Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0798

    Regulamento (CE) n.° 798/2004 do Conselho, de 26 de Abril de 2004, que renova as medidas restritivas aplicáveis à Birmânia/Mianmar e revoga o Regulamento (CE) n.° 1081/2000

    JO L 125 de 28.4.2004, p. 4–25 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Este documento foi publicado numa edição especial (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/06/2006; revogado por 32006R0817

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/798/oj

    28.4.2004   

    PT

    Jornal Oficial da União Europeia

    L 125/4


    REGULAMENTO (CE) N.o 798/2004 DO CONSELHO

    de 26 de Abril de 2004

    que renova as medidas restritivas aplicáveis à Birmânia/Mianmar e revoga o Regulamento (CE) n.o 1081/2000

    O CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA,

    Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia e, nomeadamente, os seus artigos 60.o e 301.o,

    Tendo em conta a Posição Comum 2004/423/PESC do Conselho, de 26 de Abril de 2004, relativa à renovação das medidas restritivas contra a Birmânia/Mianmar (1),

    Tendo em conta a proposta da Comissão,

    Considerando o seguinte:

    (1)

    Em 28 de Outubro de 1996, preocupado com a ausência de progressos na via da democratização e com a continuação das violações dos direitos humanos na Birmânia/Mianmar, o Conselho impôs certas medidas restritivas contra a Birmânia/Mianmar através da sua Posição Comum 1996/653/PESC (2). Perante a persistência de violações graves e sistemáticas dos direitos humanos por parte das autoridades birmanesas, designadamente a constante intensificação da repressão dos direitos políticos e civis, e a ausência de medidas por parte dessas autoridades tendo em vista a democracia e a reconciliação, as medidas restritivas aplicáveis à Birmânia/Mianmar foram posteriormente alargadas várias vezes, e mais recentemente pela Posição Comum 2003/297/PESC relativa à Birmânia/Mianmar (3), que caduca em 29 de Abril de 2004. O Regulamento (CE) n.o 1081/2000 do Conselho (4) dá execução, a nível comunitário, a algumas das medidas restritivas aplicáveis à Birmânia/Mianmar.

    (2)

    Tendo em conta a actual situação política na Birmânia/Mianmar, de que dá testemunho o facto de as autoridades militares não terem ainda iniciado um debate de fundo com o movimento democrático acerca de um processo que conduza à reconciliação nacional, ao respeito pelos direitos humanos e à democracia, o facto de Daw Aung San Suu Kyi e outros membros da Liga Nacional para a Democracia continuarem detidos e a continuação das graves violações dos direitos humanos, incluindo a ausência de medidas para erradicar o trabalho forçado de acordo com as recomendações contidas no relatório relativo a 2001 da equipa de alto nível da Organização Internacional do Trabalho, a Posição Comum 2004/…/PESC estabelece que devem ser mantidas as medidas restritivas contra o regime militar da Birmânia/Mianmar, contra aqueles que mais beneficiam da sua má governação e contra os que contrariam activamente o processo de reconciliação nacional, o respeito pelos direitos humanos e a democracia.

    (3)

    As medidas restritivas previstas na Posição Comum 2004/…/PESC incluem, nomeadamente, a proibição da assistência técnica, do financiamento e da assistência financeira relacionados com actividades militares, a proibição da exportação de equipamento susceptível de ser utilizado para fins de repressão interna e o congelamento dos fundos e recursos económicos dos membros do Governo da Birmânia/Mianmar e das pessoas singulares ou colectivas, entidades ou organismos a eles associados.

    (4)

    Essas medidas estão abrangidas pelo âmbito do Tratado e, consequentemente, para evitar distorções da concorrência, é necessária legislação comunitária para as aplicar no que diz respeito à Comunidade. Para efeitos do presente regulamento, considera-se que o território da Comunidade deverá abranger os territórios dos Estados-Membros aos quais o Tratado é aplicável, nas condições nele estabelecidas.

    (5)

    É oportuno alinhar pela prática recente as disposições relativas à proibição da assistência técnica, do financiamento e da assistência financeira relacionados com actividades militares, bem como as disposições relativas ao congelamento de fundos e de recursos económicos.

    (6)

    Por razões de clareza, deverá ser aprovado um novo texto que contenha todas as disposições relevantes, tal como alteradas, e revogado o Regulamento (CE) n.o 1081/2000.

    (7)

    A fim de garantir a eficácia das medidas nele previstas, o presente regulamento deverá entrar em vigor no dia da sua publicação,

    ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO:

    Artigo 1.o

    Para efeitos do presente regulamento, entende-se por:

    1.

    «Assistência técnica», qualquer apoio técnico relacionado com reparação, desenvolvimento, fabrico, montagem, ensaio, manutenção ou qualquer outro serviço técnico, podendo assumir formas tais como instrução, aconselhamento, formação, transmissão de conhecimentos práticos ou de capacidades ou de serviços de consultoria. A assistência técnica inclui formas orais de assistência;

    2.

    «Fundos», activos financeiros e benefícios de qualquer tipo, nomeadamente, mas não exclusivamente:

    a)

    Numerário, cheques, créditos em numerário, saques, ordens de pagamento e outros instrumentos de pagamento;

    b)

    Depósitos em instituições financeiras ou outras entidades, saldos de contas, créditos e títulos de crédito;

    c)

    Valores mobiliários e instrumentos de dívida de negociação aberta ao público ou restrita, incluindo acções e outros títulos de participação, certificados representativos de valores mobiliários, obrigações, promissórias, warrants, títulos sem garantia especial e contratos sobre instrumentos derivados;

    d)

    Juros, dividendos ou outros rendimentos de activos ou mais-valias provenientes de activos;

    e)

    Créditos, direitos de compensação, garantias, garantias de boa execução e outros compromissos financeiros;

    f)

    Cartas de crédito, conhecimentos de embarque, comprovativos de venda;

    g)

    Documentos que atestem a detenção de fundos ou recursos financeiros;

    h)

    Quaisquer outros instrumentos de financiamento de exportações;

    3.

    «Congelamento de fundos», qualquer acção destinada a impedir qualquer movimento, transferência, alteração, utilização ou operação de fundos, ou acesso a estes, que seja susceptível de provocar uma alteração do respectivo volume, montante, localização, propriedade, posse, natureza, destino ou qualquer outra alteração que possa permitir a sua utilização, incluindo a gestão de carteiras de valores mobiliários;

    4.

    «Recursos económicos», activos de qualquer tipo, corpóreos ou incorpóreos, móveis ou imóveis, que não sejam fundos mas que possam ser utilizados na obtenção de fundos, bens ou serviços;

    5.

    «Congelamento de recursos económicos», qualquer acção destinada a impedir a respectiva utilização para a obtenção de fundos, bens ou serviços por qualquer meio, designadamente mas não exclusivamente, mediante a sua venda, locação ou hipoteca.

