19.4.2018   

PT

Jornal Oficial da União Europeia

L 100/1


DECISÃO N.o 1/2018 DO SUBCOMITÉ DAS INDICAÇÕES GEOGRÁFICAS

de 14 de março de 2018

que altera os anexos XVII-C e XVII-D do Acordo de Associação entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Geórgia, por outro [2018/577]

O SUBCOMITÉ DAS INDICAÇÕES GEOGRÁFICAS,

Tendo em conta o Acordo de Associação entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Geórgia, por outro, nomeadamente o artigo 179.o, n.o 3, alínea b),

Considerando o seguinte:

(1)

O Acordo entre a União Europeia e a Geórgia sobre a proteção das indicações geográficas dos produtos agrícolas e géneros alimentícios entrou em vigor em 1 de abril de 2012.

(2)

Esse acordo foi posteriormente incorporado no Acordo de Associação entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Geórgia, por outro (a seguir designado por «acordo»), que entrou em vigor em 1 de julho de 2016.

(3)

O artigo 171.o do acordo prevê a possibilidade de aditar aos anexos XVII-C e XVII-D novas indicações geográficas a proteger, após conclusão do procedimento de oposição e análise de um resumo das especificações, como referido no artigo 170.o, n.os 3 e 4, aceites por ambas as Partes.

(4)

Uma vez que foram concluídos esse procedimento e análise, os anexos XVII-C e XVII-D podem ser alterados,

DECIDE:

Artigo 1.o

Os anexos XVII-C e XVII-D do Acordo de Associação entre a União Europeia e a Comunidade Europeia da Energia Atómica e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Geórgia, por outro, são substituídos pelo texto do anexo da presente decisão.

Artigo 2.o

A presente decisão entra em vigor no dia da sua adoção.

Feito em Tiblissi, em 14 de março de 2018.

Pelo Subcomité das Indicações Geográficas

O Presidente (chefe da delegação da Geórgia)

Nikoloz GOGILIDZE

Os Secretários do Subcomité

O Secretário da UE

Nuno VICENTE

A Secretária da Geórgia

Manana PRUIDZE


ANEXO

«ANEXO XVII — C

INDICAÇÕES GEOGRÁFICAS DOS PRODUTOS A QUE SE REFERE O ARTIGO 170.O, N.OS 3 E 4

PARTE A

Produtos agrícolas e géneros alimentícios, exceto vinhos, bebidas espirituosas e vinhos aromatizados da União Europeia a proteger na Geórgia

Estado-Membro da União Europeia

Denominação a proteger

Transcrição para carateres georgianos

Tipo de produto

BE

Jambon d'Ardenne

Jambon daRden

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

BE

Potjesvlees uit de Westhoek

პოტხესვლეეს უიტ დე ვეშტჰოკ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

BE

Fromage de Herve

fRomaJ de eRv

Queijos

BE

Beurre d'Ardenne

beR daRden

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

BE

Brussels grondwitloof

brasels gronvitlof

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

BE

Plate de Florenville

პლატე დე ფლორენვილე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

BE

Poperingse hopscheuten / Poperingse hoppescheuten

პოპერინგს ჰოპშეუტენ / პოპერინგს ჰოპპეშეუტენ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

BE

Vlaams — Brabantse tafeldruif

flams-brabance tafeldruif

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

BE

Geraardsbergse Mattentaart

gerarsbergse matentaart

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

BE

Liers vlaaike

ლიერს ვლაიკე

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

BE

Gentse azalea

გენტსე აზალეა

Flores e plantas ornamentais

BE

Vlaamse laurier

ფლამშე ლაურიერ

Flores e plantas ornamentais

BE

Pâté gaumais

pate gome

Outros produtos do anexo I do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia ("Tratado") (especiarias, etc.)

BG

Горнооряховски суджук

Latin equivalent: Gornooryahovski sudzhuk

გორნოორიახოვსკი სუჯუკ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

BG

Българско розово масло

Latin equivalent: Bulgarsko rozovo maslo

ბალგარსკო როზოვო მასლო

Óleos essenciais

CZ

Jihočeská Niva

იჰოჩესკა ნივა

Queijos

CZ

Jihočeská Zlatá Niva

იჰოჩესკა ზლატა ნივა

Queijos

CZ

Olomoucké tvarůžky

ოლომოუცკე ტვარუჟკი

Queijos

CZ

Chelčicko — Lhenické ovoce

ხელჩიცკო — ლჰენიცკე ოვოცე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

CZ

Nošovické kysané zelí

noSovicke kisane zeli

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

CZ

Všestarská cibule

vSestarska cibule

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

CZ

Pohořelický kapr

pohorJelicki kapr

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

CZ

Třeboňský kapr

trJebonski kapr

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

CZ

Březnický ležák

ბრჟეზნიცკი ლეჟაკ

Cervejas

CZ

Brněnské pivo / Starobrněnské pivo

ბრნენსკე პივო / სტარობრნენსკე პივო

Cervejas

CZ

Budějovické pivo

budeiovicke pivo

Cervejas

CZ

Budějovický měšťanský var

budeiovicki meStianski var

Cervejas

CZ

Černá Hora

ჩერნა ხორა

Cervejas

CZ

České pivo

Ceske pivo

Cervejas

CZ

Českobudějovické pivo

Ceskobudeiovicke pivo

Cervejas

CZ

Chodské pivo

xodske pivo

Cervejas

CZ

Znojemské pivo

znoiemske pivo

Cervejas

CZ

Hořické trubičky

horJicke trubiCki

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

CZ

Karlovarské oplatky

კარლოვარსკე ოპლატკი

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

CZ

Karlovarské trojhránky

კარლოვარსკე ტროიჰრანკი

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

CZ

Karlovarský suchar

karlovarski suxar

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

CZ

Lomnické suchary

lomnicke suxari

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

CZ

Mariánskolázeňské oplatky

marianskolazenske oplatki

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

CZ

Pardubický perník

pardubicki pernik

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

CZ

Štramberské uši

Stramberske uSi

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

CZ

Valašský frgál

ვალაშსკი ფრგალ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

CZ

Český kmín

Ceski kmin

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

CZ

Chamomilla bohemica

xamomila bohemika

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

CZ

Žatecký chmel

Jatecki xmel

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

DK

Vadehavslam

ველჰაუსლამ

Carnes (e miudezas) frescas

DK

Vadehavsstude

ველჰაუსტულ

Carnes (e miudezas) frescas

DK

Danablu

დანაბლუ

Queijos

DK

Esrom

ესრომ

Queijos

DK

Lammefjordsgulerod

ლამეფიორდსგულეროდ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DK

Lammefjordskartofler

ლამეფიორდსკარტოფლერ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Bayerisches Rindfleisch / Rindfleisch aus Bayern

ბაიერიშეს რინდფლაიშ/ რინდფლაიშ აუს ბაიერნ

Carnes (e miudezas) frescas

DE

Diepholzer Moorschnucke

dipholcer moorSnuke

Carnes (e miudezas) frescas

DE

Lüneburger Heidschnucke

liuneburger haideSnuke

Carnes (e miudezas) frescas

DE

Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch

SvebiS-heliSes kvalitetsSvaineflaiS

Carnes (e miudezas) frescas

DE

Weideochse vom Limpurger Rind

ვაიდეოხსე ფომ ლიმფურგერ რინდ

Carnes (e miudezas) frescas

DE

Aachener Weihnachts-Leberwurst / Oecher Weihnachtsleberwurst

ახენერ ვაინახტს-ლებერვურსტ / ოხერ ვაინახტს ლებერვურსტ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Ammerländer Dielenrauchschinken / Ammerländer Katenschinken

amerlender dilenrauxSinken / amerlender katenSinken

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Ammerländer Schinken / Ammerländer Knochenschinken

amerlender Sinken / amerlender knoxenSinken

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Eichsfelder Feldgieker / Eichsfelder Feldkieker

აისფელდერ ფელდგიკერ / აისფელდერ ფელდკიკერ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Flönz

ფლონც

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Göttinger Stracke

გეტინგერ შთრაქე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Göttinger Feldkieker

გეტინგერ ფელდქიქერ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Greußener Salami

roisner salami

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Halberstädter Würstchen

ჰალბერშთედთერ ვიურსთჰენ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Hofer Rindfleischwurst

ჰოფარ რინდფლაიშვურსთ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Holsteiner Katenschinken / Holsteiner Schinken / Holsteiner Katenrauchschinken / Holsteiner Knochenschinken

ჰოლშთაინერ ქათენშინქენ / ჰოლშთაინერ შინქენ/ ჰოლშთაინერ ქათენრაუხშინქენ/ ჰოლშთაინერ ქნოხენშინქენ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste

niurenberger bratviurste / niurenberger rostbratviurste

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Oecher Puttes / Aachener Puttes

ოეხრე პუტეს/ ახენერ პუტეს

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Schwarzwälder Schinken

Svarcvelder Sinken

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Thüringer Leberwurst

Tiuringer lebervurst

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Thüringer Rostbratwurst

Tiuringer rostbratvurst

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Thüringer Rotwurst

Tiuringer rotvurst

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Westfälischer Knochenschinken

ვესტფილეშერ კნოხენშინკენ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

DE

Allgäuer Bergkäse

algoier bergkeze

Queijos

DE

Allgäuer Emmentaler

algoier ementaler

Queijos

DE

Allgäuer Sennalpkäse

ალგოიერ ზენალპკეზე

Queijos

DE

Altenburger Ziegenkäse

altenburger cigenkeze

Queijos

DE

Hessischer Handkäse / Hessischer Handkäs

ჰესიშერ ჰანდქეზე / ჰესიშერ ჰანდქეზ

Queijos

DE

Holsteiner Tilsiter

ჰოლშტაინერ ტილსიტერ

Queijos

DE

Nieheimer Käse

ნიჰაიმერ ქეზე

Queijos

DE

Odenwälder Frühstückskäse

odenvelder friuStukskeze

Queijos

DE

Weißlacker / Allgäuer Weißlacker

ვაისლაკერ/ ალგაუერ ვაისლაკერ

Queijos

DE

Obazda / Obatzter

ობაცდა / ობატცტერ

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

DE

Lausitzer Leinöl

lauticer lainoel

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

DE

Abensberger Spargel / Abensberger Qualitätsspargel

აბენსკბერგერ შპარგელ /აბენსკბერგერ ქუალიტეტშპარგელ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Bamberger Hörnla / Bamberger Hörnle / Bamberger Hörnchen

ბამბერგერ ჰორნლა/ ბამბერგერ ჰორნლე /ბამბერგერ ჰორნხენ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Bayerischer Meerrettich / Bayerischer Kren

baieriSer meerreih / baieriSer kren

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Bornheimer Spargel / Spargel aus dem Anbaugebiet Bornheim

ბონჰაიმერ შპარგელ / შპარგელ აუს დემ ანბაუგებიეთ ბორნჰაიმ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Dithmarscher Kohl

დიტმარშერ ქოლ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Filderkraut / Filderspitzkraut

ფილდეკრაუტ/ფილდეშპიცკრაუტ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Frankfurter Grüne Soße / Frankfurter Grie Soß

ფრანკფურტერ გრუნე ზოსე / ფრანკფურტერ გრი ზოს

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Fränkischer Grünkern

ფრანკიშერ გრუნკერნ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Höri Bülle

ჰორი ბულე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Spargel aus Franken / Fränkischer Spargel / Franken-Spargel

სპარგელ აუს ფრანკენ / ფრანკიშერ შპარგელ / ფრანკენ-შპარგელ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Stromberger Pflaume

შტრომბერგერ ფლაუმე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Walbecker Spargel

ვალბექერ შფარგელ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Feldsalat von der Insel Reichenau

feldsalaT fon der inzel raihenau

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Gurken von der Insel Reichenau

gurken fon der inzel raihenau

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Lüneburger Heidekartoffeln

ლიუნებურგერ ჰაიდექართოფელნ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Rheinisches Zuckerrübenkraut / Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Rübenkraut

რაინიშეს ცუქერრუბენქრაუთ / რაინიშერ ცუქერრუბენსირუპ / რაინიშეს რუბენქრაუთ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Rheinisches Apfelkraut

რაინიშეს აპფელქრაუთ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Salate von der Insel Reichenau

salate fon der inzel raihenau

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Schrobenhausener Spargel/Spargel aus dem Schrobenhausener Land/Spargel aus dem Anbaugebiet Schrobenhausen

შრობენჰაუზენერ შფარგელ/შფარგელ აუს დემ შრობენჰაუზენერ ლანდ/შპარგელ აუს დემ ანბაუგებით შრობენჰაუზენ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Spreewälder Gurken

Spreevelder gurken

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Spreewälder Meerrettich

Spreevelder meerretih

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Tomaten von der Insel Reichenau

tomaten fon der inzel raihenau

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

DE

Aischgründer Karpfen

აიშგრუნდერ კარპფენ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

DE

Fränkischer Karpfen / Frankenkarpfen / Karpfen aus Franken

ფრანკიშე კარპფენ/ფრანკენკარპფენ/კარპფენ აუს ფრანკენ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

DE

Glückstädter Matjes

გლუქშტედტერ მატიეს

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

DE

Holsteiner Karpfen

holStainer karpfen

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

DE

Oberlausitzer Biokarpfen

ობერლაუზიტცერ ბიოკარპფენ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

DE

Oberpfälzer Karpfen

oberpfelcer karpfen

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

DE

Schwarzwaldforelle

Svarcvaldforele

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

DE

Bayerisches Bier

baieriSes bier

Cervejas

DE

Bremer Bier

bremer bier

Cervejas

DE

Dortmunder Bier

dortmunder bier

Cervejas

DE

Hofer Bier

hofer bier

Cervejas

DE

Kölsch

kiolS

Cervejas

DE

Kulmbacher Bier

ulmbaxer bier

Cervejas

DE

Mainfranken Bier

mainfranken bier

Cervejas

DE

Münchener Bier

miunhener bier

Cervejas

DE

Reuther Bier

roiTer bier

Cervejas

DE

Aachener Printen

aaxener printen

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

DE

Bayerische Breze / Bayerische Brezn / Bayerische Brez’n / Bayerische Brezel

ბაიერიშე ბრეცე / ბაერიშე ბრეცნ / ბაერიშე ბრეზენ / ბაერიშე ბრეზელ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

DE

Bremer Klaben

ბრემერ კლაბენ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

DE

Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen/ Dresdner Weihnachtsstollen

დრეზდნერ ქრისთშთოლენ / დრეზდნერ შთოლენ/ დრეზდნერ ვაინახთსშთოლენ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

DE

Lübecker Marzipan

liubeker marcipan

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

DE

Meißner Fummel

maisner fumel

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

DE

Nürnberger Lebkuchen

niurenberger lebkuxen

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

DE

Salzwedeler Baumkuchen

ზალცვედელერ ბაუმქუხენ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

DE

Westfälischer Pumpernickel

ვესტფელიშერ პუმპერნიკელ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

DE

Düsseldorfer Mostert / Düsseldorfer Senf Mostert / Düsseldorfer Urtyp Mostert / Aechter Düsseldorfer Mostert

დიუსელდორფერ მოსთერთ / დიუსელდორფერ ზენფ მოსთერთ / დიუსელდორფერ ურთიფ მოსთერთ / ეხთერ დიუსელდორფერ მოსთერთ

Pasta de mostarda

DE

Schwäbische Maultaschen / Schwäbische Suppenmaultaschen

შვებიშე მაულთაშენ / შვებიშე სუპენმაულთაშენ

Massas alimentícias

DE

Schwäbische Spätzle / Schwäbische Knöpfle

შვებიშე შპეცლე / შვებიშე ქნოპფლე

Massas alimentícias

DE

Elbe-Saale Hopfen

ელბე ზაალე ჰოპფენ

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

DE

Hessischer Apfelwein

ჰესიშერ აპფელვაინ

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

DE

Hopfen aus der Hallertau

ჰოპფენ აუს დერ ჰალერტაუ

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

DE

Spalt Spalter

შპალტ შპალტე

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

DE

Tettnanger Hopfen

თეთნანგერ ჰოპფენ

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

IE

Connemara Hill lamb / Uain Sléibhe Chonamara

konemara hil lamb / uain sleib Conamara

Carnes (e miudezas) frescas

IE

Timoleague Brown Pudding

Timolig braun puding

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IE

Imokilly Regato

imokili regato

Queijos

IE

Clare Island Salmon

klear ailand salmon

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

IE

Waterford Blaa / Blaa

ვოთერფორდ ბლაა/ ბლაა

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

IE

Oriel Sea Minerals

ორიელ სი მინერალს

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

IE

Oriel Sea Salt

ორიელ სი სოლთ

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

EL

Αρνάκι Ελασσόνας

Latin equivalent: Arnaki Elassonas

არნაკი ელასონას

Carnes (e miudezas) frescas

EL

Κατσικάκι Ελασσόνας

Latin equivalent: Katsikaki Elassonas

კატსიკაკი ელასონას

Carnes (e miudezas) frescas

EL

Ανεβατό

Latin equivalent: Anevato

anevato

Queijos

EL

Γαλοτύρι

Latin equivalent: Galotyri

Ralotiri

Queijos

EL

Γραβιέρα Αγράφων

Latin equivalent: Graviera Agrafon

Rraviera aRrafon

Queijos

EL

Γραβιέρα Κρήτης

Latin equivalent: Graviera Kritis

Rraviera kritis

Queijos

EL

Γραβιέρα Νάξου

Latin equivalent: Graviera Naxou

Rraviera naqsu

Queijos

EL

Καλαθάκι Λήμνου

Latin equivalent: Kalathaki Limnou

kalaTaki limnu

Queijos

EL

Κασέρι

Latin equivalent: Kasseri

kaseri

Queijos

EL

Κατίκι Δομοκού

Latin equivalent: Katiki Domokou

katiki domoku

Queijos

EL

Κεφαλογραβιέρα

Latin equivalent: Kefalograviera

kefaloRraviera

Queijos

EL

Κοπανιστή

Latin equivalent: Kopanisti

kopanisti

Queijos

EL

Λαδοτύρι Μυτιλήνης

Latin equivalent: Ladotyri Mytilinis

ladotiri mitilinis

Queijos

EL

Μανούρι

Latin equivalent: Manouri

manuri

Queijos

EL

Μετσοβόνε

Latin equivalent: Metsovone

mecovone

Queijos

EL

Μπάτζος

Latin equivalent: Batzos

baZos

Queijos

EL

Ξυνομυζήθρα Κρήτης

Latin equivalent: Xynomyzithra Kritis

qsinomiziTra kritis

Queijos

EL

Ξύγαλο Σητείας / Ξίγαλο Σητείας

Latin equivalent: Xygalo Siteias / Xigalo Siteias

ქსიღალო სიტიას

Queijos

EL

Πηχτόγαλο Χανίων

Latin equivalent: Pichtogalo Chanion

pixtoRalo xanion

Queijos

EL

Σαν Μιχάλη

Latin equivalent: San Michali

san mixali

Queijos

EL

Σφέλα

Latin equivalent: Sfela

Sfela

Queijos

EL

Φέτα

Latin equivalent: Feta

feta

Queijos

EL

Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού

Latin equivalent: Formaella Arachovas Parnassou

formaela araxovas parnasu

Queijos

EL

Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας

Latin equivalent: Agios Mattheos Kerkyras

aRios matTeos kerkiras

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Αγουρέλαιο Χαλκιδικής

Latin equivalent: Agoureleo Chalkidikis

აღულეო ხალკიდიკის

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Αποκορώνας Χανίων Κρήτης

Latin equivalent: Apokoronas Chanion Kritis

apokoronas xanion kritis

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης

Latin equivalent: Arxanes Irakliou Kritis

arxanes irakliu kritis

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης

Latin equivalent: Vianos Irakliou Kritis

vianos irakliu kritis

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης

Latin equivalent: Vorios Mylopotamos Rethymnis Kritis

vorios milopotamos reTimnis kritis

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Γαλανό Μεταγγιτσίου Χαλκιδικής

Latin equivalent: Galano Metaggitsiou Chalkidikis

გალავო მეტაგიციუ ხალკიდიკის

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο "Τροιζηνία"

Latin equivalent: Exeretiko partheno eleolado "Trizinia"

eqseretiko parTeno eleolado «trizinia~

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Εξαιρετικό Παρθένο Ελαιόλαδο Σέλινο Κρήτης

Latin equivalent: Exeretiko partheno eleolado Selino Kritis

ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო სელინო კრიტის

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό

Latin equivalent: Exeretiko partheno eleolado Thrapsano

eqseretiko parTeno eleolado Trafsano

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Ζάκυνθος

Latin equivalent: Zakynthos

zakinTos

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Θάσος

Latin equivalent: Thassos

Tasos

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Καλαμάτα

Latin equivalent: Kalamata

kalamata

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Κεφαλονιά

Latin equivalent: Kefalonia

kefalonia

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης

Latin equivalent: Kolymvari Chanion Kritis

kolimvari xanion kritis

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Κρανίδι Αργολίδας

Latin equivalent: Kranidi Argolidas

kranidi arRolidas

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Κροκεές Λακωνίας

Latin equivalent: Krokees Lakonias

krokees arRolidas

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Λακωνία

Latin equivalent: Lakonia

lakonia

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Λέσβος / Mυτιλήνη

Latin equivalent: Lesvos / Mytilini

lesvos / mitilini

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Λυγουριό Ασκληπιείου

Latin equivalent: Lygourio Asklipiou

liRurio asklipiiu

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Μεσσαρά

Latin equivalent: Messara

მესარა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Ολυμπία

Latin equivalent: Olympia

olimpia

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Πεζά Ηρακλείου Κρήτης

Latin equivalent: Peza Irakliou Kritis

peza irakliu kritis

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Πέτρινα Λακωνίας

Latin equivalent: Petrina Lakonias

petrina lakonias

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Πρέβεζα

Latin equivalent: Preveza

preveza

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Ρόδος

Latin equivalent: Rodos

rodos

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Σάμος

Latin equivalent: Samos

samos

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Σητεία Λασιθίου Κρήτης

Latin equivalent: Sitia Lasithiou Kritis

sitia lasiTiu kritis

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Φοινίκι Λακωνίας

Latin equivalent: Finiki Lakonias

finiki lakonias

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Χανιά Κρήτης

Latin equivalent: Chania Kritis

xania kritis

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

EL

Ακτινίδιο Πιερίας

Latin equivalent: Aktinidio Pierias

aktinidio pierias

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Ακτινίδιο Σπερχειού

Latin equivalent: Aktinidio Sperchiou

aktinidio sperxiu

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Ελιά Καλαμάτας

Latin equivalent: Elia Kalamatas

elia kalamatas

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης

Latin equivalent: Throumba Ampadias Rethymnis Kritis

Trumba ambadias reTimnis kritis

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Θρούμπα Θάσου

Latin equivalent: Throumba Thassou

Trumba Tasu

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Θρούμπα Χίου

Latin equivalent: Throumba Chiou

Trumba xiu

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας

Latin equivalent: Kelifoto fystiki Fthiotidas

kelifoto fistiki ftiotidas

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου

Latin equivalent: Kerassia Tragana Rodochoriou

kerasia traRana rodoxoriu

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Κονσερβολιά Αμφίσσης

Latin equivalent: Konservolia Amfissis

konservolia amfisis

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Κονσερβολιά Άρτας

Latin equivalent: Konservolia Artas

konservolia artas

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Κονσερβολιά Αταλάντης

Latin equivalent: Konservolia Atalantis

konservolia atalantis

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου

Latin equivalent: Konservolia Piliou Volou

konservolia piliu volu

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Κονσερβολιά Ροβίων

Latin equivalent: Konservolia Rovion

konservolia rovion

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Κονσερβολιά Στυλίδας

Latin equivalent: Konservolia Stylidas

konservolia stilidas

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα

Latin equivalent: Korinthiaki Stafida Vostitsa

korinTiaki stafida vostica

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Κουμ Κουάτ Κέρκυρας

Latin equivalent: Koum kouat Kerkyras

kum kuat kerkiras

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Μανταρίνι Χίου

Latin equivalent: Mandarini Chiou

მანდარინი ხიუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Μήλα Ζαγοράς Πηλίου

Latin equivalent: Mila Zagoras Piliou

mila zagoras piliu

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως

Latin equivalent: Mila Delicious Pilafa Tripoleas

mila delisius pilafa tripoleos

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Μήλο Καστοριάς

Latin equivalent: Milo Kastorias

milo kastorias

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Ξερά σύκα Κύμης

Latin equivalent: Xera syka Kymis

qsera sika kimis

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Ξηρά Σύκα Ταξιάρχη

Latin equivalent: Xira Syka Taxiarchi

ქსირა სიკა ტაქსიარხი

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου

Latin equivalent: Patata Kato Nevrokopiou

patata kato nevrokopiu

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Πατάτα Νάξου

Latin equivalent: Patata Naxou

პატატა ნაქსუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης

Latin equivalent: Portokalia Maleme Chanion Kritis

portokalia maleme xanion kritis

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής

Latin equivalent: Prasines Elies Chalkidikis

პრასინეს ელიეს ჰალკიდიკის

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Ροδάκινα Νάουσας

Latin equivalent: Rodakina Naoussas

rodakina nausas

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Σταφίδα Ζακύνθου

Latin equivalent: Stafida Zakynthou

stafida zakinTu

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Σταφίδα Ηλείας

Latin equivalent: Stafida Ilias

სტაფიდა ილიას

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Σταφίδα Σουλτανίνα Κρήτης

Latin equivalent: Stafida Soultanina Kritis

სტაფიდა სულტანინა კრიტის

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων

Latin equivalent: Syka Vavronas Markopoulou Messongion

sika vravronas markopulu mesogion

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Τοματάκι Σαντορίνης

Latin equivalent: Tomataki Santorinis

ტომატაკი სანდორინის

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου

Latin equivalent: Tsakoniki Melitzana Leonidiou

cakoniki melitZana leonidiu

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Φάβα Σαντορίνης

Latin equivalent: Fava Santorinis

ფავა სანტორინის

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Φάβα Φενεού

Latin equivalent: Fava Feneou

ფავა ფენეუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας

Latin equivalent: Fassolia (Gigantes Elefantes) Prespon Florinas

fasolia (RiRantes elefantes) prespon florinas

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας

Latin equivalent: Fassolia (plake megalosperma) Prespon Florinas

fasolia (plake megalosperma) prespon florinas

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ

Latin equivalent: Fasolia Gigantes-Elefantes Kastorias

fasolia RiRantes elefantes kastorias

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου

Latin equivalent: Fassolia Gigantes Elefantes Kato Nevrokopiou

fasolia RiRantes elefantes kato nevrokopiu

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Φασόλια Βανίλιες Φενεού

Latin equivalent: Fasolia Vanilies Feneou

ფასოლია ვანილიეს ფენეუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu

Latin equivalent: Fassolia kina Messosperma Kato Nevrokopiu

fasolia kina mesosperma kato

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Φιρίκι Πηλίου

Latin equivalent: Firiki Piliou

ფირიკი პილიუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Φυστίκι Αίγινας

Latin equivalent: Fystiki Aeginas

fistiki eRinas

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Φυστίκι Μεγάρων

Latin equivalent: Fystiki Megaron

fistiki meRaron

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

EL

Αυγοτάραχο Μεσολογγίου

Latin equivalent: Avgotarocho Messolongiou

avRotaraxo mesolonRu

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

EL

Κρητικό παξιμάδι

Latin equivalent: Kritiko paximadi

kritiko paqsimadi

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

EL

Μαστίχα Χίου

Latin equivalent: Masticha Chiou

mastixelio xiu

Gomas e resinas naturais

EL

Τσίχλα Χίου

Latin equivalent: Tsikla Chiou

cixla xiu

Gomas e resinas naturais

EL

Μαστιχέλαιο Χίου

Latin equivalent: Mastichelaio Chiou

mastixa xiu

Óleos essenciais

EL

Κρόκος Κοζάνης

Latin equivalent: Krokos Kozanis

krokos kozanis

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

EL

Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια

Latin equivalent: Meli Elatis Menalou Vanilia

meli elatis menalu vanilia

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

ES

Carne de Ávila

karne de avila

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Carne de Cantabria

karne de kantabria

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Carne de la Sierra de Guadarrama

karne de la siera de gvadarama

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Carne de Morucha de Salamanca

