავინა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Plešivica |
პლეშივიცა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Pokuplje |
პოკუპლიე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Prigorje-Bilogora |
პრიგორიე — ბილოგორა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Primorska Hrvatska |
პრიმორსკა ხრვატსკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Sjeverna Dalmacija |
სიევერნა დალმაცია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Slavonija |
სლავონია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Srednja i Južna Dalmacija |
სრედნა ი იუჟნა დალმაცია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Zagorje — Međimurje |
ზაგორიე მედჟიმურიე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HR |
Zapadna kontinentalna Hrvatska |
ზაპადნა კონტინენტალნა ხრვატსკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Abruzzo |
აბრუცო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Aglianico del Taburno |
alianiko del taburno |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Aglianico del Vulture |
alianiko del vulture |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Aglianico del Vulture Superiore |
ალიანიკო დელ ვულტურე სუპერიორე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Alba |
ალბა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Albugnano |
albuniano |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Alcamo |
alkamo |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Aleatico di Gradoli |
aleatiko di gradoli |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Aleatico di Puglia |
aleatiko di pulia |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Aleatico Passito dell'Elba / Elba Aleatico Passito |
ალეატიკო პასიტო დელ ელბა / ელბა ალეატიკო პასიტო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Alezio |
alecio |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Alghero |
algero |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Alta Langa |
alta langa |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Alto Adige / dell'Alto Adige / Südtirol / Südtiroler |
alto adije / დელ'ალტო ადიჯე / სუდეტიორლა / სუდეტიორლერ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Amarone della Valpolicella |
ამარონე დელა ვალპოლიჩელა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Amelia |
ამელია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Ansonica Costa dell'Argentario |
ansonika kosta del’arjentario |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Aprilia |
aprilia |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Arborea |
arborea |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Arcole |
arkole |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Assisi |
asizi |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Asti |
ასტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Atina |
atina |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Aversa |
aversa |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bagnoli di Sopra / Bagnoli |
ვანიოლი di sopra / ვანიოლი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bagnoli Friularo / Friularo di Bagnoli |
ვანიოლი ფრიულარო / ფრიულარო დი ვანიოლი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Barbaresco |
barbaresko |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Barbera d'Alba |
barbera d’alba |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Barbera d'Asti |
ბარბერა დ'ასტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Barbera del Monferrato |
barbera del monferato |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Barbera del Monferrato Superiore |
barbera del monferato superiore |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Barco Reale di Carmignano |
barko reale di karminiano |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bardolino |
bardolino |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bardolino Superiore |
bardolino superiore |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Barletta |
ბარლეტა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Barolo |
barolo |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bianchello del Metauro |
biankelo del metauro |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bianco Capena |
bianko kapena |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bianco dell'Empolese |
bianko del’empoleze |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bianco di Custoza / Custoza |
bianko di kustoca / კუსტოცა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bianco di Pitigliano |
bianko di pitiliano |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Biferno |
biferno |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bivongi |
bivonji |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Boca |
boka |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bolgheri |
ბოლგერი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bolgheri Sassicaia |
ბოლგერი სასიკაია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bonarda dell'Oltrepò Pavese |
ბონარდა დელ ოლტრეპო პავესე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bosco Eliceo |
bosko eliCeo |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Botticino |
botiCino |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Brachetto d'Acqui / Acqui |
braketo d’akvi / აქუი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Bramaterra |
bramatera |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Breganze |
bregance |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Brindisi |
brindizi |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Brunello di Montalcino |
brunelo di montalCino |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Buttafuoco / Buttafuoco dell'Oltrepò Pavese |
ბუტაფუოკო / ბუტაფუოკო დელ ოლტრეპო პავესე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cacc'e mmitte di Lucera |
კაჩე მიტე დე ლუჩერა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cagliari |
კალიარი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Calosso |
კალოსო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Campi Flegrei |
kampi flegrei |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Campidano di Terralba / Terralba |
kampidano di teralba / ტერალბა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Canavese |
kanaveze |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Candia dei Colli Apuani |
kandia dei koli apuani |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cannellino di Frascati |
კანელინო დი ფრასკატი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cannonau di Sardegna |
კანონაუ დი სარდენია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Capalbio |
kapalbio |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Capri |
kapri |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Capriano del Colle |
kapriano del kole |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Carema |
karema |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Carignano del Sulcis |
kariniano del sulCis |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Carmignano |
karminiano |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Carso / Carso — Kras |
karso / კარსო -კრას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Casavecchia di Pontelatone |
კაზავეკია დი პონტელატონე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Casteggio |
კასტეჯო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Castel del Monte |
kastel del monte |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Castel del Monte Bombino Nero |
კასტელ დელ მონტე ბომბინო ნერო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Castel del Monte Nero di Troia Riserva |
კასტელ დელ მონტე ნერო დი ტროია რიზერვა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Castel del Monte Rosso Riserva |
კასტელ დელ მონტე როსო რიზერვა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Castel San Lorenzo |
kastel san lorenco |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Casteller |
kasteler |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Castelli di Jesi Verdicchio Riserva |
კასტელი დე იესი ვერდიკიო რიზერვა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Castelli Romani |
kasteli romani |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cellatica |
Celatika |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cerasuolo d'Abruzzo |
კერასუოლო დაბრუცო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cerasuolo di Vittoria |
karasuolo di vitoria |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cerveteri |
Cerveteri |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cesanese del Piglio / Piglio |
Cezaneze del pilio / პილიო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cesanese di Affile / Affile |
Cezaneze di afile / აფილე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cesanese di Olevano Romano / Olevano Romano |
Cezaneze di olevano romano / ოლევანო რომანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Chianti |
კიანტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Chianti Classico |
kianti klasiko |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cilento |
Cilento |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cinque Terre / Cinque Terre Sciacchetrà |
ჩინკუე ტერე / ჩინკუე ტერე შაკეტრა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Circeo |
CirCeo |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cirò |
Ciro |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cisterna d'Asti |
Cizerna d’asti |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colleoni / Terre del Colleoni |
კოლეონი / ტერე დელ კოლეონი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Albani |
koli albani |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Altotiberini |
koli altotiberini |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Asolani — Prosecco / Asolo — Prosecco |
კოლი ასოლანი-პროსეკო / აზოლო პროსეკო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Berici |
koli beriCi |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Bolognesi |
კოლი ბოლონიესი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Bolognesi Classico Pignoletto |
კოლი ბოლონიესი კლასიკო პინიოლეტო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli d'Imola |
koli d’imola |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli del Trasimeno / Trasimeno |
koli del trazimeno / ტრაზიმენო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli dell'Etruria Centrale |
koli del’etruria Centrale |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli della Sabina |
koli dela sabina |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli di Conegliano |
კოლი დი კონელიანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli di Faenza |
koli di faenca |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli di Luni |
koli di luni |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli di Parma |
koli di parma |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli di Rimini |
koli di rimini |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli di Scandiano e di Canossa |
koli di skandiano e di kanosa |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Etruschi Viterbesi / Tuscia |
koli etruski vitebrezi / ტუშა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Euganei |
koli euganei |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Euganei Fior d'Arancio / Fior d'Arancio Colli Euganei |
კოლი ეუგანეი ფიორ დი არანცო / ფიორ დი არანცო კოლი ეუგანეი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Lanuvini |
koli lanuvini |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Maceratesi |
koli maCeratezi |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Martani |
koli martani |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Orientali del Friuli Picolit |
კოლი ორიენტალი დელ ფრიული პიკოლიტ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Perugini |
koli perujini |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Pesaresi |
კოლი პესარესი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Piacentini |