    Artigo 2.o

    É proibido:

    a)

    Conceder, vender, fornecer ou transferir assistência técnica relacionada com actividades militares e com o fornecimento, o fabrico, a manutenção ou a utilização de armamento e material conexo de qualquer tipo, incluindo armas e munições, veículos e equipamentos militares, equipamentos paramilitares e respectivas peças sobresselentes, directa ou indirectamente, a qualquer pessoa, entidade ou organismo da Birmânia/Mianmar ou para utilização neste país;

    b)

    Financiar ou prestar assistência financeira relativa a actividades militares, incluindo em particular subvenções, empréstimos e seguros de crédito à exportação, para qualquer venda, fornecimento, transferência ou exportação de armamento e material conexo, directa ou indirectamente, a qualquer pessoa, entidade ou organismo da Birmânia/Mianmar ou para utilização neste país;

    c)

    Participar, com conhecimento de causa e intencionalmente, em actividades cujo objecto ou efeito seja, directa ou indirectamente, fomentar as operações referidas nas alíneas a) ou b).

    Artigo 3.o

    É proibido:

    a)

    Vender, fornecer, transferir ou exportar, com conhecimento de causa e intencionalmente, de forma directa ou indirecta, equipamento susceptível de ser utilizado para fins de repressão interna enumerado no anexo I, originário ou não da Comunidade, a qualquer pessoa singular ou colectiva, entidade ou organismo da Birmânia/Mianmar ou para utilização neste país;

    b)

    Conceder, vender, fornecer ou transferir, directa ou indirectamente, assistência técnica relacionada com o equipamento referido na alínea a), a qualquer pessoa singular ou colectiva, entidade ou organismo da Birmânia/Mianmar ou para utilização neste país;

    c)

    Financiar ou prestar assistência financeira, directa ou indirectamente, relativamente ao equipamento referido na alínea a), a qualquer pessoa singular ou colectiva, entidade ou organismo da Birmânia/Mianmar ou para utilização neste país;

    d)

    Participar, com conhecimento de causa e intencionalmente, em actividades cujo objecto ou efeito seja, directa ou indirectamente, fomentar as operações referidas nas alíneas a), b) ou c).

    Artigo 4.o

    1.   Em derrogação dos artigos 2.o e 3.o, as autoridades competentes dos Estados-Membros, indicadas no anexo II, podem autorizar:

    a)

    O financiamento e a prestação de assistência financeira e de assistência técnica relacionados com:

    i)

    equipamento militar não letal destinado exclusivamente a ser utilizado para fins humanitários ou de protecção, ou no âmbito de programas de desenvolvimento institucional das Nações Unidas, da União Europeia e da Comunidade,

    ii)

    material destinado a ser utilizado em operações de gestão de crises conduzidas pela União Europeia e pelas Nações Unidas;

    b)

    A venda, o fornecimento, a transferência ou a exportação de equipamento enumerado no anexo I destinado exclusivamente a ser utilizado para fins humanitários ou de protecção, bem como o financiamento e a prestação de assistência financeira e técnica relacionados com essas operações.

    2.   As autorizações referidas no n.o 1 só podem ser concedidas antes do início de execução da actividade a que se referem.

    Artigo 5.o

    Os artigos 2.o e 3.o não se aplicam ao vestuário de protecção, incluindo os coletes anti-estilhaço e os capacetes militares, temporariamente exportado para a Birmânia/Mianmar pelo pessoal das Nações Unidas, pelo pessoal da União Europeia, da Comunidade ou dos seus Estados-Membros, pelos representantes dos meios de comunicação social e pelos trabalhadores das organizações humanitárias e de desenvolvimento, bem como pelo pessoal a eles associado, exclusivamente para seu uso pessoal.

    Artigo 6.o

    1.   São congelados todos os fundos e recursos económicos pertencentes a membros individuais do Governo da Birmânia/Mianmar e às pessoas singulares ou colectivas, entidades ou organismos a eles associadas, cuja lista consta do anexo III.

    2.   É proibido colocar, directa ou indirectamente, fundos ou recursos económicos à disposição das pessoas singulares ou colectivas, entidades ou organismos enumerados no anexo III, ou disponibilizá-los em seu benefício.

    3.   É proibida a participação, com conhecimento de causa e intencionalmente, em actividades cujo objecto ou efeito sejam, directa ou indirectamente, contornar as medidas referidas nos n.os 1 e 2.

    Artigo 7.o

    1.   Em derrogação do n.o 1 do artigo 6.o, as autoridades competentes dos Estados-Membros enumeradas no anexo II podem autorizar a libertação ou a disponibilização de determinados fundos ou recursos económicos congelados, nas condições que considerem adequadas, após terem determinado que os fundos ou recursos económicos em causa:

    a)

    São necessários para cobrir despesas de base, incluindo os pagamentos de géneros alimentícios, rendas ou empréstimos hipotecários, medicamentos e tratamentos médicos, impostos, apólices de seguro e serviços públicos;

    b)

    Se destinam exclusivamente ao pagamento de honorários profissionais razoáveis e ao reembolso de despesas associadas à prestação de serviços jurídicos;

    c)

    Se destinam exclusivamente ao pagamento de encargos ou taxas de serviço correspondentes à manutenção ou gestão normal de fundos ou de recursos económicos congelados;

    d)

    são necessários para cobrir despesas extraordinárias, desde que a autoridade competente em questão tenha comunicado a todas as outras autoridades competentes e à Comissão, num prazo mínimo de duas semanas antes da autorização, os motivos por que considera que deve ser concedida uma autorização específica.

    A autoridade competente em questão deve informar as autoridades competentes dos outros Estados-Membros e a Comissão sobre qualquer autorização concedida nos termos do presente número.

    2.   O n.o 2 do artigo 6.o não se aplica ao crédito, em contas congeladas, de:

    i)

    Juros ou outras somas devidas por essas contas; ou

    ii)

    Pagamentos devidos a título de contratos ou acordos celebrados ou de obrigações contraídas antes da data em que essas contas tenham ficado sujeitas a medidas restritivas,

    desde que os referidos juros, outras somas e pagamentos continuem sujeitos ao disposto no n.o 1 do artigo 6.o

    Artigo 8.o

    O n.o 2 do artigo 6.o não impede que as contas congeladas sejam creditadas por instituições financeiras que recebam fundos transferidos por terceiros para a conta da pessoa ou entidade constante da lista, desde que todos os valores creditados nessas contas sejam igualmente congelados. A instituição financeira deve informar imediatamente as autoridades competentes acerca dessas transacções.

    Artigo 9.o

    1.   Sem prejuízo das regras aplicáveis em matéria de informação, confidencialidade e sigilo profissional e do disposto no artigo 284.o do Tratado, as pessoas singulares e colectivas, as entidades e os organismos devem:

    a)

    Fornecer imediatamente todas as informações que possam facilitar o cumprimento do presente regulamento, tais como, por exemplo, dados relativos a contas e montantes congelados em conformidade com o artigo 6.o, às autoridades competentes dos Estados-Membros em que residem ou estão estabelecidos, enumeradas no anexo II, e, directamente ou através dessas autoridades, à Comissão;

    b)

    Cooperar com as autoridades competentes enumeradas no anexo II em qualquer verificação dessas informações.

    2.   Qualquer informação adicional recebida directamente pela Comissão deve ser colocada à disposição das autoridades competentes dos Estados-Membros em causa.

    3.   As informações prestadas ou recebidas ao abrigo do presente artigo só podem ser utilizadas para os efeitos para os quais foram prestadas ou recebidas.

    Artigo 10.o

    O congelamento de fundos e de recursos económicos ou a não disponibilização dos mesmos, realizado na boa-fé de que essa acção cumpre o disposto no presente regulamento, em nada responsabiliza a pessoa singular ou colectiva ou a entidade que o execute, nem os seus directores ou assalariados, excepto se se provar que o congelamento desses fundos e recursos económicos resulta de negligência.