კარნე დე მორუჩა დე სალამანკა

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Carne de Vacuno del País Vasco / Euskal Okela

karne de vakuno del pais vasko / euskal okela

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Cordero de Extremadura

კორდერო დე ესტრემადურა

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Cordero de Navarra / Nafarroako Arkumea

kordero de navara / nafaroako arkumea

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Cordero Manchego

kordero manCego

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Cordero Segureño

კორდერო სეგურენიო

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Gall del Penedès

გოლ დელ პენედეს

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Lechazo de Castilla y León

leCaso de kastilia i leon

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Pollo y Capón del Prat

polio i kapon del prat

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Ternasco de Aragón

ternasko de aragon

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Ternera Asturiana

ternera asturiana

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Ternera de Aliste

ტერნერა დე ალისტე

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Ternera de Extremadura

ternera de eqstremadura

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Ternera de Navarra / Nafarroako Aratxea

ternera de navara / nafaroako aratxea

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Ternera Gallega

ternera galiega

Carnes (e miudezas) frescas

ES

Botillo del Bierzo

botilio del bierso

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Cecina de León

sesina de leon

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Chorizo de Cantimpalos

ჩორისო დე კანტიმპალოს

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Chorizo Riojano

ჩორიზო რიოხანო

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Chosco de Tineo

ჩოსკო დე ტინეო

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Dehesa de Extremadura

deesa de estremadura

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Guijuelo

gixuelo

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Jamón de Huelva

xamon de uelva

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Jamón de Serón

ხამონ დე სერონ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Jamón de Teruel / Paleta de Teruel

xamon de teruel / paleta de teruel

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Jamón de Trevélez

xamon e treveles

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Lacón Gallego

lakon galiego

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Los Pedroches

ლოს პედროჩეს

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic

salCiCon de vik / lionganissa de vik

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Sobrasada de Mallorca

sobrasada de maliorka

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

ES

Afuega'l Pitu

afuegal pitu

Queijos

ES

Arzùa-Ulloa

აღზუა ულოა

Queijos

ES

Cabrales

kabrales

Queijos

ES

Cebreiro

sebreiro

Queijos

ES

Gamoneu / Gamonedo

gamoneu / gamonedo

Queijos

ES

Idiazabal

იდიაზიაბალ

Queijos

ES

Mahón-Menorca

maon-menorka

Queijos

ES

Picón Bejes-Tresviso

pikon bexes-tresviso

Queijos

ES

Queso Camerano

ქუესო კამერანო

Queijos

ES

Queso Casín

კესო კასინ

Queijos

ES

Queso de Flor de Guía / Queso de Media Flor de Guía / Queso de Guía

კესო დე ფლორ დე გია / კესო დე მედია ფლორ დე გია / კესო დე გია

Queijos

ES

Queso de La Serena

keso de la serena,

Queijos

ES

Queso de l’Alt Urgell y la Cerdanya

keso de alt urJei i la serdania

Queijos

ES

Queso de Murcia

keso de mursia

Queijos

ES

Queso de Murcia al vino

keso de mursia al vino

Queijos

ES

Queso de Valdeón

keso de valdeon

Queijos

ES

Queso Ibores

keso ibores

Queijos

ES

Queso Los Beyos

ქუესო ლოს ბეიოს

Queijos

ES

Queso Majorero

keso maxorero

Queijos

ES

Queso Manchego

keso manCego

Queijos

ES

Queso Nata de Cantabria

keso nata de kantabria

Queijos

ES

Queso Palmero / Queso de la Palma

kueso palmero / kueso de la palma

Queijos

ES

Queso Tetilla / Queixo Tetilla

ქუესო ტეტილა / ქუეიხო ტეტილა

Queijos

ES

Queso Zamorano

keso samorano

Queijos

ES

Quesucos de Liébana

kesukos de liebana

Queijos

ES

Roncal

ronkal

Queijos

ES

San Simón da Costa

san simon da kosta

Queijos

ES

Torta del Casar

torta del kasar

Queijos

ES

Miel de Galicia / Mel de Galicia

miel de galisia / mel de galisia

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

ES

Miel de Granada

miel de granada

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

ES

Miel de La Alcarria

miel de la alkaria

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

ES

Miel de Liébana

მიელ დე ლიებანა

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

ES

Miel de Tenerife

მიელ დე ტენერიფე

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

ES

Aceite Campo de Calatrava

ასეიტე კამპო დე კალატრავა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Aceite Campo de Montiel

ასეიტე კამპო დე მონტიელ

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Aceite de La Alcarria

aseite de la alkaria

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Aceite de la Comunitat Valenciana

აცეიტე დე ლა კომუნიტატ ვალენსიანა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Aceite de Lucena

აცეიტე დე ლუჩენა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Aceite de la Rioja

aseite de la rioxa

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Aceite de Mallorca / Aceite mallorquín / Oli de Mallorca / Oli mallorquí

asiete de maliorka / asiete maliorkin / oli de maliorka / oli maliorki

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Aceite de Navarra

აცეიტე დე ნავარრა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta

aseite de tera alta / oli de tera alta

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Aceite del Baix Ebre-Montsià / Oli del Baix Ebre-Montsià

ასეიტე დელ ბაიშ ებრე-მონტსია / ოლი დელ ბაიშ ებრე-მონტსია

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Aceite del Bajo Aragón

aseite del baxo aragon

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Aceite Monterrubio

aseite monterubio

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Aceite Sierra del Moncayo

აცეიტე სიერა დელ მონკაიო

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Antequera

antekera

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Baena

baena

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Estepa

ესტეპა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Gata-Hurdes

gata-urdes

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Les Garrigues

les gariges

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Mantequilla de l’Alt Urgell y la Cerdanya / Mantega de l’Alt Urgell i la Cerdanya

მანტექუილლა დე ელ ალტ ურგელ ი ლა ცერდანია / მანტექუილლა დე ელ ალტ ურგელ ი ლა ცერდანია

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Mantequilla de Soria

mantekilia de soria

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Montes de Granada

montes de granada

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Montes de Toledo

montes de toledo

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Montoro-Adamuz

მონტორო — ადამუზ

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Oli de l’Empordà / Aceite de L’Empordà

ოლი დე ლ'ემპორდა / აცეტე დე ლ'ემპორდა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Poniente de Granada

poniente de granada

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Priego de Córdoba

priego de kordoba

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Sierra de Cádiz

siera de kadis

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Sierra de Cazorla

siera de kasorla

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Sierra de Segura

siera de segura

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Sierra Mágina

siera de maxina

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Siurana

siurana

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

ES

Ajo Morado de las Pedroñeras

axo morado de las pedronieras

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Aceituna Aloreña de Málaga

აცეიტუნა ალორენია დე მალაღა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Aceituna de Mallorca / Aceituna Mallorquina / Oliva de Mallorca / Oliva Mallorquina

აცეიტუნა დე მალიორკა / აცეიტუნა მალიორკინა / ოლივა დე მალიორკა / ოლივა მალიორკინა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Alcachofa de Benicarló / Carxofa de Benicarló

"alkaCofa de benikarlo / karofa de

benikarlo"

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Alcachofa de Tudela

alkaCofa de tudela

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Almendra de Mallorca / Almendra Mallorquina / Ametlla de Mallorca / Ametlla Mallorquina

ალმენდრა დე მალიორკა / ალმენდრა მალიორკინა / ამეტილა დე მალიორკა / ამეტლია მალიორკინა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Alubia de La Bañeza-León

ალუბია დე ლა ბანეზა-ლეონ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Arroz de Valencia / Arròs de València

aros de valensia / aros de valensia

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Arroz del Delta del Ebro / Arròs del Delta de l’Ebre

aros del delta del ebro / aros del delta del ebr

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Avellana de Reus

aveliana de reus

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Berenjena de Almagro

berenxena de almagro

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Calasparra

kalaspara

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Calçot de Valls

kalsot de vals

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Castaña de Galicia

კასტანია დე გალისია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Cebolla Fuentes de Ebro

ცებოლა ფუენტეს დე ებრო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Cereza del Jerte

seresa del xerte

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Cerezas de la Montaña de Alicante

seresas de la montania de alikante

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga

ჩირიმოია დე ლა კოსტა ტროპიკალ დე გრანადა-მალაღა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Cítricos Valencianos/ Cítrics Valencians

sitrikos valensianos/ sitriks valensians

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Clementinas de las Tierras del Ebro / Clementines de les Terres de l’Ebre

"klementinas de las tieras del ebro / klemantinde letede lebრე"

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Coliflor de Calahorra

koliflor de kalaora

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Espárrago de Huétor-Tájar

esparago de Huetor-Tajar

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Espárrago de Navarra

Eesparago de navara

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Faba Asturiana

faba asturiana

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Faba de Lourenzá

ფაბა დე ლოურენცა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Fesols de Santa Pau

ფესოლს დი სანტა პაუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Garbanzo de Escacena

გარბანცო დე ესკასენა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Garbanzo de Fuentesaúco

garbanso de fuentesauko

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Gofio Canario

გოფიო კანარიო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Granada Mollar de Elche / Granada de Elche

გრანად მოლიარ დე ელჩე /გრანადა დე ელჩე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Grelos de Galicia

გრელოს დე გალიცია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Judías de El Barco de Ávila

xudias de el barko de avila

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Kaki Ribera del Xúquer

kaki ribera del xuker

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Lenteja de La Armuña

lentexa de la armunia

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Lenteja de Tierra de Campos

lentexa de tiera de kampos

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Manzana de Girona / Poma de Girona

manana de xirona / poma de xirona

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Manzana Reineta del Bierzo

mansana reineta del bierso

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Melocotón de Calanda

melokoton de kalanda

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Melón de la Mancha

მელონ დე ლა მანჩა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Melón de Torre Pacheco-Murcia

მელონ დე ტორე პაჩეკო მურსია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Mongeta del Ganxet

მუნჯეტა დეო განჩეტ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Nísperos Callosa d'En Sarriá

nisperos kaliosa den saria

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Papas Antiguas de Canarias

პაპას ანტიგუა დე კანარია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Pasas de Málaga

პასას დე მალაღა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Pataca de Galicia / Patata de Galicia

pataka de galisia / patata de galisia

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Patatas de Prades / Patates de Prades

patatas de prades / patat de prad

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Pemento de Mougán

პემენტო დე მოუღან

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Pemento do Couto

პემენტო დო კოუტო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Pera de Jumilla

pera de xumilia

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Pera de Lleida

პერა დე იეიდა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Peras de Rincón de Soto

peras de rinkon de soto

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Pemento da Arnoia

პემენტო და არნოია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Pemento de Herbón

პემენტო დე ერბონ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Pemento de Oímbra

პემენტო დე ოიმბრა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Pimiento Asado del Bierzo

pimiento asado del bierso

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Pimiento de Fresno-Benavente

პიმიენტო დე ფრესნო ბენავენტე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Pimiento de Gernika or Gernikako Piperra

პიმიენტო დე გერნიკა OR გერნიკაკო პიპერა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Pimiento Riojano

pimiento rioxano

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Pimientos del Piquillo de Lodosa

pimientos del pikilio de lodosa

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Plátano de Canarias

პლატანო დე კანარიას

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Tomate La Cañada

ტომატე ლა კანიადა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Uva de mesa embolsada "Vinalopó"

uva de mesa embolsadavinalopo

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ES

Caballa de Andalucia

kabaia de andalusia

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

ES

Mejillón de Galicia / Mexillón de Galicia

mexilion dealisia / meქსilion dealisia

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

ES

Melva de Andalucia

melva de andalusia

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

ES

Mojama de Barbate

მოხამა დე ბარბატე

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

ES

Mojama de Isla Cristina

მოხამა დე ისლა კრისტინა

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

ES

Alfajor de Medina Sidonia

alfaxor de medina sidonia

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

ES

Ensaimada de Mallorca / Ensaimada mallorquina

ensaimada de maliorka / ensaimada maliorkina

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

ES

Jijona

xixona

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

ES

Mantecadas de Astorga

mantekadas de astorga

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

ES

Mantecados de Estepa

მანტეკადოს დე ესტეპა

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

ES

Mazapán de Toledo

masapan de toledo

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

ES

Pa de Pagès Català

პა დე პაჯეს კატალა

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

ES

Pan de Alfacar

პან დე ალფაკარ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

ES

Pan de Cea

pan de sea

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

ES

Pan de Cruz de Ciudad Real

პან დე კრუზ დე კიუდად რეალ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

ES

Polvorones de Estepa

პოლვორონეს დე ესტეპა

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

ES

Sobao Pasiego

სობაო პასიეგო

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

ES

Tarta de Santiago

ტარტა დე სანტიაგო

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

ES

Turrón de Agramunt / Torró d'Agramunt

turron de agramunt / torro dagramunt

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

ES

Turrón de Alicante

turon de alikante

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

ES

Cochinilla de Canarias

კოჩინილა დე კანარიას

Cochonilha (matéria-prima de origem animal)

ES

Azafrán de la Mancha

asafran de la manCa

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

ES

Chufa de Valencia

Cufa de valensia

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

ES

Pimentón de la Vera

pimenton de la vera

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

ES

Pimentón de Murcia

pimenton de mursia PDO

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

ES

Sidra de Asturias / Sidra d'Asturies

sidra de asturias / sidra dasturiეს

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

ES

Vinagre de Jerez

ბინაგრე დე ხერეს

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

ES

Vinagre de Montilla-Moriles

ვინაგრე დე მონტილია-მორილეს

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

ES

Vinagre del Condado de Huelva

ბინაგრე დელ კონტანდო დე უელვა

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

FR

Agneau de l'Aveyron

anio de laveiRon

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Agneau de lait des Pyrénées

ანუიო დე ლე დე პიერენი

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Agneau de Lozère

anio de lozeR

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Agneau de Pauillac

anio de poiak

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Agneau de Sisteron

anio de sisteRon

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Agneau du Bourbonnais

anio diu buRbone

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Agneau du Limousin

anio diu limuzen

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Agneau du Périgord

ანიო დიუ პერიგორ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Agneau du Poitou-Charentes

anio diu puatu-SaRant

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Agneau du Quercy

anio diu keRsi

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Barèges-Gavarnie

bareJ-gavarni

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Bœuf de Charolles

ბეფ დე შაროლ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Bœuf charolais du Bourbonnais

bef SaRole diu buRbone

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Boeuf de Bazas

bef de bazas

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Bœuf de Chalosse

bef de Salos

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Boeuf de Vendée

ბეფ დე ვანდე

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Bœuf du Maine

bef diu men

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Dinde de Bresse

dind de bRes

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Fin Gras / Fin Gras du Mézenc

ფინ გრა / ფინ გრა დუ მეზენ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Génisse Fleur d’Aubrac

ჟენის ფლოღ დო ბღაკ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Maine — Anjou

მენ ანჟუ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Oie d'Anjou

უა დანჟუ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Pintade de l'Ardèche

პინტადე დე ლ'არდეშ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Pintadeau de la Drôme

პინტადე დე ლა დრომე

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Porc d'Auvergne

პორ დოვერნ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Porc de Franche-Comté

პორ დე ფრანშ-კონტე

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Porc de la Sarthe

poR de la sart

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Porc de Normandie

poR de noRmandi

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Porc de Vendée

poR de vande

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Porc du Limousin

poR diu limuzen

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Porc du Sud-Ouest

პორ დუ სუდ ოუესტ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Poulet de l'Ardèche / Chapon de l'Ardèche

პულეტ დე ლარდეშ / შაპუნ დუ ლ'არდეშ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Poulet des Cévennes / Chapon des Cévennes

პულეტ დე სევენ / შაპუნ დე სევენ

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Prés-salés de la baie de Somme

პრე სალეს დე ლა ბეიე დე სომე

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Prés-salés du Mont-Saint-Michel

პრე სალე დე მონ სან მიშელ

Carnes (e miudezas) frescas

FR / ES

Rosée des Pyrénées Catalanes

როზე დე პიერენე კატალანე

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Taureau de Camargue

toRo de kamaRg

Carnes (e miudezas) frescas

FR / ES

Ternera de los Pirineos Catalanes / Vedella dels Pirineus Catalans / Vedell des Pyrénées Catalanes

ტერნერა დე ლოს პირინეოს კატალანეს / ვედელა დელს პირინეუს კატალანს / ვედელ დეს პირინეეს კატალანეს

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Veau d'Aveyron et du Ségala

vo de laveiRon e diu segala

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Veau du Limousin

vo diu limuzen

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles d'Alsace

volai dalzas

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles d'Ancenis

volai danseni

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles d'Auvergne

volai doveRn

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de Bourgogne

volai de burgon

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volaille de Bresse / Poulet de Bresse / Poularde de Bresse / Chapon de Bresse

volai de bRes, pule de bRes / pulaRd de bRes / Sapon de bRes

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de Bretagne

volai de bRetan

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de Challans

volai de Salan

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de Cholet

volai de Sole

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de Gascogne

volai de gaskon

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de Houdan

volai de udan

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de Janzé

volai de Janze

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de la Champagne

volai de la Sampan

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de la Drôme

volai de la dRom

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de l'Ain

volai de len

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de Licques

volai de lik

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de l'Orléanais

volai de loRleane

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de Loué

volai de lue

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de Normandie

volai de noRmandi

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles de Vendée

volai de vande

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles des Landes

volai de land

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles du Béarn

volai diu beaRn

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles du Berry

volai diu beRi

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles du Charolais

volai diu SaRole

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles du Forez

volai diu fore

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles du Gatinais

volai diu gatine

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles du Gers

volai diu JeR

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles du Languedoc

volai diu langedok

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles du Lauragais

volai diu loRage

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles du Maine

volai diu men

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles du plateau de Langres

volai diu plato de langR

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles du Val de Sèvres

volai diu val de sevR

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Volailles du Velay

volai diu vele

Carnes (e miudezas) frescas

FR

Boudin blanc de Rethel

buden blan de Retel

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FR

Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

kanaR a fua gRa diu siud uest (Salos, gaskon, JeR, land, peRigoR, keRsi)

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FR

Coppa de Corse / Coppa de Corse — Coppa di Corsica

კოპა დე კორს/კოპა დე კორს-კოპა დე კორსიკა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FR

Jambon d'Auvergne

ჟამბონ დ'უვერნე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FR

Jambon de Bayonne

Jambon de baion

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FR

Jambon de l'Ardèche

ჟამბონ დე ლარდეშ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FR

Jambon de Lacaune

ჟამბონ დე ლაკუნე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FR

Jambon de Vendée

ჟანბონ დე ვანდე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FR

Jambon sec de Corse / Jambon sec de Corse — Prisuttu

ჟამბონ სეკ დე კორს/ჟამბონ სეკ დე კორს — პრიზუტუ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FR

Jambon sec des Ardennes / Noix de Jambon sec des Ardennes

ჯამბონ სეკ დე არდენ / ნუა დე ჯამბონ სეც დეს არდენ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FR

Lonzo de Corse / Lonzo de Corse — Lonzu

ლონზო დე კოღსე / ლონზო დე კოღსე-ლონზუ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FR

Pâté de Campagne Breton

პატე დე კამპან ბრეტონ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FR

Rillettes de Tours

რილეტე დე ტურ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FR

Saucisse de Montbéliard

სუსის დე მუნბელიარ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FR

Saucisse de Morteau or Jésus de Morteau

სოსის დე მოღტუ ან ჟესუს დე მოღტუ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FR

Saucisson de l'Ardèche

სოსისონ დე ლარდეშ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FR

Saucisson de Lacaune / Saucisse de Lacaune

სოსისონ დე ლაკუნ / სოსის დე ლაკუნ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FR

Saucisson sec d'Auvergne / Saucisse sèche d'Auvergne

სუცისონ სეკ დ უვერნე / სუცისე სეშ დუვერნე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FR

Abondance

abondans

Queijos

FR

Banon

banon

Queijos

FR

Beaufort

bofor

Queijos

FR

Bleu d'Auvergne

ble d'overn

Queijos

FR

Bleu de Gex Haut-Jura / Bleu de Septmoncel

ბლე დე ჯექს ო-ჯიურა / ბლე დე სემონსელ

Queijos

FR

Bleu des Causses

ble dez koses

Queijos

FR

Bleu du Vercors-Sassenage

ble du verkor-sasenaJ

Queijos

FR

Brie de Meaux

bri de mo

Queijos

FR

Brie de Melun

bri de melan

Queijos

FR

Brocciu Corse/ Brocciu

broksiu koRs/ broksiu

Queijos

FR

Camembert de Normandie

kamamber de normandi

Queijos

FR

Cantal / fourme de Cantal / Cantalet

კანტალ / ფურმ დე კანტალ / კანტალეტ

Queijos

FR

Chabichou du Poitou

SabiSu de puatu

Queijos

FR

Chaource

Saurs

Queijos

FR

Charolais

შაროლე

Queijos

FR

Chevrotin

Sevroten

Queijos

FR

Comté

komte

Queijos

FR

Crottin de Chavignol/ Chavignol

kroten de Savinioli/ Savinioli

Queijos

FR

Emmental de Savoie

emantal de savua

Queijos

FR

Emmental français est-central

emantal fRanse est-santRal

Queijos

FR

Époisses

epuase

Queijos

FR

Fourme d'Ambert

furm d'amber

Queijos

FR

Fourme de Montbrison

ფოღმე დე მონბღიზონ

Queijos

FR

Gruyère

გღუერ

Queijos

FR

Laguiole

lagiol

Queijos

FR

Langres

langre

Queijos

FR

Livarot

livaro

Queijos

FR

Maroilles / Marolles

Maroile / marole

Queijos

FR

Mâconnais

მაკონე

Queijos

FR

Mont d'or / Vacherin du Haut-Doubs

მონ დ'ორ / ვაშერენ დუ ოტ დუბს

Queijos

FR

Morbier

morbie

Queijos

FR

Munster / Munster-Géromé

მუნსტერ / მუნსტერ-ჯერომე

Queijos

FR

Neufchâtel

nefSatel

Queijos

FR

Ossau-Iraty

oso-irati

Queijos

FR

Pélardon

pelardon

Queijos

FR

Picodon

pikodon

Queijos

FR

Pont-l'Évêque

pon-l'evek

Queijos

FR

Pouligny-Saint-Pierre

pulini-sen-pier

Queijos

FR

Reblochon / reblochon de Savoie

rebloSon / rebloSon de savua

Queijos

FR

Rigotte de Condrieu

რიგოტე დე კონტრიუ

Queijos

FR

Soumaintrain

სუმანტრაინ

Queijos

FR

Rocamadour

rokamadur

Queijos

FR

Roquefort

rokfor

Queijos

FR

Saint-Marcellin

სან მარსელინ

Queijos

FR

Saint-Nectaire

sen-nekter

Queijos

FR

Sainte-Maure de Touraine

sent-mor de turen

Queijos

FR

Salers

saler

Queijos

FR

Selles-sur-Cher

sel-siur-Ser

Queijos

FR

Tome des Bauges

tom de boJ

Queijos

FR

Tomme de Savoie

tom de savua

Queijos

FR

Tomme des Pyrénées

tom de piRene

Queijos

FR

Valençay

valansei

Queijos

FR

Crème d'Isigny

kRem disini

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

FR

Crème de Bresse

კღემე დე ბღესე

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

FR

Crème fraîche fluide d'Alsace

kRem fReS fluid dalzas

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

FR

Miel d'Alsace

miel dalzas

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

FR

Miel de Corse / Mele di Corsica

miel de koRs / mele di koRsika

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

FR

Miel de Provence

miel de pRovans

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

FR

Miel de sapin des Vosges

miel de sapen de vosJ

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

FR

Miel des Cévennes

მიელ დე სევენე

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

FR

Œufs de Loué

e de lue

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

FR

Beurre Charentes-Poitou / Beurre des Charentes / Beurre des Deux-Sèvres

ბერ შარანტ-პუატუ / ბერ დე შარანტ / ბერ დე დე-სევღე

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

FR

Beurre d'Isigny

beR disini

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

FR

Beurre de Bresse

ბოღე დე ბღესე

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

FR

Huile d'olive d'Aix-en-Provence

uil doliv deqs-an-provans

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

FR

Huile d'olive de Corse / Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica

uil doliv de koRs / uil doliv de koRs-oliu di korsika

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

FR

Huile d'olive de Haute-Provence

uil doliv de ot-provans

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

FR

Huile d'olive de la Vallée des Baux-de-Provence

uil doliv de la vale de bo-de-pRovans

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

FR

Huile d'olive de Nice

uil doliv de nis

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

FR

Huile d'olive de Nîmes

uil doliv de nim

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

FR

Huile d'olive de Nyons

uil doliv de nion

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

FR

Abricots rouges du Roussillon

აბრიკოტ რუჟ დუ რუსილლონ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Ail blanc de Lomagne

ai blan de loman

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Ail de la Drôme

ai de la dRom

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Ail fumé d'Arleux

აი ფუმე დ'აღლუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Ail rose de Lautrec

ai Roz de lotRek

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Artichaut du Roussillon

არტიშუ დუ რუსილიონ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Asperge des sables des Landes

asperJ de sabl de land

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Asperges du Blayais

ასპერჟუ დუ ბლაიე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Béa du Roussillon

ბეა დიუ რუსიონ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Chasselas de Moissac

Sasela de muasak

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Châtaigne d’Ardèche

შატენე დ'არდეშ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Citron de Menton

სიტრონ დე მენტონ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Clémentine de Corse

klementin de koRs

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Coco de Paimpol

koko de pempol

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Echalote d'Anjou

ეშალოტ დ'ანჟუ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Farine de blé noir de Bretagne / Farine de blé noir de Bretagne — Gwinizh du Breizh

ფარინ დე ბლე ნუარ დე ბრეტან / ფარინ დე ბლე ნუარ დე ბრეტან -გვინიზ დუ ბღეიზ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Farine de châtaigne corse / Farina castagnina corsa

ფარინ დე შატენ კორს / ფარინა კასტანინა კორსა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Farine de Petit Épeautre de Haute Provence