კოლი პიაჩენტინი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Romagna centrale |
koli romania Centrale |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colli Tortonesi |
koli tortonezi |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Collina Torinese |
kolina torineze |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colline di Levanto |
koline di levanto |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colline Joniche Tarantine |
კოლინე იონიკე ტარანტინე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colline Lucchesi |
koline lukezi |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colline Novaresi |
koline novarezi |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Colline Saluzzesi |
koline salucezi |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Collio Goriziano / Collio |
კოლიო / kolio goriciano |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Conegliano Valdobbiadene — Prosecco / Conegliano — Prosecco / Valdobbiadene — Prosecco |
კონელიანო ვალდობიადენე-პროსეკო / კონელიანო პროსეკო / ვალდობიადენე პროსეკო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cònero |
konero |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Contea di Sclafani |
kontea di sklafani |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Contessa Entellina |
kontesa entelina |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Controguerra |
kontro guera |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Copertino |
kopertino |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cori |
kori |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cortese dell'Alto Monferrato |
korteze del’alto monferato |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Corti Benedettine del Padovano |
korti benedetine del padovano |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Cortona |
kortona |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Costa d'Amalfi |
კოსტა დ'ამალფი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Coste della Sesia |
koste de la sezia |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Curtefranca |
kurtefranka |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Delia Nivolelli |
delia nivoleli |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Dogliani |
დოლიანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Dolcetto d'Acqui |
dolCeto d’akvi |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Dolcetto d'Alba |
dolCeto d’alba |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Dolcetto d'Asti |
dolCeto d’asti |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Dolcetto di Diano d'Alba / Diano d'Alba |
dolCeto di diano d’alba / დიანო დ'ალბა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Dolcetto di Ovada |
dolCeto di ovada |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Dolcetto di Ovada Superiore / Ovada |
დოლჩეტო დი ოვადა სუპერიორე / ოვადა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Durello Lessini / Lessini Durello |
დურელო ლესინი / ლესინი დურელო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Elba |
elba |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Eloro |
ელორო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Erbaluce di Caluso / Caluso |
erbaluCe di kaluzo / კალუზო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Erice |
eriCe |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Esino |
ezino |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Est! Est!! Est!!! di Montefiascone |
est! est!! est!!! di montefiaskone |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Etna |
etna |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Etschtaler / Valdadige |
ეტიშეტალერ / ვალდადიჯე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Falanghina del Sannio |
ფალანგინა დელ სანიო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Falerio |
ფალერიო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Falerno del Massico |
falerno del masiko |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Fara |
fara |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Faro |
faro |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Fiano di Avellino |
fiano di avelino |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Franciacorta |
franCakorta |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Frascati |
fraskati |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Frascati Superiore |
ფრასკატი სუპერიორე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Freisa d'Asti |
freiza d’asti |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Freisa di Chieri |
freiza di kieri |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Friuli Annia |
friuli ania |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Friuli Aquileia |
friuli akvileia |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Friuli Colli Orientali |
ფრიული კოლი ორიენტალი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Friuli Grave |
friuli grave |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Friuli Isonzo / Isonzo del Friuli |
friuli izonco / ისონცო დელ ფრიული |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Friuli Latisana |
friuli latizana |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Gabiano |
gabiano |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Galatina |
galatina |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Galluccio |
galuCo |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Gambellara |
gambelara |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Garda |
garda |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Garda Colli Mantovani |
garda koli mantovani |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Gattinara |
gatinara |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Gavi / Cortese di Gavi |
gavi / კორტეზე დი გავი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Genazzano |
jenacano |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Ghemme |
geme |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Gioia del Colle |
joia del kole |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Girò di Cagliari |
jiro di kaliari |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Golfo del Tigullio — Portofino / Portofino |
გოლფო დელ ტიგულიო-პორტოფინო / პორტოფინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Grance Senesi |
გრანჩე სენეზი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Gravina |
gravina |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Greco di Bianco |
greko di bianko |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Greco di Tufo |
greko di tufo |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Grignolino d'Asti |
griniolino d’asti |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Grignolino del Monferrato Casalese |
griniolino del monteferato kazaleze |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Grottino di Roccanova |
grotino di rokanova |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Gutturnio |
გუტურნიო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
I Terreni di Sanseverino |
ი ტერენი დი სანსევერინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Irpinia |
ირპინია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Ischia |
iskia |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lacrima di Morro / Lacrima di Morro d'Alba |
lakrima di moro / ლაკრიმა დი მორო დე'ალბა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lago di Caldaro / Caldaro / Kalterer / Kalterersee |
lago di kaldaro / კალდარო / კალტერერ / კალტერერსეე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lago di Corbara |
lago di korbara |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lambrusco di Sorbara |
lambrusko di sorbara |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro |
lambrusko grasparosa di kastelvetro |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lambrusco Mantovano |
ლამბრუსკო მონტოვანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lambrusco Salamino di Santa Croce |
lambrusko salamino di santa kroCe |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lamezia |
lamecia |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Langhe |
lange |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lessona |
lesona |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Leverano |
leverano |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lison |
ლიზონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lison-Pramaggiore |
lizon-pramajore |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lizzano |
licano |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Loazzolo |
loacolo |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Locorotondo |
lokorotondo |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Lugana |
lugana |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Malanotte del Piave / Piave Malanotte |
მალანოტე დელ პიავე / პიავე მალანოტე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Malvasia delle Lipari |
malvazia dele lipari |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Malvasia di Bosa |
malvazia di boza |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Malvasia di Casorzo d'Asti / Casorzo / Malvasia di Casorzo |
malvazia di kazorco d’asti / კაზორცო / მალვასია დი კაზორცო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Malvasia di Castelnuovo Don Bosco |
malvazia di kastelnuovo don bosko |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Mamertino di Milazzo / Mamertino |
mamertino di milaco / მამერტინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Mandrolisai |
mandrolizai |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Maremma toscana |
marema toskana |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Marino |
marino |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Marsala |
marsala |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Martina / Martina Franca |
martina / მარტინა ფრანკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Matera |
მატერა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Matino |
matino |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Melissa |
melisa |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Menfi |
მენფი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Merlara |
merlana |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Modena / di Modena |
montekasteli / დი მოდენა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Molise / del Molise |
molize / დელ მოლიზე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Monferrato |
მონფერატო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Monica di Sardegna |
monika di sardenia |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Monreale |
monreale |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Montecarlo |
montekarlo |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Montecompatri Colonna / Colonna / Montecompatri |
მონტეკომპატრი კოლონა / კოლონა / მონტეკომპატრი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Montecucco |
montekuko |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Montecucco Sangiovese |
მონტეკუკო სანჯიოვეზე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Montefalco |
montefalko |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Montefalco Sagrantino |
montefalko sagrantino |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Montello / Montello Rosso |
მონტელო / მონტელო როსო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Montello — Colli Asolani |
მონტელო-კოლი ეზოლანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Montepulciano d'Abruzzo |
მონტეპულცანო დაბრუცო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Montepulciano d'Abruzzo Colline Teramane |
მონტეპულჩანო დაბრუზო კოლინე ტერამენე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Monteregio di Massa Marittima |
monterejo di masa maritima |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Montescudaio |
monteskudaio |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Monti Lessini |
monti lesini |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Morellino di Scansano |