    Artigo 11.o

    A Comissão e os Estados Membros informam-se mútua e imediatamente das medidas adoptadas por força do presente regulamento e comunicam entre si quaisquer outras informações pertinentes de que disponham relacionadas com o presente regulamento, em especial informações relativas a violações do mesmo, a problemas ligados à sua aplicação ou a decisões dos tribunais nacionais.

    Artigo 12.o

    A Comissão fica habilitada a:

    a)

    Alterar o anexo II com base nas informações prestadas pelos Estados-Membros;

    b)

    Alterar o anexo III com base em decisões tomadas quanto ao anexo da Posição Comum 2004/…/PESC.

    Artigo 13.o

    Os Estados-Membros devem estabelecer regras sobre as sanções aplicáveis às infracções ao disposto no presente regulamento e tomar todas as medidas necessárias para garantir a sua aplicação. As sanções estabelecidas devem ser efectivas, proporcionadas e dissuasivas.

    Os Estados-Membros devem comunicar essas normas à Comissão logo após a entrada em vigor do regulamento e notificá-la de qualquer alteração posterior.

    Artigo 14.o

    O presente regulamento é aplicável:

    a)

    No território da Comunidade, incluindo o seu espaço aéreo;

    b)

    A bordo de qualquer aeronave ou navio sob jurisdição de um Estado-Membro;

    c)

    A todos os nacionais de qualquer Estado-Membro, quer se encontrem dentro ou fora do território da Comunidade;

    d)

    A todas as pessoas colectivas, grupos ou entidades registados ou constituídos nos termos do direito de um Estado-Membro;

    e)

    A todas as pessoas colectivas, grupos ou entidades que operem na Comunidade.

    Artigo 15.o

    O Regulamento (CE) n.o 1081/2000 é revogado.

    Artigo 16.o

    O presente regulamento entra em vigor no dia da sua publicação no Jornal Oficial da União Europeia.

    O presente regulamento é aplicável a partir de 30 de Abril de 2004.

    Feito no Luxemburgo, em 26 de Abril de 2004.

    Pelo Conselho

    O Presidente

    B. COWEN


    (1)  JO L 125 de 28.4.2004, p. 61.

    (2)  JO L 287 de 8.11.1996, p. 1.

    (3)  JO L 106 de 29.4.2003, p. 36. Posição com a última redacção que lhe foi dada pela Decisão 2003/907/PESC do Conselho (JO L 340 de 24.12.2003, p. 81).

    (4)  JO L 122 de 24.5.2000, p. 29. Regulamento com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o 2297/2003 da Comissão (JO L 340 de 24.12.2003, p. 37).


    ANEXO I

    Lista de equipamento susceptível de ser utilizado para fins de repressão interna a que se refere o artigo 3.o

    A lista abaixo não inclui os artigos especialmente concebidos ou alterados para uso militar.

    1.

    Capacetes com protecção antibala, capacetes antimotins, escudos antimotins e escudos antibala e respectivos componentes especialmente concebidos para o efeito.

    2.

    Equipamento especialmente concebido para impressões digitais.

    3.

    Projectores com regulador de potência.

    4.

    Equipamento para construções com protecção antibala.

    5.

    Facas de mato.

    6.

    Equipamento especialmente concebido para fabricar espingardas de caça.

    7.

    Equipamento para carregamento manual de munições.

    8.

    Dispositivos de intercepção das comunicações.

    9.

    Detectores ópticos transistorizados.

    10.

    Tubos amplificadores de imagem.

    11.

    Alças telescópicas.

    12.

    Armas de cano liso e respectivas munições, excepto as que sejam especialmente concebidas para utilização militar, e respectivos componentes especialmente concebidos para o efeito, excepto:

    pistolas de sinalização;

    armas de ar comprimido ou de cartucho concebidas como instrumentos industriais ou dispositivos para atordoar animais sem crueldade.

    13.

    Simuladores para treino na utilização de armas de fogo e respectivos componentes e acessórios especialmente concebidos ou adaptados para o efeito.

    14.

    Engenhos explosivos e granadas distintas das especialmente concebidas para utilização militar, e respectivos componentes especialmente concebidos para o efeito.

    15.

    Fatos blindados, excepto os fabricados segundo normas ou especificações militares, e respectivos componentes especialmente concebidos para o efeito.

    16.

    Veículos utilitários todo-o-terreno de tracção integral, que tenham sido fabricados ou equipados com protecção anti-bala, e carroçarias blindadas para esses veículos.

    17.

    Canhões-de-água e componentes especialmente concebidos ou adoptados para o efeito.

    18.

    Veículos equipados com canhões-de-água.

    19.

    Veículos especialmente concebidos ou adaptados para serem electrificados a fim de repelir Abacates, e respectivos componentes especialmente concebidos ou adaptados para o efeito.

    20.

    Dispositivos acústicos apresentados pelo fabricante ou fornecedor como sendo adequados para efeitos antimotim, e respectivos componentes especialmente concebidos para o efeito.

    21.

    Imobilizadores da perna, correntes para imobilização colectiva, pulseiras e cintos eléctricos, especialmente concebidos para dominar pessoas; excepto:

    algemas de comprimento total máximo, incluindo a corrente, não superior a 240 mm quando fechadas.

    22.

    Dispositivos portáteis concebidos ou adaptados para efeitos antimotim ou de autodefesa que libertem uma substância neutralizante (por exemplo, pulverizadores de gases lacrimogéneos ou de gases mordentes), e componentes especialmente concebidos para neles serem incorporados.

    23.

    Dispositivos portáteis concebidos ou adaptados para efeitos antimotim ou de autodefesa que provocam choques eléctricos (incluindo bastões e escudos eléctricos, pistolas eléctricas paralisantes e pistolas de dardos eléctricos — tasers) e respectivos componentes especialmente concebidos ou adaptados para o efeito.

    24.

    Equipamento electrónico capaz de detectar explosivos dissimulados, e componentes especialmente concebidos para o efeito; excepto:

    equipamento de inspecção TV ou raios-X.

    25.

    Equipamento electrónico de interferência especialmente concebido para evitar a detonação de engenhos explosivos improvisados por controlo rádio à distância, e respectivos componentes especialmente concebidos para o efeito.

    26.

    Equipamentos e dispositivos especialmente concebidos para desencadear explosões por processos eléctricos ou outros, incluindo dispositivos de ignição, detonadores, ignidores, aceleradores de ignição e cordão detonador, e respectivos componentes especialmente concebidos para o efeito; excepto:

    os especialmente concebidos para uma utilização comercial específica consistindo no desencadeamento ou funcionamento, por meios explosivos, de outros equipamentos ou dispositivos cuja função não seja a produção de explosões (por exemplo, dispositivos de enchimento de sacos de ar (airbags) para veículos automóveis, sobretensões eléctricos para registos de incêndio).

    27.

    Equipamentos e dispositivos especialmente concebidos para a neutralização de materiais explosivos; excepto:

    coberturas pirotécnicas;

    contentores concebidos para o armazenamento de objectos que se sabe ou se suspeita constituírem engenhos improvisados.

    28.

    Equipamento de visão nocturna e de registo de imagens térmicas, assim como tubos amplificadores de imagem e sensores transistorizados concebidos para o efeito.

    29.