ფარინ დე პეტიტ ეპუტრე დე ოტ პღოვანს

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Figue de Solliès

ფიგ დე სოლიეს

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Fraise du Périgord

fRez diu peRigoR

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Fraises de Nîmes

ფრეს დე ნიმ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Haricot tarbais

ariko taRbe

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Kiwi de l'Adour

kivi de ladur

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Lentille verte du Puy

lanti vert diu pvi

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Lentilles vertes du Berry

lantii veRt diu beRi

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Lingot du Nord

lingo diu nor

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Mâche nantaise

maS nantez

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Melon de Guadeloupe

მელონ დე გვადელუპ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Melon du Haut-Poitou

melon diu o-puatu

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Melon du Quercy

melon diu keRsi

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Mirabelles de Lorraine

miRabel de loRen

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Mogette de Vendée

მოჟეტ დე ვანდე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Muscat du Ventoux

muskat diu vantu

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Noisette de Cervione — Nuciola di Cervioni

ნუაზეტ დე სეღვიონ — ნუსიოლა დი სეღვიონი

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Noix de Grenoble

nua de gRenobl

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Noix du Périgord

nua diu perigor

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Oignon de Roscoff

ონიონ დე როსკოფ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Oignon doux des Cévennes

onion du de seven

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Olive de Nice

ოლივ დე ნის

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Olive de Nîmes

ოლივ დე ნიმ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Olives cassées de la Vallée des Baux de Provence

oliv kase de la vale de bo de pRovans

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Olives noires de la Vallée des Baux de Provence

oliv nuaR de la vale de bo de pRovans

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Olives noires de Nyons

oliv nuaR de nion

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Petit Épeautre de Haute Provence

peti epotde ot povns

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Poireaux de Créances

puaRo de kReans

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Pomelo de Corse

პომელო დე კოღს

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Pomme de terre de l'Île de Ré

pom de teR de li de Re

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Pomme du Limousin

pom diu limuzen

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Pommes de terre de Merville

pom de teR de meRvil

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Pommes des Alpes de Haute Durance

პომე დეს ალპე დე ოტ დურანს

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Pommes et poires de Savoie

pome e puaR de savua

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Pruneaux d'Agen / Pruneaux d'Agen mi-cuits

pRiuno daJen / pRiuno daJen mi-kui

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Riz de Camargue

Ri de kamaRg

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FR

Anchois de Collioure

anSua de koliuR

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

FR

Coquille Saint-Jacques des Côtes d'Armor

koki sen-Jak de kot daRmoR

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

FR

Huîtres Marennes Oléron

uitr maren oleron

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

FR

Moules de Bouchot de la Baie du Mont-Saint-Michel

მულ დე ბუშო დე ლა ბე დიუ მონ-სენ-მიშელ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

FR

Bergamote(s) de Nancy

bergamot de nansi

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

FR

Brioche vendéenne

brioS vandeen

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

FR

Gâche Vendéenne

გაშ ვონდეენ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

FR

Moutarde de Bourgogne

მუტარდ დე ბურგონ

Pasta de mostarda

FR

Pâtes d'Alsace

pat dalzas

Massas alimentícias

FR

Raviole du Dauphiné

რავიოლ დუ დოფინე

Massas alimentícias

FR

Foin de Crau

fuen de kRo

Feno

FR

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence

uil esansiel de lavand de ot-pRovans / esans de lavand de ot-pRovans

Óleos essenciais

FR

Cidre de Bretagne / Cidre Breton

sidR de bretane / sidRe beton

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

FR

Cidre de Normandie / Cidre Normand

sidRe de noRmandie / sidRe noRmand

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

FR

Cornouaille

kornuai

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

FR

Domfront

domfron

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

FR

Pays d'Auge / Pays d'Auge-Cambremer

pei d'oJ / pei d'oJ-kambremer

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

FR

Piment d'Espelette / Piment d'Espelette — Ezpeletako Biperra

"pimn despelette / pimn despelette — ezpeletako

bipera"

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

FR

Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande

სელ დე გერანდ / ფლერ დე სელ დე გერანდ

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

FR

Sel de Salies-de-Béarn

სელ დე სალიე დე ბეარნ

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

HR

Zagorski puran

ზაგორსკი პურან

Carnes (e miudezas) frescas

HR

Baranjski kulen

ბარანსკი კულენ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

HR

Dalmatinski pršut

დალმატინსკი პრშუტ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

HR

Drniški pršut

დრნისკი პრშუტ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

HR / SI

Istarski pršut / Istrski pršut

ისტარსკი პრშუტ / ისტრსკი პრშუტ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

HR

Krčki pršut

კრჩკი პრშუტ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

HR

Ekstra djevičansko maslinovo ulje Cres

ექსტრა დიევიჩანსკო მასლინოვო ულიე კრეს

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

HR

Krčko maslinovo ulje

კრშკო მასლინოვო ულიე

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

HR

Lički krumpir

ლიჩკი კრუმპირ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

HR

Neretvanska mandarina

ნერეტვანსკა მანდარინა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

HR

Ogulinski kiseli kupus / Ogulinsko kiselo zelje

ოგულინსკი კისელი კუპუს / ოგულინსკო კისელო ზელიე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

HR

Poljički soparnik / Poljički zeljanik / Poljički uljenjak

პოლიჩკი სოპარნიკ / პოლიჩკი ზალიანიკ / პოლიჩკი ულიენიაკ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

IT

Abbacchio Romano

abbakio romano

Carnes (e miudezas) frescas

IT

Agnello del Centro Italia

ანიელო დელ ცენტრო იტალია

Carnes (e miudezas) frescas

IT

Agnello di Sardegna

aniello di sardenia

Carnes (e miudezas) frescas

IT

Cinta Senese

ჩინტა სენეზე

Carnes (e miudezas) frescas

IT

Vitellone bianco dell'Appennino Centrale

vitellone bianco dellappenino Centrale

Carnes (e miudezas) frescas

IT

Bresaola della Valtellina

brezaola della valtellina

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Capocollo di Calabria

kapokollo di kalabria

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Ciauscolo

ჩიაუსკოლო

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Coppa di Parma

კოპა დი პარმა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Coppa Piacentina

koppa piaCentina

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Cotechino Modena

kotekino modena

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Crudo di Cuneo

კრუდო დი კუნეო

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Culatello di Zibello

kulatello di Zibello

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Finocchiona

ფინოკიონა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Lardo di Colonnata

lardo di kolonnata

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Mortadella Bologna

mortadella bolonia

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Mortadella di Prato

მორტადელა დი პრატო

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Pancetta di Calabria

panCetta di kalabria

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Pancetta Piacentina

panCetta piaCentina

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Porchetta di Ariccia

პორკეტა დი არიჩა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Prosciutto Amatriciano

პროშუტო ამატრიჩანო

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Prosciutto di Carpegna

proSuto di karpenia

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Prosciutto di Modena

proSuto di modena

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Prosciutto di Norcia

proSuto di norCia

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Prosciutto di Parma

proSuto di parma

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Prosciutto di San Daniele

proSuto di san daniele

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Prosciutto di Sauris

პროშუტო დი საურის

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Prosciutto Toscano

proSuto toskano

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Prosciutto Veneto Berico-Euganeo

proSuto veneto beriko-auganeo

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Salama da sugo

სალიამა და სუგო

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Salame Brianza

salame brianca

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Salame Cremona

salame kremona

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Salame di Varzi

salame di varZi

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Salame d'oca di Mortara

salame doka mortara

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Salame Felino

სალიამე ფელინო

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Salame Piacentino

salame piaCentino

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Salame Piemonte

სალიამი პიემონტე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Salame S. Angelo

salame s. anjelo

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Salamini italiani alla cacciatora

salamini italiani alla kaCCatora

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Salsiccia di Calabria

salsiCa di kalabria

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Soprèssa Vicentina

sopressa viCentina

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Soppressata di Calabria

sopressata di kalabria

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Speck Alto Adige / Südtiroler Markenspeck/ Südtiroler Speck

Spekalto adije / zudtiroler markenSpek / zudtiroler Spek

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Valle d'Aosta Jambon de Bosses

valle daosta Jambon de bosses

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Valle d'Aosta Lard d'Arnad / Vallée d’Aoste Lard d’Arnad

valle daosta lard darnad/vallee daosta lard darnad

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Zampone Modena

Zampone modena

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

IT

Asiago

aziago

Queijos

IT

Bitto

bitto

Queijos

IT

Bra

bra

Queijos

IT

Caciocavallo Silano

kaCokavallo silano

Queijos

IT

Canestrato di Moliterno

კანესტრატო დი მოლიტერნო

Queijos

IT

Canestrato Pugliese

kanestrato pulieze

Queijos

IT

Casatella Trevigiana

kazatella trevijana

Queijos

IT

Casciotta d'Urbino

kaSotta durbino

Queijos

IT

Castelmagno

kastelmanio

Queijos

IT

Fiore Sardo

fiore sardo

Queijos

IT

Fontina

fontina

Queijos

IT

Formaggella del Luinese

ფორმაჯელა დელ ლუინეზე

Queijos

IT

Formaggio di Fossa di Sogliano

ფორმაჯიო დი ფოსა დი სოლიანო

Queijos

IT

Formai de Mut dell'Alta Valle Brembana

formai de mut dellalta valle brembana

Queijos

IT

Gorgonzola

gorgonZola

Queijos

IT

Grana Padano

grana padano

Queijos

IT

Montasio

montasio

Queijos

IT

Monte Veronese

monte veroneze

Queijos

IT

Mozzarella di Bufala Campana

moccarella di bufala kampana

Queijos

IT

Murazzano

muraccano

Queijos

IT

Nostrano Valtrompia

ნოსტრანო ვალტრომპია

Queijos

IT

Parmigiano Reggiano

parmijano rejano

Queijos

IT

Pecorino Crotonese

პეკორინო კროტონეზე

Queijos

IT

Pecorino delle Balze Volterrane

პეკორინო დელე ბალცე ვოლტერანე

Queijos

IT

Pecorino di Filiano

pekorino di filiano

Queijos

IT

Pecorino di Picinisco

პეკორინო დი პიჩინისკო

Queijos

IT

Pecorino Romano

pekorino romano

Queijos

IT

Pecorino Sardo

pecorino sardo

Queijos

IT

Pecorino Siciliano

pecorino siCiliano

Queijos

IT

Pecorino Toscano

pecorino toskano

Queijos

IT

Piacentinu Ennese

პიაჩენტინუ ენეზე

Queijos

IT

Piave

პიავე

Queijos

IT

Provolone del Monaco

პროვოლონე დელ მონაკო

Queijos

IT

Provolone Valpadana

provolone valpadana

Queijos

IT

Puzzone di Moena / Spretz Tzaorì

პუცონე დი მოენა/სპრეც ცაორი

Queijos

IT

Quartirolo Lombardo

kuartirolo lombardo

Queijos

IT

Ragusano

ragusano

Queijos

IT

Raschera

raskera

Queijos

IT

Robiola di Roccaverano

robiola di rokkaverano

Queijos

IT

Salva Cremasco

სალვა კრემასკო

Queijos

IT

Silter

სილტერ

Queijos

IT

Spressa delle Giudicarie

spressa delle judikarie

Queijos

IT

Squacquerone di Romagna

სკვაკვერონე დი რომანია

Queijos

IT

Stelvio / Stilfser

Stelvio / stilfser

Queijos

IT

Strachitunt

სტრაკიტუნტ

Queijos

IT

Taleggio

talejo

Queijos

IT

Toma Piemontese

toma piemonteze

Queijos

IT

Valle d'Aosta Fromadzo

valle daosta fromadZo

Queijos

IT

Valtellina Casera

valtellina kazera

Queijos

IT

Vastedda della valle del Belìce

ვასტედა დელა ვალე დელ ბელიჩე

Queijos

IT

Miele della Lunigiana

miele della lunijana

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

IT

Miele delle Dolomiti Bellunesi

მიელე დელე დოლომიტი ბელუნეზი

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

IT

Miele Varesino

მიელე ვარესინო

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

IT

Ricotta di Bufala Campana

რიკოტა დი ბუფალა კამპანა

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

IT

Ricotta Romana

rikotta romana

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

IT

Alto Crotonese

alto krotoneze

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Aprutino Pescarese

aprutino peskareze

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Brisighella

brizigella

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Bruzio

brucio

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Canino

kanino

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Cartoceto

kartoCeto

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Chianti Classico

kianti klassiko

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Cilento

Cilento

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Collina di Brindisi

kollina di brindizi

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Colline di Romagna

kolline di Romania

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Colline Pontine

კოლინე პონტინე

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Colline Salernitane

kolline salernitane

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Colline Teatine

kolline teatine

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Dauno

dauno

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Garda

garda

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Irpinia — Colline dell’Ufita

ირპინია-კოლინე დელ'უფიტა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Laghi Lombardi

lagi lombardi

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Lametia

ლამეტია

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Lucca

ლუკკა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Molise

მოლისე

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Monte Etna

მონტე ეტნა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Monti Iblei

მონტი იბლეი

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Penisola Sorrentina

პენისოლა სორენტინა

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Pretuziano delle Colline Teramane

pretuciano delle kolline teramane

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Riviera Ligure

riviera ligure

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Sabina

sabina

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Sardegna

sardenia

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Seggiano

სეჯანო

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Sicilia

სიცილია

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Tergeste

terjeste

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Terra di Bari

terra di bari

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Terra d'Otranto

terra dotranto

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Terre Aurunche

ტერე აურუნკე

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Terre di Siena

terre di siena

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Terre Tarentine

terre tarentine

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Toscano

toskano

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Tuscia

tuSia

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Umbria

umbria

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Val di Mazara

val di maZara

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Valdemone

valdemone

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Valle del Belice

valle del beliCe

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Valli Trapanesi

valli trapanezi

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa

veneto valpoliCella, veneto euganei e beriCi, veneto del grappa

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Vulture

ვულტურე

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

IT

Aglio Bianco Polesano

აგლიო ბიანკო პოლეზანო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Aglio di Voghiera

ალიო დი ვოგიერა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Amarene Brusche di Modena

ამარენე ბრუსკე დი მოდენა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Arancia del Gargano

aranCa del gargano

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Arancia di Ribera

არანჩა დი რიბერა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Arancia Rossa di Sicilia

aranCa rossa di siCilia

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Asparago Bianco di Bassano

asparago bianko di bassano

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Asparago bianco di Cimadolmo

asparago bianko di Cimadolmo

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Asparago di Badoere

ასპარაგო დი ბადოერე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Asparago di Cantello

ასპარაგო დი კანტელო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Asparago verde di Altedo

asparago verde di altedo

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Basilico Genovese

baziliko jenoveze

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Brovada

ბროვადა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Cappero di Pantelleria

kappero di pentelleria

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Carciofo Brindisino

კარჩოფო ბრინდიზინო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Carciofo di Paestum

karCofo di paestum

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Carciofo Romanesco del Lazio

karCofo romanesko del lacio

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Carciofo Spinoso di Sardegna

კარჩოფო სპინოზო დი სარდენია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Carota dell'Altopiano del Fucino

karota dellaltopiano fuCino

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Carota Novella di Ispica

კაროტა ნოველა დი ისპიკა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Castagna Cuneo

kastania kuneo

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Castagna del Monte Amiata

kastania del monte amiata

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Castagna di Montella

kastania di montella

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Castagna di Vallerano

kastania di vallerano

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Ciliegia dell'Etna

ჩილიეჯა დელ ეტნა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Ciliegia di Marostica

Cilieja di marostika

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Ciliegia di Vignola

ჩილიეჯია დი ვინიოლა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Cipolla bianca di Margherita

ჩიპოლა ბიანკა დი მარგერიტა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Cipolla Rossa di Tropea Calabria

Cipolla rossa di tropea kalabria

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Cipollotto Nocerino

CipolottonoCerino

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Clementine del Golfo di Taranto

klementine del golfo di taranto

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Clementine di Calabria

klementine di kalabria

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Fagioli Bianchi di Rotonda

ფაჯოლი ბიანკი დი როტონდა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Fagiolo Cannellino di Atina

ფაჯოლო კანელინო დი ატინა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Fagiolo Cuneo

ფაჯოლო კუნეო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese

fajolo di lamon della vallata beluneze

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Fagiolo di Sarconi

fajolo di sarkoni

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Fagiolo di Sorana

fajolo di sorana

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Farina di castagne della Lunigiana

ფარინა დი კასტანე დელა ლუნიჯიანა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Farina di Neccio della Garfagnana

farina di neCo della garfaniana

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Farro della Garfagnana

farro della garfaniana

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Fichi di Cosenza

ფიკი დი კოზენცა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Farro di Monteleone di Spoleto

ფარო დი მონტელეონე დი სპოლეტო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Fico Bianco del Cilento

fiko bianko del Cilento

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Ficodindia dell'Etna

fikodindia delletna

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Ficodindia di San Cono

ფიკოდინდია დი სანკონო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Fungo di Borgotaro

fungo di borgotaro

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Insalata di Lusia

ინსალატა დი ლუსია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Kiwi Latina

kivi latina

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

La Bella della Daunia

la bella della daunia

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Lenticchia di Castelluccio di Norcia

lentikia di kasteluCCio di norCia

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Limone Costa d'Amalfi

limone kosta damalfi

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Limone di Rocca Imperiale

ლიმონე დი როკა იმპერიალე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Limone di Siracusa

ლიმონე დი სირაკუზა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Limone di Sorrento

limone di sorrento

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Limone Femminello del Gargano

limone femminello del gargano

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Limone Interdonato Messina

ლიმონე ინტერდონატო მესსინა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Marrone del Mugello

marrone del mujello

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Marrone della Valle di Susa

მარონე დელა ვალე დი სუზა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Marrone di Caprese Michelangelo

მარონე დი კაპრეზე მიკელანჯელო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Marrone di Castel del Rio

marrone di kastel del rio

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Marrone di Combai

მარონე დი კომბაი

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Marrone di Roccadaspide

marrone di rokkadaspide

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Marrone di San Zeno

marrone di san Zeno

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Marroni del Monfenera

მორნი დელ მონფენერა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel

noCiola del piemonte / noCiola piemonte

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Mela di Valtellina

მელა დი ვალტელინა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Mela Rossa Cuneo

მელა როსა კუნეო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Mela Val di Non

mela val di non

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Melanzana Rossa di Rotonda

მელანძანა როსა დი როტონდა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Melannurca Campana

melanurka kampana

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Melone Mantovano

მელონე მანტოვანო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Nocciola del Piemonte / Nocciola Piemonte

noCiola del piemonte / noCiola piemonte

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Nocciola di Giffoni

noCiola di jiffoni

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Nocciola Romana

ნოჩიოლა რომანა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Nocellara del Belice

noCellara del beliCe

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Oliva Ascolana del Piceno

olive askolana del piCeno

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Patata del Fucino

პატატა დელ ფუჩინო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Patata dell'Alto Viterbese

პატატა დელ ალტო ვიტერბეზე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Patata della Sila

პატატა დელა სილა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Patata di Bologna

პატატა დი ბოლონია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Patata novella di Galatina

პატატა ნოველა დი გალატინა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Patata Rossa di Colfiorito

პატატა როსა დი კოლფიორიტო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Peperone di Pontecorvo

პეპერონე დი პონტეკორვო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Peperone di Senise

peperone di senize

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Pera dell'Emilia Romagna

pera dellemilia romania

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Pera mantovana

pera mantovana

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Pesca di Leonforte

პესკა დი ლეონფორტე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Pesca di Verona

პესკა დი ვერონა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Pesca e nettarina di Romagna

peska e nettarina di romania

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Pescabivona

პესკაბივონა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Pistacchio Verde di Bronte

პისტაკიო ვერდე დი ბრონტე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Pomodorino del Piennolo del Vesuvio

პომოდორინო დელ პიენოლო დელ ვეზუვიო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Pomodoro di Pachino

pomodoro di pakino

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino

pomodoro s. marcano dellagro sarneze-noCerino

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Radicchio di Chioggia

radikkio di kioja

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Radicchio di Verona

radikkio di verona

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Radicchio Rosso di Treviso

radikkio rosso di trevizo

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Radicchio Variegato di Castelfranco

radikkio variegato di kastelfranko

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Riso del Delta del Po

რისო დელ დელტა დელ პო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Riso di Baraggia Biellese e Vercellese

rizo di barajjia bielleze e verCelleze

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Riso Nano Vialone Veronese

rizo nano vialone veroneze

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Scalogno di Romagna

skalonio di romania

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Sedano Bianco di Sperlonga

სედანო ბიანკო დი სპერლონგა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Susina di Dro

სუზინა დი დრო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Uva da tavola di Canicattì

uva da tavola di kanikatti

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Uva da tavola di Mazzarrone

uva da tavola di macarone

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Uva di Puglia

უვა დი პულია

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

IT

Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure

aCuge sotto sale del mar ligure

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

IT

Cozza di Scardovari

კოცა დი სკარდოვარი

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

IT

Salmerino del Trentino

სალმერინო დელ ტრენტინო

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

IT

Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino

tinka gobba dorata del pianalto di poirino

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

IT

Trote del Trentino

ტროტე დელ ტრენტინო

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

IT

Cantuccini Toscani / Cantucci Toscani

კანტუჩინი ტოსკანი / კანტუჩი ტოსკანი

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

IT

Coppia Ferrarese

koppia ferrareze

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

IT

Focaccia di Recco col formaggio

ფოკაჩა დი რეკო კოლ ფორმაჯო

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

IT

Pagnotta del Dittaino

paniotta del dittano

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

IT

Pampapato di Ferrara / Pampepato di Ferrara

პამპაპატო დი ფერარა / პამპეპატო დი ფერარა

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

IT

Pane casareccio di Genzano

pane kazareCCio di jencano

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

IT

Pane di Altamura

pane di altamura

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

IT

Pane di Matera

pane di matera

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

IT

Pane Toscano

პანე ტოსკანო

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

IT

Panforte di Siena

პანფორტე დი სიენა

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

IT

Piadina Romagnola / Piada Romagnola

პიადინა რომანიოლა / პიადა რომანიოლა

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

IT

Ricciarelli di Siena

რიჩიარელი დი სიენა

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

IT

Torrone di Bagnara

ტორონე დი ბანიარა

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

IT

Cappellacci di zucca ferraresi

კაპელაჩი დი ზუკა ფერარეზი

Massas alimentícias

IT

Culurgionis d’Ogliastra

კულურჯონის დ'ოლიასტრა

Massas alimentícias

IT

Maccheroncini di Campofilone

მაკერონჩინი დი კამპოფილონე

Massas alimentícias

IT

Pasta di Gragnano

პასტა დი გრანიანო

Massas alimentícias

IT

Pizzoccheri della Valtellina

პიცოკერი დელა ვალტელინა

Massas alimentícias

IT

Bergamotto di Reggio Calabria — Olio essenziale

bergamotto di rejio kalabria — olio esenciale

Óleos essenciais

IT

Aceto Balsamico di Modena

aCeto balzamiko di modena

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

IT

Aceto balsamico tradizionale di Modena

aCeto balzamiko tradicionale di modena

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

IT

Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia

aCeto balzamiko tradicionale di rejo emilia

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

IT

Liquirizia di Calabria

ლიკუირიცია დი კალაბრია

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

IT

Sale Marino di Trapani

სალე მარინო დი ტრაპანი

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

IT

Zafferano dell'Aquila

Zafferano dellakuila

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

IT

Zafferano di San Gimignano

Zafferano di san jiminiano

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

IT

Zafferano di Sardegna

Zaferano di sardenia

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

CY

Παφίτικο Λουκάνικο

Latin equivalent: Pafitiko Loukaniko

პაფიტიკო ლუკავიკო

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

CY

Κολοκάσι Σωτήρας / Κολοκάσι-Πούλλες Σωτήρας

Latin equivalent: Kolokasi Sotiras / Kolokasi-Poulles Sotiras

კალოკასი სოტირას / კალოკასი-პულეს სოტრიას

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

CY

Γλυκό Τριαντάφυλλο Αγρού

Latin equivalent: Glyko Triantafyllo Agrou

გლიკო ტრიანდაფილო აგრუ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

CY

Κουφέτα Αμυγδάλου Γεροσκήπου

Latin equivalent: Koufeta Amygdalou Geroskipou

ქუპეთა ამიღდალუ ეროსქიფუ / ქუპეთა ამიღდალუ გეროსქიფუ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

CY

Λουκούμι Γεροσκήπου

Latin equivalent: Loukoumi Geroskipou

lukumi Reroskipu

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

LV

Latvijas lielie pelēkie zirņi

ლატვიას ლიელიე პელეკიე ზირნი

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

LV

Carnikavas nēģi

ცარნიკავას ნეგი

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

LT

Lietuviškas varškės sūris

ლიეტუვიშკას ვარშკეს სურის

Queijos

LT

Liliputas

ლილიპუტას

Queijos

LT/PL

Seinų / Lazdijų krašto medus / Miód z Sejneńszczyny / Łoździejszczyzny

სეინუ / ლაზდიუ კრაშტო მედუს / მიუდ ზ სეინენშჩიზნი / ლოზძიეიშჩიზნი

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

LT

Daujėnų naminė duona

დაუიენუ ნამინე დუონა

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

LT

Stakliškės

სტაკლიშკეს

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

LU

Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg

viand de por mark nasional diu gran-diuSe de liuqsmbur

Carnes (e miudezas) frescas

LU

Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg

saleon fume, mark nasional diu gran-diuS de liuqsambur

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

LU

Miel — Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg

miel-mark naional diu gran-diuSe de liuqsmbur

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

LU

Beurre rose — Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg

ber roz — mark naional diu grand-diuSe de liuqsmbur

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

HU

Magyar szürkemarha hús

მადიარ სიურკემარჰა ჰუშ

Carnes (e miudezas) frescas

HU

Budapesti téliszalámi

budapeSti telisaliami

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

HU

Csabai kolbász/Csabai vastagkolbász

ჩაბაი კოლბას / ჩაბაი ვაშტაგკოლბას

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

HU

Gyulai kolbász / Gyulai pároskolbász

დიულაი კოლბას / დიულაი პაროშკოლბას

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

HU

Szegedi szalámi / Szegedi téliszalámi

სჟეგედი სალიამი / სჟეგედი ტელისზალიამი

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

HU

Gönci kajszibarack

გენცი კაისიბარაცკ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

HU

Hajdúsági torma

ხაიდუშაგი თორმა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

HU

Makói vöröshagyma / Makói hagyma

მაკოი ვოროშაგიმა / მაკოი ჰაგიმა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

HU

Szentesi paprika

სენტეში პაპრიკა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

HU

Szőregi rózsatő

სერეგი როჟატე

Flores e plantas ornamentais

HU

Alföldi kamillavirágzat

ალფელდი კამილავირაგზათ

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

HU

Kalocsai fűszerpaprika — örlemény

კალოჩაი ფიუსზერპაპრიკა — იორლემენი

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

HU

Szegedi fűszerpaprika-őrlemény/Szegedi paprika

სეგედი ფიუსერპაპრიკა-ერლემეინ /სეგედი პაპრიკა

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

NL

Boeren-Leidse met sleutels

buren-leidse met sleitels

Queijos

NL

Edam Holland

ედამ ჰოლამდ

Queijos

NL

Gouda Holland

გაუდა ჰოლანდ

Queijos

NL

Hollandse geitenkaas

ჰოლანდსე გეიტენკააშ

Queijos

NL

Kanterkaas / Kanternagelkaas / Kanterkomijnekaas

"kanterkaas / kantermaxelkaas /

kanterkomeinekaas"