morelino di skansano |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Moscadello di Montalcino |
moskadelo di montalCino |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Moscato di Pantelleria / Pantelleria / Passito di Pantelleria |
moskato di panteleria / პანტელერია / პასიტო დი პანტელერია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Moscato di Sardegna |
მოსკატო დი სარდენია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Moscato di Sennori / Moscato di Sorso / Moscato di Sorso — Sennori |
მოსკატო დი სენორი / მოსკატო დი სორსო / მოსკატო დი სორსო სენორი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Moscato di Trani |
moskato di trani |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Nardò |
nardo |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Nasco di Cagliari |
nasko di kaliari |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Nebbiolo d'Alba |
nebiolo d’alba |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Negroamaro di Terra d'Otranto |
ნეგროამარო დი ტერა დ'ონტრანტო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Nettuno |
netuno |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Noto |
noto |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Nuragus di Cagliari |
nuragus di kaliari |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Offida |
ofida |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Olevano Romano |
ოლევანო რომანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Oltrepò Pavese |
oltrepo paveze |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Oltrepò Pavese metodo classico |
ოლტრეპო პავესე მეტოდო კლასიკო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Oltrepò Pavese Pinot grigio |
ოლტრეპო პავესე პინო გრიჯო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Orcia |
orCa |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Orta Nova |
orta nova |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Ortona |
ორტონა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Ortrugo |
ორტუგო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Orvieto |
orvieto |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Ostuni |
ostuni |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Parrina |
parina |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Penisola Sorrentina |
პენისოლა სორენტინა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Pentro di Isernia / Pentro |
pentro di izernia / პენტრო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Pergola |
pergola |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Piave |
პიავე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Piemonte |
piemonte |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Pinerolese |
pineroleze |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Pinot nero dell'Oltrepò Pavese |
პინო ნერო დელ ოლტრეპო პავეზე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Pomino |
pomino |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Pornassio / Ormeasco di Pornassio |
pornasio / ორნეასკო დი პორნასიო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Primitivo di Manduria |
primitivo di manduria |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Primitivo di Manduria Dolce Naturale |
პრიმიტივო დი მანდურიადოლჩე ნატურალე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Prosecco |
პროსეკო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Ramandolo |
ramandolo |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Recioto della Valpolicella |
რეჩოტო დელა ვალპოლიჩელა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Recioto di Gambellara |
reCoto di gambelara |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Recioto di Soave |
reCoto di soave |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Reggiano |
rejano |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Reno |
reno |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Riesi |
riezi |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Riviera del Brenta |
riviera del brenta |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Riviera del Garda Bresciano / Garda Bresciano |
riviera del garda breSano / გარდა ბრეშანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Riviera ligure di Ponente |
რივიერა ლიგურე დი პონენტე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Roero |
roero |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Roma |
რომა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Romagna |
რომანა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Romagna Albana |
რომანია ალბანა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Rosazzo |
როზაცო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Rossese di Dolceacqua / Dolceacqua |
roseze di dolCeakva / დოლჩეაკუა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Rosso Cònero |
როსო კონერო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Rosso della Val di Cornia / Val di Cornia Rosso |
როსო დელა ვალ დი კორნია / ვალ დი კორნია როსო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Rosso di Cerignola |
roso di Ceriniola |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Rosso di Montalcino |
roso di montalCino |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Rosso di Montepulciano |
roso di montepulCano |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Rosso di Valtellina / Valtellina rosso |
როსო დი ვალტელინა / ვალტელინა როსო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Rosso Orvietano / Orvietano Rosso |
roso orvietano / ორვიეტანო როსო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Rosso Piceno / Piceno |
roso piCeno / პიჩენო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Rubino di Cantavenna |
rubino di kantavena |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Ruchè di Castagnole Monferrato |
ruke di kastaniole monferato |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
S. Anna di Isola Capo Rizzuto |
სანტ ანა დი იზოლა კაპო რიცუტო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Salaparuta |
salaparuta |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Salice Salentino |
saliCe salentino |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Sambuca di Sicilia |
sambuka di siCilia |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
San Colombano al Lambro / San Colombano |
san kolombano al lambro / სან კოლომბანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
San Gimignano |
san jiminiano |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
San Ginesio |
san jinezio |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
San Martino della Battaglia |
san martino dela batalia |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
San Severo |
san severo |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
San Torpè |
სან ტორპე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Sangue di Giuda / Sangue di Giuda dell'Oltrepò Pavese |
სანგუე დი ჯიუდა / სანგუე დი ჯუდა დელ ოლტრეპო პავესე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Sannio |
sanio |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Sant'Antimo |
sant’antimo |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Santa Margherita di Belice |
santa margerita di beliCe |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Sardegna Semidano |
სარდენია სემიდანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Savuto |
savuto |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Scanzo / Moscato di Scanzo |
skanco / მოსკატო დი სკანცო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Scavigna |
skavinia |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Sciacca |
Saka |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Serenissima / Vigneti della Serenissima |
სერენისიმა / ვინეტი დელა სერენისიმა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Serrapetrona |
serapetrona |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Sforzato di Valtellina / Sfursat di Valtellina |
sforcato di valtelina / სფურსატ დი ვალტელინა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Sicilia |
siCilia |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Siracusa |
sicano |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Sizzano |
სირაკუზა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Soave |
სოავე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Soave Superiore |
soave superiore |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Sovana |
sovana |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Spoleto |
სპოლეტო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Squinzano |
skvincano |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Strevi |
strevi |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Suvereto |
სუვერეტო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Tarquinia |
tarkvinia |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Taurasi |
taurazi |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Tavoliere / Tavoliere delle Puglie |
ტავოლიერე / ტავოლიერე დელე პულიე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Teroldego Rotaliano |
teroldego rotaliano |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Terra d'Otranto |
ტერა დ'ონტრანტო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Terracina / Moscato di Terracina |
teraCina / მოსკატო დი ტერაჩინა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Terratico di Bibbona |
ტერატიკო დი ბიბონა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Terre Alfieri |
ტერე ალფიერი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Terre dell'Alta Val d'Agri |
tere del’alta val d’agri |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Terre di Casole |
tere di kazole |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Terre di Cosenza |
ტერე დი კოზენცა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Terre di Offida |
ტერე დი ოფიდა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Terre di Pisa |
ტერე დი პიზა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Terre Tollesi / Tullum |
tere tolezi / ტულუმ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Tintilia del Molise |
ტინტილია დელ მოლიზე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Todi |
ტოდი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Torgiano |
torjano |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Torgiano rosso riserva |
torjano roso rizerva |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Trebbiano d'Abruzzo |
trebiano d’abruco |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Trentino |
ტრენტინო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Trento |
trento |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Val d'Arbia |
val d’arbia |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Val d'Arno di Sopra / Valdarno di Sopra |
ვალ დ'არნო დი სოპრა / ვალდარნო დი სოპრა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Val di Cornia |
ვალ დი კორნია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Val Polcèvera |
ვალ პოლჩევერა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Valcalepio |
valkalepio |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Valdadige Terradeiforti / Terradeiforti |
valdadije teradeiforti / ტერადეიფორტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Valdichiana toscana |
ვალდიკიანა ტოსკანა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Valdinievole |
ვალდინიევოლე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Valle d'Aosta / Vallée d'Aoste |
ვალე დ'აოსტა / ვალე დ'აოსტ / ვალე დ'ოსტ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Valli Ossolane |
ვალი ოსოლანე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Valpolicella |
ვალპოლიჩელა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Valpolicella Ripasso |
ვალპოლიჩელა რიპასო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Valsusa |
valsuza |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Valtellina Superiore |
ვალტელინა სუპერიორე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Valtènesi |
ვალტენესი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Velletri |
