ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) …/…

z dnia 8.4.2019 r.

dotyczące wzorów świadectw urzędowych dla określonych zwierząt i towarów oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 i rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/759 w odniesieniu do tych wzorów świadectw

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) 1 , w szczególności jego art. 90 akapit pierwszy lit. a), c) i e) oraz art. 126 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)W rozporządzeniu (UE) 2017/625 ustanowiono przepisy dotyczące kontroli urzędowych i innych działań kontrolnych przeprowadzanych przez właściwe organy państw członkowskich w celu weryfikacji zgodności z prawodawstwem Unii między innymi obszaru bezpieczeństwa żywności na wszystkich etapach procesu produkcji, przetwarzania i dystrybucji. W szczególności przewidziano w nim stosowanie procedury urzędowej certyfikacji, gdy jest to uznane za stosowne w celu zapewnienia zgodności z przepisami UE dotyczącymi zwierząt i towarów.

(2)W art. 90 akapit pierwszy lit. a) rozporządzenia (UE) 2017/625 upoważniono Komisję do przyjęcia, w drodze aktów wykonawczych, przepisów dotyczących wzorów świadectw urzędowych i zasad wydawania takich świadectw, jeżeli wymogi nie zostały określone w przepisach, o których mowa w art. 1 ust. 2 tego rozporządzenia.

(3)Przesyłkom zwierząt i towarów towarzyszy świadectwo urzędowe wydane w formie papierowej lub elektronicznej. W związku z tym, oprócz wymogów określonych w tytule II rozdział VII rozporządzenia (UE) 2017/625, należy ustanowić wspólne wymogi dotyczące wydawania świadectw urzędowych w obu przypadkach.

(4)Wzory świadectw są włączone do elektronicznego systemu TRACES ustanowionego decyzją Komisji 2003/623/WE 2 , aby ułatwić i przyspieszyć procedury administracyjne na granicach Unii oraz umożliwić komunikację elektroniczną między właściwymi organami, która pomaga zapobiegać ewentualnym nieuczciwym lub oszukańczym praktykom w odniesieniu do świadectw urzędowych.

(5)Od 2003 r. technologia komputerowa znacznie się rozwinęła, a system TRACES zmodyfikowano w celu poprawy jakości, przetwarzania i bezpiecznej wymiany danych. W związku z tym format wzorów świadectw i uwagi dotyczące ich wypełniania ustanowione w niniejszym rozporządzeniu należy dostosować do systemu TRACES, na przykład poprzez odzwierciedlenie stosowania wielu kodów Nomenklatury scalonej (CN) lub zapewnienie identyfikowalności w odniesieniu do handlu trójstronnego, w przypadku gdy państwem wysyłki nie jest państwo pochodzenia przesyłki.

(6)Zgodnie z art. 133 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2017/625 system TRACES ma być zintegrowany z systemem zarządzania informacjami w zakresie kontroli urzędowych (system IMSOC). Należy zatem dostosować wzory świadectw zdrowia ustanowione w niniejszym rozporządzeniu do systemu IMSOC.

(7)W art. 90 akapit pierwszy lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625 upoważniono Komisję do określenia, w drodze aktów wykonawczych, przepisów dotyczących procedur postępowania w przypadkach wydawania świadectw zastępczych.

(8)W celu uniknięcia niewłaściwych praktyk i nadużyć należy określić przypadki, w których świadectwo zastępcze może zostać wydane, oraz wymogi, które muszą spełniać takie świadectwa. W szczególności przypadki te powinny ograniczać się do oczywistych błędów administracyjnych, takich jak błędy w numerze kontenera lub numerze plomby, błędy ortograficzne w adresach lub w opisach produktów.

(9)W art. 126 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625 ustanowiono wymóg, zgodnie z którym przesyłkom określonych zwierząt i towarów musi towarzyszyć świadectwo urzędowe, urzędowe poświadczenie lub jakikolwiek inny dowód na to, że przesyłka jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami, o których mowa w art. 1 ust. 2 tego rozporządzenia.

(10)W rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) [C(2019) 11] 3 przewidziano wykaz towarów i zwierząt przeznaczonych do spożycia przez ludzi, w szczególności produktów pochodzenia zwierzęcego, żywych owadów oraz kiełków i nasion przeznaczonych do produkcji kiełków, którym przy wprowadzaniu do Unii musi towarzyszyć świadectwo urzędowe, jeżeli są one przeznaczone do wprowadzenia do obrotu. Aby ułatwić kontrole urzędowe przy wprowadzaniu do Unii, należy ustanowić wzory świadectw urzędowych dla takich towarów i zwierząt przeznaczonych do spożycia przez ludzi zgodnie z art. 90 akapit pierwszy lit. a) oraz art. 126 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2017/625.

(11)Wzory świadectw wymaganych ze względów zdrowia publicznego są obecnie określone w różnych aktach prawnych. Należy skonsolidować te wzory świadectw w jednym akcie prawnym poprzez umieszczenie odniesień do nich.

(12)W przypadku certyfikacji określonych produktów pochodzenia zwierzęcego ze względu na zdrowie zwierząt stosuje się wspólne wzory świadectw. Wymogi dotyczące certyfikacji ze względu na zdrowie zwierząt należy zmienić do dnia 21 kwietnia 2021 r., czyli do daty rozpoczęcia stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 4 . Wspólne wzory świadectw powinny zostać utrzymane do czasu wprowadzenia tej zmiany.

(13)Ze względu na harmonizację i przejrzystość do niniejszego rozporządzenia należy włączyć wzory świadectw ustanowione obecnie w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2074/2005 5 , rozporządzeniu Komisji (UE) nr 211/2013 6 i rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2016/759 7 . W związku z tym należy odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 oraz rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/759, a rozporządzenie (UE) nr 211/2013 powinno zostać uchylone.

(14)Aby ułatwić weryfikację zgodności z wymogami UE, właściwe wydaje się wprowadzenie dodatkowych nowych wzorów świadectw zdrowia na potrzeby wprowadzania wytopionych tłuszczów zwierzęcych i skwarków, owadów i mięsa gadów, przeznaczonych do wprowadzenia do obrotu. Takie wzory świadectw ułatwiają również właściwym organom w państwach trzecich zrozumienie wymogów UE, a tym samym ułatwiają wprowadzanie do Unii tłuszczów zwierzęcych i skwarków, owadów i mięsa gadów.

(15)W art. 90 akapit pierwszy lit. e) rozporządzenia (UE) 2017/625 upoważniono Komisję do przyjęcia, w drodze aktów wykonawczych, przepisów dotyczących formatu dokumentów, które muszą towarzyszyć zwierzętom i towarom po przeprowadzeniu kontroli urzędowych. Zgodnie z art. 5 rozporządzenia delegowanego Komisji [C(2019) 10] 8 takie świadectwa zdrowia muszą towarzyszyć zwierzętom do rzeźni po przeprowadzeniu badania przedubojowego na terenie gospodarstwa pochodzenia. W niniejszym rozporządzeniu należy zatem określić format takich świadectw.

(16)W przypadku uboju z konieczności poza rzeźnią właściwe jest, w kontekście harmonizacji i przejrzystości, ustanowienie w niniejszym rozporządzeniu wzoru świadectwa zawierającego poświadczenie wydane przez (urzędowego) lekarza weterynarii zgodnie z sekcją I rozdział VI pkt 6 załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady 9 .