Queijos

NL

Noord-Hollandse Edammer

nord-holands edamer

Queijos

NL

Noord-Hollandse Gouda

nord-holands xauda

Queijos

NL

Brabantse Wal asperges

ბრაბანტშე ვალ აშპერგეს

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

NL

De Meerlander

დე მეერლანდერ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

NL

Opperdoezer Ronde

operduzer ronde

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

NL

Westlandse druif

vestlandse dreif

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

AT

Gailtaler Speck

gailtaler Spek

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

AT

Tiroler Speck

tirolerSpek

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

AT

Gailtaler Almkäse

gailtaler almkeze

Queijos

AT

Tiroler Almkäse / Tiroler Alpkäse

tiroler almkeze; tiroler alpkeze

Queijos

AT

Tiroler Bergkäse

Tiroler bergkeze

Queijos

AT

Tiroler Graukäse

Tiroler graukeze

Queijos

AT

Vorarlberger Alpkäse

forarlberger alpkeze

Queijos

AT

Vorarlberger Bergkäse

ფორარლბერგერ ბერგკეზე

Queijos

AT

Steirisches Kürbiskernöl

შტაირიშეs კიუrბისკერნოლ

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

AT

Marchfeldspargel

marxfeldSpargel

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

AT

Pöllauer Hirschbirne

პოლაუა ჰირშბირნე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

AT

Steirische Käferbohne

შტაირიშე კაფარბონე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

AT

Steirischer Kren

StairiSer kren

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

AT

Wachauer Marille

vahauer marilie

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

AT

Waldviertler Graumohn

valdfiertler graumohn

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

AT

Mostviertler Birnmost

მოსთფირთლერ ბირნმოსთ

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

PL

Jagnięcina podhalańska

იაგნიეჩინა პოდჰალანსკა

Carnes (e miudezas) frescas

PL

Kiełbasa lisiecka

კიელბასა ლიშეცკა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PL

Krupnioki śląskie

კრუპნიოკი შლანსკე

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PL

Bryndza Podhalańska

brindJa podhalanska

Queijos

PL

Oscypek

oscipek

Queijos

PL

Redykołka

რედიკოლკა

Queijos

PL

Ser koryciński swojski

სერ კორიჩინსკი სვოისკი

Queijos

PL

Wielkopolski ser smażony

velkopolski ser smaJoni

Queijos

PL

Miód drahimski

მიუდ დრაჰიმსკი

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PL

Miód kurpiowski

მიუდ კურპიოვსკი

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PL

Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich

miud vJosovi z boruv dolnoSlonskix

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PL

Podkarpacki miód spadziowy

პოდკარპაცკი მიუდ სპაჯიოვი

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PL

Fasola korczyńska

ფასოლა კორჩინსკა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PL

Fasola Piękny Jaś z Doliny Dunajca / Fasola z Doliny Dunajca

ფასოლა პიეკნი იაშ ზ დოლინი დუნაიცა / ფასოლა ზ დოლინი დუნაიცა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PL

Fasola Wrzawska

ფასოლა ვჟავსკა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PL

Jabłka grójeckie

იაბლკა გრუიეცკე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PL

Jabłka łąckie

იაბლკა ლონცკე

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PL

Suska sechlońska

სუსკა სეხლონსკა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PL

Śliwka szydłowska

შლივკა შიდლოვსკა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PL

Truskawka kaszubska / kaszëbskô malëna

ტრუსკავკა კასზუბსკა/ კასზებსკო მალენა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PL

Wiśnia nadwiślanka

ვიშნია ნადვიშლანკა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PL

Karp zatorski

კარპ ზატორსკი

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

PL

Andruty kaliskie

andruti kaliskie

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

PL

Cebularz lubelski

ცებულარჟ ლუბელსკი

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

PL

Chleb prądnicki

ხლებ პრონდნიცკი

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

PL

Kołocz śląski/kołacz śląski

კოლოჩ შლასკი / კოლაჩ შლასკი

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

PL

Obwarzanek krakowski

ობვაჟანეკ კრაკოვსკი

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

PL

Rogal świętomarciński

rogal SventomarCinski

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

PT

Borrego da Beira

borego de beira

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Borrego de Montemor-o-Novo

borego de montemor-o-novo

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Borrego do Baixo Alentejo

borego do baiSo alenteJo

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Borrego do Nordeste Alentejano

ბორეგო დო ნორდეშტე ალენტეჯანო

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Borrego Serra da Estrela

borego sera de estrela

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Borrego Terrincho

borego terinko

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Cabrito da Beira

kabrito da beira

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Cabrito da Gralheira

kabrito da gralieira

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Cabrito das Terras Altas do Minho

kabrito das teras altas do mino

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Cabrito de Barroso

kabrito de barozo

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Cabrito do Alentejo

კაბრიტო დო ალენტეჟო

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Cabrito Transmontano

kabrito transmontano

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Capão de Freamunde

კაპაო დე ფრეამუნდე

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carnalentejana

karnalenteJana

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carne Arouquesa

karne aroukeza

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carne Barrosã

karne barozen

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carne Cachena da Peneda

karne kakena da peneda

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carne da Charneca

karne da karneka

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carne de Bísaro Transmontano / Carne de Porco Transmontano

კარნე დე ბისარო ტრანზმონტანო / კარნე დე პორკო ტრანზმონტანო

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso

karne de buvino kruzado dos lameiros do barozo

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carne de Bravo do Ribatejo

კარნე დე ბრავო დო რიბატეჟო

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carne de Porco Alentejano

karne de porko alenteJano

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carne dos Açores

karne dos asores

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carne Marinhoa

karne marinioa

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carne Maronesa

karne maroneza

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carne Mertolenga

karne mertolenga

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Carne Mirandesa

karne mirandeza

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Cordeiro Bragançano

kordiero bragansano

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Cordeiro de Barroso / Anho de Barroso / Cordeiro de leite de Barroso

kodeiro de barozo; anio de barozo; kordeiro de leite de barozo

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Cordeiro mirandês / Canhono mirandês

კორდეირო მირანდეს / კანიონო მირანდეს

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Vitela de Lafões

vitela de lafonS

Carnes (e miudezas) frescas

PT

Alheira de Barroso-Montalegre

alieira de barozo-montalegre

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Alheira de Mirandela

ალეირა დე მირანდელა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Alheira de Vinhais

aleira de vinias

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Butelo de Vinhais / Bucho de Vinhais / Chouriço de Ossos de Vinhais

ბუტელო დე ვინაის / ბუჩო დე ვინაის / კოურისო დე ოსსოს დე ვინაის

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Cacholeira Branca de Portalegre

kakoleira branka de portalegre

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Chouriça de carne de Barroso-Montalegre

korisa de karne de barozo-montalegre

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Chouriça de carne de Melgaço

შოურისა დე კარნე დე მელგასო

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Chouriça de Carne de Vinhais / Linguiça de Vinhais

kourisa de karne de viniais / linguisa de viniais

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Chouriça de sangue de Melgaço

შოურისა დე სანგე დე მელგასო

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Chouriça doce de Vinhais

korisa dose de vinias

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Chouriço azedo de Vinhais / Azedo de Vinhais / Chouriço de Pão de Vinhais

კოურისო აზედო დე ვინაის / აზედო დე ვინაის / კოურისო დე პაო დე ვინაის

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre

koriso de abobora de barozo-montalegre

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Chouriço de Carne de Estremoz e Borba

kouriso de karne de estremoz e borba

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Chouriço de Portalegre

kouriso de portalegre

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Chouriço grosso de Estremoz e Borba

koriso groso de estremoz e borba

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Chouriço Mouro de Portalegre

kouriso moro de portalegre

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Farinheira de Estremoz e Borba

farineira de estremoz e borba

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Farinheira de Portalegre

farineira de portalegre

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Linguiça de Portalegre

linguisa de portalegre

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Linguíça do Baixo Alentejo / Chouriço de carne do Baixo Alentejo

linguiCa do baiSo alenteJo / kuriso de karne do baiSo alenteJo

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Lombo Branco de Portalegre

lombo branko de portalegre

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Lombo Enguitado de Portalegre

lombo enguitado de portalegre

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Morcela de Assar de Portalegre

morsela de asar de portalegre

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Morcela de Cozer de Portalegre

morsela de kozer de portalegre

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Morcela de Estremoz e Borba

morsela de estremoz e borba

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Paia de Estremoz e Borba

paia de estremoz e borba

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Paia de Lombo de Estremoz e Borba

paia de lombo de estremoz e borba

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Paia de Toucinho de Estremoz e Borba

paia de tousino de estremoz e borba

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Painho de Portalegre

paino de portalegre

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Paio de Beja

paio de beJa

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Presunto de Barrancos / Paleta de Barrancos

პრესუნტო დე ბარანკოს /

პალეტა დე ბარანკოს

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Presunto de Barroso

prezunto de barozo

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Presunto de Camp Maior e Elvas / Paleta de Campo Maior e Elvas

prezunto de kamp maior e elvas / paleta

de kampmaior e elvas

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Presunto de Melgaço

პრეზუნტო დე მელგასო

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Presunto de Santana da Serra / Paleta de Santana da Serra

prezunto de santana da sera / paleta de

santana da sera

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais

prezunto de vinias/ prezunto bizaro de vinias

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Presunto do Alentejo / Paleta do Alentejo

prezunto du alenteJ/ paleta d

alenteJ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Salpicão de Barroso-Montalegre

salpikan de barozo-montalegre

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Salpicão de Melgaço

სალპიკაო დე მელგასო

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Salpicão de Vinhais

salpikon de viniais

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Sangueira de Barroso-Montalegre

sangueira de barozo-montalegre

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

PT

Queijo de Azeitão

keiJo de azeiten

Queijos

PT

Queijo de cabra Transmontano / Queijo de Cabra Transmontano Velho

keiJo de kabra transmontano / keiJo de kabra transmontano veliu

Queijos

PT

Queijo de Évora

keiJo de evora

Queijos

PT

Queijo de Nisa

keiJo de niza

Queijos

PT

Queijo do Pico

keiJo do piko

Queijos

PT

Queijo mestiço de Tolosa

keiJo mestiko de toloza

Queijos

PT

Queijo Rabaçal

keiJo rabasal

Queijos

PT

Queijo S. Jorge

keiJo s. JorJe

Queijos

PT

Queijo Serpa

keiJo serpa

Queijos

PT

Queijo Serra da Estrela

keiJo sera da estrela

Queijos

PT

Queijo Terrincho

keiJo terinko

Queijos

PT

Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa)

keiJos de beira baiSa (keiJo de kastelo branko, keiJo amarelo da beira baiSa, keiJo pikante da beira baiSa)

Queijos

PT

Mel da Serra da Lousã

mel da sera da louzen

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PT

Mel da Serra de Monchique

mel da sera de monkike

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PT

Mel da Terra Quente

mel da tera kuente

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PT

Mel das Terras Altas do Minho

mel das teras altas do mino

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PT

Mel de Barroso

mel de barozo

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PT

Mel do Alentejo

mel do alenteJo

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PT

Mel do Parque de Montezinho

mel do parke de montezinio

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PT

Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão)

mel do ribateJo norte (sera daire, albufeira de kastelo de bode, bairo, alto nabeno)

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PT

Mel dos Açores

mel dos asores

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PT

Requeijão da Beira Baixa

რექუიჟაო და ბეირა ბაიშა

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PT

Requeijão Serra da Estrela

rekeiJen sera da estrela

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PT

Travia da Beira Baixa

ტრავია და ბეირა ბაიხა

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

PT

Azeite de Moura

azeite de mora

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

PT

Azeite de Trás-os-Montes

azeite de tras-os-montes

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

PT

Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa)

azeites da beira interior (azeite da beira alta, azeite da beira baiSa)

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

PT

Azeite do Alentejo Interior

azeite do alenteJo interior

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

PT

Azeites do Norte Alentejano

azeites do norte alenteJano

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

PT

Azeites do Ribatejo

azeites do ribateJo

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

PT

Ameixa d'Elvas

ameiSa delvas

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Amêndoa Douro

amendoa douro

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Ananás dos Açores/São Miguel

ananas dos asores/san miguel

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Anona da Madeira

anona da Madeira

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Arroz Carolino das Lezírias Ribatejanas

aroz karolino das lezirias ribateJanas

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Arroz Carolino do Baixo Mondego

აროზ კაროლინო დო ბაიხო მონდეგო

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Azeitona de conserva Negrinha de Freixo

azeitona de konserva negrina de freiSo

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior

aseitonas de konserva de elvas e kampo maior

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Batata de Trás-os-montes

batata de tras-os-montes

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Batata doce de Aljezur

ბატატა დოჩე დე ალჟეზურ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Castanha da Terra Fria

kastania de tera fria

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Castanha da Padrela

kastania da padrela

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Castanha dos Soutos da Lapa

kastana dos soutos de lapa

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Castanha Marvão-Portalegre

kastania marveon-portalegre

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Cereja da Cova da Beira

Cereja da Cova da Beira

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Cereja de São Julião-Portalegre

sereJa de san Julieno-portalegre

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Citrinos do Algarve

Citrinos do Algarve

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Ginja de Óbidos e Alcobaça

გინჯა დე ობიდოს ე ალკობასა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Maçã Bravo de Esmolfe

masan bravo de esmolfe

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Maçã da Beira Alta

masan da beira alta

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Maçã da Cova da Beira

masan da kova da beira

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Maçã de Alcobaça

masan de alkobasa

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Maçã de Portalegre

masan de portalegre

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Maçã Riscadinha de Palmela

მასა რისკაჯინია დე პალმელა

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Maracujá dos Açores/S. Miguel

marakuJa dos asores/s.miguel

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Meloa de Santa Maria — Açores

მელოა დე სანტა მარია — ასორეს

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Pêra Rocha do Oeste

pera roka do oeste

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Pêssego da Cova da Beira

pesego da kova da beira

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

PT

Fogaça da Feira

ფოგასა და ფეირა

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

PT

Ovos moles de Aveiro

ovuS moles de aveiru

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

PT

Pão de Ló de Ovar

პაო დე ლო დე ოვარ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

PT

Pastel de Chaves

პასტელ ჯი შავეს

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

PT

Pastel deTentúgal

პასტელ დე ტენტუგალ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

PT

Sal de Tavira / Flor de Sal de Tavira

სალ დე ტავირა / ფლორ დე სალ დე ტავირა

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

RO

Salam de Sibiu

სალიამ დე სიბიუ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

RO

Telemea de Ibăneşti

ტელემეა დე იბანეშტი

Queijos

RO

Magiun de prune Topoloveni

მაჯუმ დე პრუნე ტოპოლოვენი

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

SI

Kranjska klobasa

კრანიშკა კლობასა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

SI

Kraška panceta

კრაშკა პანცეტა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

SI

Kraški pršut

კრაშკი პრშუტ / კრაშკი პერშუტ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

SI

Kraški zašink

კრაშკი ზაშინკ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

SI

Šebreljski želodec

შებრელსკი ჟელოდეც

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

SI

Zgornjesavinjski želodec

ზგორნიესავინისკი ჟელოდეც

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

SI

Prekmurska šunka

პრეკმურსკა შუნკა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

SI

Prleška tünka

პრლეშკა ტიუნკა / პერლეშკა ტიუნკა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

SI

Bovški sir

ბოუშკი სირ

Queijos

SI

Mohant

მოხანტ

Queijos

SI

Nanoški sir

ნანოშკი სირ

Queijos

SI

Tolminc

ტოლმინც

Queijos

SI

Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre

eqstra deviSko olCno ole slovensktr lstre

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

SI

Štajersko Prekmursko bučno olje

შტაერსკო პრეკმურსკო ბუჩნო ოლიე

Matérias gordas (manteiga, margarina, óleos, etc.)

SI

Kočevski gozdni med

კოჩეუსკი გოზდნი მედ

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

SI

Kraški med

კრაშკი მედ

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

SI

Slovenski med

სლოვენსკი მედ

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

SI

Ptujski lük

პტუისკი ლუკ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

SI

Piranska sol

პირანსკა სოლ

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

SK

Klenovecký syrec

კლენოვეჩკი სირეც

Queijos

SK

Oravský korbáčik

ორავსკი კორბაჩიკ

Queijos

SK

Slovenská bryndza

slovenska brindza

Queijos

SK

Slovenská parenica

slovenska parenica

Queijos

SK

Slovenský oštiepok

slovenski oStiepok

Queijos

SK

Tekovský salámový syr

თეკოვსკი სალამოვი სირ

Queijos

SK

Zázrivské vojky

ზაზრივსკე ვოიკი

Queijos

SK

Zázrivský korbáčik

ზაზრივსკი კორბაჩიკ

Queijos

SK

Skalický trdelník

skaliki trelnik

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

SK

Paprika Žitava / Žitavská paprika

პაპრიკა ჟიტავა / ჟიტავსკა პაპრიკა

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

SK

Levický Slad

ლევიჩკი სალად

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

FI

Lapin Poron liha

lapin poro, liha

Carnes (e miudezas) frescas

FI

Lapin Poron kylmäsavuliha

ლაპინ პორონ კიულმესავულიჰა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FI

Lapin Poron kuivaliha

ლაპინ პორონ კუივალიჰა

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

FI

Lapin Puikula

lapen puikula

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

FI

Kitkan viisas

კიტკან ვიიშას

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

FI

Puruveden Muikku

პურუვედენ მუიკუ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

FI

Kainuun rönttönen

kenun rentenen

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

SE

Svecia

Svecia

Queijos

SE

Bruna bönor från Öland

ბრიუნა ბენურ ფრონ ელანდ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

SE

Kalix Löjrom

ქალიქს ლერუმ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

SE

Skånsk spettkaka

sqonsq sfeTTqaqa

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

SE

Upplandskubb

უპლანდსკუბ

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

UK

Isle of Man Manx Loaghtan Lamb

aisl of men manqs louTan lamb

Carnes (e miudezas) frescas

UK

Lakeland Herdwick

ლეიქლენდ ჰერდვიქ

Carnes (e miudezas) frescas

UK

Orkney beef

orkni bif

Carnes (e miudezas) frescas

UK

Orkney lamb

orkni lamb

Carnes (e miudezas) frescas

UK

Scotch Beef

skoC bif

Carnes (e miudezas) frescas

UK

Scotch Lamb

skoC lamb

Carnes (e miudezas) frescas

UK

Shetland Lamb

Setland lamb

Carnes (e miudezas) frescas

UK

Welsh Beef

uelS bif

Carnes (e miudezas) frescas

UK

Welsh lamb

uelS lamb

Carnes (e miudezas) frescas

UK

West Country Beef

ვესთ კანთრი ბიიფ

Carnes (e miudezas) frescas

UK

West Country Lamb

ვესთ ქანთრი ლემ

Carnes (e miudezas) frescas

UK

Melton Mowbray Pork Pie

melton moubrei pork pai

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

UK

Newmarket Sausage

ნიუმარკეტ სოსიჯ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

UK

Stornoway Black Pudding

სტორნოუვეი ბლექ პუდინგ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

UK

Traditional Cumberland Sausage

თრადიშენელ ქამბერლენდ სოსიჯ

Produtos à base de carne (aquecidos, salgados, fumados, etc.)

UK

Beacon Fell traditional Lancashire cheese

bekon fel tradiSenal lankaSir Ciz

Queijos

UK

Bonchester cheese

bonCester Ciz

Queijos

UK

Buxton blue

baqston bliu

Queijos

UK

Dorset Blue Cheese

dorset bliu Ciz

Queijos

UK

Dovedale cheese

dovedeil Ciz

Queijos

UK

Exmoor Blue Cheese

eqsmur bliu Ciz

Queijos

UK

Orkney Scottish Island Cheddar

ორკნეი სქოთიშ აილანდ ქედარ

Queijos

UK

Single Gloucester

singl gluster

Queijos

UK

Staffordshire Cheese

stafordSir Ciz

Queijos

UK

Swaledale cheese

sueldeil Ciz

Queijos

UK

Swaledale ewes´ cheese

sueldeil uesCiz

Queijos

UK

Teviotdale Cheese

tevaiotdeil Ciz

Queijos

UK

Traditional Ayrshire Dunlop

თრადიშენალ აიშაია დანლოპ

Queijos

UK

West Country farmhouse Cheddar cheese

uest kantri fermhauz Cedar Ciz

Queijos

UK

White Stilton cheese / Blue Stilton cheese

vaisilon Ciiz / blu silon Ciiz;

Queijos

UK

Yorkshire Wensleydale

იორკშაია ვენსლეიდეილ

Queijos

UK

Cornish Clotted Cream

korniS klotid qrim

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

UK

Armagh Bramley Apples

არმა ბრემლი ეფლზ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

UK

Fenland Celery

ფენლანდ ქელერი

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

UK

Jersey Royal potatoes

ჯერსი roial piteitos

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

UK

New Season Comber Potatoes / Comber Earlies

ნიუ სიზენ ქომბერ ფოთეითოს / ქომბერ ერლიზ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

UK

Pembrokeshire Earlies / Pembrokeshire Early Potatoes

პემბროკეშაია ერლის/ პემბროკეშაია ერლი ფოთეითოუს

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

UK

Yorkshire Forced Rhubarb

იორქშაია ფორსდ რუბარბ

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

UK

Arbroath Smokies

arbrouT smoukiz

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

UK

Conwy Mussels

კონვი მასელზ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

UK

Cornish Sardines

ქორნიშ სარდინს

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

UK

Fal Oyster

ფალ ოისტერ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

UK

Isle of Man Queenies

აილ ოფ მენ ქვინის

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

UK

Lough Neagh Eel

ლოხ ნეი ილ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

UK

Scottish Farmed Salmon

skotiS farmd salmon

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

UK

Scottish Wild Salmon

სქოთიშ ვაილდ სელმონ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

UK

Traditional Grimsby Smoked Fish

თრედიშენალ გრიმსბი სმოუქდ ფიშ

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

UK

Whitstable oysters

uaitsteibl oisterz

Peixes, moluscos e crustáceos frescos e produtos à base de peixes, moluscos ou crustáceos frescos

UK

Kentish ale and Kentish strong ale

kentiS eil and kentiS strong eil

Cervejas

UK

Rutland Bitter

rutland biter

Cervejas

UK

Cornish Pasty

ქორნიშ ფესთი

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

UK

Native Shetland Wool

ნეითივ შეთლანდ ვულ

UK

Anglesey Sea Salt / Halen Môn

ანგლესი სი სოლთ / ჰალენ მონ

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

UK

East Kent Goldings

ისთ კენტ გოლდინგს

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

UK

Gloucestershire cider/perry

glusterSiri sidr/peri

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

UK

Herefordshire cider/perry

herfordSir sidr/peri

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

UK

Worcestershire cider / perry

uorsterSiri sidr / peri

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

PARTE B

Produtos agrícolas e géneros alimentícios, exceto vinhos, bebidas espirituosas e vinhos aromatizados da Geórgia a proteger na União Europeia

Denominação a proteger

Transcrição para carateres latinos

Tipo de produto

აჭარული ჩლეჩილი

Acharuli Chlechili

Queijos

ჩოგი

Chogi

Queijos

დამბალხაჭო

Dambalkhacho

Queijos

იმერული ყველი

Imeruli Kveli

Queijos

ქართული ყველი

Kartuli Kveli

Queijos

კობი

Kobi

Queijos

მეგრული სულგუნი

Megruli Sulguni

Queijos

მესხური ჩეჩილი

Meskhuri Chechili

Queijos

სულგუნი

Sulguni

Queijos

სვანური სულგუნი

Svanuri Sulguni

Queijos

ტენილი

Tenili

Queijos

თუშური გუდა

Tushuri Guda

Queijos

მაჭახელას თაფლი

Machakhelas tapli

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

მაწონი

Matsoni

Outros produtos de origem animal (ovos, mel, produtos lácteos diversos exceto manteiga, etc.)

ახალქალაქის კარტოფილი

Akhalkalakis kartopili

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ქუთაისის მწვანილი

Kutaisis mtsvanili

Frutas, produtos hortícolas e cereais não transformados ou transformados

ჩურჩხელა

Churchkhela

Produtos de padaria, de pastelaria, de confeitaria ou da indústria de bolachas e biscoitos

ტყიბულის მთის ჩაი

Tqibulis mtischai

Outros produtos do anexo I do Tratado (especiarias, etc.)