veletri |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Venezia |
ვენეცია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Verdicchio dei Castelli di Jesi |
verdikio dei kasteli di iezi |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Verdicchio di Matelica |
verdikio di matelika |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Verdicchio di Matelica Riserva |
ვედიკიო დი მატელიკა რიზერვა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Verduno Pelaverga / Verduno |
verduno pelaverga / ვერდუნო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vermentino di Gallura |
vermentino di galura |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vermentino di Sardegna |
vermentino di sardenia |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vernaccia di Oristano |
vernaCa di oristano |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vernaccia di San Gimignano |
vernaCa di san jiminiano |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vernaccia di Serrapetrona |
vernaCa di serapetrona |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vesuvio |
vezuvio |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vicenza |
viCenca |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vignanello |
vinianelo |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Villamagna |
ვილამანია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vin Santo del Chianti |
vin santo del kianti |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vin Santo del Chianti Classico |
vin santo del kianti klasiko |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vin Santo di Carmignano |
ვინ სანტო დი კარმინანო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vin Santo di Montepulciano |
vin santo di montepulCano |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vino Nobile di Montepulciano |
vino nobile di montepulCano |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Vittoria |
vitoria |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Zagarolo |
Zagarolo |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
IT |
Allerona |
alerona |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Alta Valle della Greve |
alta vale dela greve |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Alto Livenza |
alto livenca |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Alto Mincio |
alto minCo |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Anagni |
ანანი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Arghillà |
argila |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Avola |
ავოლა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Barbagia |
barbaja |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Basilicata |
bazilikata |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Benaco bresciano |
benako breSano |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Beneventano / Benevento |
beneventano / ბენევენტო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Bergamasca |
bergamaska |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Bettona |
betona |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Bianco del Sillaro / Sillaro |
bianko del silaro / სილარო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Bianco di Castelfranco Emilia |
bianko di kastelfranko emilia |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Calabria |
kalabria |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Camarro |
kamaro |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Campania |
kampania |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Cannara |
kanara |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Catalanesca del Monte Somma |
კატალანესკა დელ მონტე სომა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Civitella d'Agliano |
Civitela d’aliano |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Colli Aprutini |
koli aprutini |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Colli Cimini |
koli Cimini |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Colli del Limbara |
koli limbara |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Colli del Sangro |
koli del sangro |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Colli della Toscana centrale |
koli dela toskana centrale |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Colli di Salerno |
koli di salerno |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Colli Trevigiani |
koli trevijani |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Collina del Milanese |
kolina del milaneze |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Colline del Genovesato |
კოლინე დელ ჯენოვეზატო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Colline Frentane |
koline frentane |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Colline Pescaresi |
koline peskarezi |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Colline Savonesi |
koline savonezi |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Colline Teatine |
koline teatine |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Conselvano |
konselvano |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Costa Etrusco Romana |
კოსტა ეტრუსკო რომანა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Costa Toscana |
კოსტა ტოსკანა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Costa Viola |
kosta viola |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Daunia |
daunia |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
del Vastese / Histonium |
del vasteze / ისტონიუმ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
delle Venezie |
dele venecie |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Dugenta |
dujenta |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Emilia / dell'Emilia |
emilia / დელ ემილია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Epomeo |
epomeo |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Fontanarossa di Cerda |
fontanarosa di Cerda |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Forlì |
forli |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Fortana del Taro |
fortana del taro |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Frusinate / del Frusinate |
fruzinate / დელ ფრუსინატე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Isola dei Nuraghi |
izola dei nuragi |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Lazio |
lacio |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Liguria di Levante |
ლიგურია დი ლევენტე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Lipuda |
lipuda |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Locride |
lokride |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Marca Trevigiana |
marka trevijana |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Marche |
marke |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Marmilla |
marmila |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Mitterberg |
მიტერბერგ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Montecastelli |
montekasteli |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Montenetto di Brescia |
monteneto di breSa |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Murgia |
murja |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Narni |
narni |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Nurra |
nura |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Ogliastra |
oliastra |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Osco / Terre degli Osci |
osko / ტერე დელი ოში |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Paestum |
paestum |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Palizzi |
palici |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Parteolla |
parteola |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Pellaro |
pelaro |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Planargia |
planarja |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Pompeiano |
pompeiano |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Provincia di Mantova |
provinCa di mantova |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Provincia di Nuoro |
provinCa di nuoro |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Provincia di Pavia |
provinCa di pavia |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Provincia di Verona / Verona / Veronese |
provinCa di verona / ვერონა / ვერონეზე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Puglia |
pulia |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Quistello |
kvistelo |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Ravenna |
ravena |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Roccamonfina |
rokamonfina |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Romangia |
romanja |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Ronchi di Brescia |
ronki di breSa |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Ronchi Varesini |
ronki varezini |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Rotae |
rotae |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Rubicone |
rubikone |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Sabbioneta |
sabioneta |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Salemi |
salemi |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Salento |
salento |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Salina |
salina |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Scilla |
Sila |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Sebino |
sebino |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Sibiola |
sibiola |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Spello |
spelo |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Tarantino |
tarantino |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Terrazze dell'Imperiese |
ტერაცე დელ იმპერიეზე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Terrazze Retiche di Sondrio |
terrace retike di sondrio |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Terre Aquilane / Terre de L'Aquila |
tere akvilane / ტერე დე ლ'აქუილა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Terre del Volturno |
tere del volturno |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Terre di Chieti |
tere di kieti |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Terre di Veleja |
tere di veleia |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Terre Lariane |
tere lariane |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Terre Siciliane |
ტერე სიჩილიანე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Tharros |
taros |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Toscano / Toscana |
toskano / ტოსკანა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Trexenta |
treqsenta |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Umbria |
umbria |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Val di Magra |
val di magra |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Val di Neto |
val di neto |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Val Tidone |
val tidone |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Valcamonica |
valkamonika |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Valdamato |
valdamato |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Vallagarina |
valagarina |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Valle Belice |
vale beliCe |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Valle d'Itria |
vale d’itria |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Valle del Tirso |
vale del tirso |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Valli di Porto Pino |
vali di porto pino |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Veneto |
veneto |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Veneto Orientale |
veneto orientale |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Venezia Giulia |
venecia julia |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
IT |
Vigneti delle Dolomiti / Weinberg Dolomiten |
vineti dele dolomiten / ვეინბერგ დოლომიტენ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
CY |