(17)Ponieważ rozporządzenie (UE) 2017/625 stosuje się od dnia 14 grudnia 2019 r., niniejsze rozporządzenie powinno również stosować się od tej daty.

(18)Należy wprowadzić okres przejściowy, aby uwzględnić przesyłki zwierząt i towarów wysyłanych i poddanych certyfikacji, jeżeli jest to wymagane, przed datą rozpoczęcia stosowania niniejszego rozporządzenia.

(19)Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1
Przedmiot i zakres stosowania

1.W niniejszym rozporządzeniu ustanawia się:

a)zasady jednolitego stosowania art. 88 i 89 rozporządzenia (UE) 2017/625 w odniesieniu do podpisywania i wydawania świadectw urzędowych oraz gwarancji wiarygodności świadectw urzędowych w celu zapewnienia zgodności z wymogami art. 126 ust. 2 lit. c) wspomnianego rozporządzenia;

b)wymogi dotyczące wzorów świadectw urzędowych, które nie są przedkładane w systemie IMSOC;

c)wymogi dotyczące wzorów świadectw urzędowych, które są przedkładane w systemie IMSOC;

d)wymogi dotyczące świadectw zastępczych.

2.W niniejszym rozporządzeniu określa się również:

a)wzory świadectw urzędowych na potrzeby wprowadzania do Unii zwierząt, produktów pochodzenia zwierzęcego, produktów złożonych, materiału biologicznego i produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego oraz uwagi dotyczące ich wypełniania tych świadectw;

b)specjalne wzory świadectw urzędowych na potrzeby wprowadzania do Unii następujących zwierząt i towarów przeznaczonych do spożycia przez ludzi i wprowadzenia do obrotu:

(i)produktów pochodzenia zwierzęcego, dla których wymagane jest takie świadectwo zgodnie z art. 13 rozporządzenia delegowanego (UE) [C(2019) 11];

(ii)żywych owadów;

(iii)kiełków i nasion przeznaczonych do produkcji kiełków;

c)wzory świadectw urzędowych w przypadku badania przedubojowego na terenie gospodarstwa pochodzenia lub w przypadku uboju z konieczności poza rzeźnią.

Artykuł 2
Definicje

Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

1)„wprowadzenie do obrotu” oznacza wprowadzenie na rynek zgodnie z definicją w art. 3 pkt 8 rozporządzenia (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady 10 ;

2)„kiełki” oznaczają kiełki zgodnie z definicją w art. 2 lit. a) rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 208/2013 11 ;

3)„rzeźnia” oznacza rzeźnię zgodnie z definicją w pkt 1.16 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

4)„świeże mięso” oznacza świeże mięso zgodnie z definicją w pkt 1.10 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

5)„mięso” oznacza mięso zgodnie z definicją w pkt 1.1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

6)„drób” oznacza drób zgodnie z definicją w pkt 1.3 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

7)„zwierzęta łowne” oznaczają zwierzęta łowne zgodnie z definicją w pkt 1.5 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

8)„jaja” oznaczają jaja zgodnie z definicją w pkt 5.1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

9)„produkty jajeczne” oznaczają produkty jajeczne zgodnie z definicją w pkt 7.3 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

10)„surowe wyroby mięsne” oznaczają surowe wyroby mięsne zgodnie z definicją w pkt 1.15 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

11)„produkty mięsne” oznaczają produkty mięsne zgodnie z definicją w pkt 7.1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

12)„poddane obróbce żołądki, pęcherze i jelita” oznaczają poddane obróbce żołądki, pęcherze i jelita zgodnie z definicją w pkt 7.9 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

13)„małże” oznaczają żywe małże zgodnie z definicją w pkt 2.1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

14)„produkty rybołówstwa” oznaczają produkty rybołówstwa zgodnie z definicją w pkt 3.1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

15)„mleko surowe” oznacza mleko surowe zgodnie z definicją w pkt 4.1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

16)„produkty mleczne” oznaczają produkty mleczne zgodnie z definicją w pkt 7.2 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

17)„siara” oznacza siarę zgodnie z definicją w sekcji IX pkt 1 załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

18)„produkty na bazie siary” oznaczają produkty na bazie siary zgodnie z definicją w sekcji IX pkt 2 załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

19)„żabie udka” oznaczają żabie udka zgodnie z definicją w pkt 6.1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

20)„ślimaki” oznaczają ślimaki zgodnie z definicją w pkt 6.2 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

21)„wytopiony tłuszcz zwierzęcy” oznacza wytopiony tłuszcz zwierzęcy zgodnie z definicją w pkt 7.5 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

22)„skwarki” oznaczają skwarki zgodnie z definicją w pkt 7.6 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

23)„żelatyna” oznacza żelatynę zgodnie z definicją w pkt 7.7 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

24)„kolagen” oznacza kolagen zgodnie z definicją w pkt 7.8 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

25)„miód” oznacza miód zgodnie z definicją w części IX pkt 1 załącznika II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 12 ;

26)„produkty pszczele” oznaczają produkty pszczele zgodnie z definicją w części IX pkt 2 załącznika II do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013;

27)„mięso gadów” oznacza mięso gadów zgodnie z definicją w art. 2 pkt 16 rozporządzenia delegowanego (UE) [C(2019) 11];

28)„owady” oznaczają owady zgodnie z definicją w art. 2 pkt 17 rozporządzenia delegowanego (UE) [C(2019) 11];

29)„statek chłodnia” oznacza statek chłodnię zgodnie z definicją w art. 2 pkt 26 rozporządzenia delegowanego (UE) [C(2019) 11];

30)„statek zamrażalnia” oznacza statek zamrażalnię zgodnie z definicją w pkt 3.3 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

31)„statek przetwórnia” oznacza statek przetwórnię zgodnie z definicją w pkt 3.2 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

32)„obszar produkcyjny” oznacza obszar produkcyjny zgodnie z definicją w pkt 2.5 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

33)„zakład wysyłki” oznacza zakład wysyłki zgodnie z definicją w pkt 2.7 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

34)„mięso oddzielone mechanicznie” oznacza mięso oddzielone mechanicznie zgodnie z definicją w pkt 1.14 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

35)„zakład obróbki dziczyzny” oznacza zakład obróbki dziczyzny zgodnie z definicją w pkt 1.18 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

36)„zakład rozbioru mięsa” oznacza zakład rozbioru mięsa zgodnie z definicją w pkt 1.17 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

37)„zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowych” oznaczają zwierzęta dzikie utrzymywane w warunkach fermowych zgodnie z definicją w pkt 1.6 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 853/2004.

Artykuł 3
Wymogi dotyczące wzorów świadectw urzędowych, które nie są przedkładane w systemie IMSOC

Wzory świadectw urzędowych dla tych zwierząt, produktów pochodzenia zwierzęcego, produktów złożonych, materiału biologicznego, produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego, kiełków i nasion przeznaczonych do produkcji kiełków pochodzących z państw trzecich lub ich regionów, które to świadectwa są wymagane przepisami unijnymi na potrzeby wprowadzania do Unii i nie są przedkładane w systemie IMSOC, muszą spełniać następujące wymogi:

1)Oprócz podpisu urzędnika certyfikującego, świadectwo jest opatrzone pieczęcią urzędową. Kolor podpisu różni się od koloru druku. Wymóg ten ma również zastosowanie do pieczęci innych niż pieczęci tłoczone lub znaki wodne.