ANEXO XVII — D

INDICAÇÕES GEOGRÁFICAS DOS PRODUTOS A QUE SE REFERE O ARTIGO 170.O, N.OS 3 E 4

PARTE A

Vinhos da União Europeia a proteger na Geórgia

Estado-Membro da União Europeia

Denominação a proteger

Transcrição para carateres georgianos

 

BE

Côtes de Sambre et Meuse

kot de sambr e mez

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BE

Hagelandse wijn

hagelandse vin

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BE

Haspengouwse Wijn

haspenguvse vin

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BE

Heuvellandse Wijn

hevelandse vin

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BE

Vlaamse mousserende kwaliteitswijn

vlamse mouserende kvalitisvin

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BE

Crémant de Wallonie

კღემან დე ვალონი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BE

Vin mousseux de qualité de Wallonie

ვენ მუსო დე კალიტე დე ვალონი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BE

Vin de pays des Jardins de Wallonie

ven de pei de Jarden de valoni

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

BE

Vlaamse landwijn

vlamse landvin

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

BG

Асеновград Termo equivalente: Asenovgrad

ასენოვგრად

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Болярово Termo equivalente: Bolyarovo

ბოლიაროვო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Брестник Termo equivalente: Brestnik

ბრესტნიკ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Варна Termo equivalente: Varna

ვარნა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Велики Преслав Termo equivalente: Veliki Preslav

ველიკი პრესლავ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Видин

Termo equivalente: Vidin

ვიდინ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Враца Termo equivalente: Vratsa

ვრაცა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Върбица Termo equivalente: Varbitsa

ვარბიცა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Долината на Струма Termo equivalente: Struma valley

დოლინატა ნა სტრუმა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Драгоево Termo equivalente: Dragoevo

დრაგოევო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Евксиноград

Termo equivalente: Evksinograd

ევქსინოგრად

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Ивайловград

Termo equivalente: Ivaylovgrad

ივაილოვგრად

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Карлово Termo equivalente: Karlovo

კარლოვო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Карнобат Termo equivalente: Karnobat

კარნობატ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Ловеч Termo equivalente: Lovech

ლოვეჩ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Лозицa Termo equivalente: Lozitsa

ლოზიცა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Лом

Termo equivalente: Lom

ლომ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Любимец Termo equivalente: Lyubimets

ლიუბიმეც

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Лясковец Termo equivalente: Lyaskovets

ლიასკოვეც

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Мелник Termo equivalente: Melnik

მელნიკ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Монтана Termo equivalente: Montana

მონტანა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Нова Загора Termo equivalente: Nova Zagora

ნოვა ზაგორა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Нови Пазар Termo equivalente: Novi Pazar

ნოვი პაზარ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Ново село Termo equivalente: Novo Selo

ნოვო სელო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Оряховица Termo equivalente: Oryahovitsa

არიახავიცა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Павликени Termo equivalente: Pavlikeni

პავლიკენი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Пазарджик Termo equivalente: Pazardjik

პაზარჟიკ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Перущица

Termo equivalente: Perushtitsa

პერუშიცა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Плевен Termo equivalente: Pleven

პლევენ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Пловдив Termo equivalente: Plovdiv

პლოვდივ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Поморие Termo equivalente: Pomorie

პომორიე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Русе Termo equivalente: Ruse

რუსე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Сакар Termo equivalente: Sakar

საკარ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Сандански Termo equivalente: Sandanski

სანდანსკი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Свищов Termo equivalente: Svishtov

სვიშოვ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Септември Termo equivalente: Septemvri

სეპტემვრი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Славянци Termo equivalente: Slavyantsi

სლავიანცი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Сливен Termo equivalente: Sliven

სლივენ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Стамболово

Termo equivalente: Stambolovo

სტამბოლოვო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Стара Загора Termo equivalente: Stara Zagora

სტარა ზაგორა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Сунгурларе Termo equivalente: Sungurlare

სუნგურლარე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Сухиндол Termo equivalente: Suhindol

სუხინდოლ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Търговище Termo equivalente: Targovishte

ტირგოვიშე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Хан Крум Termo equivalente: Khan Krum

ხან კრუმ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Хасково Termo equivalente: Haskovo

ხასკოვო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Хисаря Termo equivalente: Hisarya

ხისარია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Хърсово Termo equivalente: Harsovo

ხერსოვო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Черноморски район Termo equivalente: Black Sea Region

ჩერნომორსკი რაიონ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Шивачево

Termo equivalente: Shivachevo

შივაჩევო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Шумен Termo equivalente: Shumen

შუმენ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Южно Черноморие Termo equivalente: Southern Black Sea Coast

იუჟნო ჩერნომორიე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Ямбол Termo equivalente: Yambol

იამბოლ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

BG

Дунавска равнина Termo equivalente: Danube Plain

დუნავსკა რავნინა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

BG

Тракийска низина

Termo equivalente: Thracian Lowlands

ტრაკიისკა ნიზინა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

CZ

Čechy

ჩეხი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CZ

Litoměřická

ლიტომიერიცკა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CZ

Mělnická

მიელნიცკა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CZ

Mikulovská

მიკულოვსკა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CZ

Morava

მორავა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CZ

Novosedelské Slámové vino

ნოვოსედელსკე სლამოვე ვინო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CZ

Slovácká

სლოვაცკა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CZ

Šobes

შობს

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CZ

Šobeské vino

შობესკე ვინო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CZ

Velkopavlovická

ველკოპავლოვიცკა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CZ

Znojemská

ზნოემსკა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CZ

Znojmo

ზნოიმო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CZ

České

ჩესკე

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

CZ

Moravské

მორავსკე

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DK

Bornholm

ბორნჰოლმ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DK

Fyn

ფიუნ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DK

Jylland

იულენდ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DK

Sjælland

სიალანდ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Ahr

არ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Baden

ბადენ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Franken

ფრანკენ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Hessische Bergstraße

ესიშე ბერგშტრასე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Mittelrhein

მეტელრაიმ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Mosel

mozel

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Nahe

ნაე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Pfalz

ფალც

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Rheingau

რაინგაუ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Rheinhessen

რაინჰესენ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Saale-Unstrut

ზაალე უნშტრუტ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Sachsen

ზაქსენ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Württemberg

ვურტენბერგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

DE

Ahrtaler Landwein

არტალერ ლანდვაინ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Badischer Landwein

ბადიშერ ლანდვაინ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Bayerischer Bodensee-Landwein

ბაერიშერ ბოდენზი ლანდვაინ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Brandenburger Landwein

ბრანდენბურგერ ლანდვაინ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Landwein der Mosel

ლანდვაინ დერ მოზელ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Landwein der Ruwer

ლანდვაინ დერ რუვა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Landwein der Saar

ლანდვაინ დერ საარ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Landwein Main

ლანდვაინ მაინ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Landwein Neckar

ლანდვაინ ნეკა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Landwein Oberrhein

ლანდვაინ ობერხაინ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Landwein Rhein

ლანდვაინ რაინ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Landwein Rhein-Neckar

ლანდვაინ რაინ -ნეკა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Mecklenburger Landwein

მეკლენბურგერ ლანდვაინ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Mitteldeutscher Landwein

მიტერდოიჩერ ლანდვაინ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Nahegauer Landwein

ნაგავერ ლანდვაინ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Pfälzer Landwein

ფალცერ ლანდვაინ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Regensburger Landwein

რეგენბურგერ ლანდვაინ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Rheinburgen-Landwein

რაინბურგენ-ლანდვაინ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Rheingauer Landwein

რაინგაუერ ლანდვაინ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Rheinischer Landwein

რაინიშერ ლანდვაინ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Saarländischer Landwein

საარლანდიშერ ლანდვაინ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Sächsischer Landwein

ზექსიშერ ლანდვაინ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Schleswig-Holsteinischer Landwein

შლისვიგ ხოლშტეინიშერ ლანდვაინ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Schwäbischer Landwein

შვებიშერ ლანდვაინ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Starkenburger Landwein

სტარკენბურგერ ლანდვაინ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

DE

Taubertäler Landwein

ტაუბერტელერ ლანდვაინ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Αγχίαλος Termo equivalente: Anchialos

anxialos

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Αμύνταιο Termo equivalente: Amyndeon

ამინდეო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Αρχάνες Termo equivalente: Archanes

არხანეს

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Γουμένισσα Termo equivalente: Goumenissa

ღუმენისა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Δαφνές Termo equivalente: Dafnes

დაფნეს

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Ζίτσα Termo equivalente: Zitsa

ზიცა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Λήμνος Termo equivalente: Limnos

ლიმნოს

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Malvasia Πάρος

Termo equivalente: Malvasia Paros

მალვასია პაროს

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Malvasia Σητείας

Termo equivalente: Malvasia Sitia

მალვასია სიტიას

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Malvasia Χάνδακας — Candia

Termo equivalente: Malvasia Candia

მალვასია ხანდაკას — კანდია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Μαντινεία Termo equivalente: Mantinia

მანდინია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Termo equivalente: Mavrodaphne of Kefalonia

მავროდაფნი კეფალინიას

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Μαυροδάφνη Πατρών Termo equivalente: Mavrodaphni of Patra

მავროდაფნი პატრონ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Μεσενικόλα Termo equivalente: Mesenikola

მესენიკოლა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Μονεμβασία — Malvasia

Termo equivalente: Monemvasia — Malvasia

მონემვასია — მალვასია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Μοσχάτος Κεφαλληνίας Termo equivalente: Muscat of Kefalonia / Muscat de Céphalonie

მოსხატოს კეფალინიას

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Μοσχάτος Λήμνου

Termo equivalente: Muscat of Limnos

მოსხატოს ლიმნუ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Μοσχάτο Πατρών Termo equivalente: Muscat of Patra

მოსხატო პატრონ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Μοσχάτος Ρίου Πάτρας

Termo equivalente: Muscat of Rio Patra

მოსხატოს რიუ პატრას

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Μοσχάτος Ρόδου Termo equivalente: Muscat of Rodos

მოსხატოს როდუ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Νάουσα Termo equivalente: Naoussa

ნაუსა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Νεμέα Termo equivalente: Nemea

ნემეა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Πάρος Termo equivalente: Paros

პაროს

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Πάτρα Termo equivalente: Patra

პატრა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Πεζά Termo equivalente: Peza

პეზა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Πλαγιές Μελίτωνα Termo equivalente: Slopes of Meliton

პლაგიეს მელიტონა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Ραψάνη Termo equivalente: Rapsani

რაფსანი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Ρόδος Termo equivalente: Rhodes

როდოს

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Ρομπόλα Κεφαλληνίας Termo equivalente: Robola of Kefalonia

რომბოლა კეფალინიას

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Σάμος Termo equivalente: Samos

სამოს

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Σαντορίνη Termo equivalente: Santorini

სანტორინი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Σητεία Termo equivalente: Sitia

სიტია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Χάνδακας — Candia

Termo equivalente: Candia

ხანდაკას-კანდია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

EL

Άβδηρα Termo equivalente: Avdira

ალვირა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Άγιο Όρος Termo equivalente: Mount Athos / Holly Mount Athos / Holly Mountain Athos / Mont Athos / Άγιο Όρος Άθως

აგიო ოროს

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Αγορά Termo equivalente: Agora

აგორა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Αιγαίο Πέλαγος Termo equivalente: Aegean Sea / Aigaio Pelagos

ეგეო პელაგოს

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ανάβυσσος Termo equivalente: Anavyssos

ანავისოს

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Αργολίδα Termo equivalente: Argolida

არგოლიდა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Αρκαδία Termo equivalente: Arkadia

არკადია

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Αττική Termo equivalente: Attiki

ატიკი

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Αχαΐα Termo equivalente: Αchaia

ახაია

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Βελβεντό

Termo equivalente: Velvento

ველვენდო

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Βερντέα Ζακύνθου

Termo equivalente: Verdean of Zakynthos

ვერდეა ზაკინთუ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Γεράνεια Termo equivalente: Gerania

გერანია

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Γρεβενά Termo equivalente: Grevena

გრევენა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Δράμα

Termo equivalente: Drama

დრამა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Δωδεκάνησος Termo equivalente: Dodekanese

დოდეკანისოს

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Έβρος

Termo equivalente: Evros

ევროს

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ελασσόνα

Termo equivalente: Elassona

ელასონა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Επανομή Termo equivalente: Epanomi

ეპანომი

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Εύβοια Termo equivalente: Evia

ევია

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ζάκυνθος

Termo equivalente: Zakynthos

ზაკინთოს

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ηλεία Termo equivalente: Ilia

ილია

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ημαθία Termo equivalente: Imathia

იმათია

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ήπειρος

Termo equivalente: Epirus

იპიროს

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ηράκλειο Termo equivalente: Heraklion

ირაკლიო

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Θάσος

Termo equivalente: Thasos

თასოს

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Θαψανά Termo equivalente: Thapsana

თაფსანა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Θεσσαλία Termo equivalente: Thessalia

თესალია

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Θεσσαλονίκη Termo equivalente: Thessaloniki

თესალონიკი

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Θήβα Termo equivalente: Thiva

თივა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Θράκη Termo equivalente: Thrace

თრაკი

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ικαρία Termo equivalente: Ikaria

იკარია

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ίλιον Termo equivalente: Ilion

ილიონ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ίσμαρος Termo equivalente: Ismaros

ისმაროს

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ιωάννινα Termo equivalente: Ioannina

იოანინა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Καβάλα

Termo equivalente: Kavala

კავალა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Καρδίτσα Termo equivalente: Karditsa

კარდიცა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Κάρυστος Termo equivalente: Karystos

კარისტოს

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Καστοριά

Termo equivalente: Kastoria

კასტორია

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Κέρκυρα Termo equivalente: Corfu

კერკირა ან კორფუ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Κίσσαμος

Termo equivalente: Kissamos

კისამოს

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Κλημέντι Termo equivalente: Klimenti

კლიმენტი

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Κοζάνη Termo equivalente: Kozani

კოზანი

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Κοιλάδα Αταλάντης

Termo equivalente: Atalanti Valley

კილადა ატალანდის

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Κόρινθος Termo equivalente: Κορινθία / Korinthos / Korinthia

კორინთოს

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Κρανιά Termo equivalente: Krania

კრანია

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Κραννώνα Termo equivalente: Krannona

კრანონა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Κρήτη Termo equivalente: Crete

კრიტი

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Κυκλάδες Termo equivalente: Cyclades

კიკლადეს

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Kως

Termo equivalente: Κοs

კოს

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Λακωνία Termo equivalente: Lakonia

ლაკონია

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Λασίθι Termo equivalente: Lasithi

ლასითი

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Λέσβος

Termo equivalente: Lesvos

ლესვოს

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Λετρίνοι

Termo equivalente: Letrini

ლეტრინი

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Λευκάδα

Termo equivalente: Lefkada

ლევკადა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ληλάντιο Πεδίο Termo equivalente: Lilantio Pedio / Lilantio Field

ლილანტიო პედიო / ლილანტიო ფილდ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Μαγνησία Termo equivalente: Magnisia

მაგნისია

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Μακεδονία Termo equivalente: Macedonia

მაკედონია

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Μαντζαβινάτα Termo equivalente: Mantzavinata

მანძავინატა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Μαρκόπουλο Termo equivalente: Markopoulo

მარკოპულო

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Μαρτίνο Termo equivalente: Μartino

მარტინო

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Μεσσηνία Termo equivalente: Messinia

მესინია

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Μεταξάτων

Termo equivalente: Metaxata

მეტაქსატონ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Μετέωρα Termo equivalente: Meteora

მეტეორა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Μέτσοβο Termo equivalente: Metsovo

მეტსოვო

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Νέα Μεσημβρία

Termo equivalente: Nea Mesimvria

ნეა მესიმვრია

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Οπούντια Λοκρίδας

Termo equivalente: Opountia Locris

ოპუნდია ლაკრივას

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Παγγαίο Termo equivalente: Paggeo / Pangeon

პაგეო

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Παλλήνη Termo equivalente: Pallini

პალინი

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Παρνασσός Termo equivalente: Parnasos

პარნასოს

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πέλλα Termo equivalente: Pella

პელა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πελοπόννησος Termo equivalente: Peloponnese

პელოპონისოს

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πιερία Termo equivalente: Pieria

პიერია

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πισάτις

Termo equivalente: Pisatis

პისატის

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Αιγιαλείας

Termo equivalente: Slopes of Aigialia

პლაგიეს ეგიალიას

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Αίνου

Termo equivalente: Slopes of Ainos

პლაგიეს ენუ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Αμπέλου Termo equivalente: Slopes of ampelos

პლაგიეს აბელუ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Βερτίσκου Termo equivalente: Slopes of Vertiskos

პლაღიეს ვერტისკოს

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Κιθαιρώνα Termo equivalente: Slopes of Kithaironas

პლაგიეს კითერონა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Κνημίδας

Termo equivalente: Slopes of Knimida

პლაგიეს კნიმიდას

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Πάικου

Termo equivalente: Slopes of Paiko

პლაგიეს პაიკუ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Πάρνηθας Termo equivalente: Slopes of Parnitha

პლაგიეს პარნითას

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πλαγιές Πεντελικού Termo equivalente: Slopes of Pendeliko / Βόρειες Πλαγιές Πεντελικού

პლაგიეს პენდელიკუ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Πυλία Termo equivalente: Pylia

პილია

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρέθυμνο

Termo equivalente: Rethimno

რეთიმნო

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Αττικής Termo equivalente: Retsina of Attiki

რეცინა ატიკის

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Βοιωτίας Termo equivalente: Retsina of Viotia

რეცინა ვიოტიას

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Γιάλτρων

Termo equivalente: Retsina of Gialtra

რეცინა იალტრონ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Εύβοιας Termo equivalente: Retsina of Evoia

რეცინა ევიას

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Θηβών (Βοιωτίας) Termo equivalente: Retsina of Thebes (Voiotias)

რეტსინა თივონ (ვიოტიას)

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Καρύστου

Termo equivalente: Retsina of Karystos

რეტსინა კარისტუ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Κορωπίου / Ρετσίνα Κρωπίας Termo equivalente: Ρετσίνα Κορωπίου Αττικής / Retsina of Koropi / Retsina of Koropi Attiki

რეცინა კოროპიუ / რეცინა კროპიას

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Μαρκόπουλου (Αττικής)

Termo equivalente: Retsina of Markopoulo (Attiki)

რეცინა მარკოპულუ (ატიკის)

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Μεγάρων

Termo equivalente: Retsina of Megara (Attiki)

რეცინა მეგარონ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Μεσογείων (Αττικής)

Termo equivalente: Retsina of Mesogia (Attiki)

რეცინა მესოგიონ (ატიკის)

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Παιανίας / Ρετσίνα Λιοπεσίου

Termo equivalente: Ρετσίνα Παιανίας Αττικής / Retsina of Paiania / Retsina of Paiania Attiki

რეცინა პეანიას / რეცინა ლიოპესიუ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Παλλήνης

Termo equivalente: Retsina of Pikermi (Attiki)

რეცინა პალინის

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Πικερμίου

Termo equivalente: Ρετσίνα Πικερμίου (Αττικής) / Retsina of Pikermi (Attiki)

რეცინა პიკერმიუ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Σπάτων

Termo equivalente: Ρετσίνα Σπάτων (Αττικής) / Retsina of Spata (Attiki)

რეციან სპატონ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ρετσίνα Χαλκίδας (Ευβοίας)

Termo equivalente: Retsina of Halkida (Evoia)

რეცინა ხალკიდას (ევიას)

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Ριτσώνα Termo equivalente: Ritsona

რიცონა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Σέρρες Termo equivalente: Serres

სერეს

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Σιάτιστα Termo equivalente: Siatista

სიატისტა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Σιθωνία Termo equivalente: Sithonia

სითონია

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Σπάτα Termo equivalente: Spata

სპატა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Στερεά Ελλάδα Termo equivalente: Sterea Ellada

სტერეა ელადა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Τεγέα Termo equivalente: Tegea

ტეღეა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Τριφυλία Termo equivalente: Trifilia

ტრიფილია

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Τύρναβος Termo equivalente: Tyrnavos

ტირნავოს

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Φθιώτιδα

Termo equivalente: Fthiotida / Phthiotis

ფთიოტიდა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Φλώρινα Termo equivalente: Florina

ფლორინა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Χαλικούνα Termo equivalente: Halikouna

ჰალიკოუნა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Χαλκιδική Termo equivalente: Halkidiki

ჰალკიდიკი

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Χανιά

Termo equivalente: Chania

ქანია

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

EL

Χίος

Termo equivalente: Chios

ხიოს

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Abona

abona

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Alella

alelia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Alicante

ალიკანტე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Almansa

almansa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Arabako Txakolina / Txakolí de Álava / Chacolí de Álava

arabako tsakolina / tsakoli de alava / ჩაკოლი დე ალავა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Arlanza

arlansa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Arribes

aribes

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Aylés

აილეს

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Bierzo

bierso

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Binissalem

binisalem

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Bizkaiko Txakolina / Chacolí de Bizkaia / Txakolí de Bizkaia

biskaiko tsakolina / Cakoli de biskaia / ცაკოლი დე ბიზკაია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Bullas

bulias

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Calatayud

kalataiud

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Calzadilla

კალცადილა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Campo de Borja

kampo de borxa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Campo de la Guardia

კამპო დე ლა გვარდია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Cangas

kangas

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Cariñena

karinenia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Casa del Blanco

კასა დელ ბლანკო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Cataluña

katalunia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Cava

kava

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Chacolí de Getaria / Getariako Txakolina / Txakolí de Getaria

Cakoli de xetaria / xetariako tsakolina / ცაკოლი (ტსაკილი) დე გეტარია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Cigales

segales

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Conca de Barberà

კონკა დე ბარბერა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Condado de Huelva

kondado de uelva

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Costers del Segre

კოსტერს დელ სეგრე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Dehesa del Carrizal

deesa del karisal

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Dominio de Valdepusa

dominio de valdepusa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

El Hierro

el iero

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

El Terrerazo

el tereraso

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Empordà

ემპორდა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Finca Élez

finka eles

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Gran Canaria

გრან კანარია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Granada

გრანადა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Guijoso

gixoso

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Islas Canarias

ისლას კანარიას

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Jerez / Jerez-Xérès-Sherry / Sherry / Xérès

ხერეს / xeres-seres-seri / სერი / სერეს

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Jumilla

xumilia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

La Gomera

ლა გომერა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

La Mancha

la manCa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

La Palma

ლა პალმა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Lanzarote

lansarote

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Lebrija

ლებრიხა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Los Balagueses

ლოს ბალაგესეს

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Málaga

malaga

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Manchuela

manCuela

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Manzanilla / Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda

მანსანილია / მანსანილია-სანლუკარ დე ბარამედა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Méntrida

mentrida

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Mondéjar

mondexar

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Monterrei

მონტერეი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Montilla-Moriles

montilia-moriles

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Montsant

montsant

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Navarra

ნავარა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Pago de Arínzano

pago de arinsano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Pago de Otazu

პაგო დე ოტასუ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Pago Florentino

პაგო ფლორენტინო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Penedès

პენედესი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Pla de Bages

pla de baxes

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Pla i Llevant

pla i levant

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Prado de Irache

პრადო დე ირაჩე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Priorat

priorat

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Rías Baixas

რიას ბაისას

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Ribeira Sacra

რიბეირა საკრა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Ribeiro

ribeiro

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Ribera del Duero

ribera del duero

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Ribera del Guadiana

რიბერა დელ გვადიანა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Ribera del Júcar

ribera del xukar

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Rioja

რიოხა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Rueda

rueda

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Sierra de Salamanca

სიერა დე სალამანკა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Sierras de Málaga

სიერას დე მალაგა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Somontano

somontano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Tacoronte-Acentejo

ტაკორონტე -ასენტეხო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Tarragona

taragona

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Terra Alta

tera alta

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Tierra de León

tiera de leon

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Tierra del Vino de Zamora

tiera del vino de samora

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Toro

toro

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Uclés

ukles

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Utiel-Requena

utiel-rekenia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Valdeorras

valdeoras

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Valdepeñas

valdepenias

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Valencia

ვალენსია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Valle de Güímar

valie de gvimar

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Valle de la Orotava

valie de la orotava

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Valles de Benavente

valies de benavente

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Valtiendas

ვალტიენდას

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Vinos de Madrid

ვინოს დე მადრიდი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Ycoden-Daute-Isora

ikoden-dot-isora

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

Yecla

iekla

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

ES

3 Riberas

3 რიბერას

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Altiplano de Sierra Nevada

ალტიპლანო დე სიერა ნევადა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Bailén

bailen

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Bajo Aragón

ბახო არაგონი

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Barbanza e Iria

barbansa e iria

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Betanzos

betansos

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Cádiz

kadis

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Campo de Cartagena

kampo de kartaxena

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Castelló

kastelio

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Castilla

kastilia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Castilla y León

kastilia i leon

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Córdoba

kordoba

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Costa de Cantabria

kosta de kantabria

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Cumbres del Guadalfeo

კუმბრეს დელ გვადალფეო

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Desierto de Almería

desierto de almeria

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Extremadura

ekstremadura

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Formentera

formentera

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Ibiza / Eivissa

ibisa / ეივისა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Illes Balears

iles balears

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Isla de Menorca / Illa de Menorca

isla de menorka / ილია დე მენორკა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Laderas del Genil

ლადერას დელ ხენილ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Laujar-Alpujarra

lauxar-alpuxara

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Liébana

liebana

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Los Palacios

los palsios

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Mallorca

მალიორკა (მაიორკა)

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Murcia

მურსია

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Norte de Almería

norte de almeria

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Ribera del Andarax

ribera del andaraks

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Ribera del Gállego-Cinco Villas

რიბერა დელ გალეგო-სინკო ვილიას

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Ribera del Jiloca

რიბერა დელ ხილოკა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Ribera del Queiles

ribera del keiles

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Serra de Tramuntana-Costa Nord

sera de tramuntana kosta nord

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Sierra Norte de Sevilla

siera norte de sevilia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Sierra Sur de Jaén

siera sur de xaen

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Sierras de Las Estancias y Los Filabres

სიერას დე ლას ესტანსიას ი ლოს ფილაბრეს

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Torreperogil

toreperoxil

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Valdejalón

ვალდეხალონი

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Valle del Cinca

ვალიე დელ სინკა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Valle del Miño-Ourense / Val do Miño-Ourense

balie de minio-ourense / ვალ დო მინიო-ოურენსე

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Valles de Sadacia

balies de sadasia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

ES

Villaviciosa de Córdoba

viliavisiosa de kordoba

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Ajaccio

aJasio

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Aloxe-Corton

aloqs-korton

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace / Vin d'Alsace

ალზას / ვენ დ'ალზას

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Altenberg de Bergbieten

ალზას გრან კრუ ალტენბერგ დე ბერბიტენ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Altenberg de Bergheim

alzas gand ku ალტენბერგ დე ბერგაიმ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Altenberg de Wolxheim

ალზას გრან კრუ ალტენბერგ დე ვოლცჰეიმ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Brand

ალზას გრან კრუ ბრენდ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Bruderthal

ალზას გრან კრუ ბრუდენტალ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Eichberg

ალზას გრან კრუ იშბერგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Engelberg

ალზას გრან კრუ ენგელბერ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Florimont

ალზას გრან კრუ ფლორიმონ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Frankstein

ალზას გრან კრუ ფრანკშტეინ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Froehn

ალზას გრან კრუ ფრო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Furstentum

ალზას გრან კრუ ფურშტენტუმ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Geisberg

ალზას გრან კრუ გისბერგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Gloeckelberg

ალზას გრან კრუ გლოკოლბერგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Goldert

ალზას გრან კრუ გოლბერ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Hatschbourg

ალზას გრან კრუ ეჩბურგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Hengst

ალზას გრან კღუ ენგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kaefferkopf

ალზას გრანდ კრუ კეფერკოფ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kanzlerberg

ალზას გრან კრუ განზლერბერგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kastelberg

ალზას გრან კრუ კასტელბერგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kessler

ალზას გრან კრუ კესლერ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kirchberg de Barr

ალზას გრან კრუ კირბერ დე ბარ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kirchberg de Ribeauvillé

ალზას გრან კრუ ქიშბერგ დე რიბუვილე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Kitterlé

ალზას გრან კრუ კიტერლე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Mambourg

ალზას გრან კრუ მამბურგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Mandelberg

ალზას გრან კრუ მანდელბერგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Marckrain

ალზას გრან კრუ მაკრენ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Moenchberg

ალზას გრან კრუ მონჩბერგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Muenchberg

ალზას გრან კრუ მუნჩბერგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Ollwiller

ალზას გრან კრუ ოლვილერ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Osterberg

ალზას გრან კრუ ოსტერბერგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Pfersigberg

ალზას გრან კრუ ფერსიგბერგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Pfingstberg

ალზას გრან კრუ ფინსბერგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Praelatenberg

ალზას გრან კრუ პრელტენბერგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Rangen

ალზას გრან კრუ რანგენ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Rosacker

ალზას გრან კრუ როსაკერ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Saering

ალზას გრან კრუ საერინგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Schlossberg

ალზას გრან კრუ შლოსბერგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Schoenenbourg

ალზას გრან კრუ შონენბურგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Sommerberg

ალზას გრან კრუ სომერბერგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Sonnenglanz

ალზას გრან კრუ სონენგლაზ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Spiegel

ალზას გრან კრუ სპიგელ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Sporen

ალზას გრან კრუ სპორენ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Steinert

ალზას გრან კრუ სტენეღ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Steingrubler

ალზას გრან კრუ შტეინგრუბლერ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Steinklotz

ალზას გრან კრუ სშეინკლოტზ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Vorbourg

ალზას გრან კრუ ვორბურგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Wiebelsberg

ალზას გრან კრუ ვიებელსბერგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Wineck-Schlossberg