    Cargas explosivas de recorte linear.

    30.

    Explosivos e substâncias relacionadas com os mesmos, nomeadamente:

    amatol,

    nitrocelulose (com teor de azoto superior a 12,5 %),

    nitroglicol,

    tetranitrato de pentaeritritol (PETN),

    cloreto de picrilo,

    trinitrofenilmetilnitramina (tetrilo),

    2,4,6-trinitrotolueno (TNT).

    31.

    Programas informáticos especialmente concebidos e tecnologia relacionada com todos os artigos que constam da presente lista.


    ANEXO II

    Lista das autoridades competentes referidas nos artigos 4.o, 7.o e 8.o

    BÉLGICA

    Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement

    Egmont 1

    Rue des Petits Carmes 19

    B-1000 Bruxelles

    Direction générale des affaires bilatérales

    Service ‧Asie du sud et de l'Est, Océanie‧

    Téléphone (32-2) 501 82 74

    Service des transports

    Téléphone: (32-2) 501 37 62

    Fax: (32-2) 501 88 27

    Direction générale coordination et des affaires européennes

    Coordination de la politique commerciale

    Téléphone: (32-2) 501 83 20

    Service public fédéral de l'économie,des PME,des classes moyennes et de l'énergie

    ARE 4 e o division, service des licences

    Avenue du Général Leman 60

    B-1040 Bruxelles

    Téléphone: (32-2) 206 58 16/27

    Fax: (32-2) 230 83 22

    Service Public Fédéral des Finances

    Administration de la Trésorerie

    30 Avenue des Arts

    B-1040 Bruxelles

    Fax: 00 32 2 233 74 65

    E-mail: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

    Brussels Hoofdstedelijk Gewest — Region de Bruxelles-Capitale:

    Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regering

    Kunstlaan 9

    B-1210 Brussel

    Telefoon: (32-2) 209 28 25

    Fax: (32-2) 209 28 12

    Cabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale

    Avenue des Arts, 9

    B-1210 Bruxelles

    Téléphone: (32-2) 209 28 25

    Fax: (32-2) 209 28 12

    Région wallonne:

    Cabinet du ministre-président du gouvernement wallon

    Rue Mazy, 25-27

    B-5100 Jambes-Namur

    Téléphone (32-81) 33 12 11

    Fax: (32-81) 33 13 13

    Vlaams Gewest:

    Administratie Buitenlands Beleid

    Boudewijnlaan 30

    B-1000 Brussel

    Tel.: (32-2) 553 59 28

    Fax: (32-2) 553 60 37

    DINAMARCA

    Erhvervs-og Boligstyrelsen

    Dahlerups Pakhus

    Langelinie Allé 17

    DK-2100 København Ø

    Tel.: (45) 35 46 60 00

    Fax: (45) 35 46 60 01

    Udenrigsministeriet

    Asiatisk Plads 2

    DK-København K

    Tel.: (45) 33 92 00 00

    Fax: (45) 32 54 05 33

    Justitsministeriet

    Slotholmsgade 10

    DK-216 København K

    Tel.: (45) 33 92 33 40

    Fax: (45) 33 93 35 10

    ALEMANHA

    Relativamente ao congelamento de fundos, ao financiamento e à assistência financeira:

    Deutsche Bundesbank

    Servicezentrum Finanzsanktionen

    Postfach

    D-80281 München

    Tel.: (49-89) 2889 3800

    Fax: (49-89) 350163 3800

    Relativamente aos produtos, à assistência técnica e a outros serviços:

    Bundesamt für Wirtschafts– und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

    Frankfurter Strasse 29-35

    D-65760 Eschborn

    Tel.: (49) 61 96 908 — 0

    Fax: (49) 61 96 908 — 800

    GRÉCIA

    A.   Congelamento de activos

    Ministry of Economy and Finance

    General Directory of Economic Policy

    Address: 5 Nikis Str., 101 80

    Athens-Greece

    Tel.: + 30 210 333 27 86

    Fax: + 30 210 333 28 10

    A.   ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ

    Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

    Γενική Δ/νση Οικονομικής Πολιτικής

    Δ/νση: Νίκης 5, ΑΘΗΝΑ 101 80

    Τηλ.: + 30 210 333 27 86

    Φαξ: + 30 210 333 2810

    B.   Restrições à importação-importação

    Ministry of Economy and Finance

    General Directorate for Policy Planning and Management

    Address Kornaroy Str.,

    GR-105 63 Athens

    Tel.: + 30 210 328 64 01-3

    Fax: + 30 210 328 64 04

    B.   ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ - ΕΞΑΓΩΓΩΝ

    Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

    Γενική Δ/νση Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

    Δ/νση: Κορνάρου 1, Τ.Κ. 105 63

    Αθήνα — Ελλάς

    Τηλ.: + 30210328 64 01-3

    Φαξ: + 30 210 328 64 04

    ESPANHA

    Ministerio de Economía

    Dirección General de Comercio e Inversiones

    Paseo de la Castellana, 162

    E-28046 Madrid

    Tel.: (34) 913 49 38 60

    Fax: (34) 914 57 28 63

    Dirección General del Tesoro y Política Financiera

    Subdirección General de Inspección y Control de Movimientos de Capitales

    Ministerio de Economía

    Paseo del Prado, 6

    E-28014 Madrid

    Tel.: (00-34) 91 209 95 11

    Fax: (00-34) 91 209 96 56

    FRANÇA

    Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

    Direction générale des douanes et des droits indirects

    Cellule embargo — Bureau E2

    Tél.: (33) 1 44 74 48 93

    Télécopie: (33) 1 44 74 48 97

    Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

    Direction du Trésor

    Service des affaires européennes et internationales

    Sous-direction E

    139, rue du Bercy

    75572 Paris Cedex 12

    Tel.: (33) 1 44 87 72 85

    Télécopie: (33) 1 53 18 96 37

    Ministère des Affaires étrangères

    Direction de la coopération européenne

    Sous-direction des relations extérieures de la Communauté

    Tél.: (33) 1 43 17 44 52

    Télécopie: (33) 1 43 17 56 95

    Direction générale des affaires politiques et de sécurité

    Service de la Politique Etrangère et de Sécurité Commune

    Tél.: (33) 1 43 17 45 16

    Télécopie: (33) 1 43 17 45 84

    IRLANDA

    Central Bank and Financial Services Authority of Ireland

    Financial Markets Department

    PO Box 559

    Dame Street

    Dublin 2

    Tel.: (353-1) 671 66 66

    Fax: (353-1) 671 65 61

    Department of Foreign Affairs

    Bilateral Economic Relations Division

    80 St. Stephen's Green

    Dublin 2

    Tel.: (353) 1 408 21 53

    Fax: (353) 1408 20 03

    Department of Enterprise, Trade and Employment

    Export Licensing Unit

    Block C

    Earlsfort Centre

    Lower Hatch St.

    Dublin 2

    Tel.: (353) 1 631 25 34

    Fax: (353) 1 631 25 62

    ITÁLIA

    Ministero degli Affari Esteri

    Piazzale della Farnesina, 1 -00194 Roma

    D.G.A.O. -Ufficio II

    Tel.: (39) 06 3691 3820

    Fax: (39) 06 3691 5161

    U.A.M.A.