2)Jeżeli wzór świadectwa zawiera oświadczenia, te oświadczenia, które nie są potrzebne, zostają przekreślone, parafowane i opatrzone pieczęcią przez urzędnika certyfikującego lub całkowicie usunięte ze świadectwa.

3)Świadectwo składa się:

a)z pojedynczego arkusza papieru; lub

b)z kilku arkuszy papieru, przy czym wszystkie arkusze są niepodzielne i stanowią integralną całość; lub

c)z zestawu stron kolejno ponumerowanych w sposób wskazujący, iż stanowią one część skończonego ciągu.

4)Jeżeli świadectwo składa się z zestawu stron, na każdej stronie znajduje się niepowtarzalny kod, o którym mowa w art. 89 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (UE) 2017/625, oraz podpis urzędnika certyfikującego i pieczęć urzędowa.

5)Świadectwo wydaje się, zanim przesyłka, której dotyczy, znajdzie się poza kontrolą właściwych organów państwa trzeciego wystawiającego świadectwo.

Artykuł 4
Wymogi dotyczące wzorów świadectw urzędowych przedkładanych w systemie IMSOC

1.Wzory świadectw urzędowych na potrzeby wprowadzania do Unii zwierząt, produktów pochodzenia zwierzęcego, produktów złożonych, materiału biologicznego i produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego pochodzących z państw trzecich lub ich regionów, przedkładane w systemie IMSOC, opierają się na wzorze świadectwa urzędowego określonym w załączniku I.

2.Część II wzorów świadectw urzędowych, o których mowa w ust. 1, zawiera szczegółowe gwarancje dotyczące zdrowia i informacje wymagane w części II odpowiedniego wzoru świadectwa urzędowego dla tych zwierząt, produktów pochodzenia zwierzęcego, produktów złożonych, materiału biologicznego i produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego pochodzących z państw trzecich lub ich regionów, które są wymagane przepisami unijnymi na potrzeby wprowadzania do Unii.

3.Świadectwo urzędowe przedkłada się w systemie IMSOC, zanim przesyłka, której dotyczy, znajdzie się poza kontrolą właściwych organów państwa trzeciego wystawiającego świadectwo.

4.Wymogi określone w niniejszym artykule nie mają wpływu na charakter, treść i format świadectw lub poświadczeń urzędowych, o których mowa w art. 73 ust. 2 lit. b) i c) oraz w art. 129 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) 2017/625.

Artykuł 5
Świadectwa zastępcze

1.Właściwe organy mogą wydać świadectwo zastępcze wyłącznie w przypadku błędów administracyjnych w pierwotnym świadectwie lub w przypadku, gdy pierwotne świadectwo zostało uszkodzone lub zagubione.

2.W świadectwie zastępczym nie można zmieniać informacji zawartych w pierwotnym świadectwie dotyczących identyfikacji, identyfikowalności i gwarancji dotyczących zdrowia w odniesieniu do przesyłek.

3.Ponadto świadectwo zastępcze:

a)zawiera wyraźne odniesienie do niepowtarzalnego kodu, o którym mowa w art. 89 ust. 1 lit. a) rozporządzenia (UE) 2017/625, oraz do daty wydania pierwotnego świadectwa i wyraźnie wskazuje, że zastępuje ono pierwotne świadectwo;

b)jest opatrzone nowym numerem świadectwa różniącym się od numeru świadectwa pierwotnego;

c)jest opatrzone datą wydania, która różni się od daty wydania pierwotnego świadectwa; oraz

d)jest przedstawiane właściwym organom w oryginale, z wyjątkiem elektronicznych świadectw zastępczych przedłożonych w systemie IMSOC.

Artykuł 6
Uwagi dotyczące wypełniania wzorów świadectw urzędowych

Wzory świadectw urzędowych, o których mowa w art. 12, 13 i 15–27, uzupełnia się na podstawie uwag określonych w załączniku II.

Artykuł 7
Wzory świadectw urzędowych na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu świeżego mięsa zwierząt kopytnych

Aby spełnić wymogi w zakresie certyfikacji określone w art. 88, 89 i art. 126 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625, na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu świeżego mięsa zwierząt kopytnych wykorzystuje się wzory świadectw urzędowych „BOV”, „OVI”, „POR”, „EQU”, „RUF”, „RUW”, „SUF”, „SUW” oraz „EQW” określone w części 2 załącznika II do rozporządzenia Komisji (UE) nr 206/2010 13 .

Artykuł 8
Wzory świadectw urzędowych na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu mięsa drobiu, ptaków bezgrzebieniowych i dzikiego ptactwa łownego oraz jaj i produktów jajecznych

Aby spełnić wymogi w zakresie certyfikacji określone w art. 88, 89 i art. 126 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625, na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu mięsa drobiu, ptaków bezgrzebieniowych i dzikiego ptactwa łownego oraz jaj i produktów jajecznych wykorzystuje się wzory świadectw urzędowych „POU”, „POU-MI/MSM”, „RAT”, „RAT-MI/MSM”, „WGM”, „WGM-MI/MSM”, „E” oraz „EP” określone w części 2 załącznika I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 798/2008 14 .

Artykuł 9
Wzory świadectw urzędowych na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu mięsa dzikich zającowatych, określonych dzikich ssaków lądowych i królików utrzymywanych w warunkach fermowych

Aby spełnić wymogi w zakresie certyfikacji określone w art. 88, 89 i art. 126 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625, na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu mięsa dzikich zającowatych, określonych dzikich ssaków lądowych i królików utrzymywanych w warunkach fermowych wykorzystuje się wzory świadectw urzędowych „WL”, „WM” i „RM” określone w załączniku II do rozporządzenia Komisji (WE) nr 119/2009 15 .

Artykuł 10
Wzór świadectwa urzędowego na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu surowych wyrobów mięsnych

Aby spełnić wymogi w zakresie certyfikacji określone w art. 88, 89 i art. 126 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625, na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu surowych wyrobów mięsnych wykorzystuje się wzór świadectwa urzędowego określony w załączniku II do decyzji Komisji 2000/572/WE 16 .

Artykuł 11
Wzory świadectw urzędowych na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu określonych produktów mięsnych oraz poddanych obróbce żołądków, pęcherzy i jelit

Aby spełnić wymogi w zakresie certyfikacji określone w art. 88, 89 i art. 126 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625, na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu określonych produktów mięsnych oraz poddanych obróbce żołądków, pęcherzy i jelit wykorzystuje się wzór świadectwa urzędowego określony w załączniku III do decyzji Komisji 2007/777/WE 17 . W przypadku wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu osłonek wykorzystuje się jednak wzór świadectwa zdrowia zwierząt określony w załączniku I A do decyzji Komisji 2003/779/WE 18 .

