This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31994D0970
94/970/EC: Commission Decision of 28 December 1994 laying down the transitional measures to be applied by Austria with regard to veterinary checks on live animals entering Austria from third countries
94/970/CE: Decisão da Comissão, de 28 de Dezembro de 1994, que define medidas transitórias a aplicar pela Austria em matéria de controlo veterinário de animais vivos provenientes de países terceiros introduzidas na Austria
94/970/CE: Decisão da Comissão, de 28 de Dezembro de 1994, que define medidas transitórias a aplicar pela Austria em matéria de controlo veterinário de animais vivos provenientes de países terceiros introduzidas na Austria
JO L 371 de 31.12.1994, p. 41–43
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Este documento foi publicado numa edição especial
(FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1997
94/970/CE: Decisão da Comissão, de 28 de Dezembro de 1994, que define medidas transitórias a aplicar pela Austria em matéria de controlo veterinário de animais vivos provenientes de países terceiros introduzidas na Austria
Jornal Oficial nº L 371 de 31/12/1994 p. 0041 - 0043
Edição especial finlandesa: Capítulo 3 Fascículo 65 p. 0268
Edição especial sueca: Capítulo 3 Fascículo 65 p. 0268
DECISÃO DA COMISSÃO de 28 de Dezembro de 1994 que define medidas transitórias a aplicar pela Áustria em matéria de controlo veterinário de animais vivos provenientes de países terceiros introduzidas na Áustria (94/970/CE) A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS, Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia, Tendo em conta a Directiva 91/496/CEE do Conselho, de 15 de Julho de 1991, que fixa os princípios relativos à organização dos controlos veterinários dos animais provenientes de países terceiros introduzidos na Comunidade e que altera as Directivas 89/662/CEE, 90/425/CEE e 90/675/CEE (1), alterada pelo Acto relativo às condições de adesão do Reino da Noruega, da República da Áustria, da República da Finlândia e do Reino da Suécia e às adaptações dos Tratados em que se funda a União Europeia, na secção V, alínea b) do nº 2 do capítulo 1 da primeira parte do título I da letra E, do seu anexo I, e, nomeadamente o seu artigo 17ºA, Considerando que a Áustria dispõe de um período de três anos para introduzir o regime de controlo previsto no capítulo I da Directiva 90/675/CEE; que é necessário definir as medidas transitórias aplicáveis durante esse período; Considerando que, antes da introdução das infra-estruturas adequadas nas fronteiras externas, é conveniente prever locais de controlo ligados a pontos de passagem nas fronteiras externas; que, por conseguinte, devem ser adaptadas as disposições pertinentes do capítulo I da Directiva 90/675/CEE; Considerando que as medidas delineadas se destinam a garantir que todos os controlos previstos sejam efectuados pelas autoridades austríacas; Considerando que as medidas previstas pela presente decisão estão em conformidade com o parecer do Comité veterinário permanente, ADOPTOU A PRESENTE DECISÃO: Artigo 1º 1. Para o organização e sequência dos controlos (capítulo I da Directiva 91/496/CEE), a Áustria aplicará, de 1 de Janeiro de 1995 a 31 de Dezembro de 1997, as medidas previstas na presente decisão. 2. O disposto na presente decisão é válido sem prejuízo da possibilidade de inscrever um posto fronteiriço na lista prevista no artigo 6º da Directiva 91/496/CEE. Artigo 2º 1. A introdução de animais vivos provenientes de países terceiros no território da República da Áustria efectuar-se-á por um dos pontos de passagem referidos no anexo. 2. As autoridades austríacas adoptarão as medidas adequadas para punir qualquer infracção cometida por pessoas singulares ou colectivas às disposições do nº 1. Nos casos mais graves, essas medidas podem incluir o abate dos animais. Artigo 3º 1. Cada ponto de passagem ficará ligado a um local de controlo correspondente, em conformidade com o anexo. Todos os pontos de passagem e respectivos locais de controlo ficarão sob a responsabilidade do serviço veterinário competente para os controlos fronteiriços. 2. A circulação de animais vivos do ponto de passagem para o local de controlo correspondente será realizada no mais breve prazo, sob vigilância aduaneira. Além disso, a autoridade competente do ponto de passagem informará o seu veterinário oficial responsável do local de controlo, através de uma telecópia, da partida da cada lote. Este último confirmará, da mesma forma, a chegada de cada lote à autoridade competente do ponto de passagem. 3. As disposições do nº 2 do artigo 2º serão aplicáveis mutatis mutandis. Artigo 4º 1. São aplicáveis as disposições do artigo 3º da Directiva 91/496/CEE, bem como as normas adoptadas em sua execução. Todavia, - no nº 1, alínea a), do artigo 3º, a noção de «posto de inspecção fronteiriço» é substituída pela de «ponto de passagem», - no nº 1, alíneas b) e c), do artigo 3º, a noção de «posto de inspecção fronteiriço» é substituída pela de «local de controlo». 