    Tel.: (39) 06 3691 3605

    Fax: (39) 06 3691 8815

    Ministero dell'Economia e delle finanze

    Dipartimento del Tesoro

    Comitato di Sicurezza Finanziaria

    Via XX Settembre, 97-00187 Roma

    Tel.: (39) 06 4761 3942

    Fax: (39) 06 4761 3032

    Ministero della attivita'produttive

    Direzione Generale Politica Commerciale

    Viale Boston, 35-00144 Roma

    Tel.: (39) 06 59931

    Fax: (39) 06 5964 7531

    LUXEMBURGO

    Ministère des Affaires Étrangères

    Direction des relations économiques internationales

    6, rue de la Congrégation

    L-1352 Luxembourg

    Tel.: (352) 478 23 46

    Fax: (352) 22 20 48

    Ministère des Finances

    3, rue de la Congrégation

    L-1352 Luxembourg

    Tel.: (352) 478-2712

    Fax: (352) 47 52 41

    PAÍSES BAIXOS

    Centrale Dienst voor In– en Uitvoer

    Postbus 30003

    9700 RD Groningen

    Tel.: (31-50) 523 91 83

    ÁUSTRIA

    Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

    Abteilung C/2/2

    Stubenring 1

    A-1010 Wien

    Tel.: (43-1) 711 00

    Fax: (43-1) 711 00-8386

    Oesterreichische Nationalbank

    Otto Wagner Platz 3,

    A-1090 Wien

    Tel.: (01-4042043 1) 404 20-0

    Fax: (43 1) 404 20-73 99

    Bundesministerium für Inneres

    Bundeskriminalamt

    Josef Holaubek Platz 1

    A-1090 Wien

    Tel.: (43 1) 313 45-0

    Fax: (43 1) 313 45-85290

    PORTUGAL

    Ministério dos Negócios Estrangeiros

    Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

    Largo Rilvas

    P-1350-179 Lisboa

    Tel.: (351) 21 394 60 72

    Fax: (351) 21 394 60 73

    Ministério das Finanças

    Direcção Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

    Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o

    P-1100 Lisboa

    Tel.: (351) 21 882 32 40/47

    Fax: (351) 21 882 32 49

    FINLÂNDIA

    Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

    PL/PB 176

    00161 Helsinki/Helsingfors

    Tel.: (358) 9 16 05 59 00

    Fax: (358) 9 16 05 57 07

    Puolustusministeriö/Försvarsministeriet

    Eteläinen Makasiinikatu 8

    00131 Helsinki/Helsingfors

    PL/PB 31

    Tel.: (358) 9 16 08 81 28

    Fax: (358) 9 16 08 81 11

    SUÉCIA

    Inspektionen för strategiska produkter (ISP)

    Box 70 252

    107 22 Stockholm

    Tel.: (46) 8 406 31 00

    Fax: (46) 8 20 31 00

    Regeringskansliet

    Utrikesdepartementet

    Rättssekretariatet för EU-frågor

    103 39 Stockholm

    Tel.: (46) 8 405 10 00

    Fax: (46) 8 723 11 76

    Finansinspektionen

    Box 6750

    S-113 85 Stockholm

    Tel.: (46) 8 787 80 00

    Fax: (46) 8 24 13 35

    REINO UNIDO

    Sanctions Licensing Unit

    Export Control Organisation

    Department of Trade and Industry

    4 Abbey Orchard Street

    London SW1P 2HT

    United Kingdom

    Tel.: (44) 20 7215 05 94

    Fax: (44) 20 7215 05 93

    HM Treasury

    Financial Systems and International Standards

    1, Horse Guards Road

    London SW1A 2HQ

    United Kingdom

    Tel.: (44 207) 270 59 77

    Fax: (44 207) 270 54 30

    Bank of England

    Financial Sanctions Unit

    Threadneedle Street

    London EC2R 8AH

    United Kingdom

    Tel.: (44 207) 601 46 07

    Fax: (44 207) 601 43 09


    ANEXO III

    Lista a que se refere o artigo 6.o

    CONSELHO DE ESTADO PARA A PAZ E O DESENVOLVIMENTO (SPDC)

    Nome

    Cargo

    Data de nascimento

    Cônjuge

    Filhos

    Netos

    General Than Shwe

    Presidente

    2.02.1933

    Kyaing Kyaing

    Thandar Shwe,

    Khin Pyone Shwe,

    Aye Aye Thit Shwe

    Thidar Htun,

    Nay Shwe Thway Aung (a) Pho La Pye,

    Pho La Lon

    Vice-General Maung Aye

    Vice-Presidente

    25.12.1937

    Mya Mya San

    Nandar Aye

     

    General Khin Nyunt

    Primeiro-Ministro

    11.10.1939

    Khin Win Shwe (6.10.1940)

    Ye Naing Win,

    Zaw Naing Oo,

    Thin Le Le Win

     

    Gen. Thura Shwe Mann

    Chefe do Estado-Maior, Coordenador das Operações Especiais (Exército, Marinha e Força Aérea)

     

    Khin Lay Thet

    Toe Naing Mann (Cônjuge Zay Zin Latt),

    Aung Thet Mann Ko Ko,

    Shwe Mann Ko Ko

     

    Ten.–Gen. Soe Win

    Primeiro-Secretário

     

    Than Than Nwe

     

     

    Ten.–Gen. Thein Sein

    Segundo-Secretário

     

    Khin Khin Win

     

     

    Ten.–Gen. Thiha Thura Tin Aung Myint Oo

    Intendente-Geral

     

    Khin Saw Hnin

     

     

    Ten.–Gen. Kyaw Win

    Chefe do Serviço de Formação das Forças Armadas

     

    San San Yee

     

     

    Ten.–Gen. Tin Aye

    Chefe do Abastecimento Militar, Chefe do UMEH

     

    Kyi Kyi Ohn

     

     

    Ten.–Gen. Ye Myint

    Chefe do Serviço de Operações Especiais 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay)

     

    Tin Lin Myint (25.1.1947)

    Theingi Ye Myint,

    Aung Zaw Ye Myint,

    Kay Khaing Ye Myint

     

    Ten.–Gen. Aung Htwe

    Chefe do Serviço de Operações Especiais 2 (Kayah, Shan)

     

    Khin Hnin Wai

     

     

    Ten.–Gen. Khin Maung Than

    Chefe do Serviço de Operações Especiais 3 (Pegu, Rangoon, Irrawaddy, Arakan)

     

    Marlar Tint

     

     

    Ten.–Gen. Maung Bo

    Chefe do Serviço de Operações Especiais 4 (Karen, Mon, Tenasserim)

     

    Khin Lay Myint

     

     


    COMANDANTES REGIONAIS

    Nome

    Comando

    Data de nascimento

    Cônjuge

    Filhos

    Netos

    Maj.–Gen. Myint Swe

    Rangum

     

    Khin Thet Htay

     

     

    Maj.–Gen. Ye Myint

    Centro — Divisão de Mandalay

     

    Myat Ngwe

     

     

    Maj.–Gen. Thar Aye

    Noroeste — Divisão de Sagaing

     

    Wai Wai Khaing

     

     

    Maj.–Gen. Maung Maung Swe

    Norte — Estado de Kachin

     

    Tin Tin Nwe

    Ei Thet Thet Swe,

    Kaung Kyaw Swe

     

    Maj.–Gen. Myint Hlaing

    Nordeste — Estado de Shan (Norte)

     

    Khin Thant Sin

     

     