Βουνί Παναγιάς — Αμπελίτης Termo equivalente: Vouni Panayias — Ampelitis |
ვუნი პანაგიას ამპელიტის |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CY |
Κουμανδαρία Termo equivalente: Commandaria |
კუმანდარია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CY |
Κρασοχώρια Λεμεσού Termo equivalente: Krasohoria Lemesou |
კრასოხორია ლემესუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CY |
Κρασοχώρια Λεμεσού — Αφάμης Termo equivalente: Krasohoria Lemesou — Afames |
კრასოხორია ლემესუ აფამის |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CY |
Κρασοχώρια Λεμεσού — Λαόνα Termo equivalente: Krasohoria Lemesou — Laona |
კრასოხორია ლემესუ ლაონა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CY |
Λαόνα Ακάμα Termo equivalente: Laona Akama |
ლაუნა აკამა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CY |
Πιτσιλιά Termo equivalente: Pitsilia |
პიტსილია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
CY |
Λάρνακα Termo equivalente: Larnaka |
ლარნაკა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
CY |
Λεμεσός Termo equivalente: Lemesos |
ლემესოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
CY |
Λευκωσία Termo equivalente: Lefkosia |
ლევკოსია |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
CY |
Πάφος Termo equivalente: Pafos |
პაფოს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
LU |
Moselle Luxembourgeoise |
მოსელ ლუქსემბურჟუაზ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Badacsony / Badacsonyi |
ბადაჩონი / ბადაჩონიი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Balaton / Balatoni |
balaton / ბალატონი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Balaton-felvidék / Balaton-felvidéki |
ბალატონ-ფელვიდეკ / ბალატონ -ფელვიდეკი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Balatonboglár / Balatonboglári |
ბალატონბოგლარ / ბალატონბოგლარი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Balatonfüred-Csopak / Balatonfüred-Csopaki |
ბალატონფიურედ -ჩოპაკ / ბალატონფიურედ -ჩოპაკი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Bükk / Bükki |
ბუკ / ბუკი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Csongrád / Csongrádi |
ჩონგრად / ჩონგრადი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Debrői Hárslevelű |
debroi-harSleveliu |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Duna / Dunai |
duna / დუნაი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Eger / Egri |
eger / ეგრი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Etyek-Buda / Etyek-Budai |
ეტიეკ-ბუდა / ეტიეკ-ბუდაი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Hajós-Baja |
ჰაიოშ-ბაია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Izsáki Arany Sárfehér |
iJaki aran Sarfeher |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Káli |
kali |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Kunság / Kunsági |
კუნშაგ / კუნშაგი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Mátra / Mátrai |
მატრა / მატრაი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Mór / Móri |
მორ / მორი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Nagy-Somló / Nagy-Somlói |
ნად-შომლო / ნად-შომლოი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Neszmély / Neszmélyi |
nesmei / ნესზმელი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Pannon |
pannon |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Pannonhalma / Pannonhalmi |
პანონხალმა / პანონხალმი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Pécs |
პეჩ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Somlói / Somló |
Somloi / შომლო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Sopron / Soproni |
შოპრონ / შოპრონი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Szekszárd / Szekszárdi |
სეკსზარდ / სეკსზარდი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Tihany / Tihanyi |
tihan / ტიჰანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Tokaj / Tokaji |
ტოკაი / ტოკაიი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Tolna / Tolnai |
ტოლნა / ტოლნაი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Villány / Villányi |
ვილან / ვილანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Zala / Zalai |
ზალა / ზალაი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
HU |
Balatonmelléki |
ბალატონმელეკი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
HU |
Duna-Tisza-közi |
დუნა-ტისზა-კოზი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
HU |
Dunántúli / Dunántúl |
dunantuli / დუნანტულ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
HU |
Felső-Magyarországi / Felső-Magyarország |
felSo-madiarorsagi / ფელსო-მაგიარორსაგ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
HU |
Zempléni / Zemplén |
zempleni / ზემპლინ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
MT |
Gozo / Għawdex |
gozo / გადექს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
MT |
Malta |
malta |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
MT |
Maltese Islands |
maltiz ailendz |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
NL |
Drenthe |
დრენტე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
NL |
Flevoland |
ფლევოლანდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
NL |
Friesland |
ფრისლანდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
NL |
Gelderland |
გელდერლანდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
NL |
Groningen |
გრონინგენ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
NL |
Limburg |
ლიმბურგ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
NL |
Noord-Brabant |
ნორდ-ბრაბანტ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
NL |
Noord-Holland |
ნორდ-ჰოლანდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
NL |
Overijssel |
ოვერაისელ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
NL |
Utrecht |
უტრეხტ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
NL |
Zeeland |
ზელანდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
NL |
Zuid-Holland |
ზად-ჰოლანდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
AT |
Burgenland |
ბურგენლენდ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Carnuntum |
ქარნუნთუმ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Eisenberg |
აიზენბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Kamptal |
ქამფთალ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Kärnten |
ქერნთენ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Kremstal |
ქღემშტალ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Leithaberg |
ლაითაბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Mittelburgenland |
მითელბურგენლენდ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Neusiedlersee |
ნოიზიდლერზეე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Neusiedlersee-Hügelland |
ნოიზიდლერზეე ჰუგელანდ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Niederösterreich |
ნიდეროსთერაიხ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Oberösterreich |
ობეროსთერრაიხ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Salzburg |
ზალცბურგი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Steiermark |
შთაიერმარკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Süd-Oststeiermark |
ზუდბურგენლანდ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Südburgenland |
ზუდ–ოშთაიერმარკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Südsteiermark |
ზუდშთაიერმარკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Thermenregion |
თერმენრეგიონ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Tirol |
თიროლ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Traisental |
თღაიზენთალ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Vorarlberg |
ვორარლბერგ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Wachau |
ვახაუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Wagram |
ვაგრამ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Weinviertel |
ვაინვირტელ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Weststeiermark |
ვესშთაიერმარკ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Wien |
vin |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
AT |
Bergland |
bergland |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
AT |
Steirerland |
შთაიერერლანდ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
AT |
Weinland |
vainland |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
PT |
Alenquer |
alenker |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Alentejo |
ალენტეჟო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Arruda |
aruda |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Bairrada |
bairada |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Beira Interior |
ბეირა ინტერიორ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Biscoitos |
biskoitoS |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Bucelas |
buselaS |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Carcavelos |
karkaveloS |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Colares |
kolareS |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Dão |
დაო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
DoTejo |
დოტეჟო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Douro |
დოურო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Encostas d'Aire |
ენკოსტას დ'აირე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Graciosa |
grasioza |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Lafões |
lafoineS |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Lagoa |
lagoa |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Lagos |
lagoS |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Madeira / Madeira Wein / Madeira Wijn / Madeira Wine / Madera / Madère / Vin de Madère / Vinho da Madeira / Vino di Madera |
მადეირა / მადეირა ვეინ / მადეირა ვაინ / მადეირა ვაინ / მადერა / მადერე / ვინ დე მადერე / ვინო და მადეირა / ვინო დი მადერა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Madeirense |
madeirenSi |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Óbidos |
obiduS |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Palmela |
palmela |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Pico |
piko |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Portimão |
portiman |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Porto / Oporto / Port / Port Wine / Portvin / Portwijn / vin de Porto / vinho do Porto |
პორტო / oportu / პორტ / პორტ ვაინ / პორტვინ / პორტვაინ / ვინ დე პორტო / ვინო დო პორტო |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Setúbal |
setubal |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Tavira |
tavira |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Távora-Varosa |
tavora-varoza |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Torres Vedras |
tores vedraS |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Trás-os-Montes |
ტრას-ოს-მონტეს |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Vinho Verde |
ვინო ვერდე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
PT |
Açores |
ასორის |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
PT |
Alentejano |
ალენტეჟანო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
PT |
Algarve |
ალგარვე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
PT |
Duriense |
დურიენსე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
PT |
Lisboa |
ლიზბოა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
PT |
Minho |
მინო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
PT |
Península de Setúbal |
პენინსულა დე სეტუბალ |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
PT |
Tejo |
teJu |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
PT |
Terras Madeirenses |
ტერას მადეირენსეს |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
PT |
Transmontano |
ტრანსმონტანო |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
RO |
Aiud |
აიუდი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Alba Iulia |
ალბა იულია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Babadag |
ბაბადაგი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Banat |
ბანატ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Banu Mărăcine |
ბანუ მარაჩინე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Bohotin |
ბოჰოტინი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Coteşti |
კოტეშტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Cotnari |
kotnari |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Crişana |
კრიშანა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Dealu Bujorului |
დეალუ ბუჟორულუი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Dealu Mare |
დეალუ მარე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Drăgăşani |
დრაგაშანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Huşi |
ჰუში |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Iana |
იანა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Iaşi |
იაში |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Lechinţa |
ლეკინცა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Mehedinţi |
მეჰედინცი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Miniş |
მინიშ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Murfatlar |
მურფატლარი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Nicoreşti |
ნიკორეშტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Odobeşti |
ოდობეშტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Oltina |
ოლტინა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Panciu |
პანჩუ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Pietroasa |
პიეტროასა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Recaş |
რეკაშ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Sâmbureşti |
სამბურეშტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Sarica Niculiţel |
სარიკა ნიკულიცელი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Sebeş-Apold |
სებეშ — აპოლდი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Segarcea |
სეგარჩა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Ştefăneşti |
შტეფანეშტი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Târnave |
ტარნავე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
RO |
Colinele Dobrogei |
კოლინელე დობროჯეი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
RO |
Dealurile Crişanei |
დეალურილე კრიშანეი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
RO |
Dealurile Moldovei |
dealurile moldovei |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
RO |
Dealurile Munteniei |
დეალურილე მუნტენიეი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
RO |
Dealurile Olteniei |
dealurile olteniei |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
RO |
Dealurile Sătmarului |
dealurile setmarului |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
RO |
Dealurile Transilvaniei |
dealurile transilvaniei |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
RO |
Dealurile Vrancei |
dealurile vranCei |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
RO |
Dealurile Zarandului |
dealurile zarandului |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
RO |
Terasele Dunării |
terasele duneri |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
RO |
Viile Caraşului |
vile karaSului |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
RO |
Viile Timişului |
vile timiSului |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
SI |
Bela krajina |
ბელა კრაიინა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Belokranjec |
ბელოკრანიეც |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Bizeljčan |
ბიზელჩანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Bizeljsko Sremič |
ბიზელისკო სრემიჩ |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Cviček |
ცვიჩეკი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Dolenjska |
დოლენისკა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Goriška Brda |
გორიშკა ბრდა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Kras |
კრას |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Metliška črnina |
მეტლიშკა ჩრნინა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Prekmurje |
პრეკმურიე |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Slovenska Istra |
სლოვენსკა ისტრა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Štajerska Slovenija |
შტაიერსკა სლოვენია |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Teran |
ტერანი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Vipavska dolina |
ვიპავსკა დოლინა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SI |
Podravje |
პოდრავიე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
SI |
Posavje |
პოსავიე |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
SI |
Primorska |
პრიმორსკა |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
SK |
Južnoslovenská / Južnoslovenské / Južnoslovenský |
იუჟნოსლოვენსკა / იუჟნოსლოვენსკე / იუჟნოსლოვენსკი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SK |
Karpatská perla |
კარპატსკა პერლა |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SK |
Malokarpatská / Malokarpatské / Malokarpatský |
მალოკარპატსკა / მალოკარპატსკე / მალოკარპატსკი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SK |
Nitrianska / Nitrianske / Nitriansky |
ნიტრიანსკა / ნიტრიანსკე / ნიტრიანსკი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SK |
Stredoslovenská / Stredoslovenské / Stredoslovenský |
სტრედოსლოვენსკა / სტრედოსკლოვენსკე / სტრედოსლოვენსკი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SK |
Vinohradnícka oblasť Tokaj |
ვინოხრადნიჩკა ობლასტ ტოკაი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SK |
Východoslovenská / Východoslovenské / Východoslovenský |
ვიხოდოსკლოვენსკა / ვიხოდოსლოვენსკე / ვიხოდოსლოვენსკი |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
SK |
Slovenská / Slovenské / Slovenský |
სლოვენსკა / სლოვენსკე / სლოვენსკი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
UK |
English |
ინგლიში (ინგლისური) |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
UK |
English Regional |
ინგლიშ რეჯიონალი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
|
UK |
Welsh |
ველში |
Vinhos com denominação de origem protegida (DOP) |
|
UK |
Welsh Regional |
ველშ რეჯიონალი |
Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP) |
Vinhos da Geórgia a proteger na União Europeia
|
Denominação a proteger |
Transcrição para carateres latinos |
|
ახაშენი |
Akhasheni |
|
ატენური |
Atenuri |
|
გურჯაანი |
Gurjaani |
|
კახეთი (კახური) |
Kakheti (Kakhuri) |
|
კარდენახი |
Kardenakhi |
|
ხვანჭკარა |
Khvanchkara |
|
კოტეხი |
Kotekhi |
|
ქინძმარაული |
Kindzmarauli |
|
ყვარელი |
Kvareli |
|
მანავი |
Manavi |
|
მუკუზანი |
Mukuzani |
|
ნაფარეული |
Napareuli |
|
სვირი |
Sviri |
|
თელიანი |
Teliani |
|
ტიბაანი |
Tibaani |
|
წინანდალი |
Tsinandali |
|
ტვიში |
Tvishi |
|
ვაზისუბანი |
Vazisubani |
PARTE B
Bebidas espirituosas da União Europeia a proteger na Geórgia
|
Estado-Membro da União Europeia |
Denominação a proteger |
Transcrição para carateres georgianos |
Tipo de produto |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BE |
Balegemse jenever |
balejemse Jeneve |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BE |
Hasseltse jenever / Hasselt |
haseltse Jeneve / haselt |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BE |
O´ de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever |
o’de flander-ost-vlamse granJeneve |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BE |
Peket-Pekêt / Pèket-Pèkèt de Wallonie |
peket- peket / peket-peket de valoni |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BE NL |
Jonge jenever/ jonge genever |
Jonje Jeneve / Jonje jeneve |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BE NL |
Oude jenever / oude genever |
ude Jeneve / ude jeneve |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BE NL FR Nord (59) e Pas-de-Calais (62)) |
Genièvre de grains / Graanjenever / Graangenever |
Jenievr de gren / graanJeneve / graanJeneve |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BE NL FR DE |
Genièvre / Jenever / Genever |
Jenievr/Jeneve/Jeneve |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BE NL FR DE |
Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever |
Jenievრ o frui / fruxtenJenever / Jenever met fruxten / fruxtjenever |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG |
Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas |
burgaska muskatova rakia / muskatova rakia ot burgas / burgaska muskatova rakia/muskatova rakia burgasidan |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG |
Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo |
karlovska grozdova rakia / grozdova rakia ot karlovo / karlovska grozdova rakia / grozdova rakia karlovodan |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG |
Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie |
pomoriiska grozdova rakia / grozdova rakia ot pomorie/ pomoriiska grozdova rakia/ grozdova rakia pomoriedan |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG |
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven) |
slivenska perla (slivenska grozdova rakia / grozdova rakia ot sliven) / slivenska perla (slivenska grozdova rakia / grozdova rakia slivenidan) |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG |
Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja |
straljanska muskatova rakia / muskatova rakia ot stralja/ straljanska muskatova rakia / muskatova rakia straljadan |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG |
Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / Sungurlarska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sungurlare |
sungurlarska grozdova rakia / grozdova rakia ot sungurlare / sungurlarska grozdova rakia / grozdova rakia sungurlaridan |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG |
Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol |
suxindolska grozdova rakia / grozdova rakia ot suxindol/ suhindolska grozdova rakia/grozdova rakia suhindolidan |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG |
Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech |
loveSka slivova rakia/ slivova rakia ot loveC / loveSka slivova rakia /slivova rakia loveCidan |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG |
Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya from Troyan |
troianska slivova rakia / slivova rakia ot troian/ troianska slivova rakia/ slivova rakia troianidan |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CZ |
Karlovarská Hořká |
karlovarska horJka |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Emsländer Korn / Kornbrand |
emslender korn/kornbrand |
Aguardente de cereais |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Haselünner Korn / Kornbrand |
hazeliuner korn/kornbrand |
Aguardente de cereais |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Hasetaler Korn / Kornbrand |
hazetaler korn /kornbrand |
Aguardente de cereais |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Münsterländer Korn / Kornbrand |
miunsterlender korn/kornbrand |
Aguardente de cereais |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Sendenhorster Korn / Kornbrand |
zendenhorster korn/korbrand |
Aguardente de cereais |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Deutscher Weinbrand |
doiCer vainbrand |
Brandy-Weinbrand |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Pfälzer Weinbrand |
pfelcer vainbrand |
Brandy-Weinbrand |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Fränkischer Obstler |
frenkiSer obstler |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Fränkisches Kirschwasser |
frenkiSes kirSvaser |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Fränkisches Zwetschgenwasser |
frenkiSes cveCgenvaser |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Schwarzwälder Kirschwasser |
Svarcvelder kirSvasser |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
Svarcvelder mirabelenvaser |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Schwarzwälder Williamsbirne |
Svarcvelder uiliamsbirne |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
Svarcvelder cveCgenvaser |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Schwarzwälder Himbeergeist |
Svarcvelder himbeergaisT |
Geist |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Bayerischer Gebirgsenzian |
baieriSer gebirgsencian |
Gentian |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Ostfriesischer Korngenever |