Artykuł 12
Wzory świadectw urzędowych na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu żywych małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich

Aby spełnić wymogi w zakresie certyfikacji określone w art. 88, 89 i art. 126 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625, na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu żywych małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich wykorzystuje się wzór świadectwa urzędowego określony w części I rozdział A załącznika III do niniejszego rozporządzenia. W przypadku wprowadzania do Unii i wprowadzania do obrotu przetworzonych małży należących do gatunku Acanthocardia tuberculatum do świadectwa, o którym mowa w zdaniu pierwszym, dołącza się urzędowe świadectwo określone w części I rozdział B załącznika III do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 13
Wzory świadectw urzędowych na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu produktów rybołówstwa

1.Aby spełnić wymogi w zakresie certyfikacji określone w art. 88, 89 i art. 126 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625, na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu produktów rybołówstwa wykorzystuje się wzór świadectwa urzędowego określony w części II rozdział A załącznika III do niniejszego rozporządzenia.

2.W przypadku produktów rybołówstwa złowionych przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego i przekazanych w państwach trzecich z przechowywaniem lub bez wykorzystuje się wzór świadectwa określony w części II rozdział B załącznika III do niniejszego rozporządzenia.

3.Na potrzeby spełnienia wymogów w zakresie certyfikacji określonych w art. 88, 89 i art. 126 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625 wykorzystuje się wzór świadectwa urzędowego, które ma być podpisane przez kapitana, określony w części II rozdział C załącznika III do niniejszego rozporządzenia, w przypadku gdy produkty rybołówstwa są przywożone bezpośrednio ze statku chłodni, statku zamrażalni lub statku przetwórni, jak przewidziano w art. 11 ust. 3 rozporządzenia delegowanego (UE) [C(2019) 11].

Artykuł 14
Wzory świadectw urzędowych na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu mleka surowego, siary, produktów mlecznych i produktów na bazie siary

Aby spełnić wymogi w zakresie certyfikacji określone w art. 88, 89 i art. 126 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625, na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu mleka surowego, siary, produktów mlecznych i produktów na bazie siary wykorzystuje się wzory świadectw urzędowych „Mleko-RM”, „Mleko-RMP”, „Mleko-HTB”, „Mleko-HTC” oraz „Siara-C/CPB” określone w części 2 załącznika II do rozporządzenia Komisji (UE) nr 605/2010 19 .

Artykuł 15
Wzór świadectwa urzędowego na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu schłodzonych, zamrożonych lub przygotowanych żabich udek przeznaczonych do spożycia przez ludzi

Aby spełnić wymogi w zakresie certyfikacji określone w art. 88, 89 i art. 126 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625, na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu schłodzonych, zamrożonych lub przygotowanych żabich udek przeznaczonych do spożycia przez ludzi wykorzystuje się wzór świadectwa urzędowego określony w części III załącznika III do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 16
Wzór świadectwa urzędowego na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu schłodzonych, zamrożonych, pozbawionych skorup, gotowanych, przygotowanych lub konserwowanych ślimaków przeznaczonych do spożycia przez ludzi

Aby spełnić wymogi w zakresie certyfikacji określone w art. 88, 89 i art. 126 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625, na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu schłodzonych, zamrożonych, pozbawionych skorup, gotowanych, przygotowanych lub konserwowanych ślimaków przeznaczonych do spożycia przez ludzi wykorzystuje się wzór świadectwa urzędowego określony w części IV załącznika III do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 17
Wzór świadectwa urzędowego na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu wytopionych tłuszczów zwierzęcych i skwarków przeznaczonych do spożycia przez ludzi

Aby spełnić wymogi w zakresie certyfikacji określone w art. 88, 89 i art. 126 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625, na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu wytopionych tłuszczów zwierzęcych i skwarków przeznaczonych do spożycia przez ludzi wykorzystuje się wzór świadectwa urzędowego określony w części V załącznika III do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 18
Wzór świadectwa urzędowego na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu żelatyny przeznaczonej do spożycia przez ludzi

Aby spełnić wymogi w zakresie certyfikacji określone w art. 88, 89 i art. 126 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625, na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu żelatyny przeznaczonej do spożycia przez ludzi wykorzystuje się wzór świadectwa urzędowego określony w części VI załącznika III do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 19
Wzór świadectwa urzędowego na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu kolagenu przeznaczonego do spożycia przez ludzi

Aby spełnić wymogi w zakresie certyfikacji określone w art. 88, 89 i art. 126 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625, na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu kolagenu przeznaczonego do spożycia przez ludzi wykorzystuje się wzór świadectwa urzędowego określony w części VII załącznika III do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 20
Wzór świadectwa urzędowego na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu surowców do produkcji żelatyny i kolagenu przeznaczonych do spożycia przez ludzi

Aby spełnić wymogi w zakresie certyfikacji określone w art. 88, 89 i art. 126 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625, na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu surowców do produkcji żelatyny i kolagenu przeznaczonych do spożycia przez ludzi wykorzystuje się wzór świadectwa urzędowego określony w części VIII załącznika III do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 21
Wzór świadectwa urzędowego na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu poddanych obróbce surowców do produkcji żelatyny i kolagenu przeznaczonych do spożycia przez ludzi

Aby spełnić wymogi w zakresie certyfikacji określone w art. 88, 89 i art. 126 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625, na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu poddanych obróbce surowców do produkcji żelatyny i kolagenu przeznaczonych do spożycia przez ludzi wykorzystuje się wzór świadectwa urzędowego określony w części IX załącznika III do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 22
Wzór świadectwa urzędowego na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu miodu i innych produktów pszczelich przeznaczonych do spożycia przez ludzi

Aby spełnić wymogi w zakresie certyfikacji określone w art. 88, 89 i art. 126 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625, na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu miodu i innych produktów pszczelich przeznaczonych do spożycia przez ludzi wykorzystuje się wzór świadectwa urzędowego określony w części X załącznika III do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 23
Wzór świadectwa urzędowego na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu wysoko przetworzonych: siarczanu chondroityny, kwasu hialuronowego, innych produktów z hydrolizowanych chrząstek, chitozanu, glukozaminy, podpuszczki, karuku i aminokwasów przeznaczonych do spożycia przez ludzi

Aby spełnić wymogi w zakresie certyfikacji określone w art. 88, 89 i art. 126 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625, na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu wysoko przetworzonych: siarczanu chondroityny, kwasu hialuronowego, innych produktów z hydrolizowanych chrząstek, chitozanu, glukozaminy, podpuszczki, karuku i aminokwasów przeznaczonych do spożycia przez ludzi wykorzystuje się wzór świadectwa urzędowego określony w części XI załącznika III do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 24
Wzór świadectwa urzędowego na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu mięsa gadów przeznaczonego do spożycia przez ludzi

Aby spełnić wymogi w zakresie certyfikacji określone w art. 88, 89 i art. 126 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625, na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu mięsa gadów przeznaczonego do spożycia przez ludzi wykorzystuje się wzór świadectwa urzędowego określony w części XII załącznika III do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 25
Wzór świadectwa urzędowego na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu owadów przeznaczonych do spożycia przez ludzi

Aby spełnić wymogi w zakresie certyfikacji określone w art. 88, 89 i art. 126 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625, na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu owadów przeznaczonych do spożycia przez ludzi wykorzystuje się wzór świadectwa urzędowego określony w części XIII załącznika III do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 26
Wzór świadectwa urzędowego na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu innych produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi i nieobjętych art. 7–25

Aby spełnić wymogi w zakresie certyfikacji określone w art. 88, 89 i art. 126 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625, na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu innych produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi i nieobjętych art. 7–25 niniejszego rozporządzenia wykorzystuje się wzór świadectwa urzędowego określony w części XIV załącznika III do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 27
Wzór świadectwa urzędowego na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu kiełków i nasion przeznaczonych do produkcji kiełków