2. São aplicáveis as disposições do artigo 4º da Directiva 91/496/CEE, bem como as normas adoptadas em sua execução. Todavia, - no nº 1 do artigo 4º, a noção de «posto de inspecção fronteiriço» é substituída pela de «ponto de passagem», - nos nºs 2 e 3 do artigo 4º, a noção de «posto de inspecção fronteiriço» é substituída pela de «local de controlo». 3. São aplicáveis as disposições do artigo 5º da Directiva 91/496/CEE, bem como as normas adoptadas em sua execução. 4. São aplicáveis as disposições do artigo 7º da Directiva 91/496/CEE, bem como as normas adoptadas em sua execução. Todavia, a noção de «posto de inspecção fronteiriço» é substituída pela de «local de controlo». 5. São aplicáveis as disposições do artigo 8º da Directiva 91/496/CEE, bem como as normas adoptadas em sua execução. Todavia, - na letra A, alínea a) do nº 1, do artigo 8º, a noção de «posto de inspecção fronteiriço» é substituída pela de «ponto de passagem», - na letra A, alínea b), do nº 1, do artigo 8º, a noção de «posto de inspecção fronteiriço» é substituída pela de «local de controlo». - na letra A, nº 2, do artigo 8º, a noção de «posto de inspecção fronteiriço» é substituída pela de «local de controlo». 6. São aplicáveis as disposições do artigo 9º da Directiva 91/496/CEE, bem como as normas adoptadas em sua execução. Todavia, a noção de «posto de inspecção fronteriço» é substituída pela de «local de controlo». 7. São aplicáveis as disposições do artigo 10º da Directiva 91/496/CEE, bem como as normas adoptadas em sua execução. Todavia, a noção de «posto de inspecção fronteiriço» é substituída pela de «local de controlo». 8. São aplicáveis as disposições do artigo 11º da Directiva 91/496/CEE. 9. São aplicáveis as disposições do artigo 12º da Directiva 91/496/CEE, bem como as normas adoptadas em sua execução. Todavia, no nº 1, parte introdutória do segundo parágrafo da alínea c), do artigo 12º, a noção de «posto de inspecção fronteiriço» é substituída pela de «local de controlo». 10. São aplicáveis as disposições dos artigos 13º, 14º, 15º, 16º e 17º da Directiva 91/496/CEE, bem como as normas adoptadas em sua execução. Artigo 5º A presente decisão produz efeitos na data e sob reserva da entrada em vigor do Tratado de Adesão da Noruega, da Áustria, da Finlândia e da Suécia. Artigo 6º Os Estados-membros são os destinatários da presente decisão. Feito em Bruxelas, em 28 de Dezembro de 1994. Pela Comissão René STEICHEN Membro da Comissão (1) JO nº L 268 de 24. 9. 1991, p. 56. ANEXO "" ID="1">Berg (estrada) > ID="2">Gehoeft Christian Schmidt Obere Hauptstrasse 43a A-2425 Nickelsdorf > ID="3">Todos os animais vivos "> ID="2">Tiergarten Schoenbrunn Quarantaenestation, A-1130 Wien > ID="3">Animais de zoo, de exposição, aves ornamentais, animais exóticos "> ID="1">Nickelsdorf (estrada) > ID="2">Gehoeft Christian Schmidt Obere Hauptstrasse 43a A-2425 Nickelsdorf > ID="3">Todos os animais vivos "> ID="2">Tiergarten Schoenbrunn Quarantaenestation, A-1130 Wien > ID="3">Animais de zoo, de exposição, aves ornamentais, animais exóticos "> ID="1">Deutschkreutz (estrada) > ID="2">Deutschkreutz (estrada) > ID="3">Excluindo os equídeos, não são autorizados os ungulados "> ID="2">Tiergarten Schoenbrunn Quarantaenestation, A-1130 Wien > ID="3">Animais de zoo, de exposição, aves ornamentais, animais exóticos "> ID="1">Spielfeld (estrada) > ID="2">Spielfeld (estrada) > ID="3">Excluindo os equídeos, não são autorizados os ungulados "> ID="1">Karawankentunnel (estrada) > ID="2">Karawankentunnel (estrada) > ID="3">Excluindo os equídeos, não são autorizados os ungulados "> ID="1">Drasenhofen (estrada) > ID="2">Gut Thiergarten G. u. D. Haindl A-2165 Kleinschweinbarth > ID="3">Todos os animais vivos "> ID="2">Viehhalle Firma Purkhauser A-2222 Kollnbrunn > ID="3">Todos os animais vivos "> ID="2">Tiergarten Schoenbrunn Quarantaenestation, A-1130 Wien > ID="3">Animais de zoo, de exposição, aves ornamentais, animais exóticos "> ID="1">Wullowitz (estrada) > ID="2">Wullowitz (estrada) > ID="3">Excluindo os equídeos, não são autorizados os ungulados "> ID="1">Tisis (estrada) > ID="2">Tisis (estrada) > ID="3">Só são autorizados os cavalos registados "> ID="1">Hoechst (estrada) (1) > ID="2">Versteigerungshalle 6850 Dornbirn, Schoren Viehmarktplatz Bruechergasse 10 > ID="3">Todos os animais vivos "> ID="1">Hegyeshalom (caminho-de-ferro) > ID="2">Hegyeshalom (caminho-de-ferro) > ID="3">Todos os equídeos domésticos "> ID="1">Hohenau (caminho-de-ferro) > ID="2">Hohenau (caminho-de-ferro) > ID="3">Todos os equídeos domésticos "> ID="1">Villach-Sued (caminho-de-ferro) > ID="2">Villach-Sued (caminho-de-ferro) > ID="3">Só são autorizados os cavalos registados "> ID="1">Buchs (caminho-de-ferro) > ID="2">Buchs (caminho-de-ferro) > ID="3">Todos os animais vivos "> ID="1">Schwechat (aeroporto) > ID="2">Schwechat (aeroporto) > ID="3">Excluindo os equídeos, não são autorizados os ungulados "> ID="1">Linz (aeroporto) > ID="2">Linz (aeroporto) > ID="3">Excluindo os equídeos, não são autorizados os ungulados ""> (1) Em caso de dificuldades ligadas ao aumento do número de animais introduzidos, a situação será revista mediante pedido das autoridades austríacas.