ალზას გრან კრუ ვინეკ შლოზბერგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Winzenberg

ალზას გრან კრუ ვინზენბერგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Zinnkoepflé

ალზას გრან კრუ ზინკომფლე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Alsace Grand cru Zotzenberg

alzas gand ku ზოტცენბერგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Anjou

ანჟუ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Anjou-Coteaux de la Loire

ანჟუ კოტო დე ლა ლუარ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Anjou Villages

ანჟუ ვილაჟ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Anjou Villages Brissac

ანჟუ ვილაჟ ბრისაკ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Arbois

არბუა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Auxey-Duresses

ოქსე დურეს

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bandol

bandol

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Banyuls

ბანიულს

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Banyuls grand cru

ბანიულს გრან კრუ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Barsac

barsak

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bâtard-Montrachet

betar-montraSe

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Béarn

ბერნ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Beaujolais

ბოჟოლე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Beaumes de Venise

ბომ დე ვენის

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Beaune

bon

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bellet / Vin de Bellet

bele / ვან დე ბელე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bergerac

ბერჟერაკ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bienvenues-Bâtard-Montrachet

bienvenues-batar-montraSe

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Blagny

ბლანი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Blanc Fumé de Pouilly / Pouilly-Fumé

ბლან ფუმე დე პუი / პუი ფუმე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Blaye

blei

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bonnes-mares

bon mar

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bonnezeaux

ბონეზო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bordeaux

ბორდო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bordeaux supérieur

ბორდო სუპერიორ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bourg / Bourgeais / Côtes de Bourg

bur / buJe / კოტ დე ბურ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bourgogne

ბურგონ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bourgogne aligoté

ბურგონ aligote

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bourgogne grand ordinaire / Bourgogne ordinaire / Coteaux Bourguignons

ბურგონ გრანდ ორდინერ / ბურგონ ორდინერ / კოტო ბურგინონ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bourgogne mousseux

ბურგონ მუსე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bourgogne Passe-tout-grains

burgon pas-tu-gren

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bourgueil

burgei

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bouzeron

buzron

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Brouilly

bruii

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Brulhois

ბრულუა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Bugey

ბუჟე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Buzet

buze

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Cabardès

kabarde

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Cabernet d'Anjou

კაბერნე დანჟუ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Cabernet de Saumur

კაბერნე დე სამურ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Cadillac

kadilak

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Cahors

kaor

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Canon Fronsac

კანონ ფრონსაკ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Cassis

kasis

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Cérons

seron

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Chablis

Sabli

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Chablis grand cru

შაბლი გრანდ კრუ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Chambertin

Samberten

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Chambertin-Clos de Bèze

შამბერტა კლო დე ბეზ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Chambolle-Musigny

Sambol miuzini

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Champagne

Sampan

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Chapelle-Chambertin

Sapel-Samberten

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Charlemagne

Sarleman

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Charmes-Chambertin

Sarm-Samberten

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Chassagne-Montrachet

შასან-მონტrაშ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Château-Chalon

Sato-Salon

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Château-Grillet

შატო გრიიე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Châteaumeillant

Satomeian

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Châteauneuf-du-Pape

Satonef-diu-pap

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Châtillon-en-Diois

Sation an-diua

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Chénas

შენა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Chevalier-Montrachet

montraSe

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Cheverny

Saverni

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Chinon

Sino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Chiroubles

Sirubl

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Chorey-lès-Beaune

შორე ლე ბონ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Clairette de Bellegarde

kleret de belgard

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Clairette de Die

kleret de di

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Clairette du Languedoc

კლერე დუ ლანგდოკ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Clos de la Roche

klo de la roS

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Clos de Tart

klo de tar

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Clos de Vougeot / Clos Vougeot

klo de vuJo / კლო ვუჟო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Clos des Lambrays

klo de lambre

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Clos Saint-Denis

klo sen-deni

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Collioure

koliur

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Condrieu

kondrie

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Corbières

korbier

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Corbières-Boutenac

კორბიერ ბუტენაკ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Cornas

korna

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Corse / Vin de Corse

კოღს / ვენ დე კოღს

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Corton

korton

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Corton-Charlemagne

korton-Sarleman

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Costières de Nîmes

kostier de nim

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côte de Beaune

კოტ დე ბონ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côte de Beaune-Villages

kot de bon-vilaJ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côte de Brouilly

kot de brui

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côte de Nuits-Villages / Vins fins de la Côte de Nuits

კოტ დე ნუი ვილაჟ / ვენ ფან დე ლა კოტ დე ნუი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côte Roannaise

kot roanez

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côte Rôtie

kot roti

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux champenois

კოტო შამპენუა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux d'Aix-en-Provence

koto deqs-an-provans

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux d'Ancenis

კოტო დ'ანსენი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux de Die

koto de di

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux de l'Aubance

კოტ დე ლობანს

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux de Saumur

კოტო დო სომიურ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux du Giennois

koto diu Jienua

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux du Languedoc / Languedoc

კოტო დუ ლანგედოკ / ლანგედოკ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux du Layon

koto du leion

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux du Loir

კოტ დუ ლუარ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux du Lyonnais

koto diu lione

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux du Quercy

koto diu kersi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux du Vendômois

კოტ დუ ვანდომუა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Coteaux Varois en Provence

კოტო ვარუა ან პროვანს

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes d'Auvergne

კოტ დ'ოვერნ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes de Bergerac

kot dovern

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes de Blaye

kot de ble

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes de Bordeaux

კოტ დე ბორდო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes de Bordeaux-Saint-Macaire

კოტ დე ბორდო სენ მაკერ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes de Duras

kot de diuras

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes de Millau

kot de mio

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes de Montravel

kot de monravel

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes de Provence

kot de provans

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes de Toul

kot de tul

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes du Forez

kot diu fore

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes du Jura

კოტ დუ ჟუღა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes du Marmandais

kot diu marmande

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes du Rhône

kot diu ron

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes du Rhône Villages

კოტ დუ რონ ვილაჟ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes du Roussillon

kot diu rusion

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes du Roussillon Villages

kot du Rusiion vilaJ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Côtes du Vivarais

kot diu vivare

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Cour-Cheverny

კურ შევერნი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Crémant d'Alsace

kreman dalzas

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Crémant de Bordeaux

kreman de bordo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Crémant de Bourgogne

kreman de burgon

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Crémant de Die

kreman de di

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Crémant de Limoux

kreman de limu

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Crémant de Loire

kreman de luar

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Crémant du Jura

kreman diu Jiura

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Criots-Bâtard-Montrachet

krio-batar-montraSe

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Crozes-Hermitage / Crozes-Ermitage

kroz-ermitaJ / კროს ერმიტაჟ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Echezeaux

ეშეზუ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Entraygues — Le Fel

antreg ლე ფელ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Entre-Deux-Mers

antr de-mer

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Estaing

ესტან

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Faugères

foJer

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Fiefs Vendéens

ფიეფ ვანდენ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Fitou

fitu

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Fixin

fixen

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Fleurie

fleri

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Floc de Gascogne

flok de gaskon

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Fronsac

frosnak

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Frontignan / Vin de Frontignan / Muscat de Frontignan

ფრონტინიან / ვინ დე ფრონტინიან / მუსკა დე ფრონტინიან

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Fronton

ფრონტონ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Gaillac

გაიაკ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Gaillac premières côtes

gaiak premier kot

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Gevrey-Chambertin

Jevri-Samberten

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Gigondas

Jigonda

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Givry

Jivri

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Grand Roussillon

გრან რუსიონ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Grands-Echezeaux

გრან ეშეზო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Graves

გრავ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Graves de Vayres

grav de ver

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Graves supérieures

gრავ სუპერიერ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Grignan-les-Adhémar

გრინან-ლეზ-ადემარ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Griotte-Chambertin

griot- Samberten

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Gros plant du Pays nantais

gro plan diu pei nante

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Haut-Médoc

o-medok

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Haut-Montravel

o montravel

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Haut-Poitou

o-puato

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Hermitage / Ermitage / L'Ermitage / L'Hermitage

ermitaJ / ერმიტაჟ / ლ'ერმიტაჟ / ლ'ერმიტაჟ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Irancy

iransi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Irouléguy

irulegi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Jasnières

ჟასნიერ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Juliénas

Juliena

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Jurançon

ჟურანსონ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

La Grande Rue

la grand riu

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

La Romanée

ლა რომანე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

La Tâche

ლა ტაშ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Ladoix

ლადუა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Lalande-de-Pomerol

ლალანდ დე პომეღოლ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Latricières-Chambertin

latrisier-Samberten

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Les Baux de Provence

le bo de provans

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

L'Etoile

ლ'ეტუალ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Limoux

limu

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Lirac

lirak

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Listrac-Médoc

listrak-medok

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Loupiac

lupiak

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Luberon

ლუბერონ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Lussac Saint-Emilion

ლუსაკ სან ემილიონ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Mâcon

მაკონ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Macvin du Jura

makven diu Jiura

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Madiran

madiran

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Malepère

მალპერ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Maranges

მარანჟ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Marcillac

marsiak

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Margaux

margo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Marsannay

მარსანე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Maury

მორი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Mazis-Chambertin

mazi-Samberten

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Mazoyères-Chambertin

mezuaier Samberten

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Médoc

medok

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Menetou-Salon

მენტუ სალონ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Mercurey

merkuri

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Meursault

მერსო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Minervois

minervua

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Minervois-la-Livinière

minervua-la-liminier

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Monbazillac

monbaziak

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Montagne-Saint-Emilion

montan san emilion

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Montagny

montani

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Monthélie

მონტელიე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Montlouis-sur-Loire

მონ ლუი სუღ ლუაღ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Montrachet

monraSe

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Montravel

monravel

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Morey-Saint-Denis

mori-sen-deni

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Morgon

morgon

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Moselle

mozel

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Moulin-à-Vent

mulen-a-van

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Moulis / Moulis-en-Médoc

muli / მული ენ მედოკ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Muscadet

მუსკადე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Muscadet Coteaux de la Loire

მუსკადე კოტო დე ლა ლუარ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Muscadet Côtes de Grandlieu

მუსკადე კოტ დე გრანლუ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Muscadet Sèvre et Maine

მუსკადე სევრ ე მენ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Muscat de Beaumes-de-Venise

muska de bom-de-veniz

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Muscat de Lunel

muska de lunel

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Muscat de Mireval

muska de mireval

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Muscat de Rivesaltes

muska de riveზალტ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Muscat de Saint-Jean-de-Minervois

muska de sen-Jak de minervua -

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Muscat du Cap Corse

muska diu kap kors

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Musigny

muzini

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Nuits-Saint-Georges

ნუი სენ ჟორს

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Orléans

ორლეან

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Orléans — Cléry

ორლეან კლერი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Pacherenc du Vic-Bilh

პაშრანკ დუ ვი-ბილ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Palette

palet

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Patrimonio

patrimonio

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Pauillac

poiak

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Pécharmant

peSarman

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Pernand-Vergelesses

პერნო ვერჟლეს

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Pessac-Léognan

pesak-leonan

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Petit Chablis

პეტი შაბლი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Pierrevert

pieeve

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Pineau des Charentes

pino de Sarant

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Pomerol

pomerol

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Pommard

pomar

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Pouilly-Fuissé

pui-fuise

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Pouilly-Loché

pui-loSe

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Pouilly-sur-Loire

პუი სურ ლუარ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Pouilly-Vinzelles

puii-venzel

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Premières Côtes de Bordeaux

პრემიერ კოტ დე ბორდო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Puisseguin Saint-Emilion

puisgen san

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Puligny-Montrachet

პულინი მონტრაშე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Quarts de Chaume

kade Som

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Quincy

კენსი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Rasteau

რასტო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Régnié

renie

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Reuilly

როელი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Richebourg

riSbur

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Rivesaltes

რივეზალტ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Romanée-Conti

რომანე კონტი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Romanée-Saint-Vivant

რომანე სენ ვივან

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Rosé d'Anjou

როზე დანჟუ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Rosé de Loire

ღოსე დე ლუაღ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Rosé des Riceys

roze de risi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Rosette

rozet

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Roussette de Savoie

ღუსეტ დე სავუა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Roussette du Bugey

რუსეტ დუ ბუჟე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Ruchottes-Chambertin

ruSot-Sambertin

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Rully

ruli

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Amour

sent-amur

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Aubin

სენ ობენ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Bris

sen-bri

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Chinian

sen-Sinian

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Emilion

san emilion

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Emilion Grand Cru

san emilion gand კრუ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Estèphe

sent-estef

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Georges-Saint-Emilion

san-JoJ-san- emilion

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Joseph

sen-Jozef

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Julien

sen-Julien

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Mont

სენ მონ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Nicolas-de-Bourgueil

სენ ნიკოლა დე ბურგეი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Péray

სენ-პერე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Pourçain

sen-pursen

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Romain

სენ ღომან

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Sardos

sent sardo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saint-Véran

sen-veran

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Sainte-Croix-du-Mont

sent-krua diu mon

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Sainte-Foy-Bordeaux

სენტ ფოი ბორდო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Sancerre

sanser

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Santenay

სანტენე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saumur

სომიურ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saumur-Champigny

სომუღ შამპენი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Saussignac

sosiniak

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Sauternes

sotern

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Savennières

სავანიe

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Savennières Coulée de Serrant

სავენიერ კულე დე სერან

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Savennières Roche aux Moines

სავენიერ როშ ო მუან

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Savigny-lès-Beaune

სავინი ლე ბეუნ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Savoie / Vin de Savoie

სავუა / ვენ დე სავუა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Seyssel

სეისელ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Tavel

tavel

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Touraine

ტურენ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Touraine Noble Joué

ტურენ ნობლ ჟუე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Tursan

tursan

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Vacqueyras

vakira

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Valençay

valansi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Ventoux

ვანტუ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Vinsobres

ვანსობრ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Viré-Clessé

vire-klese

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Volnay

volne

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Vosne — Romanée

ვოსნ რომანე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Vougeot

vuJo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Vouvray

ვუვღე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

FR

Agenais

aJne

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Ain

en

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Allobrogie

alobroJi

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Alpes–de-Haute-Provence

alp de ot provans

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Alpes-Maritimes

alp maritim

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Alpilles

alpii

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Ardèche

ardeS

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Ariège

arieJ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Atlantique

ატლანტიკ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Aude

od

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Aveyron

averon

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Bouches-du-Rhône

buS diu ron

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Calvados

kalvados

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Cathare

katar

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Cévennes

სევენ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Charentais

შარaნტე

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Cité de Carcassonne

site de karkason

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Collines Rhodaniennes

kolin rodanien

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Comté Tolosan

konte tolozan

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Comtés Rhodaniens

konte rodanien

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Corrèze

korez

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Côte Vermeille

kot vermeil

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux Charitois

koto Saritua

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux d’Ensérune

koto d'ანსერუნ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux de Coiffy

koto kuafi

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux de Glanes

koto de glan

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux de l'Auxois

koto de loqsua

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux de Narbonne

koto de narbon

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux de Peyriac

koto de peirak

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux de Tannay

koto de tane

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux des Baronnies

koto de baroni

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux du Cher et de l'Arnon

koto diu Ser e de laron

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux du Libron

koto diu libron

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Coteaux du Pont du Gard

koto diu pon diu gar

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Côtes Catalanes

kot katalan

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Côtes de Gascogne

kot de gaskon

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Côtes de Meuse

kot de mez

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Côtes de Thau

kot de to

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Côtes de Thongue

kot de tong

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Côtes du Tarn

kot diu tarn

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Drôme

drom

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Duché d'Uzès

diuSe duze

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Franche-Comté

franS-komte

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Gard

gard

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Gers

Jer

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Haute Vallée de l'Aude

ot vale de lod

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Haute Vallée de l'Orb

ot vale de lorb

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Haute-Marne

ot marn

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Haute-Vienne

ot-vien

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Hautes-Alpes

ot-alp

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Île de Beauté

il de bote

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Isère

izer

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Landes

lamd

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Lavilledieu

laviedio

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Lot

lo

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Maures

mor

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Méditerranée

mediterane

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Mont Caume

mon kom

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Pays d'Hérault

პაი დ'ეროლ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Pays d'Oc

pei d'ok

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Périgord

პერიგორ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Puy-de-Dôme

პუი დე დომ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Sables du Golfe du Lion

sabl diu golf diu lion

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Saint-Guilhem-le-Désert

sen gilem le dezer

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Sainte-Marie-la-Blanche

san mari la blanS

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Saône-et-Loire

son-e-luar

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Thézac-Perricard

perikar

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Torgan

torga

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Urfé

urfe

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Val de Loire

val de luar

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Vallée du Paradis

vale diu paradi

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Var

var

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Vaucluse

vokliuz

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Vicomté d'Aumelas

vikonte domla

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

FR

Yonne

ion

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

HR

Dalmatinska zagora

დალმატინსკა ზაგორა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Dingač

დინგაჩ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Hrvatska Istra

ხრვატსკა ისტრა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Hrvatsko Podunavlje

ხრვატსკო პოდუნავიე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Hrvatsko primorje

ხრვატსკო პრიმორიე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Istočna kontinentalna Hrvatska

ისტოჩნა კონტინენტალნა ხრვატსკა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Moslavina

მოსლავინა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Plešivica

პლეშივიცა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Pokuplje

პოკუპლიე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Prigorje-Bilogora

პრიგორიე — ბილოგორა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Primorska Hrvatska

პრიმორსკა ხრვატსკა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Sjeverna Dalmacija

სიევერნა დალმაცია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Slavonija

სლავონია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Srednja i Južna Dalmacija

სრედნა ი იუჟნა დალმაცია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Zagorje — Međimurje

ზაგორიე მედჟიმურიე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HR

Zapadna kontinentalna Hrvatska

ზაპადნა კონტინენტალნა ხრვატსკა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Abruzzo

აბრუცო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Aglianico del Taburno

alianiko del taburno

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Aglianico del Vulture

alianiko del vulture

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Aglianico del Vulture Superiore

ალიანიკო დელ ვულტურე სუპერიორე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Alba

ალბა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Albugnano

albuniano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Alcamo

alkamo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Aleatico di Gradoli

aleatiko di gradoli

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Aleatico di Puglia

aleatiko di pulia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Aleatico Passito dell'Elba / Elba Aleatico Passito

ალეატიკო პასიტო დელ ელბა / ელბა ალეატიკო პასიტო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Alezio

alecio

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Alghero

algero

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Alta Langa

alta langa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Alto Adige / dell'Alto Adige / Südtirol / Südtiroler

alto adije / დელ'ალტო ადიჯე / სუდეტიორლა / სუდეტიორლერ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Amarone della Valpolicella

ამარონე დელა ვალპოლიჩელა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Amelia

ამელია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Ansonica Costa dell'Argentario

ansonika kosta delarjentario

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Aprilia

aprilia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Arborea

arborea

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Arcole

arkole

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Assisi

asizi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Asti

ასტი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Atina

atina

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Aversa

aversa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bagnoli di Sopra / Bagnoli

ვანიოლი di sopra / ვანიოლი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bagnoli Friularo / Friularo di Bagnoli

ვანიოლი ფრიულარო / ფრიულარო დი ვანიოლი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Barbaresco

barbaresko

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Barbera d'Alba

barbera dalba

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Barbera d'Asti

ბარბერა დ'ასტი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Barbera del Monferrato

barbera del monferato

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Barbera del Monferrato Superiore

barbera del monferato superiore

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Barco Reale di Carmignano

barko reale di karminiano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bardolino

bardolino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bardolino Superiore

bardolino superiore

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Barletta

ბარლეტა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Barolo

barolo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bianchello del Metauro

biankelo del metauro

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bianco Capena

bianko kapena

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bianco dell'Empolese

bianko delempoleze

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bianco di Custoza / Custoza

bianko di kustoca / კუსტოცა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bianco di Pitigliano

bianko di pitiliano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Biferno

biferno

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bivongi

bivonji

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Boca

boka

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bolgheri

ბოლგერი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bolgheri Sassicaia

ბოლგერი სასიკაია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bonarda dell'Oltrepò Pavese

ბონარდა დელ ოლტრეპო პავესე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bosco Eliceo

bosko eliCeo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Botticino

botiCino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Brachetto d'Acqui / Acqui

braketo dakvi / აქუი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Bramaterra

bramatera

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Breganze

bregance

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Brindisi

brindizi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Brunello di Montalcino

brunelo di montalCino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Buttafuoco / Buttafuoco dell'Oltrepò Pavese

ბუტაფუოკო / ბუტაფუოკო დელ ოლტრეპო პავესე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cacc'e mmitte di Lucera

კაჩე მიტე დე ლუჩერა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cagliari

კალიარი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Calosso

კალოსო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Campi Flegrei

kampi flegrei

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Campidano di Terralba / Terralba

kampidano di teralba / ტერალბა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Canavese

kanaveze

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Candia dei Colli Apuani

kandia dei koli apuani

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cannellino di Frascati

კანელინო დი ფრასკატი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cannonau di Sardegna

კანონაუ დი სარდენია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Capalbio

kapalbio

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Capri

kapri

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Capriano del Colle

kapriano del kole

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Carema

karema

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Carignano del Sulcis

kariniano del sulCis

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Carmignano

karminiano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Carso / Carso — Kras

karso / კარსო -კრას

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Casavecchia di Pontelatone

კაზავეკია დი პონტელატონე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Casteggio

კასტეჯო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Castel del Monte

kastel del monte

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Castel del Monte Bombino Nero

კასტელ დელ მონტე ბომბინო ნერო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Castel del Monte Nero di Troia Riserva

კასტელ დელ მონტე ნერო დი ტროია რიზერვა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Castel del Monte Rosso Riserva

კასტელ დელ მონტე როსო რიზერვა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Castel San Lorenzo

kastel san lorenco

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Casteller

kasteler

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Castelli di Jesi Verdicchio Riserva

კასტელი დე იესი ვერდიკიო რიზერვა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Castelli Romani

kasteli romani

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cellatica

Celatika

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cerasuolo d'Abruzzo

კერასუოლო დაბრუცო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cerasuolo di Vittoria

karasuolo di vitoria

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cerveteri

Cerveteri

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cesanese del Piglio / Piglio

Cezaneze del pilio / პილიო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cesanese di Affile / Affile

Cezaneze di afile / აფილე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cesanese di Olevano Romano / Olevano Romano

Cezaneze di olevano romano / ოლევანო რომანო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Chianti

კიანტი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Chianti Classico

kianti klasiko

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cilento

Cilento

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cinque Terre / Cinque Terre Sciacchetrà

ჩინკუე ტერე / ჩინკუე ტერე შაკეტრა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Circeo

CirCeo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cirò

Ciro

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cisterna d'Asti

Cizerna dasti

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colleoni / Terre del Colleoni

კოლეონი / ტერე დელ კოლეონი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Albani

koli albani

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Altotiberini

koli altotiberini

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Asolani — Prosecco / Asolo — Prosecco

კოლი ასოლანი-პროსეკო / აზოლო პროსეკო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Berici

koli beriCi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Bolognesi

კოლი ბოლონიესი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Bolognesi Classico Pignoletto

კოლი ბოლონიესი კლასიკო პინიოლეტო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli d'Imola

koli dimola

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli del Trasimeno / Trasimeno

koli del trazimeno / ტრაზიმენო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli dell'Etruria Centrale

koli deletruria Centrale

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli della Sabina

koli dela sabina

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli di Conegliano

კოლი დი კონელიანო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli di Faenza

koli di faenca

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli di Luni

koli di luni

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli di Parma

koli di parma

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli di Rimini

koli di rimini

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli di Scandiano e di Canossa

koli di skandiano e di kanosa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Etruschi Viterbesi / Tuscia

koli etruski vitebrezi / ტუშა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Euganei

koli euganei

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Euganei Fior d'Arancio / Fior d'Arancio Colli Euganei

კოლი ეუგანეი ფიორ დი არანცო / ფიორ დი არანცო კოლი ეუგანეი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Lanuvini

koli lanuvini

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Maceratesi

koli maCeratezi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Martani

koli martani

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Orientali del Friuli Picolit

კოლი ორიენტალი დელ ფრიული პიკოლიტ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Perugini

koli perujini

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Pesaresi

კოლი პესარესი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Piacentini

კოლი პიაჩენტინი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Romagna centrale

koli romania Centrale

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colli Tortonesi

koli tortonezi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Collina Torinese

kolina torineze

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colline di Levanto

koline di levanto

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colline Joniche Tarantine

კოლინე იონიკე ტარანტინე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colline Lucchesi

koline lukezi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colline Novaresi

koline novarezi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Colline Saluzzesi

koline salucezi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Collio Goriziano / Collio

კოლიო / kolio goriciano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Conegliano Valdobbiadene — Prosecco / Conegliano — Prosecco / Valdobbiadene — Prosecco

კონელიანო ვალდობიადენე-პროსეკო / კონელიანო პროსეკო / ვალდობიადენე პროსეკო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cònero

konero

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Contea di Sclafani

kontea di sklafani

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Contessa Entellina

kontesa entelina

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Controguerra

kontro guera

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Copertino

kopertino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cori

kori

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cortese dell'Alto Monferrato

korteze delalto monferato

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Corti Benedettine del Padovano

korti benedetine del padovano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Cortona

kortona

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Costa d'Amalfi

კოსტა დ'ამალფი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Coste della Sesia

koste de la sezia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Curtefranca

kurtefranka

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Delia Nivolelli

delia nivoleli

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Dogliani

დოლიანი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Dolcetto d'Acqui

dolCeto dakvi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Dolcetto d'Alba

dolCeto dalba

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Dolcetto d'Asti

dolCeto dasti

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Dolcetto di Diano d'Alba / Diano d'Alba

dolCeto di diano dalba / დიანო დ'ალბა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Dolcetto di Ovada

dolCeto di ovada

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Dolcetto di Ovada Superiore / Ovada

დოლჩეტო დი ოვადა სუპერიორე / ოვადა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Durello Lessini / Lessini Durello

დურელო ლესინი / ლესინი დურელო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Elba

elba

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Eloro

ელორო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Erbaluce di Caluso / Caluso

erbaluCe di kaluzo / კალუზო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Erice

eriCe

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Esino

ezino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Est! Est!! Est!!! di Montefiascone

est! est!! est!!! di montefiaskone

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Etna

etna

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Etschtaler / Valdadige

ეტიშეტალერ / ვალდადიჯე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Falanghina del Sannio

ფალანგინა დელ სანიო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Falerio

ფალერიო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Falerno del Massico

falerno del masiko

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Fara

fara

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Faro

faro

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Fiano di Avellino

fiano di avelino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Franciacorta

franCakorta

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Frascati

fraskati

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Frascati Superiore

ფრასკატი სუპერიორე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Freisa d'Asti

freiza dasti

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Freisa di Chieri

freiza di kieri

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Friuli Annia

friuli ania

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Friuli Aquileia

friuli akvileia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Friuli Colli Orientali