Aby spełnić wymogi w zakresie certyfikacji określone w art. 88, 89 i art. 126 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625, na potrzeby wprowadzania do Unii w celu wprowadzenia do obrotu kiełków i nasion przeznaczonych do produkcji kiełków wykorzystuje się wzór świadectwa urzędowego określony w części XV załącznika III do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 28
Wzory świadectw urzędowych w przypadku badania przedubojowego na terenie gospodarstwa pochodzenia

Aby spełnić wymogi w zakresie certyfikacji określone w art. 88, 89 i art. 126 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625, w przypadku badania przedubojowego na terenie gospodarstwa pochodzenia zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia delegowanego (UE) [C(2019) 10] wykorzystuje się wzory świadectw urzędowych określone w załączniku IV do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 29
Wzór świadectwa urzędowego w przypadku uboju z konieczności poza rzeźnią

Aby spełnić wymogi w zakresie certyfikacji określone w art. 88, 89 i art. 126 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (UE) 2017/625, w przypadku uboju z konieczności poza rzeźnią zgodnie z art. 4 rozporządzenia delegowanego (UE) [C(2019) 10] wykorzystuje się wzór świadectwa urzędowego określony w załączniku V do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 30
Zmiany w rozporządzeniu (WE) nr 2074/2005

W rozporządzeniu (WE) nr 2074/2005 wprowadza się następujące zmiany:

1)uchyla się art. 6;

2)uchyla się załącznik VI.

Artykuł 31
Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2016/759

W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2016/759 wprowadza się następujące zmiany:

1)uchyla się art. 2;

2)uchyla się załącznik II.

Artykuł 32
Uchylenie

Rozporządzenie (UE) nr 211/2013 traci moc. Odesłania do rozporządzenia (UE) nr 211/2013 interpretuje się jako odesłania do niniejszego rozporządzenia i odczytuje się zgodnie z tabelą korelacji przedstawioną w załączniku VI do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 33
Przepisy przejściowe

Przesyłki produktów pochodzenia zwierzęcego, którym towarzyszą stosowne świadectwa wystawione zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2074/2005, rozporządzeniem (UE) nr 211/2013 i rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2016/759, mogą być dopuszczane do wprowadzenia do Unii do dnia 13 marca 2020 r., pod warunkiem że świadectwo zostało podpisane przed dniem 14 grudnia 2019 r.

Do dnia 13 marca 2020 r. przesyłki wytopionych tłuszczów zwierzęcych i skwarków mogą być wprowadzane do Unii ze świadectwem dla produktów mięsnych określonym w załączniku III do decyzji Komisji 2007/777/WE, a przesyłki mięsa gadów, owadów i innych produktów pochodzenia zwierzęcego, o których mowa w art. 26, mogą być wprowadzane do Unii bez świadectwa określonego w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 34
Wejście w życie i stosowanie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 14 grudnia 2019 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 8.4.2019 r.

   W imieniu Komisji

   Przewodniczący
   Jean-Claude JUNCKER

(1)    Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1.
(2)    Decyzja Komisji 2003/623/WE z dnia 19 sierpnia 2003 r. dotycząca opracowania zintegrowanego skomputeryzowanego systemu weterynaryjnego pod nazwą Traces (Dz.U. L 216 z 28.8.2003, s. 58).
(3)    Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) … z dnia … uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 w odniesieniu do wymogów dotyczących wprowadzania do Unii przesyłek niektórych zwierząt i towarów przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz.U. L … z …/…/…, s…) [C(2019) 11].
(4)    Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie przenośnych chorób zwierząt oraz zmieniające i uchylające niektóre akty w dziedzinie zdrowia zwierząt („Prawo o zdrowiu zwierząt”) (Dz.U. L 84 z 31.3.2016, s. 1).
(5)    Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2074/2005 z dnia 5 grudnia 2005 r. ustanawiające środki wykonawcze w odniesieniu do niektórych produktów objętych rozporządzeniem (WE) nr 853/2004 i do organizacji urzędowych kontroli na mocy rozporządzeń (WE) nr 854/2004 oraz (WE) nr 882/2004, ustanawiające odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 852/2004 i zmieniające rozporządzenia (WE) nr 853/2004 oraz (WE) nr 854/2004 (Dz.U. L 338 z 22.12.2005, s. 27).
(6)    Rozporządzenie Komisji (UE) nr 211/2013 z dnia 11 marca 2013 r. w sprawie wymogów dotyczących świadectw przy przywozie do Unii kiełków i nasion przeznaczonych do produkcji kiełków (Dz.U. L 68 z 12.3.2013, s. 26).
(7)    Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2016/759 z dnia 28 kwietnia 2016 r. ustanawiające wykazy państw trzecich, części państw trzecich i terytoriów, z których państwa członkowskie zezwalają na wprowadzanie do Unii niektórych produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi, określające wymagania dotyczące świadectw, zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 i uchylające decyzję 2003/812/WE (Dz.U. L 126 z 14.5.2016, s. 13).
(8)    Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) … z dnia …/…/… r. dotyczące szczególnych przepisów w dziedzinie przeprowadzania kontroli urzędowych dotyczących produkcji mięsa oraz obszarów produkcyjnych i obszarów przejściowych w odniesieniu do żywych małży zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 (Dz.U. L … z …, s. …) [C(2019) 10].
(9)    Rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55).
(10)    Rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1).
(11)    Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 208/2013 z dnia 11 marca 2013 r. w sprawie wymogów dotyczących możliwości śledzenia kiełków i nasion przeznaczonych do produkcji kiełków (Dz.U. L 68 z 12.3.2013, s. 16).
(12)    Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007
(Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671).
(13)    Rozporządzenie Komisji (UE) nr 206/2010 z dnia 12 marca 2010 r. ustanawiające wykazy krajów trzecich, ich terytoriów lub części, upoważnionych do wprowadzania do Unii Europejskiej niektórych zwierząt oraz świeżego mięsa, a także wymogi dotyczące świadectw weterynaryjnych (Dz.U. L 73 z 20.3.2010, s. 1).
(14)    Rozporządzenie Komisji (WE) nr 798/2008 z dnia 8 sierpnia 2008 r. ustanawiające wykaz państw trzecich, terytoriów, stref lub grup, z których dopuszczalny jest przywóz do i tranzyt przez terytorium Wspólnoty drobiu i produktów drobiowych oraz wymogów dotyczących świadectw weterynaryjnych (Dz.U. L 226 z 23.8.2008, s. 1).
(15)    Rozporządzenie Komisji (WE) nr 119/2009 z dnia 9 lutego 2009 r. ustanawiające wykaz krajów trzecich i ich części do celów przywozu do Wspólnoty i tranzytu przez jej terytorium mięsa dzikich zającowatych, niektórych dzikich ssaków lądowych oraz królików utrzymywanych w warunkach fermowych, a także stosowne wymagania w zakresie świadectw weterynaryjnych (Dz.U. L 39 z 10.2.2009, s. 12).
(16)    Decyzja Komisji 2000/572/WE z dnia 8 września 2000 r. ustanawiająca warunki dotyczące zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego oraz warunki wystawiania świadectw weterynaryjnych przy przywozie do Wspólnoty wyrobów mięsnych z państw trzecich (Dz.U. L 240 z 23.9.2000, s. 19).
(17)    Decyzja Komisji 2007/777/WE z dnia 29 listopada 2007 r. ustanawiająca warunki zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego oraz wzory świadectw na przywóz z krajów trzecich niektórych produktów mięsnych oraz przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit do spożycia przez ludzi i uchylająca decyzję 2005/432/WE
(Dz.U. L 312 z 30.11.2007, s. 49).
(18)    Decyzja Komisji 2003/779/WE z dnia 31 października 2003 r. ustanawiająca wymagania dotyczące zdrowia zwierząt i świadectwo weterynaryjne dla przywozu osłonek zwierzęcych z państw trzecich (Dz.U. L 285 z 1.11.2003, s. 38).
(19)    Rozporządzenie Komisji (UE) nr 605/2010 z dnia 2 lipca 2010 r. ustanawiające warunki dotyczące zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego oraz wydawania świadectw weterynaryjnych przy wprowadzaniu do Unii Europejskiej mleka surowego, przetworów mlecznych, siary i produktów na bazie siary przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz.U. L 175 z 10.7.2010, s. 1).