ostfriziSer korngenever |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Steinhäger |
Stainheger |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Rheinberger Kräuter |
rainberger kroiter |
Bebidas espirituosas amargas/bitter |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Bayerischer Kräuterlikör |
baieriSer qroiTerliqior |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Benediktbeurer Klosterlikör |
bendiqtboirer klosTerliqior |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Berliner Kümmel |
berliner qiumel |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Blutwurz |
bluTvurc |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Chiemseer Klosterlikör |
qimzeer qlosTerliqior |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Ettaler Klosterlikör |
etaler klosTerliqior |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Hamburger Kümmel |
hamburger qiumel |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Hüttentee |
hiuTenTee |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Münchener Kümmel |
miunxener qiumel |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Bärwurz |
bervurc |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Königsberger Bärenfang |
koenigsberger berenfang |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE |
Ostpreußischer Bärenfang |
ostproisiSer berenfang |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DE AT BE |
Korn / Kornbrand |
korn/kornbrand |
Aguardente de cereais |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EE |
Estonian vodka |
estonian vodka |
Vodca |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IE |
Irish Whiskey/ Uisce Beatha Eireannach/ Irish Whisky (1) |
airiS viskii /viske biTe airinah /airiS viski |
Whisky/Whiskey |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IE |
Irish Cream |
airiS krim |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IE |
Irish Poteen / Irish Poitín |
airiS potin / airiS poitin |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Τσικουδιά / Tsikoudia |
cikudia / cikudia |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete |
cikudia kritis / kretis cikudia |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Τσίπουρο / Tsipouro |
cipuro / cipuro |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly |
cipuro Tesalias / Tesalias cipuro |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro of Macedonia |
cipuro makedonias / makedoniis cipuro |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos |
cipuro tirnavu / tirnavos cipuro |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace |
uso trakis / trakias uso |
Anis destilado |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata |
uso kalamatas / kalamatas uso |
Anis destilado |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia |
uso makedonias / makedonias uso |
Anis destilado |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene |
uso mitilinis / mitilinis uso |
Anis destilado |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari |
uso plomariu / plomaris uso |
Anis destilado |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos |
kitro naqsu / naqsos kitro |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu |
kumkuat kerkiras / korfus kum kuat |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios |
macixa xiu / kios macika |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL |
Τεντούρα / Tentoura |
tendura / tentura |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EL CY |
Ouzo / Oύζο |
uso / uso |
Anis destilado |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Brandy de Jerez |
brendi de xeres |
Brandy-Weinbrand |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Brandy del Penedés |
brendi del pendes |
Brandy-Weinbrand |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Orujo de Galicia |
oruxo de galisia |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Aguardiente de sidra de Asturias |
aguardente de sidra de asturias |
Aguardente de sidra e aguardente de perada |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Gin de Mahón |
xin de maon |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Anís Paloma Monforte del Cid |
anis paloma monforte del sid |
Bebidas espirituosas anisadas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Chinchón |
CinCon |
Bebidas espirituosas anisadas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Hierbas de Mallorca |
ierbas de maliorka |
Bebidas espirituosas anisadas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Hierbas Ibicencas |
ierbas ibisenkas |
Bebidas espirituosas anisadas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Cantueso Alicantino |
kantueso alikantino |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Licor café de Galicia |
likor kafe de galisia |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Licor de hierbas de Galicia |
lokor de ierbas de galisia |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Palo de Mallorca |
palo de maliorka |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Ratafia catalana |
ratafia katalana |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Aguardiente de hierbas de Galicia |
aguardiente de ierbas de galisia |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Aperitivo Café de Alcoy |
aperitivo kafe de alkoi |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Herbero de la Sierra de Mariola |
erbero de la siera de mariola |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Pacharán Navarro |
paCaran navaro |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ES |
Ronmiel de Canarias |
ronmiel dekanarias |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Rhum de la Guadeloupe |
rom de la gvadelup |
Rum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Rhum de la Guyane |
rom de la guian |
Rum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Rhum de la Martinique |
rom de la martinik |
Rum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Rhum de la Réunion |
rom de la reunion |
Rum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion |
rom de sიukreri de la be dიu galion |
Rum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Rhum des Antilles françaises |
rom dez antii francez |
Rum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Rhum des départements français d'outre-mer |
rom de departeman france d’utr-mer |
Rum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Whisky alsacien / Whisky d'Alsace |
ვისკი ალზასიენ/ვისკი დ’ალზას |
Whisky/Whiskey |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Whisky breton / Whisky de Bretagne |
ვისკი ბრეტონ/ვისკი დე ბრეტან |
Whisky/Whiskey |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Armagnac (A denominação "Armagnac" pode ser completada pelas seguintes menções:
|
armaniak
|
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Cognac (A denominação 'Cognac' pode ser competada pelas seguintes menções:
|
koniak (saxeli 'koniaki' SeiZleba gavrcobil iqnas Semdegi terminebiT:
|
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de Cognac |
o-de-vi de koniak |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de Faugères / Faugères |
o-de-vi de foJer / foJer |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de vin de la Marne |
o-de-vi de ven de la marn |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
o-de-vi de ven de kot-diu-ron |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
o-de-vi de ven oriJiner diu bიuJei |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
o-de-vi de ven oriJiner diu langedok |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie des Charentes |
o-de-vi de Sarant |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Fine Bordeaux |
fin bordo |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Fine de Bourgogne |
fin de burgon |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Marc d'Alsace Gewürztraminer |
mark d’alzas geviurctraminer |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Marc d'Auvergne |
mark d’overn |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
mark de burgon / o-de-vi de mark de burgon |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne |
mark de Sampan / o-de-vi de mark de Sampan |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence |
mark de provans / o-de-vi de mark oriJiner de provans |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie |
mark de savua / o-de-vi de mark oriJiner de savua |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
mark de kot-diu-ron / o-de-vi de mark de kot diu ron |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey |
mark de biuJei / o-de-vi de mark oriJiner de biuJei |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Marc du Jura |
mark diu Ji ura |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc |
(mark diu langedok /o-de-vi de mark oriJiner diu langedok |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Framboise d'Alsace |
frambuaz d’alzas |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Kirsch d'Alsace |
kirS d’alzaს |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Kirsch de Fougerolles |
kirS de fuJerol |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Mirabelle d'Alsace |
mirabel d’alzas |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Mirabelle de Lorraine |
mirabel de loren |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Quetsch d'Alsace |
ketC d’alzas |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Calvados |
kalvados |
Aguardente de sidra e aguardente de perada |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Calvados Domfrontais |
kalvados domfრonte |
Aguardente de sidra e aguardente de perada |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Calvados Pays d'Auge |
kalvados pei d’oJ |
Aguardente de sidra e aguardente de perada |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
o-de-vi de sidr de bretan |
Aguardente de sidra e aguardente de perada |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
o-d-vi de sidr de normanდi |
Aguardente de sidra e aguardente de perada |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de cidre du Maine |
o-de-vi de სidრ დიu men |
Aguardente de sidra e aguardente de perada |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
o-de-vi de puaრe de noრmanდi |
Aguardente de sidra e aguardente de perada |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Ratafia de Champagne |
ratafia de Sampan |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Cassis de Bourgogne |
kasis de buრgon |
Crème de cassis (licor de cássis) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Cassis de Dijon |
kasis de diJon |
Crème de cassis (licor de cássis) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Cassis de Saintonge |
kasis sentonJ |
Crème de cassis (licor de cássis) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Pommeau de Bretagne |
pomo de bრetan |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Pommeau de Normandie |
pomo de normandi) |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Pommeau du Maine |
pomo diu men |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR |
Genièvre Flandres Artois |
Jenievr flandr artua |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR IT |
Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi |
Jenepi dez alp / jenepi deli alpi |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HR |
Hrvatska loza |
ხრვატსკა ლოზა |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HR |
Hrvatska stara šljivovica |
ხრვატსკა სტარა შლივოვიცა |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HR |
Slavonska šljivovica |
სლოვონსკა შლივოვიცა |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HR |
Újfehértói meggypálinka |
უიფეჰერტოი მეჯპალინკა |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HR |
Zadarski maraschino |
ზადარსკი მარასკინო |
Maraschino/Marrasquino/ Maraskino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HR |
Hrvatska travarica |