ფრიული კოლი ორიენტალი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Friuli Grave

friuli grave

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Friuli Isonzo / Isonzo del Friuli

friuli izonco / ისონცო დელ ფრიული

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Friuli Latisana

friuli latizana

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Gabiano

gabiano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Galatina

galatina

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Galluccio

galuCo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Gambellara

gambelara

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Garda

garda

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Garda Colli Mantovani

garda koli mantovani

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Gattinara

gatinara

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Gavi / Cortese di Gavi

gavi / კორტეზე დი გავი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Genazzano

jenacano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Ghemme

geme

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Gioia del Colle

joia del kole

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Girò di Cagliari

jiro di kaliari

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Golfo del Tigullio — Portofino / Portofino

გოლფო დელ ტიგულიო-პორტოფინო / პორტოფინო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Grance Senesi

გრანჩე სენეზი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Gravina

gravina

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Greco di Bianco

greko di bianko

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Greco di Tufo

greko di tufo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Grignolino d'Asti

griniolino dasti

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Grignolino del Monferrato Casalese

griniolino del monteferato kazaleze

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Grottino di Roccanova

grotino di rokanova

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Gutturnio

გუტურნიო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

I Terreni di Sanseverino

ი ტერენი დი სანსევერინო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Irpinia

ირპინია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Ischia

iskia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Lacrima di Morro / Lacrima di Morro d'Alba

lakrima di moro / ლაკრიმა დი მორო დე'ალბა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Lago di Caldaro / Caldaro / Kalterer / Kalterersee

lago di kaldaro / კალდარო / კალტერერ / კალტერერსეე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Lago di Corbara

lago di korbara

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Lambrusco di Sorbara

lambrusko di sorbara

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

lambrusko grasparosa di kastelvetro

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Lambrusco Mantovano

ლამბრუსკო მონტოვანო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Lambrusco Salamino di Santa Croce

lambrusko salamino di santa kroCe

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Lamezia

lamecia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Langhe

lange

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Lessona

lesona

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Leverano

leverano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Lison

ლიზონ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Lison-Pramaggiore

lizon-pramajore

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Lizzano

licano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Loazzolo

loacolo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Locorotondo

lokorotondo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Lugana

lugana

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Malanotte del Piave / Piave Malanotte

მალანოტე დელ პიავე / პიავე მალანოტე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Malvasia delle Lipari

malvazia dele lipari

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Malvasia di Bosa

malvazia di boza

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Malvasia di Casorzo d'Asti / Casorzo / Malvasia di Casorzo

malvazia di kazorco dasti / კაზორცო / მალვასია დი კაზორცო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

malvazia di kastelnuovo don bosko

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Mamertino di Milazzo / Mamertino

mamertino di milaco / მამერტინო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Mandrolisai

mandrolizai

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Maremma toscana

marema toskana

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Marino

marino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Marsala

marsala

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Martina / Martina Franca

martina / მარტინა ფრანკა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Matera

მატერა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Matino

matino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Melissa

melisa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Menfi

მენფი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Merlara

merlana

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Modena / di Modena

montekasteli / დი მოდენა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Molise / del Molise

molize / დელ მოლიზე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Monferrato

მონფერატო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Monica di Sardegna

monika di sardenia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Monreale

monreale

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Montecarlo

montekarlo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Montecompatri Colonna / Colonna / Montecompatri

მონტეკომპატრი კოლონა / კოლონა / მონტეკომპატრი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Montecucco

montekuko

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Montecucco Sangiovese

მონტეკუკო სანჯიოვეზე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Montefalco

montefalko

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Montefalco Sagrantino

montefalko sagrantino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Montello / Montello Rosso

მონტელო / მონტელო როსო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Montello — Colli Asolani

მონტელო-კოლი ეზოლანი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Montepulciano d'Abruzzo

მონტეპულცანო დაბრუცო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Montepulciano d'Abruzzo Colline Teramane

მონტეპულჩანო დაბრუზო კოლინე ტერამენე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Monteregio di Massa Marittima

monterejo di masa maritima

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Montescudaio

monteskudaio

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Monti Lessini

monti lesini

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Morellino di Scansano

morelino di skansano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Moscadello di Montalcino

moskadelo di montalCino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Moscato di Pantelleria / Pantelleria / Passito di Pantelleria

moskato di panteleria / პანტელერია / პასიტო დი პანტელერია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Moscato di Sardegna

მოსკატო დი სარდენია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Moscato di Sennori / Moscato di Sorso / Moscato di Sorso — Sennori

მოსკატო დი სენორი / მოსკატო დი სორსო / მოსკატო დი სორსო სენორი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Moscato di Trani

moskato di trani

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Nardò

nardo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Nasco di Cagliari

nasko di kaliari

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Nebbiolo d'Alba

nebiolo dalba

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Negroamaro di Terra d'Otranto

ნეგროამარო დი ტერა დ'ონტრანტო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Nettuno

netuno

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Noto

noto

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Nuragus di Cagliari

nuragus di kaliari

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Offida

ofida

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Olevano Romano

ოლევანო რომანო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Oltrepò Pavese

oltrepo paveze

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Oltrepò Pavese metodo classico

ოლტრეპო პავესე მეტოდო კლასიკო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Oltrepò Pavese Pinot grigio

ოლტრეპო პავესე პინო გრიჯო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Orcia

orCa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Orta Nova

orta nova

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Ortona

ორტონა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Ortrugo

ორტუგო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Orvieto

orvieto

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Ostuni

ostuni

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Parrina

parina

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Penisola Sorrentina

პენისოლა სორენტინა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Pentro di Isernia / Pentro

pentro di izernia / პენტრო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Pergola

pergola

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Piave

პიავე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Piemonte

piemonte

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Pinerolese

pineroleze

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Pinot nero dell'Oltrepò Pavese

პინო ნერო დელ ოლტრეპო პავეზე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Pomino

pomino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Pornassio / Ormeasco di Pornassio

pornasio / ორნეასკო დი პორნასიო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Primitivo di Manduria

primitivo di manduria

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Primitivo di Manduria Dolce Naturale

პრიმიტივო დი მანდურიადოლჩე ნატურალე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Prosecco

პროსეკო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Ramandolo

ramandolo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Recioto della Valpolicella

რეჩოტო დელა ვალპოლიჩელა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Recioto di Gambellara

reCoto di gambelara

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Recioto di Soave

reCoto di soave

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Reggiano

rejano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Reno

reno

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Riesi

riezi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Riviera del Brenta

riviera del brenta

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Riviera del Garda Bresciano / Garda Bresciano

riviera del garda breSano / გარდა ბრეშანო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Riviera ligure di Ponente

რივიერა ლიგურე დი პონენტე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Roero

roero

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Roma

რომა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Romagna

რომანა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Romagna Albana

რომანია ალბანა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Rosazzo

როზაცო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Rossese di Dolceacqua / Dolceacqua

roseze di dolCeakva / დოლჩეაკუა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Rosso Cònero

როსო კონერო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Rosso della Val di Cornia / Val di Cornia Rosso

როსო დელა ვალ დი კორნია / ვალ დი კორნია როსო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Rosso di Cerignola

roso di Ceriniola

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Rosso di Montalcino

roso di montalCino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Rosso di Montepulciano

roso di montepulCano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Rosso di Valtellina / Valtellina rosso

როსო დი ვალტელინა / ვალტელინა როსო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Rosso Orvietano / Orvietano Rosso

roso orvietano / ორვიეტანო როსო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Rosso Piceno / Piceno

roso piCeno / პიჩენო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Rubino di Cantavenna

rubino di kantavena

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Ruchè di Castagnole Monferrato

ruke di kastaniole monferato

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

S. Anna di Isola Capo Rizzuto

სანტ ანა დი იზოლა კაპო რიცუტო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Salaparuta

salaparuta

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Salice Salentino

saliCe salentino

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Sambuca di Sicilia

sambuka di siCilia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

San Colombano al Lambro / San Colombano

san kolombano al lambro / სან კოლომბანო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

San Gimignano

san jiminiano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

San Ginesio

san jinezio

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

San Martino della Battaglia

san martino dela batalia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

San Severo

san severo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

San Torpè

სან ტორპე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Sangue di Giuda / Sangue di Giuda dell'Oltrepò Pavese

სანგუე დი ჯიუდა / სანგუე დი ჯუდა დელ ოლტრეპო პავესე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Sannio

sanio

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Sant'Antimo

santantimo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Santa Margherita di Belice

santa margerita di beliCe

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Sardegna Semidano

სარდენია სემიდანო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Savuto

savuto

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Scanzo / Moscato di Scanzo

skanco / მოსკატო დი სკანცო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Scavigna

skavinia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Sciacca

Saka

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Serenissima / Vigneti della Serenissima

სერენისიმა / ვინეტი დელა სერენისიმა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Serrapetrona

serapetrona

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Sforzato di Valtellina / Sfursat di Valtellina

sforcato di valtelina / სფურსატ დი ვალტელინა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Sicilia

siCilia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Siracusa

sicano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Sizzano

სირაკუზა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Soave

სოავე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Soave Superiore

soave superiore

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Sovana

sovana

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Spoleto

სპოლეტო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Squinzano

skvincano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Strevi

strevi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Suvereto

სუვერეტო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Tarquinia

tarkvinia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Taurasi

taurazi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Tavoliere / Tavoliere delle Puglie

ტავოლიერე / ტავოლიერე დელე პულიე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Teroldego Rotaliano

teroldego rotaliano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Terra d'Otranto

ტერა დ'ონტრანტო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Terracina / Moscato di Terracina

teraCina / მოსკატო დი ტერაჩინა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Terratico di Bibbona

ტერატიკო დი ბიბონა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Terre Alfieri

ტერე ალფიერი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Terre dell'Alta Val d'Agri

tere delalta val dagri

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Terre di Casole

tere di kazole

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Terre di Cosenza

ტერე დი კოზენცა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Terre di Offida

ტერე დი ოფიდა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Terre di Pisa

ტერე დი პიზა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Terre Tollesi / Tullum

tere tolezi / ტულუმ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Tintilia del Molise

ტინტილია დელ მოლიზე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Todi

ტოდი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Torgiano

torjano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Torgiano rosso riserva

torjano roso rizerva

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Trebbiano d'Abruzzo

trebiano dabruco

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Trentino

ტრენტინო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Trento

trento

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Val d'Arbia

val darbia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Val d'Arno di Sopra / Valdarno di Sopra

ვალ დ'არნო დი სოპრა / ვალდარნო დი სოპრა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Val di Cornia

ვალ დი კორნია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Val Polcèvera

ვალ პოლჩევერა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Valcalepio

valkalepio

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Valdadige Terradeiforti / Terradeiforti

valdadije teradeiforti / ტერადეიფორტი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Valdichiana toscana

ვალდიკიანა ტოსკანა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Valdinievole

ვალდინიევოლე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Valle d'Aosta / Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა / ვალე დ'აოსტ / ვალე დ'ოსტ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Valli Ossolane

ვალი ოსოლანე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Valpolicella

ვალპოლიჩელა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Valpolicella Ripasso

ვალპოლიჩელა რიპასო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Valsusa

valsuza

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Valtellina Superiore

ვალტელინა სუპერიორე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Valtènesi

ვალტენესი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Velletri

veletri

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Venezia

ვენეცია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Verdicchio dei Castelli di Jesi

verdikio dei kasteli di iezi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Verdicchio di Matelica

verdikio di matelika

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Verdicchio di Matelica Riserva

ვედიკიო დი მატელიკა რიზერვა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Verduno Pelaverga / Verduno

verduno pelaverga / ვერდუნო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vermentino di Gallura

vermentino di galura

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vermentino di Sardegna

vermentino di sardenia

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vernaccia di Oristano

vernaCa di oristano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vernaccia di San Gimignano

vernaCa di san jiminiano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vernaccia di Serrapetrona

vernaCa di serapetrona

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vesuvio

vezuvio

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vicenza

viCenca

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vignanello

vinianelo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Villamagna

ვილამანია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vin Santo del Chianti

vin santo del kianti

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vin Santo del Chianti Classico

vin santo del kianti klasiko

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vin Santo di Carmignano

ვინ სანტო დი კარმინანო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vin Santo di Montepulciano

vin santo di montepulCano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vino Nobile di Montepulciano

vino nobile di montepulCano

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Vittoria

vitoria

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Zagarolo

Zagarolo

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

IT

Allerona

alerona

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Alta Valle della Greve

alta vale dela greve

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Alto Livenza

alto livenca

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Alto Mincio

alto minCo

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Anagni

ანანი

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Arghillà

argila

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Avola

ავოლა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Barbagia

barbaja

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Basilicata

bazilikata

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Benaco bresciano

benako breSano

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Beneventano / Benevento

beneventano / ბენევენტო

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Bergamasca

bergamaska

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Bettona

betona

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Bianco del Sillaro / Sillaro

bianko del silaro / სილარო

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Bianco di Castelfranco Emilia

bianko di kastelfranko emilia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Calabria

kalabria

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Camarro

kamaro

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Campania

kampania

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Cannara

kanara

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Catalanesca del Monte Somma

კატალანესკა დელ მონტე სომა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Civitella d'Agliano

Civitela daliano

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Colli Aprutini

koli aprutini

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Colli Cimini

koli Cimini

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Colli del Limbara

koli limbara

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Colli del Sangro

koli del sangro

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Colli della Toscana centrale

koli dela toskana centrale

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Colli di Salerno

koli di salerno

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Colli Trevigiani

koli trevijani

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Collina del Milanese

kolina del milaneze

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Colline del Genovesato

კოლინე დელ ჯენოვეზატო

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Colline Frentane

koline frentane

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Colline Pescaresi

koline peskarezi

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Colline Savonesi

koline savonezi

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Colline Teatine

koline teatine

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Conselvano

konselvano

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Costa Etrusco Romana

კოსტა ეტრუსკო რომანა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Costa Toscana

კოსტა ტოსკანა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Costa Viola

kosta viola

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Daunia

daunia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

del Vastese / Histonium

del vasteze / ისტონიუმ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

delle Venezie

dele venecie

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Dugenta

dujenta

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Emilia / dell'Emilia

emilia / დელ ემილია

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Epomeo

epomeo

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Fontanarossa di Cerda

fontanarosa di Cerda

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Forlì

forli

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Fortana del Taro

fortana del taro

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Frusinate / del Frusinate

fruzinate / დელ ფრუსინატე

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Isola dei Nuraghi

izola dei nuragi

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Lazio

lacio

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Liguria di Levante

ლიგურია დი ლევენტე

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Lipuda

lipuda

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Locride

lokride

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Marca Trevigiana

marka trevijana

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Marche

marke

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Marmilla

marmila

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Mitterberg

მიტერბერგ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Montecastelli

montekasteli

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Montenetto di Brescia

monteneto di breSa

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Murgia

murja

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Narni

narni

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Nurra

nura

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Ogliastra

oliastra

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Osco / Terre degli Osci

osko / ტერე დელი ოში

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Paestum

paestum

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Palizzi

palici

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Parteolla

parteola

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Pellaro

pelaro

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Planargia

planarja

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Pompeiano

pompeiano

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Provincia di Mantova

provinCa di mantova

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Provincia di Nuoro

provinCa di nuoro

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Provincia di Pavia

provinCa di pavia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Provincia di Verona / Verona / Veronese

provinCa di verona / ვერონა / ვერონეზე

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Puglia

pulia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Quistello

kvistelo

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Ravenna

ravena

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Roccamonfina

rokamonfina

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Romangia

romanja

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Ronchi di Brescia

ronki di breSa

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Ronchi Varesini

ronki varezini

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Rotae

rotae

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Rubicone

rubikone

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Sabbioneta

sabioneta

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Salemi

salemi

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Salento

salento

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Salina

salina

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Scilla

Sila

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Sebino

sebino

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Sibiola

sibiola

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Spello

spelo

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Tarantino

tarantino

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Terrazze dell'Imperiese

ტერაცე დელ იმპერიეზე

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Terrazze Retiche di Sondrio

terrace retike di sondrio

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Terre Aquilane / Terre de L'Aquila

tere akvilane / ტერე დე ლ'აქუილა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Terre del Volturno

tere del volturno

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Terre di Chieti

tere di kieti

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Terre di Veleja

tere di veleia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Terre Lariane

tere lariane

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Terre Siciliane

ტერე სიჩილიანე

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Tharros

taros

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Toscano / Toscana

toskano / ტოსკანა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Trexenta

treqsenta

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Umbria

umbria

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Val di Magra

val di magra

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Val di Neto

val di neto

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Val Tidone

val tidone

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Valcamonica

valkamonika

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Valdamato

valdamato

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Vallagarina

valagarina

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Valle Belice

vale beliCe

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Valle d'Itria

vale ditria

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Valle del Tirso

vale del tirso

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Valli di Porto Pino

vali di porto pino

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Veneto

veneto

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Veneto Orientale

veneto orientale

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Venezia Giulia

venecia julia

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

IT

Vigneti delle Dolomiti / Weinberg Dolomiten

vineti dele dolomiten / ვეინბერგ დოლომიტენ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

CY

Βουνί Παναγιάς — Αμπελίτης

Termo equivalente: Vouni Panayias — Ampelitis

ვუნი პანაგიას ამპელიტის

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CY

Κουμανδαρία

Termo equivalente: Commandaria

კუმანდარია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού

Termo equivalente: Krasohoria Lemesou

კრასოხორია ლემესუ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού — Αφάμης

Termo equivalente: Krasohoria Lemesou — Afames

კრასოხორია ლემესუ აფამის

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού — Λαόνα

Termo equivalente: Krasohoria Lemesou — Laona

კრასოხორია ლემესუ ლაონა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CY

Λαόνα Ακάμα

Termo equivalente: Laona Akama

ლაუნა აკამა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CY

Πιτσιλιά

Termo equivalente: Pitsilia

პიტსილია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

CY

Λάρνακα

Termo equivalente: Larnaka

ლარნაკა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

CY

Λεμεσός

Termo equivalente: Lemesos

ლემესოს

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

CY

Λευκωσία

Termo equivalente: Lefkosia

ლევკოსია

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

CY

Πάφος

Termo equivalente: Pafos

პაფოს

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

LU

Moselle Luxembourgeoise

მოსელ ლუქსემბურჟუაზ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Badacsony / Badacsonyi

ბადაჩონი / ბადაჩონიი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Balaton / Balatoni

balaton / ბალატონი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Balaton-felvidék / Balaton-felvidéki

ბალატონ-ფელვიდეკ / ბალატონ -ფელვიდეკი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Balatonboglár / Balatonboglári

ბალატონბოგლარ / ბალატონბოგლარი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Balatonfüred-Csopak / Balatonfüred-Csopaki

ბალატონფიურედ -ჩოპაკ / ბალატონფიურედ -ჩოპაკი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Bükk / Bükki

ბუკ / ბუკი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Csongrád / Csongrádi

ჩონგრად / ჩონგრადი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Debrői Hárslevelű

debroi-harSleveliu

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Duna / Dunai

duna / დუნაი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Eger / Egri

eger / ეგრი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Etyek-Buda / Etyek-Budai

ეტიეკ-ბუდა / ეტიეკ-ბუდაი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Hajós-Baja

ჰაიოშ-ბაია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Izsáki Arany Sárfehér

iJaki aran Sarfeher

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Káli

kali

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Kunság / Kunsági

კუნშაგ / კუნშაგი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Mátra / Mátrai

მატრა / მატრაი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Mór / Móri

მორ / მორი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Nagy-Somló / Nagy-Somlói

ნად-შომლო / ნად-შომლოი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Neszmély / Neszmélyi

nesmei / ნესზმელი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Pannon

pannon

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Pannonhalma / Pannonhalmi

პანონხალმა / პანონხალმი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Pécs

პეჩ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Somlói / Somló

Somloi / შომლო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Sopron / Soproni

შოპრონ / შოპრონი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Szekszárd / Szekszárdi

სეკსზარდ / სეკსზარდი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Tihany / Tihanyi

tihan / ტიჰანი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Tokaj / Tokaji

ტოკაი / ტოკაიი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Tolna / Tolnai

ტოლნა / ტოლნაი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Villány / Villányi

ვილან / ვილანი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Zala / Zalai

ზალა / ზალაი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

HU

Balatonmelléki

ბალატონმელეკი

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

HU

Duna-Tisza-közi

დუნა-ტისზა-კოზი

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

HU

Dunántúli / Dunántúl

dunantuli / დუნანტულ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

HU

Felső-Magyarországi / Felső-Magyarország

felSo-madiarorsagi / ფელსო-მაგიარორსაგ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

HU

Zempléni / Zemplén

zempleni / ზემპლინ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

MT

Gozo / Għawdex

gozo / გადექს

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

MT

Malta

malta

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

MT

Maltese Islands

maltiz ailendz

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

NL

Drenthe

დრენტე

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

NL

Flevoland

ფლევოლანდ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

NL

Friesland

ფრისლანდ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

NL

Gelderland

გელდერლანდ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

NL

Groningen

გრონინგენ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

NL

Limburg

ლიმბურგ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

NL

Noord-Brabant

ნორდ-ბრაბანტ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

NL

Noord-Holland

ნორდ-ჰოლანდ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

NL

Overijssel

ოვერაისელ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

NL

Utrecht

უტრეხტ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

NL

Zeeland

ზელანდ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

NL

Zuid-Holland

ზად-ჰოლანდ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

AT

Burgenland

ბურგენლენდ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Carnuntum

ქარნუნთუმ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Eisenberg

აიზენბერგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Kamptal

ქამფთალ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Kärnten

ქერნთენ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Kremstal

ქღემშტალ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Leithaberg

ლაითაბერგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Mittelburgenland

მითელბურგენლენდ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Neusiedlersee

ნოიზიდლერზეე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Neusiedlersee-Hügelland

ნოიზიდლერზეე ჰუგელანდ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Niederösterreich

ნიდეროსთერაიხ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Oberösterreich

ობეროსთერრაიხ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Salzburg

ზალცბურგი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Steiermark

შთაიერმარკ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Süd-Oststeiermark

ზუდბურგენლანდ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Südburgenland

ზუდ–ოშთაიერმარკ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Südsteiermark

ზუდშთაიერმარკ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Thermenregion

თერმენრეგიონ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Tirol

თიროლ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Traisental

თღაიზენთალ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Vorarlberg

ვორარლბერგ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Wachau

ვახაუ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Wagram

ვაგრამ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Weinviertel

ვაინვირტელ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Weststeiermark

ვესშთაიერმარკ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Wien

vin

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

AT

Bergland

bergland

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

AT

Steirerland

შთაიერერლანდ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

AT

Weinland

vainland

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

PT

Alenquer

alenker

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Alentejo

ალენტეჟო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Arruda

aruda

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Bairrada

bairada

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Beira Interior

ბეირა ინტერიორ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Biscoitos

biskoitoS

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Bucelas

buselaS

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Carcavelos

karkaveloS

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Colares

kolareS

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Dão

დაო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

DoTejo

დოტეჟო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Douro

დოურო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Encostas d'Aire

ენკოსტას დ'აირე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Graciosa

grasioza

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Lafões

lafoineS

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Lagoa

lagoa

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Lagos

lagoS

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Madeira / Madeira Wein / Madeira Wijn / Madeira Wine / Madera / Madère / Vin de Madère / Vinho da Madeira / Vino di Madera

მადეირა / მადეირა ვეინ / მადეირა ვაინ / მადეირა ვაინ / მადერა / მადერე / ვინ დე მადერე / ვინო და მადეირა / ვინო დი მადერა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Madeirense

madeirenSi

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Óbidos

obiduS

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Palmela

palmela

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Pico

piko

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Portimão

portiman

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Porto / Oporto / Port / Port Wine / Portvin / Portwijn / vin de Porto / vinho do Porto

პორტო / oportu / პორტ / პორტ ვაინ / პორტვინ / პორტვაინ / ვინ დე პორტო / ვინო დო პორტო

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Setúbal

setubal

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Tavira

tavira

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Távora-Varosa

tavora-varoza

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Torres Vedras

tores vedraS

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Trás-os-Montes

ტრას-ოს-მონტეს

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Vinho Verde

ვინო ვერდე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

PT

Açores

ასორის

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

PT

Alentejano

ალენტეჟანო

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

PT

Algarve

ალგარვე

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

PT

Duriense

დურიენსე

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

PT

Lisboa

ლიზბოა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

PT

Minho

მინო

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

PT

Península de Setúbal

პენინსულა დე სეტუბალ

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

PT

Tejo

teJu

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

PT

Terras Madeirenses

ტერას მადეირენსეს

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

PT

Transmontano

ტრანსმონტანო

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

RO

Aiud

აიუდი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Alba Iulia

ალბა იულია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Babadag

ბაბადაგი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Banat

ბანატ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Banu Mărăcine

ბანუ მარაჩინე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Bohotin

ბოჰოტინი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Coteşti

კოტეშტი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Cotnari

kotnari

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Crişana

კრიშანა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Dealu Bujorului

დეალუ ბუჟორულუი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Dealu Mare

დეალუ მარე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Drăgăşani

დრაგაშანი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Huşi

ჰუში

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Iana

იანა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Iaşi

იაში

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Lechinţa

ლეკინცა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Mehedinţi

მეჰედინცი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Miniş

მინიშ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Murfatlar

მურფატლარი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Nicoreşti

ნიკორეშტი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Odobeşti

ოდობეშტი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Oltina

ოლტინა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Panciu

პანჩუ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Pietroasa

პიეტროასა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Recaş

რეკაშ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Sâmbureşti

სამბურეშტი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Sarica Niculiţel

სარიკა ნიკულიცელი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Sebeş-Apold

სებეშ — აპოლდი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Segarcea

სეგარჩა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Ştefăneşti

შტეფანეშტი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Târnave

ტარნავე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

RO

Colinele Dobrogei

კოლინელე დობროჯეი

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

RO

Dealurile Crişanei

დეალურილე კრიშანეი

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

RO

Dealurile Moldovei

dealurile moldovei

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

RO

Dealurile Munteniei

დეალურილე მუნტენიეი

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

RO

Dealurile Olteniei

dealurile olteniei

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

RO

Dealurile Sătmarului

dealurile setmarului

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

RO

Dealurile Transilvaniei

dealurile transilvaniei

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

RO

Dealurile Vrancei

dealurile vranCei

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

RO

Dealurile Zarandului

dealurile zarandului

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

RO

Terasele Dunării

terasele duneri

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

RO

Viile Caraşului

vile karaSului

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

RO

Viile Timişului

vile timiSului

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

SI

Bela krajina

ბელა კრაიინა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Belokranjec

ბელოკრანიეც

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Bizeljčan

ბიზელჩანი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Bizeljsko Sremič

ბიზელისკო სრემიჩ

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Cviček

ცვიჩეკი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Dolenjska

დოლენისკა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Goriška Brda

გორიშკა ბრდა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Kras

კრას

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Metliška črnina

მეტლიშკა ჩრნინა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Prekmurje

პრეკმურიე

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Slovenska Istra

სლოვენსკა ისტრა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Štajerska Slovenija

შტაიერსკა სლოვენია

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Teran

ტერანი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Vipavska dolina

ვიპავსკა დოლინა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SI

Podravje

პოდრავიე

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

SI

Posavje

პოსავიე

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

SI

Primorska

პრიმორსკა

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

SK

Južnoslovenská / Južnoslovenské / Južnoslovenský

იუჟნოსლოვენსკა / იუჟნოსლოვენსკე / იუჟნოსლოვენსკი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SK