    Maj.–Gen. Khin Zaw

    Triângulo — Estado de Shan (Leste)

     

    Khin Pyone Win

    Kyi Tha Khin Zaw,

    Su Khin Zaw

     

    Maj.–Gen. Khin Maung Myint

    Leste — Estado de Shan (Sul)

     

    Win Win Nu

     

     

    Maj.–Gen. Thura Myint Aung

    Sudeste — Estado de Mon

     

    Than Than Nwe

     

     

    Brig.–Gen. Ohn Myint

    Costa — Divisão de Tenasserim

     

    Nu Nu Swe

     

     

    Maj.–Gen. Ko Ko

    Sul — Divisão de Pegu

     

    Sat Nwan Khun Sum

     

     

    Maj.–Gen. Soe Naing

    Sudoeste — Divisão de Irrawaddy

     

    Tin Tin Latt

     

     

    Maj.–Gen. Maung Oo

    Oeste — Estado de Arakan

     

    Nyunt Nyunt Oo

     

     


    COMANDANTES REGIONAIS ADJUNTOS

    Nome

    Comando

    Data de nascimento

    Cônjuge

    Filhos

    Netos

    Cor. Wai Lwin

    Rangum

     

    Swe Swe Oo

    Wai Phyo, Lwin Yamin

     

    Brig.–Gen. Nay Win

    Centro

     

    Nan Aye Mya

     

     

    Cor. Tin Maung Ohn

    Nordeste

     

     

     

     

    Brig.–Gen. San Tun

    Norte

     

    Tin Sein

     

     

    Brig.–Gen. Hla Myint

    Nordeste

     

    Su Su Hlaing

     

     

    Brig.–Gen. Myint Swe

    Triângulo

     

    Mya Mya Ohn

    Khin Mya Mya, Wut Hmone Swe (cônjuge Soe Thu)

     

    Cor. Win Myint

    Leste

     

     

     

     

    Brig.–Gen. Myo Hla

    Sudeste

     

    Khin Hnin Aye

     

     

    Cor. Hone Ngaing

    Costa

     

     

     

     

    Brig.–Gen. Thura Maung Ni

    Sul

     

    Nan Myint Sein

     

     

    Brig.–Gen. Tint Swe

    Sudoeste

     

    Khin Thaung

    Ye Min (a) Ye Kyaw Swar Swe (cônjuge Su Mon Swe)

     

    Cor. Tin Hlaing

    Oeste

     

     

     

     


    MINISTROS

    Nome

    Ministério

    Data de nascimento

    Cônjuge

    Filhos

    Netos

    U Than Shwe

    Gabinete do Primeiro-Ministro

     

    Yin Yin Mya

     

     

    Maj.–Gen. Thein Swe

    Gabinete do Primeiro-Ministro

     

    Mya Theingi

     

     

    Maj.–Gen. Nyunt Tin

    Agricultura e Irrigação

     

    Khin Myo Oo

    Kyaw Myo Nyunt,

    Thu Thu Ei Han

     

    Brig.–Gen. Pyi Sone

    Comércio

     

    Aye Pyay Wai Khin

    Kalyar Pyay Wai Shan,

    Pan Thara Pyay Shan

     

    Maj.–Gen. Saw Tun

    Construção

     

    Myint Myint Ko

     

     

    Maj.–Gen. Htay Oo

    Cooperativas

     

    Ni Ni Win

     

     

    Maj.–Gen. Kyi Aung

    Cultura

     

    Khin Khin Lay

     

     

    U Than Aung

    Educação

     

    Win Shwe

     

     

    Maj.–Gen. Tin Htut

    Electricidade

     

    Tin Tin Nyunt

     

     

    Brig.–Gen. Lun Thi

    Energia

     

    Khin Mar Aye

    Mya Sein Aye,

    Zin Maung Lun (cônjuge — Zar Chi Ko)

     

    Maj.–Gen. Hla Tun

    Finanças e Receitas Públicas

     

    Khin Than Win

     

     

    U Win Aung

    Negócios Estrangeiros

     

    San Yon

    Su Nyein Aye,

    Thaung Su Nyein (cônjuge — Su Su Soe Nyunt)

     

    Brig.–Gen. Thein Aung

    Florestas

     

    Khin Htay Myint

     

     

    Prof. Dr. Kyaw Myint

    Saúde

     

    Nilar Thaw

     

     

    Cor. Tin Hlaing

    Administração Interna

     

    Khin Hla Hla

     

     

    Maj.–Gen. Sein Htwa

    Imigração e População; Previdência Social, Assistência e Reinstalação

     

    Khin Aye

     

     

    U Aung Thaung

    Indústria I

     

    Khin Khin Yi

    Nay Aung,

    Pyi Aung

     

    Maj.–Gen. Saw Lwin

    Indústria II

     

    Moe Moe Myint

     

     

    Brig.–Gen. Kyaw Hsan

    Informação

     

    Kyi Kyi Win

     

     

    U Tin Win

    Trabalho

     

    Khin Nu

    May Khin Tin Win Nu

     

    Brig.–Gen. Maung Maung Thein

    Pecuária e Pescas

     

    Myint Myint Aye

     

     

    Brig.–Gen. Ohn Myint

    Minas

     

    San San

    Maung Thet Naing Oo,

    Maung Min Thet Oo

     

    U Soe Tha

    Planeamento Nacional e Desenvolvimento Económico

     

    Kyu Kyu Win

    Kyaw Myat Soe (cônjuge — Wei Wei Lay)

     

    Cor. Thein Nyunt

    Progresso das Zonas Fronteiriças, Raças Nacionais, Desenvolvimento

     

    Kyin Khaing

     

     

    Maj.–Gen. Aung Min

    Transportes Ferroviários

     

    Wai Wai Thar

     

     

    Brig.–Gen. Thura Myint Maung

    Assuntos Religiosos

     

     

    Aung Kyaw Soe (cônjuge — Su Su Sandi),

    Zin Myint Maung

     

    U Thaung

    Ciência e Tecnologia

     

    May Kyi Sein

     

     

    Brig.–Gen. Thura Aye Myint

    Desporto

     

    Aye Aye

    Nay Linn

     

    Brig.–Gen. Thein Zaw

    Telecomunicações, Correios e Telégrafos; Hotelaria e Turismo

     

    Mu Mu Win

     

     

    Maj.–Gen. Hla Myint Swe

    Transportes

     

    San San Myint

     

     


    MINISTROS ADJUNTOS

    Nome

    Ministério

    Data de nascimento

    Cônjuge

    Filhos

    Netos

    Brig.–Gen. Khin Maung

    Agricultura e Irrigação

     

     

     

     

    U Ohn Myint

    Agricultura e Irrigação

     

    Thet War

     

     

    Brig.–Gen. Aung Tun

    Comércio

     

     

     

     

    Brig.–Gen. Myint Thein

    Construção

     

    Mya Than

     

     

    Brig.–Gen. Soe Win Maung

    Cultura

     

    Myint Myint Wai

     

     

    Brig.–Gen. Khin Maung Win

    Defesa

     

     

     

     

    Maj. –Gen. Aung Hlaing

    Defesa

     

     

    Soe San

     

    U Myo Nyunt

    Educação

     

     

     

     

    Cor. Aung Myo Min

    Educação

     

     

     

     

    U Myo Myint

    Electricidade

     

     

     

     