PL

ZAŁĄCZNIK I

WZORY ŚWIADECTW URZĘDOWYCH NA POTRZEBY WPROWADZANIA DO UNII ZWIERZĄT, PRODUKTÓW POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO, PRODUKTÓW ZŁOŻONYCH, MATERIAŁU BIOLOGICZNEGO I PRODUKTÓW UBOCZNYCH POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO

PAŃSTWO

Świadectwo urzędowe dla UE

Część I: Dane przesyłki

I.1. Nadawca/eksporter
Imię i nazwisko lub nazwa

Adres

Nr tel.

I.2. Nr referencyjny świadectwa

I.2.a. Nr referencyjny IMSOC

I.3. Właściwy organ centralny

I.4. Właściwy organ lokalny

I.5. Odbiorca/importer
Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
Kod pocztowy
Nr tel.

I.6. Podmiot odpowiedzialny za przesyłkę
Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
Kod pocztowy

I.7. Państwo pochodzenia

ISO

I.8. Region pochodzenia

Kod

I.9. Państwo przeznaczenia

ISO

I.10. Region przeznaczenia

Kod

I.11. Miejsce wysyłki

Nazwa
Adres

Nr zatwierdzenia

I.12. Miejsce przeznaczenia

Nazwa
Adres

I.13. Miejsce załadunku

I.14. Data i godzina wyjazdu

I.15. Środek transportu
 

Samolot



Samochód

Oznakowanie:

Statek



Kolej

Inne

I.16. PKG wprowadzenia

I.17. Dokumenty towarzyszące

Rodzaj
Nr

I.18. Warunki transportu

Temp. otoczenia 

Schłodzony

Zamrożony

I.19. Nr kontenera/pojemnika/nr plomby

I.20. Cel certyfikacji
Przemysł
konserwowy
Pasza

Spożycie przez ludzi

Hodowla/produkcja

Odnowa populacji zwierząt łownych

Opas
Kwarantanna

Dalsza obróbka

Ubój

Sztuczny rozród

Użycie techniczne

Użycie farmaceutyczne

Zatwierdzona jednostka

Obszar przejściowy

Zarejestrowane koniowate

Próbki handlowe

Cyrk/Wystawa

Zwierzęta domowe

Inne

I.21. Tranzyt

Państwo trzecie ISO

I.22. Rynek wewnętrzny

Przywóz ostateczny

Powtórne wprowadzanie

Tymczasowe przyjęcie

I.23. Łączna liczba opakowań

I.24. Ilość

Łączna liczba

Całkowita masa netto (kg)

Całkowita masa brutto (kg)

I.25. Opis towarów

Nr kod i tytuł CN

Gatunek (nazwa systematyczna)

Wiek

Rasa/Kategoria

Płeć

System identyfikacji

Ilość

Nr identyfikacyjny

Badanie

Gatunek (nazwa systematyczna)

Strefa Rzeźnia

Konsument finalny Liczba opakowań

Rodzaj towaru

Zakład produkcyjny

Masa netto Nr partii

Rodzaj obróbki

Chłodnia

Rodzaj opakowań

Pieczęć

Podpis

PAŃSTWO

Wzór świadectwa **

Część II: Zaświadczenie

II. Informacje dot. zdrowia *

II.a. Nr referencyjny świadectwa

II.b. Nr referencyjny IMSOC



Urzędnik certyfikujący

Imię i nazwisko (wielkimi literami)

Data

Pieczęć

Kwalifikacje i tytuł

Podpis

* Podać wymaganie sanitarne, które należy spełnić.

** Zastąpić konkretnym tytułem każdego wzoru świadectwa.

ZAŁĄCZNIK II

OBJAŚNIENIA DOTYCZĄCE WYPEŁNIANIA WZORÓW ŚWIADECTW URZĘDOWYCH NA POTRZEBY WPROWADZANIA DO UNII ZWIERZĄT, PRODUKTÓW POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO, PRODUKTÓW ZŁOŻONYCH, MATERIAŁU BIOLOGICZNEGO I PRODUKTÓW UBOCZNYCH POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO

Uwagi ogólne

Aby potwierdzić wybrany wariant, proszę zaznaczyć odpowiednią rubrykę, wpisując „V” lub „X”.

Odniesienie do „ISO” za każdym razem oznacza międzynarodowy standardowy kod dla danego państwa, złożony z dwóch liter i zgodny z międzynarodową normą ISO 3166 alpha-2 1 .

W rubrykach I.15, I.18, I.20 oraz I.22 można wybrać tylko jeden wariant.

Jeżeli odbiorca, punkt kontroli granicznej (PKG) wprowadzenia lub dane dotyczące transportu (tj. środki i data) zmienią się po wydaniu świadectwa, podmiot odpowiedzialny za przesyłkę musi powiadomić o tym właściwy organ państwa członkowskiego wprowadzenia. Zmiana taka nie może skutkować wnioskiem o wydanie świadectwa zastępczego.

Część I: Dane przesyłki

Państwo:    Nazwa państwa trzeciego wydającego świadectwo.

Rubryka I.1.    Nadawca/eksporter: imię i nazwisko lub nazwa oraz adres (ulica, miasto i region, prowincja lub stan, w zależności od przypadku) osoby fizycznej lub prawnej wysyłającej przesyłkę, która musi znajdować się w państwie trzecim, z wyjątkiem powtórnego wprowadzania przesyłek pochodzących z Unii Europejskiej.

Rubryka I.2.    Nr referencyjny świadectwa: niepowtarzalny obowiązkowy kod przypisany przez właściwy organ państwa trzeciego zgodnie z jego własną klasyfikacją. Ta rubryka jest obowiązkowa dla wszystkich świadectw, które nie są przedkładane w systemie IMSOC.

Rubryka I.2.a.    Nr referencyjny IMSOC: niepowtarzalny kod referencyjny przypisywany automatycznie przez system IMSOC, jeżeli świadectwo jest zarejestrowane w tym systemie. Rubryki tej nie należy wypełniać, jeżeli świadectwo nie jest przedkładane w systemie IMSOC.

Rubryka I.3.    Właściwy organ centralny: nazwa organu centralnego w państwie trzecim wydającym świadectwo.