ხრვატსკა ტრავარიცა |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Brandy italiano |
brendi italiano |
Brandy-Weinbrand |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa |
grapa |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa di Barolo |
grapa di barolo |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa di Marsala |
grapa di marsala |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa friulana / Grappa del Friuli |
grapa friulana/ grapa el friuli |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa lombarda / Grappa di Lombardia |
grapa lombarda/ grapa di lombardia |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa piemontese / Grappa del Piemonte |
grapa piemonteze/ grapa del piemonte |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa Siciliana / Grappa di Sicilia |
grapa siCiliana/grapa di siCilia |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa trentina / Grappa del Trentino |
grapa trentina/ grapa del trentino |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Grappa veneta / Grappa del Veneto |
grapa veneta/grapa del veneto |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige |
ziudtiroler grapa/ grapa del’alto adije |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Aprikot trentino / Aprikot del Trentino |
aprikot trentino/ aprikot del trentino |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino |
distilato di mele trentino/ distilato di mele del trentino |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano |
kirS friulano/ kirSvaser friulano |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino |
kirS trentino/ kirSvaser trentino |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto |
kirS veneto/kirSvaser veneto |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
slivovic del friuli-venecia julia |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Sliwovitz del Veneto |
slivovic del veneto |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino |
slivovic trentino/ slivovic del trentino |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige |
ziudtiroler golden diliSez/ golden diliSez del’alto adije |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige |
ziudtiroler gravenStainer/gravenStainer del’alto adije |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige |
ziudtiroler kirS/ kirS del/alto adije |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige |
ziudtiroler marile/ marile del’alto adije |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige |
ziudtiroler obstler/obstler del’alto adije |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige |
ziudtiroler uiliams/ uiliams del’alto adije |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige |
ziudtiroler cveCgeler/cveCgeler del’alto adije |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Williams friulano / Williams del Friuli |
uiliams friulano/ uiliams del friuli |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Williams trentino / Williams del Trentino |
uiliams trentino/ uiliams del trentino |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Genziana trentina / Genziana del Trentino |
jenciana trentina/jenciana del trentino |
Gentian |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Südtiroler Enzian / Genziana dell'Alto Adige |
ziudtiroler encian/jenciana del’lto adije |
Gentian |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Genepì del Piemonte |
jenepi del piemonte |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Genepì della Valle d'Aosta |
jenepi dela vale d’aosta |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Liquore di limone della Costa d'Amalfi |
likvore di limone dela kosta d’amalfi |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Liquore di limone di Sorrento |
likvore di limone di sorento |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Mirto di Sardegna |
მირტო დი სარდენა |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT |
Nocino di Modena |
noCino di modena |
Nocino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CY |
Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania |
zibania / Zibania / zibana / zibania |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LT |
Samanė |
samane |
Aguardente de cereais |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LT |
Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka |
orijinali lietuviSka degtine /orijinal liTuanian vodka |
Vodca |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LT |
Vilniaus džinas / Vilnius Gin |
vilniaus jinas / vilnius jin |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LT |
Trejos devynerios |
treJos devinerios |
Bebidas espirituosas amargas/bitter |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LT |
Trauktinė |
trauktine |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LT |
Trauktinė Palanga |
trauktine palanga |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LT |
Trauktinė Dainava |
trauktine dainava |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HU |
Törkölypálinka |
terkeipalinka |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HU |
Békési szilvapálinka |
bekeSi silvapalinka |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HU |
Gönci barackpálinka |
gensi barakpalinka |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HU |
Kecskeméti barackpálinka |
keCkemeti barakpalinka |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HU |
Szabolcsi almapálinka |
sabolCi almapalinka |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HU |
Szatmári szilvapálinka |
satmari silvapalinka |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HU |
Újfehértói meggypálinka |
უიფეჰერტოი მეჯპალინკა |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HU AT |
Pálinka |
palinka |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AT |
Wachauer Weinbrand |
vaxauer vainbrand |
Brandy-Weinbrand |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AT |
Wachauer Marillenbrand |
vaxauer marilenbrand |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AT |
Jägertee / Jagertee / Jagatee |
iegerTee/ iagerTee/iagaTee |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AT |
Mariazeller Magenlikör |
mariaceler magenliqiorr |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AT |
Steinfelder Magenbitter |
Stainfelder magenbiTer |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AT |
Wachauer Marillenlikör |
vaxauer marilenliqior |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AT |
Inländerrum |
inlenderum |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PL |
Vodca à base de ervas da planície da Podláquia do Norte aromatizado com extrato de "erva de bisonte"/ Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej |
mcenareuli arayi CrdiloeT podlezies dblobidan, aromatizebuli bizonis balaxis eqstraqtiT / ziolova z nizini polnocnopolaskieJ |
Vodca |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PL |
Polska Wódka / Polish Vodka |
polska vodka / polonuri vodka an foliS vodka |
Vodca |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PL |
Polish Cherry |
foliS Ceri |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PT |
Rum da Madeira |
rom de madeira |
Rum |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente de Vinho Alentejo |
aguardente de vino alenteJu |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes |
aguardente de vino da reJio doS vinos verdeS |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente de Vinho Douro |
aguardente de vino douru |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente de Vinho Lourinhã |
aguardente de vino lurinan |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente de Vinho Ribatejo |
aguardente de vino ribateJu |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente Bagaceira Alentejo |
aguardente bagaseira alenteJu |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente Bagaceira Bairrada |
aguardente bagaseira bairada |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PT |
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes |
aguardente bagaseira da reJiano doS vinos verdeS |
Aguardente bagaceira |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PT |
Medronho do Algarve |
medronu du algarve |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
PT |
Poncha da Madeira |
ponka da madeira |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RO |
Vinars Murfatlar |
vinars murfatlar |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RO |
Vinars Segarcea |
vinars segarCa |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RO |
Vinars Târnave |
vinars ternave |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RO |
Vinars Vaslui |
vinars vaslui |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RO |
Vinars Vrancea |
vinars vranCa |
Aguardente vínica |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RO |
Horincă de Cămârzana |
horinke de kemerzana |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RO |
Pălincă |
pelike |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RO |
Ţuică de Argeş |
tuike de argeS |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RO |
Ţuică Zetea de Medieşu Aurit |
tuike zetea de medieSu aurit |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SI |
Brinjevec |
brinJevek |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SI |
Dolenjski sadjevec |
dolenJski sadJevek |
Aguardente de frutos |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SI |
Janeževec |
JaneJevec |
Bebidas espirituosas anisadas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SI |
Slovenska travarica |
slovenska travarica |
Bebidas espirituosas amargas/bitter |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SI |
Pelinkovec |
pelinkovec |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SI |
Orehovec |
orehovec |
Nocino |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SI |
Domači rum |
domaCi rum |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SK |
Spišská borovička |
spiSska boroviCka |
Bebidas espirituosas zimbradas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FI |
Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland |
suomaleainen vodka / finsk vodka / vodka of finlend an finuri vodka |
Vodca |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FI |
Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur |
suomalenen marJalikeeri / suomalenen hedelmelikeeri / finsk berlikeer / finsk fruktlikeer / finiS beri liker / finiS fruT likuer |
Licores |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SE |
Svensk Vodka / Swedish Vodka |
svenS vodka / svediS vodka an Sveduri vodka |
Vodca |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SE |
Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit |
svenS akvavit/ svenS akvavit/svediS akvavit |
Akvavit-Aquavita |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SE |
Svensk Punsch / Swedish Punch |
svenS puns / svediS fanr |
Outras bebidas espirituosas |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
UK |
Scotch Whisky |
sqoC viski |
Whisky/Whiskey |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
UK |
Somerset Cider Brandy |
სომერსეთ საიდერ ბრენდი |
Aguardente de sidra e aguardente de perada |
Bebidas espirituosas da Geórgia a proteger na União Europeia
|
Denominação a proteger |
Transcrição para carateres latinos |
Tipo de produto |
|
ჭაჭა |
Chacha |
Outras bebidas espirituosas |
PARTE C
Vinhos aromatizados da União Europeia a proteger na Geórgia
|
Estado-Membro da União Europeia |
Denominação a proteger |
Transcrição para carateres georgianos |
|
DE |
Nürnberger Glühwein |
იურნბერგერ გლიუჰვაინ |
|
DE |
Thüringer Glühwein |
თიურინგერ გლიუჰვაინ |
|
FR |
Vermouth de Chambéry |
ვერმუტ დე შამბერი |
|
HR |
Samoborski bermet |
სამობორსკი ბერმეტ |
|
IT |
Vermouth di Torino |
ვერმუტ დი ტორინო |
Vinhos aromatizados da Geórgia a proteger na União Europeia
[…]»
(1) A indicação geográfica Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky abrange o whisky/whiskey produzido na Irlanda e na Irlanda do Norte.