    Brig.–Gen. Than Htay

    Energia

     

     

     

     

    Cor. Hla Thein Swe

    Finanças e Receitas Públicas

     

     

     

     

    U Kyaw Thu

    Negócios Estrangeiros

    15.08.1949

    Lei Lei Kyi

     

     

    U Khin Maung Win

    Negócios Estrangeiros

     

    Khin Swe Soe (Director-Geral da Direcção da Cooperação)

    Khin Swe Win Ko, Myo Zin, Myo Htwe

     

    Brig.–Gen. Tin Naing Thein

    Florestas

     

     

     

     

    Prof. Dr. Mya Oo

    Saúde

     

    Tin Tin Mya

    Dr. Tun Tun Oo (26.7.1965),

    Dr. Mya Thuzar (23.9.1971),

    Mya Thidar (10.6.1973),

    Mya Nandar (29.5.1976)

     

    Brig.–Gen. Phone Swe

    Administração Interna

     

     

     

     

    Brig.–Gen. Aye Myint Kyu

    Hotelaria e Turismo

     

    Khin Swe Myint

     

     

    U Maung Aung

    Imigração e População

     

     

     

     

    Brig.–Gen. Thein Tun

    Indústria I

     

     

     

     

    Brig.–Gen. Kyaw Win

    Indústria I

     

     

     

     

    Ten.–Cor. Khin Maung Kyaw

    Indústria II

     

    Mi Mi Wai

     

     

    Brig.–Gen. Aung Thein

    Informação

     

    Tin Tin Nwe

     

     

    U Thein Sein

    Informação

     

    Khin Khin Wai

    Thein Aung Thaw (cônjuge — Su Su Cho)

     

    Brig.–Gen. Win Sein

    Trabalho

     

     

     

     

    U Aung Thein

    Pecuária e Pescas

     

     

     

     

    U Myint Thein

    Minas

     

    Khin May San

     

     

    Cor. Tin Ngwe

    Progresso das Zonas Fronteiriças, Raças Nacionais, Desenvolvimento

     

     

     

     

    Brig.–Gen. Than Tun

    Progresso das Zonas Fronteiriças, Raças Nacionais, Desenvolvimento

     

     

    May Than Tun (25.6.1970) cônjuge: Ye Htun Myat

     

    Thura U Thaung Lwin

    Transportes Ferroviários

     

     

     

     

    Brig.–Gen. Thura Aung Ko

    Assuntos Religiosos

     

    Myint Myint Yee

     

     

    U Nyi Hla Nge

    Ciência e Tecnologia

     

     

     

     

    Dr. Chan Nyein

    Ciência e Tecnologia

     

     

     

     

    Brig.–Gen. Kyaw Myint

    Previdência Social, Assistência e Reinstalação

     

    Khin Aye

     

     

    Brig.–Gen. Maung Maung

    Desporto

     

     

     

     

    U Pe Than

    Transportes; Transportes Ferroviários

     

    Cho Cho Tun

     

     

    Cor. Nyan Tun Aung

    Transportes

     

     

     

     


    EX-MEMBROS DO GOVERNO

    Nome

    Cargo

    Data de nascimento

    Cônjuge

    Filhos

    Netos

    Vice-Almirante Maung Maung Khin

    Vice-Primeiro Ministro

    23.11.1929

     

     

     

    Ten.–Gen. Tin Tun

    Vice-Primeiro Ministro

    28.3.1930

     

     

     

    Ten.–Gen. Tin Hla

    Vice-Primeiro Ministro e Ministro dos Assuntos Militares e Intendente-Geral

     

     

     

     

    U Ko Lay

    Ministro do Gabinete do Primeiro-Ministro

     

    Khin Khin

    San Min,

    Than Han,

    Khin Thida (cônjuge: Zaw Htun Oo, segundo secretário, filho do último segundo secretário Ten. –Gen. Tin Oo)

     

    U Aung San

    Ministro das Cooperativas

     

     

     

     

    U Win Sein

    Ministro da Cultura

    10.10.1940

     

     

     

    U Khin Maung Thein

    Ministro das Finanças e Receitas Públicas

     

    Su Su Thein

    Daywar Thein (25.12.1960),

    Thawdar Thein (6.3.1958),

    Maung Maung Thein (23.10.1963),

    Khin Yadana Thein (6.05.1968),

    Marlar Thein (25.2.1965),

    Hnwe Thida Thein (28.7.1966)

     

    Maj.–Gen. Ket Sein

    Ministro da Saúde

     

    Yin Yin Myint

     

     

    U Saw Tun

    Ministro da Imigração e da População

     

     

     

     

    Cor. Thaik Tun

    Vic-eMinistro das Florestas

     

    Nwe Nwe Kyi

    Myo Win Thaik,

    Khin Sandar Tun,

    Khin Nge Nge Tun,

    Khin Aye Shwe Zin Tun

     

    Brig.–Gen. D O Abel

    Ministro do Gabinete do Presidente do SPDC

     

    Khin Thein Mu

     

     

    U Pan Aung

    Ministro do Gabinete do Primeiro-Ministro

     

    Nyunt Nyunt Lwin

     

     

    Ten.–Gen. Tin Ngwe

    Ministro das Cooperativas

     

    Khin Hla

     

     

    Ten.–Gen. Min Thein

    Ministro do Gabinete do Presidente do SPDC

     

    Khin Than Myint

     

     

    U Aung Khin

    Ministro dos Assuntos Religiosos

     

    Yin Yin Nyunt

     

     

    U Hset Maung

    Ministro-Adjunto do Gabinete do Presidente do SPDC

     

    May Khin Kyi

    Set Aung

     

    U Tin Tun

    Ministro-Adjunto da Energia

     

     

     

     

    Brig.–Gen. Than Tun

    Ministro-Adjunto das Finanças e Receitas Públicas

     

     

     

     

    U Soe Nyunt

    Ministro-Adjunto da Cultura

     

     

     

     

    U Kyaw Tin

    Ministro-Adjunto do Desenvolvimento das Zonas Fronteiriças e das Raças Nacionais

     

     

     

     

    U Hlaing Win

    Ministro-Adjunto da Previdência Social, Assistência e Reinstalação

     

     

     

     

    U Aung Phone

    Ministro das Florestas

    20.11.1939

    Khin Sitt Aye (14.9.1943)

    Sitt Thwe Aung (10.7.1977) cônjuge — Thin Zar Tun,

    Sitt Thaing Aung (13.11.1971)

     


    OUTROS CARGOS NO SECTOR DO TURISMO

    Nome

    Cargo

    Data de nascimento

    Cônjuge

    Filhos

    Netos

    Ten.–Cor. (aposentado) Khin Maung Latt

    Director-Geral da Direcção da Hotelaria e do Turismo

     

    Win Kyi

    Tun Min Latt (6.2.1969)

    Nyan Min Latt (29.4.1997),

    Shane Min Latt (10.5.2000)

    Cap. (aposentado) Htay Aung

    Director-Geral da Hotelaria e dos Serviços do Turismo de Mianmar

     

     

     

     


    OFICIAIS SUPERIORES DO MINISTÉRIO DA DEFESA

    Nome

    Cargo

    Data de nascimento

    Cônjuge

    Filhos

    Netos

    Contra-Almirante Soe Thein

    Comandante-Chefe (Marinha)

     

    Khin Aye Kyi

     