Rubryka I.4.    Właściwy organ lokalny: w stosownych przypadkach nazwa organu lokalnego w państwie trzecim wydającym świadectwo.

Rubryka I.5.    Odbiorca/importer: imię i nazwisko lub nazwa oraz adres osoby fizycznej lub prawnej, dla której przesyłka jest przeznaczona w państwie członkowskim lub w państwie trzecim przeznaczenia w przypadku tranzytu. Informacje te nie są jednak obowiązkowe w przypadku przesyłek przewożonych tranzytem przez terytorium Unii Europejskiej.

Rubryka I.6.    Podmiot odpowiedzialny za przesyłkę:

Imię i nazwisko lub nazwa oraz adres osoby w Unii Europejskiej odpowiedzialnej za przesyłkę przedstawioną w PKG i składającej niezbędne oświadczenia właściwym organom jako importer lub w imieniu importera.

W przypadku produktów przewożonych tranzytem przez terytorium Unii Europejskiej: imię i nazwisko lub nazwa oraz adres są obowiązkowe.

W przypadku niektórych zwierząt: imię i nazwisko lub nazwa oraz adres są obowiązkowe, jeżeli wymagają tego odpowiednie przepisy Unii Europejskiej.

W przypadku zwierząt i produktów przeznaczonych do wprowadzenia do obrotu: imię i nazwisko lub nazwa oraz adres są nieobowiązkowe.

Rubryka I.7.    Państwo pochodzenia:

W przypadku produktów: nazwa i kod ISO państwa, w którym towary zostały wyprodukowane, wytworzone i opakowane (opatrzone znakiem identyfikacyjnym).

W przypadku zwierząt: państwo pobytu w wymaganym okresie wskazanym w odpowiednim świadectwie zdrowia Unii Europejskiej. W przypadku zarejestrowanych koni powtórnie wprowadzanych do Unii Europejskiej państwo pochodzenia oznacza ostatnie państwo, z którego zostały wysłane.

W przypadku handlu z udziałem więcej niż jednego państwa trzeciego (handel trójstronny) należy wypełnić oddzielne świadectwo dla każdego państwa pochodzenia.

Rubryka I.8.    Region pochodzenia: w stosownych przypadkach w odniesieniu do zwierząt lub produktów, na które mają wpływ środki regionalizacji zgodnie z przepisami Unii Europejskiej. Kod zatwierdzonych regionów, stref lub enklaw należy wstawić w sposób określony w odpowiednich przepisach Unii Europejskiej.

Rubryka I.9.    Państwo przeznaczenia: nazwa i kod ISO państwa UE przeznaczenia zwierząt lub produktów.

Jeżeli produkty znajdują się w tranzycie, należy podać nazwę i kod ISO państwa trzeciego przeznaczenia.

Rubryka I.10.    Region przeznaczenia: zob. rubryka I.8.

Rubryka I.11.    Miejsce wysyłki: nazwa, adres i numer zatwierdzenia – jeżeli jest to wymagane przepisami Unii Europejskiej – gospodarstw lub zakładów, z których pochodzą zwierzęta lub produkty.

W przypadku zwierząt: gospodarstwo lub inny zakład rolny, przemysłowy lub handlowy podlegający urzędowemu monitorowaniu, w tym ogrody zoologiczne, parki rozrywki, rezerwaty przyrody i rezerwaty łowieckie, w których zwykle trzymane lub hodowane są zwierzęta.

W przypadku materiału biologicznego: centra pozyskiwania lub przechowywania nasienia lub zespoły pozyskiwania lub produkcji zarodków.

W przypadku innych produktów: dowolna jednostka przedsiębiorstwa w sektorze żywności lub produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego. Należy podać jedynie nazwę zakładu wysyłającego produkty. W przypadku handlu z udziałem więcej niż jednego państwa trzeciego (handel trójstronny) miejscem wysyłki jest zakład w ostatnim państwie trzecim w łańcuchu wywozu, z którego ostateczna przesyłka jest transportowana do Unii Europejskiej.

Rubryka I.12.    Miejsce przeznaczenia:

Informacje te są nieobowiązkowe, z wyjątkiem przypadków przechowywania produktów w czasie tranzytu.

W przypadku wprowadzania do obrotu: miejsce, do którego zwierzęta lub produkty są wysyłane w celu ostatecznego rozładunku. W stosownych przypadkach podać nazwę, adres i numer zatwierdzenia gospodarstw lub zakładów miejsca przeznaczenia.

W przypadku przechowywania produktów w tranzycie: nazwa, adres i numer zatwierdzenia magazynu w wolnym obszarze celnym, składzie celnym lub u dostawcy statku.

Rubryka I.13.    Miejsce załadunku:

W przypadku zwierząt: nazwa miasta lub miejsce, gdzie zwierzęta zostały załadowane, a jeśli zostały zgromadzone wcześniej, szczegółowe informacje dotyczące urzędowego miejsca gromadzenia zwierząt.

W przypadku produktów: nazwa miasta i kategoria (na przykład zakład, gospodarstwo, port lub lotnisko) ostatecznego miejsca załadunku produktów na środek transportu do Unii Europejskiej. W przypadku kontenera należy określić, gdzie ma zostać załadowany na końcowy środek transportu do Unii Europejskiej. W przypadku promu wskazać miejsce wprowadzenia pojazdu ciężarowego na pokład.

Rubryka I.14.    Data i godzina wyjazdu:

W przypadku zwierząt: data i godzina, o której zwierzęta mają wyruszyć w swoim środku transportu (samolot, statek, kolej lub pojazd drogowy).

W przypadku produktów: data wyruszenia środka transportu (samolot, statek, kolej lub pojazd drogowy).    

Rubryka I.15.    Środek transportu: środek transportu opuszczający państwo trzecie wysyłki.

Rodzaj transportu: samolot, statek, kolej, pojazd drogowy lub inne. „Inne” oznaczają rodzaje transportu nieobjęte rozporządzeniem Rady (WE) nr 1/2005 2 .

Identyfikacja środka transportu: w przypadku samolotu – numer lotu, w przypadku statku – nazwa(-y) statku, w przypadku kolei – numer identyfikacyjny pociągu i numer wagonu, w przypadku transportu drogowego – numer tablicy rejestracyjnej i w stosownych przypadkach numer tablicy rejestracyjnej przyczepy.

W przypadku promu należy podać dane identyfikacyjne pojazdu drogowego, numer tablicy rejestracyjnej i w stosownych przypadkach numer tablicy rejestracyjnej przyczepy oraz nazwę planowanego promu.

Rubryka I.16.    PKG wprowadzenia: należy podać nazwę PKG i jego kod identyfikacyjny przypisany przez system IMSOC.

Rubryka I.17.    Dokumenty towarzyszące:

Rodzaj i numer referencyjny dokumentu należy podać, jeżeli przesyłce towarzyszą inne dokumenty, takie jak zezwolenie CITES, zezwolenie na inwazyjne gatunki obce (IAS) lub dokument handlowy (np. numer lotniczego listu przewozowego, numer konosamentu lub numer handlowy pociągu lub pojazdu drogowego).

Rubryka I.18.    Warunki transportu: kategoria wymaganej temperatury podczas transportu produktów (temp. otoczenia, schłodzony, zamrożony). Można wybrać tylko jedną kategorię.