Karpatská perla

კარპატსკა პერლა

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SK

Malokarpatská / Malokarpatské / Malokarpatský

მალოკარპატსკა / მალოკარპატსკე / მალოკარპატსკი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SK

Nitrianska / Nitrianske / Nitriansky

ნიტრიანსკა / ნიტრიანსკე / ნიტრიანსკი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SK

Stredoslovenská / Stredoslovenské / Stredoslovenský

სტრედოსლოვენსკა / სტრედოსკლოვენსკე / სტრედოსლოვენსკი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SK

Vinohradnícka oblasť Tokaj

ვინოხრადნიჩკა ობლასტ ტოკაი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SK

Východoslovenská / Východoslovenské / Východoslovenský

ვიხოდოსკლოვენსკა / ვიხოდოსლოვენსკე / ვიხოდოსლოვენსკი

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

SK

Slovenská / Slovenské / Slovenský

სლოვენსკა / სლოვენსკე / სლოვენსკი

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

UK

English

ინგლიში (ინგლისური)

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

UK

English Regional

ინგლიშ რეჯიონალი

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

UK

Welsh

ველში

Vinhos com denominação de origem protegida (DOP)

UK

Welsh Regional

ველშ რეჯიონალი

Vinhos com indicação geográfica protegida (IGP)

Vinhos da Geórgia a proteger na União Europeia

Denominação a proteger

Transcrição para carateres latinos

ახაშენი

Akhasheni

ატენური

Atenuri

გურჯაანი

Gurjaani

კახეთი (კახური)

Kakheti (Kakhuri)

კარდენახი

Kardenakhi

ხვანჭკარა

Khvanchkara

კოტეხი

Kotekhi

ქინძმარაული

Kindzmarauli

ყვარელი

Kvareli

მანავი

Manavi

მუკუზანი

Mukuzani

ნაფარეული

Napareuli

სვირი

Sviri

თელიანი

Teliani

ტიბაანი

Tibaani

წინანდალი

Tsinandali

ტვიში

Tvishi

ვაზისუბანი

Vazisubani

PARTE B

Bebidas espirituosas da União Europeia a proteger na Geórgia

Estado-Membro da União Europeia

Denominação a proteger

Transcrição para carateres georgianos

Tipo de produto

BE

Balegemse jenever

balejemse Jeneve

Bebidas espirituosas zimbradas

BE

Hasseltse jenever / Hasselt

haseltse Jeneve / haselt

Bebidas espirituosas zimbradas

BE

O´ de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever

ode flander-ost-vlamse granJeneve

Bebidas espirituosas zimbradas

BE

Peket-Pekêt / Pèket-Pèkèt de Wallonie

peket- peket / peket-peket de valoni

Bebidas espirituosas zimbradas

BE NL

Jonge jenever/ jonge genever

Jonje Jeneve / Jonje jeneve

Bebidas espirituosas zimbradas

BE NL

Oude jenever / oude genever

ude Jeneve / ude jeneve

Bebidas espirituosas zimbradas

BE NL FR

Nord (59) e Pas-de-Calais (62))

Genièvre de grains / Graanjenever / Graangenever

Jenievr de gren / graanJeneve / graanJeneve

Bebidas espirituosas zimbradas

BE NL FR DE

Genièvre / Jenever / Genever

Jenievr/Jeneve/Jeneve

Bebidas espirituosas zimbradas

BE NL FR DE

Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever

Jenievo frui / fruxtenJenever / Jenever met fruxten / fruxtjenever

Outras bebidas espirituosas

BG

Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas

burgaska muskatova rakia / muskatova rakia ot burgas / burgaska muskatova rakia/muskatova rakia burgasidan

Aguardente vínica

BG

Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo

karlovska grozdova rakia / grozdova rakia ot karlovo / karlovska grozdova rakia / grozdova rakia karlovodan

Aguardente vínica

BG

Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie

pomoriiska grozdova rakia / grozdova rakia ot pomorie/ pomoriiska grozdova rakia/ grozdova rakia pomoriedan

Aguardente vínica

BG

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven)

slivenska perla (slivenska grozdova rakia / grozdova rakia ot sliven) / slivenska perla (slivenska grozdova rakia / grozdova rakia slivenidan)

Aguardente vínica

BG

Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja

straljanska muskatova rakia / muskatova rakia ot stralja/ straljanska muskatova rakia / muskatova rakia straljadan

Aguardente vínica

BG

Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / Sungurlarska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sungurlare

sungurlarska grozdova rakia / grozdova rakia ot sungurlare / sungurlarska grozdova rakia / grozdova rakia sungurlaridan

Aguardente vínica

BG

Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol

suxindolska grozdova rakia / grozdova rakia ot suxindol/ suhindolska grozdova rakia/grozdova rakia suhindolidan

Aguardente vínica

BG

Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech

loveSka slivova rakia/ slivova rakia ot loveC / loveSka slivova rakia /slivova rakia loveCidan

Aguardente de frutos

BG

Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya from Troyan

troianska slivova rakia / slivova rakia ot troian/ troianska slivova rakia/ slivova rakia troianidan

Aguardente de frutos

CZ

Karlovarská Hořká

karlovarska horJka

Licores

DE

Emsländer Korn / Kornbrand

emslender korn/kornbrand

Aguardente de cereais

DE

Haselünner Korn / Kornbrand

hazeliuner korn/kornbrand

Aguardente de cereais

DE

Hasetaler Korn / Kornbrand

hazetaler korn /kornbrand

Aguardente de cereais

DE

Münsterländer Korn / Kornbrand

miunsterlender korn/kornbrand

Aguardente de cereais

DE

Sendenhorster Korn / Kornbrand

zendenhorster korn/korbrand

Aguardente de cereais

DE

Deutscher Weinbrand

doiCer vainbrand

Brandy-Weinbrand

DE

Pfälzer Weinbrand

pfelcer vainbrand

Brandy-Weinbrand

DE

Fränkischer Obstler

frenkiSer obstler

Aguardente de frutos

DE

Fränkisches Kirschwasser

frenkiSes kirSvaser

Aguardente de frutos

DE

Fränkisches Zwetschgenwasser

frenkiSes cveCgenvaser

Aguardente de frutos

DE

Schwarzwälder Kirschwasser

Svarcvelder kirSvasser

Aguardente de frutos

DE

Schwarzwälder Mirabellenwasser

Svarcvelder mirabelenvaser

Aguardente de frutos

DE

Schwarzwälder Williamsbirne

Svarcvelder uiliamsbirne

Aguardente de frutos

DE

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

Svarcvelder cveCgenvaser

Aguardente de frutos

DE

Schwarzwälder Himbeergeist

Svarcvelder himbeergaisT

Geist

DE

Bayerischer Gebirgsenzian

baieriSer gebirgsencian

Gentian

DE

Ostfriesischer Korngenever

ostfriziSer korngenever

Bebidas espirituosas zimbradas

DE

Steinhäger

Stainheger

Bebidas espirituosas zimbradas

DE

Rheinberger Kräuter

rainberger kroiter

Bebidas espirituosas amargas/bitter

DE

Bayerischer Kräuterlikör

baieriSer qroiTerliqior

Licores

DE

Benediktbeurer Klosterlikör

bendiqtboirer klosTerliqior

Licores

DE

Berliner Kümmel

berliner qiumel

Licores

DE

Blutwurz

bluTvurc

Licores

DE

Chiemseer Klosterlikör

qimzeer qlosTerliqior

Licores

DE

Ettaler Klosterlikör

etaler klosTerliqior

Licores

DE

Hamburger Kümmel

hamburger qiumel

Licores

DE

Hüttentee

hiuTenTee

Licores

DE

Münchener Kümmel

miunxener qiumel

Licores

DE

Bärwurz

bervurc

Outras bebidas espirituosas

DE

Königsberger Bärenfang

koenigsberger berenfang

Outras bebidas espirituosas

DE

Ostpreußischer Bärenfang

ostproisiSer berenfang

Outras bebidas espirituosas

DE AT BE

Korn / Kornbrand

korn/kornbrand

Aguardente de cereais

EE

Estonian vodka

estonian vodka

Vodca

IE

Irish Whiskey/ Uisce Beatha Eireannach/ Irish Whisky (1)

airiS viskii /viske biTe airinah /airiS viski

Whisky/Whiskey

IE

Irish Cream

airiS krim

Licores

IE

Irish Poteen / Irish Poitín

airiS potin / airiS poitin

Outras bebidas espirituosas

EL

Τσικουδιά / Tsikoudia

cikudia / cikudia

Aguardente bagaceira

EL

Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete

cikudia kritis / kretis cikudia

Aguardente bagaceira

EL

Τσίπουρο / Tsipouro

cipuro / cipuro

Aguardente bagaceira

EL

Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly

cipuro Tesalias / Tesalias cipuro

Aguardente bagaceira

EL

Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro of Macedonia

cipuro makedonias / makedoniis cipuro

Aguardente bagaceira

EL

Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos

cipuro tirnavu / tirnavos cipuro

Aguardente bagaceira

EL

Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace

uso trakis / trakias uso

Anis destilado

EL

Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata

uso kalamatas / kalamatas uso

Anis destilado

EL

Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia

uso makedonias / makedonias uso

Anis destilado

EL

Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene

uso mitilinis / mitilinis uso

Anis destilado

EL

Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari

uso plomariu / plomaris uso

Anis destilado

EL

Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos

kitro naqsu / naqsos kitro

Licores

EL

Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu

kumkuat kerkiras / korfus kum kuat

Licores

EL

Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios

macixa xiu / kios macika

Licores

EL

Τεντούρα / Tentoura

tendura / tentura

Licores

EL CY

Ouzo / Oύζο

uso / uso

Anis destilado

ES

Brandy de Jerez

brendi de xeres

Brandy-Weinbrand

ES

Brandy del Penedés

brendi del pendes

Brandy-Weinbrand

ES

Orujo de Galicia

oruxo de galisia

Aguardente bagaceira

ES

Aguardiente de sidra de Asturias

aguardente de sidra de asturias

Aguardente de sidra e aguardente de perada

ES

Gin de Mahón

xin de maon

Bebidas espirituosas zimbradas

ES

Anís Paloma Monforte del Cid

anis paloma monforte del sid

Bebidas espirituosas anisadas

ES

Chinchón

CinCon

Bebidas espirituosas anisadas

ES

Hierbas de Mallorca

ierbas de maliorka

Bebidas espirituosas anisadas

ES

Hierbas Ibicencas

ierbas ibisenkas

Bebidas espirituosas anisadas

ES

Cantueso Alicantino

kantueso alikantino

Licores

ES

Licor café de Galicia

likor kafe de galisia

Licores

ES

Licor de hierbas de Galicia

lokor de ierbas de galisia

Licores

ES

Palo de Mallorca

palo de maliorka

Licores

ES

Ratafia catalana

ratafia katalana

Licores

ES

Aguardiente de hierbas de Galicia

aguardiente de ierbas de galisia

Outras bebidas espirituosas

ES

Aperitivo Café de Alcoy

aperitivo kafe de alkoi

Outras bebidas espirituosas

ES

Herbero de la Sierra de Mariola

erbero de la siera de mariola

Outras bebidas espirituosas

ES

Pacharán Navarro

paCaran navaro

Outras bebidas espirituosas

ES

Ronmiel de Canarias

ronmiel dekanarias

Outras bebidas espirituosas

FR

Rhum de la Guadeloupe

rom de la gvadelup

Rum

FR

Rhum de la Guyane

rom de la guian

Rum

FR

Rhum de la Martinique

rom de la martinik

Rum

FR

Rhum de la Réunion

rom de la reunion

Rum

FR

Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

rom de sukreri de la be du galion

Rum

FR

Rhum des Antilles françaises

rom dez antii francez

Rum

FR

Rhum des départements français d'outre-mer

rom de departeman france dutr-mer

Rum

FR

Whisky alsacien / Whisky d'Alsace

ვისკი ალზასიენ/ვისკი დ’ალზას

Whisky/Whiskey

FR

Whisky breton / Whisky de Bretagne

ვისკი ბრეტონ/ვისკი დე ბრეტან

Whisky/Whiskey

FR

Armagnac (A denominação "Armagnac" pode ser completada pelas seguintes menções:

Bas-Armagnac

Haut-Armagnac

Armagnac-Ténarèze

Blanche Armagnac)

armaniak

ba-armaniak

o-armaniak

armaniak-tenarez

blanS armaniak)

Aguardente vínica

FR

Cognac (A denominação 'Cognac' pode ser competada pelas seguintes menções:

Fine

Grande Fine Champagne

Grande Champagne

Petite Fine Champagne

Petite Champagne

Fine Champagne

Borderies

Fins Bois

Bons Bois)

koniak (saxeli 'koniaki' SeiZleba gavrcobil iqnas Semdegi terminebiT:

fin

grand fin Sampan

grand Sampan

petit fin Sampan

petit Sampan

fin Sampan

borderi

fen bua

bon bua)

Aguardente vínica

FR

Eau-de-vie de Cognac

o-de-vi de koniak

Aguardente vínica

FR

Eau-de-vie de Faugères / Faugères

o-de-vi de foJer / foJer

Aguardente vínica

FR

Eau-de-vie de vin de la Marne

o-de-vi de ven de la marn

Aguardente vínica

FR

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

o-de-vi de ven de kot-diu-ron

Aguardente vínica

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

o-de-vi de ven oriJiner diu buJei

Aguardente vínica

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

o-de-vi de ven oriJiner diu langedok

Aguardente vínica

FR

Eau-de-vie des Charentes

o-de-vi de Sarant

Aguardente vínica

FR

Fine Bordeaux

fin bordo

Aguardente vínica

FR

Fine de Bourgogne

fin de burgon

Aguardente vínica

FR

Marc d'Alsace Gewürztraminer

mark dalzas geviurctraminer

Aguardente bagaceira

FR

Marc d'Auvergne

mark dovern

Aguardente bagaceira

FR

Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne

mark de burgon / o-de-vi de mark de burgon

Aguardente bagaceira

FR

Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne

mark de Sampan / o-de-vi de mark de Sampan

Aguardente bagaceira

FR

Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence

mark de provans / o-de-vi de mark oriJiner de provans

Aguardente bagaceira

FR

Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

mark de savua / o-de-vi de mark oriJiner de savua

Aguardente bagaceira

FR

Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

mark de kot-diu-ron / o-de-vi de mark de kot diu ron

Aguardente bagaceira

FR

Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

mark de biuJei / o-de-vi de mark oriJiner de biuJei

Aguardente bagaceira

FR

Marc du Jura

mark diu Ji ura

Aguardente bagaceira

FR

Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

(mark diu langedok /o-de-vi de mark oriJiner diu langedok

Aguardente bagaceira

FR

Framboise d'Alsace

frambuaz dalzas

Aguardente de frutos

FR

Kirsch d'Alsace

kirS dalza

Aguardente de frutos

FR

Kirsch de Fougerolles

kirS de fuJerol

Aguardente de frutos

FR

Mirabelle d'Alsace

mirabel dalzas

Aguardente de frutos

FR

Mirabelle de Lorraine

mirabel de loren

Aguardente de frutos

FR

Quetsch d'Alsace

ketC dalzas

Aguardente de frutos

FR

Calvados

kalvados

Aguardente de sidra e aguardente de perada

FR

Calvados Domfrontais

kalvados domfonte

Aguardente de sidra e aguardente de perada

FR

Calvados Pays d'Auge

kalvados pei doJ

Aguardente de sidra e aguardente de perada

FR

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

o-de-vi de sidr de bretan

Aguardente de sidra e aguardente de perada

FR

Eau-de-vie de cidre de Normandie

o-d-vi de sidr de normani

Aguardente de sidra e aguardente de perada

FR

Eau-de-vie de cidre du Maine

o-de-vi deidრ დიu men

Aguardente de sidra e aguardente de perada

FR

Eau-de-vie de poiré de Normandie

o-de-vi de puae de nomani

Aguardente de sidra e aguardente de perada

FR

Ratafia de Champagne

ratafia de Sampan

Licores

FR

Cassis de Bourgogne

kasis de bugon

Crème de cassis (licor de cássis)

FR

Cassis de Dijon

kasis de diJon

Crème de cassis (licor de cássis)

FR

Cassis de Saintonge

kasis sentonJ

Crème de cassis (licor de cássis)

FR

Pommeau de Bretagne

pomo de betan

Outras bebidas espirituosas

FR

Pommeau de Normandie

pomo de normandi)

Outras bebidas espirituosas

FR

Pommeau du Maine

pomo diu men

Outras bebidas espirituosas

FR

Genièvre Flandres Artois

Jenievr flandr artua

Bebidas espirituosas zimbradas

FR IT

Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi

Jenepi dez alp / jenepi deli alpi

Licores

HR

Hrvatska loza

ხრვატსკა ლოზა

Aguardente de frutos

HR

Hrvatska stara šljivovica

ხრვატსკა სტარა შლივოვიცა

Aguardente de frutos

HR

Slavonska šljivovica

სლოვონსკა შლივოვიცა

Aguardente de frutos

HR

Újfehértói meggypálinka

უიფეჰერტოი მეჯპალინკა

Aguardente de frutos

HR

Zadarski maraschino

ზადარსკი მარასკინო

Maraschino/Marrasquino/ Maraskino

HR

Hrvatska travarica

ხრვატსკა ტრავარიცა

Outras bebidas espirituosas

IT

Brandy italiano

brendi italiano

Brandy-Weinbrand

IT

Grappa

grapa

Aguardente bagaceira

IT

Grappa di Barolo

grapa di barolo

Aguardente bagaceira

IT

Grappa di Marsala

grapa di marsala

Aguardente bagaceira

IT

Grappa friulana / Grappa del Friuli

grapa friulana/ grapa el friuli

Aguardente bagaceira

IT

Grappa lombarda / Grappa di Lombardia

grapa lombarda/ grapa di lombardia

Aguardente bagaceira

IT

Grappa piemontese / Grappa del Piemonte

grapa piemonteze/ grapa del piemonte

Aguardente bagaceira

IT

Grappa Siciliana / Grappa di Sicilia

grapa siCiliana/grapa di siCilia

Aguardente bagaceira

IT

Grappa trentina / Grappa del Trentino

grapa trentina/ grapa del trentino

Aguardente bagaceira

IT

Grappa veneta / Grappa del Veneto

grapa veneta/grapa del veneto

Aguardente bagaceira

IT

Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige

ziudtiroler grapa/ grapa delalto adije

Aguardente bagaceira

IT

Aprikot trentino / Aprikot del Trentino

aprikot trentino/ aprikot del trentino

Aguardente de frutos

IT

Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino

distilato di mele trentino/ distilato di mele del trentino

Aguardente de frutos

IT

Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano

kirS friulano/ kirSvaser friulano

Aguardente de frutos

IT

Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino

kirS trentino/ kirSvaser trentino

Aguardente de frutos

IT

Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto

kirS veneto/kirSvaser veneto

Aguardente de frutos

IT

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

slivovic del friuli-venecia julia

Aguardente de frutos

IT

Sliwovitz del Veneto

slivovic del veneto

Aguardente de frutos

IT

Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino

slivovic trentino/ slivovic del trentino

Aguardente de frutos

IT

Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige

ziudtiroler golden diliSez/ golden diliSez delalto adije

Aguardente de frutos

IT

Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige

ziudtiroler gravenStainer/gravenStainer delalto adije

Aguardente de frutos

IT

Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige

ziudtiroler kirS/ kirS del/alto adije

Aguardente de frutos

IT

Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige

ziudtiroler marile/ marile delalto adije

Aguardente de frutos

IT

Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige

ziudtiroler obstler/obstler delalto adije

Aguardente de frutos

IT

Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige

ziudtiroler uiliams/ uiliams delalto adije

Aguardente de frutos

IT

Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige

ziudtiroler cveCgeler/cveCgeler delalto adije

Aguardente de frutos

IT

Williams friulano / Williams del Friuli

uiliams friulano/ uiliams del friuli

Aguardente de frutos

IT

Williams trentino / Williams del Trentino

uiliams trentino/ uiliams del trentino

Aguardente de frutos

IT

Genziana trentina / Genziana del Trentino

jenciana trentina/jenciana del trentino

Gentian

IT

Südtiroler Enzian / Genziana dell'Alto Adige

ziudtiroler encian/jenciana dellto adije

Gentian

IT

Genepì del Piemonte

jenepi del piemonte

Licores

IT

Genepì della Valle d'Aosta

jenepi dela vale daosta

Licores

IT

Liquore di limone della Costa d'Amalfi

likvore di limone dela kosta damalfi

Licores

IT

Liquore di limone di Sorrento

likvore di limone di sorento

Licores

IT

Mirto di Sardegna

მირტო დი სარდენა

Licores

IT

Nocino di Modena

noCino di modena

Nocino

CY

Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania

zibania / Zibania / zibana / zibania

Aguardente bagaceira

LT

Samanė

samane

Aguardente de cereais

LT

Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka

orijinali lietuviSka degtine /orijinal liTuanian vodka

Vodca

LT

Vilniaus džinas / Vilnius Gin

vilniaus jinas / vilnius jin

Bebidas espirituosas zimbradas

LT

Trejos devynerios

treJos devinerios

Bebidas espirituosas amargas/bitter

LT

Trauktinė

trauktine

Outras bebidas espirituosas

LT

Trauktinė Palanga

trauktine palanga

Outras bebidas espirituosas

LT

Trauktinė Dainava

trauktine dainava

Outras bebidas espirituosas

HU

Törkölypálinka

terkeipalinka

Aguardente bagaceira

HU

Békési szilvapálinka

bekeSi silvapalinka

Aguardente de frutos

HU

Gönci barackpálinka

gensi barakpalinka

Aguardente de frutos

HU

Kecskeméti barackpálinka

keCkemeti barakpalinka

Aguardente de frutos

HU

Szabolcsi almapálinka

sabolCi almapalinka

Aguardente de frutos

HU

Szatmári szilvapálinka

satmari silvapalinka

Aguardente de frutos

HU

Újfehértói meggypálinka

უიფეჰერტოი მეჯპალინკა

Aguardente de frutos

HU AT

Pálinka

palinka

Aguardente de frutos

AT

Wachauer Weinbrand

vaxauer vainbrand

Brandy-Weinbrand

AT

Wachauer Marillenbrand

vaxauer marilenbrand

Aguardente de frutos

AT

Jägertee / Jagertee / Jagatee

iegerTee/ iagerTee/iagaTee

Licores

AT

Mariazeller Magenlikör

mariaceler magenliqiorr

Licores

AT

Steinfelder Magenbitter

Stainfelder magenbiTer

Licores

AT

Wachauer Marillenlikör

vaxauer marilenliqior

Licores

AT

Inländerrum

inlenderum

Outras bebidas espirituosas

PL

Vodca à base de ervas da planície da Podláquia do Norte aromatizado com extrato de "erva de bisonte"/ Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

mcenareuli arayi CrdiloeT podlezies dblobidan, aromatizebuli bizonis balaxis eqstraqtiT / ziolova z nizini polnocnopolaskieJ

Vodca

PL

Polska Wódka / Polish Vodka

polska vodka / polonuri vodka an foliS vodka

Vodca

PL

Polish Cherry

foliS Ceri

Licores

PT

Rum da Madeira

rom de madeira

Rum

PT

Aguardente de Vinho Alentejo

aguardente de vino alenteJu

Aguardente vínica

PT

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

aguardente de vino da reJio doS vinos verdeS

Aguardente vínica

PT

Aguardente de Vinho Douro

aguardente de vino douru

Aguardente vínica

PT

Aguardente de Vinho Lourinhã

aguardente de vino lurinan

Aguardente vínica

PT

Aguardente de Vinho Ribatejo

aguardente de vino ribateJu

Aguardente vínica

PT

Aguardente Bagaceira Alentejo

aguardente bagaseira alenteJu

Aguardente bagaceira

PT

Aguardente Bagaceira Bairrada

aguardente bagaseira bairada

Aguardente bagaceira

PT

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

aguardente bagaseira da reJiano doS vinos verdeS

Aguardente bagaceira

PT

Medronho do Algarve

medronu du algarve

Aguardente de frutos

PT

Poncha da Madeira

ponka da madeira

Licores

RO

Vinars Murfatlar

vinars murfatlar

Aguardente vínica

RO

Vinars Segarcea

vinars segarCa

Aguardente vínica

RO

Vinars Târnave

vinars ternave

Aguardente vínica

RO

Vinars Vaslui

vinars vaslui

Aguardente vínica

RO

Vinars Vrancea

vinars vranCa

Aguardente vínica

RO

Horincă de Cămârzana

horinke de kemerzana

Aguardente de frutos

RO

Pălincă

pelike

Aguardente de frutos

RO

Ţuică de Argeş

tuike de argeS

Aguardente de frutos

RO

Ţuică Zetea de Medieşu Aurit

tuike zetea de medieSu aurit

Aguardente de frutos

SI

Brinjevec

brinJevek

Aguardente de frutos

SI

Dolenjski sadjevec

dolenJski sadJevek

Aguardente de frutos

SI

Janeževec

JaneJevec

Bebidas espirituosas anisadas

SI

Slovenska travarica

slovenska travarica

Bebidas espirituosas amargas/bitter

SI

Pelinkovec

pelinkovec

Licores

SI

Orehovec

orehovec

Nocino

SI

Domači rum

domaCi rum

Outras bebidas espirituosas

SK

Spišská borovička

spiSska boroviCka

Bebidas espirituosas zimbradas

FI

Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland

suomaleainen vodka / finsk vodka / vodka of finlend an finuri vodka

Vodca

FI

Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur

suomalenen marJalikeeri / suomalenen hedelmelikeeri / finsk berlikeer / finsk fruktlikeer / finiS beri liker / finiS fruT likuer

Licores

SE

Svensk Vodka / Swedish Vodka

svenS vodka / svediS vodka an Sveduri vodka

Vodca

SE

Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit

svenS akvavit/ svenS akvavit/svediS akvavit

Akvavit-Aquavita

SE

Svensk Punsch / Swedish Punch

svenS puns / svediS fanr

Outras bebidas espirituosas

UK

Scotch Whisky

sqoC viski

Whisky/Whiskey

UK

Somerset Cider Brandy

სომერსეთ საიდერ ბრენდი

Aguardente de sidra e aguardente de perada

Bebidas espirituosas da Geórgia a proteger na União Europeia

Denominação a proteger

Transcrição para carateres latinos

Tipo de produto

ჭაჭა

Chacha

Outras bebidas espirituosas

PARTE C

Vinhos aromatizados da União Europeia a proteger na Geórgia

Estado-Membro da União Europeia

Denominação a proteger

Transcrição para carateres georgianos

DE

Nürnberger Glühwein

იურნბერგერ გლიუჰვაინ

DE

Thüringer Glühwein

თიურინგერ გლიუჰვაინ

FR

Vermouth de Chambéry

ვერმუტ დე შამბერი

HR

Samoborski bermet

სამობორსკი ბერმეტ

IT

Vermouth di Torino

ვერმუტ დი ტორინო

Vinhos aromatizados da Geórgia a proteger na União Europeia

[…]»


(1)  A indicação geográfica Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky abrange o whisky/whiskey produzido na Irlanda e na Irlanda do Norte.