     

    Ten.–Gen. Myat Hein

    Comandante-Chefe (Força Aérea)

     

    Htwe Htwe Nyunt

     

     

    Cap. Nyan Tun

    Chefe do Estado-Maior (Marinha)

     

     

     

     

    Brig.–Gen. Hla Shwe

    Vice-General Adjunto

     

     

     

     

    Cor. Khin Soe

    Vice-General Adjunto

     

     

     

     

    Maj.–Gen. Soe Maung

    Juiz Advogado-Geral

     

     

     

     

    Brig.–Gen. Thein Htaik

    Inspector-Geral

     

     

     

     

    Maj.–Gen. Saw Hla

    Chefe da Polícia Militar

     

     

     

     

    Cor. Sein Lin

    Dir. do Abastecimento

     

     

     

     

    Brig.–Gen. Kyi Win

    Dir. da Artilharia e Blindados

     

     

     

     

    Brig.–Gen. Than Sein

    Comandante do Hospital dos Serviços de Defesa

     

    Rosy Mya Than

     

     

    Brig.–Gen. Win Hlaing

    Director das Aquisições

     

     

     

     

    Maj.–Gen. Khin Aung Myint

    Dir. das Relações Públicas e da Guerra Psicológica

     

     

     

     

    Maj.–Gen. Moe Hein

    Comandante, Colégio da Defesa Nacional

     

     

     

     

    Brig.–Gen. Than Maung

    Dir. das Milícias Populares e da Guarda de Fronteiras

     

     

     

     

    Brig.–Gen. Aung Myint

    Dir. das Transmissões

     

     

     

     

    Brig.–Gen. Than Htay

    Dir. do Abastecimento e Transportes

     

     

     

     

    Brig.–Gen. Khin Maung Tint

    Dir. da Tipografia de Segurança

     

     

     

     

    Maj.–Gen. Hsan Hsint

    General das Nomeações Militares

    1951

    Khin Ma Lay

    Okkar San Sint

     

    Maj.–Gen. Win Myint

    Director-Adjunto da Formação Militar

     

     

     

     

    Maj.–Gen. Aung Kyi

    Director-Adjunto da Formação Militar

     

    Thet Thet Swe

     

     

    Brig.–Gen. Nyan Win

    Director-Adjunto da Formação Militar

     

     

     

     


    MEMBROS DO GABINETE DO CHEFE DOS SERVIÇOS DE INFORMAÇÕES MILITARES (OCMI)

    Nome

    Cargo

    Data de nascimento

    Cônjuge

    Filhos

    Netos

    Maj.–Gen. Kyaw Win

    Vice-Chefe das Informações Militares

     

     

     

     

    Brig.–Gen. Myint Aung Zaw

    Administração

     

     

     

     

    Brig.–Gen. Hla Aung

    Formação

     

     

     

     

    Brig.–Gen. Thein Swe

    Relações Internacionais

     

     

    Sonny Myat Swe (cônjuge — Yamin Htin Aung)

     

    Brig.–Gen. Kyaw Han

    Ciência e Tecnologia

     

     

     

     

    Brig.–Gen. Than Tun

    Política e Contra-Espionagem

     

     

     

     

    Cor. Hla Min

    Adjunto

     

     

     

     

    Cor. Tin Hla

    Adjunto

     

     

     

     

    Brig.–Gen. Myint Zaw

    Segurança e Informações em matéria de Fronteiras

     

     

     

     

    Brig.–Gen. Kyaw Thein

    Grupos Étnicos e Grupos de Cessar-Fogo; Luta contra a Droga; Informações dos ramos da Marinha e da Força Aérea

     

     

     

     

    Cor. San Pwint

    Chefe-Adjunto de Departamento

     

     

     

     


    OFICIAIS RESPONSÁVEIS PELAS PRISÕES E PELA POLÍCIA

    Nome

    Cargo

    Data de nascimento

    Cônjuge

    Filhos

    Netos

    Cor. Ba Myint

    Director-Geral do Departamento das Prisões (Ministério da Administração Interna)

     

     

     

     


    ASSOCIAÇÃO «UNIÃO, SOLIDARIEDADE E DESENVOLVIMENTO» (USDA)

    Nome

    Cargo

    Data de nascimento

    Cônjuge

    Filhos

    Netos

    Brig.–Gen. Aung Thein Lin

    Presidente da Câmara de Rangum e Presidente do Comité para o Desenvolvimento da Cidade de Rangum (Secretário)

     

    Khin San Nwe

    Thidar Myo

     

    Cor. Maung Par

    Vice-Presidente do Comité para o Desenvolvimento da Cidade de Rangum (Membro do CEC)

     

    Khin Nyunt Myaing

    Naing Win Par

     


    PESSOAS QUE BENEFICIAM DA POLÍTICA ECONÓMICA DO GOVERNO

    Nome

    Empresa

    Data de nascimento

    Cônjuge

    Filhos

    Netos

    U Khin Shwe

    Zaykabar Co.

    21.1.1952

    San San Kywe

    Zay Zin Latt (24.3.1981) cônjuge: Toe Naing Mann,

    Zay Thiha (1.1.1977)

     

    U Aung Ko Win (a) Saya Kyaung

    Kanbawza Bank

     

    Nan Than Htwe

     

     

    U Aik Tun

    Asia Wealth Bank and Olympic Co.

    21.10.1948

    Than Win (3.12.1948)

    Sandar Htun (23.8.1974),

    Aung Zaw Naing (1.9.1973),

    Mi Mi Khaing (17.6.1976)

     

    U Tun Myint Naing (a) Steven Law

    Asia World Co.

     

    Ng Seng Hong

     

     

    U Htay Myint

    Yuzana Co.

    6.2.1955

    Aye Aye Maw (17.11.1957)

    Eve Eve Htay Myint (12.6.1977),

    Zay Chi Htay (17.2.1981)

     

    U Tayza

    Htoo Trading Co.

    18.7.1964

    Thidar Zaw (24.2.1964)

    Pye Phyo Tayza (29.1.1987),

    Htoo Htet Tayza (24.1.1993),

    Htoo Htwe Tayza (14.9.1996)

     

    U Kyaw Win

    Shwe Thanlwin Trading Co.

     

     

     

     

    U Win Aung

    Dagon International

    30.9.1953

    Moe Mya Mya (28.8.1958), Yangon

    Ei Hnin Pwint (a) Christabelle Aung (22.2.1981),

    Thurane Aung (a) Christopher Aung (23.7.1982),

    Ei Hnin Khin (a) Christina Aung (18.12.1983)

     


    EMPRESAS PÚBLICAS

    Nome

    Cargo e/ou Empresa

    Data de nascimento

    Cônjuge

    Filhos

    Netos

    Cor. Myint Aung

    Administrador-Delegado da Myawaddy Trading Co.

     

     

     

     

    Cor. Myo Myint

    Administrador-Delegado da Bandoola Transportation Co.

     

     

     

     

    Cor. (Retd) Thant Zin

    Administrador-Delegado da Myanmar Land and Development

     

     

     

     

    Maj. Hla Kyaw

    Director da Myawaddy Advertising Enterprises

     

     

     

     

    Cor. Aung San

    Administrador-Delegado da Hsinmin Cement Plant Construction Project

     

     

     

     

    Cor. Ye Htut

    Myanmar Economic Corporation

     

     

     

     


    Top