Rubryka I.19.    Nr kontenera/pojemnika/nr plomby: w stosownych przypadkach odpowiednie numery.

Jeżeli towary są przewożone w zamkniętych kontenerach/pojemnikach, należy podać numer kontenera/pojemnika.

Należy podać tylko numer plomby urzędowej. Urzędowa plomba oznacza, że plomba jest przymocowana do kontenera, pojazdu ciężarowego lub wagonu kolejowego pod nadzorem właściwego organu wydającego świadectwo.

Rubryka I.20.    Cel certyfikacji: należy określić cel wprowadzenia do obrotu zwierząt lub zamierzone przeznaczenie produktów zgodnie z odpowiednim świadectwem zdrowia Unii Europejskiej.

Pasza: dotyczy wyłącznie produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych na pasze, o których mowa w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009 3 .

Zatwierdzona jednostka: przemieszczenie zwierząt do zatwierdzonej jednostki, instytutu lub ośrodka zgodnie z dyrektywą Rady 92/65/EWG 4 .

Sztuczny rozród: dotyczy wyłącznie materiału biologicznego.

Hodowla/produkcja: w odniesieniu do zwierząt hodowlanych i produkcyjnych, w tym zwierząt akwakultury przeznaczonych do celów hodowlanych.

Przemysł konserwowy: dotyczy przykładowo tuńczyka przeznaczonego do wykorzystania w przemyśle konserwowym.

Cyrk/wystawa: w odniesieniu do zarejestrowanych zwierząt cyrkowych i wystawowych oraz zwierząt wodnych w akwariach lub podobnych przedsiębiorstwach, które nie są przeznaczone do dalszej sprzedaży.

Opas: dotyczy wyłącznie owiec i kóz.

Dalsza obróbka: dotyczy wyłącznie produktów, które muszą być dalej przetwarzane przed wprowadzeniem ich do obrotu.

Odnowa populacji zwierząt łownych: dotyczy wyłącznie zwierząt łownych w celu odbudowy zasobów.

Spożycie przez ludzi: dotyczy wyłącznie produktów przeznaczonych do spożycia przez ludzi, dla których to produktów przepisy Unii Europejskiej wymagają świadectwa zdrowia lub świadectwa weterynaryjnego.

Inne: przeznaczone do celów niewymienionych w innym miejscu w niniejszej klasyfikacji, w tym dla zwierząt wodnych przeznaczonych do łowisk typu „wpuść i złów”.

Zwierzęta domowe: przemieszczanie w celach handlowych do Unii psów, kotów, fretek i ptaków. W odniesieniu do ozdobnych zwierząt wodnych przeznaczonych do sklepów zoologicznych lub podobnych przedsiębiorstw do dalszej sprzedaży.

Użycie farmaceutyczne: produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego niezdatne do spożycia przez ludzi lub zwierzęta, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 1069/2009.

Kwarantanna: odnosi się do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 139/2013 5 w przypadku ptaków innych niż drób, do dyrektywy 92/65/EWG w przypadku zwierząt mięsożernych, naczelnych i nietoperzy oraz do dyrektywy Rady 2006/88/WE 6 w przypadku zwierząt akwakultury.

Zarejestrowane koniowate: zgodnie z dyrektywą Rady 2009/156/WE 7 .

Obszar przejściowy: dotyczy wyłącznie zwierząt akwakultury.

Ubój: w odniesieniu do zwierząt przeznaczonych bezpośrednio lub za pośrednictwem miejsca gromadzenia do rzeźni.

Użycie techniczne: produkty uboczne pochodzenia zwierzęcego niezdatne do spożycia przez ludzi lub zwierzęta, o których mowa w rozporządzeniu (WE) nr 1069/2009.

Próbki handlowe: zgodnie z definicją w pkt 39 załącznika I do rozporządzenia Komisji (UE) nr 142/2011 8 .

Rubryka I.21.    Tranzyt: jedynie w odniesieniu do tranzytu zwierząt lub produktów przez Unię Europejską z jednego państwa trzeciego do innego państwa trzeciego lub z jednej części państwa trzeciego do innej części tego samego państwa trzeciego. Należy podać nazwę i kod ISO państwa trzeciego przeznaczenia.

Rubryka I.22.    Rynek wewnętrzny: w odniesieniu do wszystkich przesyłek przeznaczonych na rynek Unii Europejskiej.

Przywóz ostateczny: wariant ten należy stosować jedynie w przypadku przesyłek, które mają zostać objęte procedurą celną „dopuszczenie do obrotu” w Unii Europejskiej.

W przypadku niektórych zwierząt (na przykład zarejestrowanych koniowatych) należy wybrać tylko jeden z następujących wariantów:

Powtórne wprowadzanie: wariant ten należy stosować wyłącznie w odniesieniu do zwierząt dopuszczonych do powtórnego wprowadzenia, takich jak zarejestrowane konie do udziału w wyścigach, zawodach i wydarzeniach kulturalnych ponownie wprowadzanych do Unii Europejskiej po ich czasowym wywozie.

Tymczasowe przyjęcie: wariant ten należy stosować wyłącznie w odniesieniu do wprowadzania zwierząt dopuszczonych do tymczasowego przyjęcia na terytorium Unii Europejskiej, takich jak zarejestrowane konie, na okres krótszy niż 90 dni.

Rubryka I.23.    Łączna liczba opakowań: liczba skrzyń, klatek lub boksów, w których przewożone są zwierzęta, liczba pojemników kriogenicznych do materiału biologicznego lub liczba opakowań dla produktów. W przypadku przesyłek luzem rubryka ta jest nieobowiązkowa.

Rubryka I.24.    Ilość:

W przypadku zwierząt: łączne pogłowie lub liczba pojemników wyrażona w jednostkach.

W przypadku materiału biologicznego: łączna liczba pojemników wyrażona w jednostkach.

W przypadku produktów i zwierząt wodnych, z wyjątkiem ryb ozdobnych: całkowita masa brutto i netto w kilogramach.

Całkowita masa netto: jest ona zdefiniowana jako masa samego produktu bez bezpośrednich pojemników i opakowań.

Całkowita masa brutto: masa całkowita w kilogramach. Jest ona zdefiniowana jako łączna masa produktów oraz bezpośrednich pojemników wraz z całym opakowaniem, lecz z wyłączeniem kontenerów transportowych i innego wyposażenia transportowego.

Rubryka I.25.    Opis towarów: należy podać odpowiedni kod systemu zharmonizowanego (kod HS) oraz tytuł określony przez Światową Organizację Celną, jak określono w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87 9 . Ten opis celny uzupełnia się, w razie potrzeby, dodatkowymi informacjami wymaganymi do klasyfikacji zwierząt lub produktów pod względem weterynaryjnym. Ponadto należy podać wszelkie szczególne wymagania dotyczące zwierząt lub charakteru/przetwarzania produktów określone w odpowiednim unijnym wzorze świadectwa zdrowia lub świadectwa weterynaryjnego.

Strefa: w przypadku zwierząt lub produktów, na które ma wpływ utworzenie zatwierdzonych stref lub enklaw zgodnie z przepisami Unii Europejskiej. Należy wskazać strefy lub obszary produkcyjne (na przykład w przypadku małży) opublikowane w unijnych wykazach zatwierdzonych zakładów.

W przypadku zwierząt: gatunek, rasa lub kategoria, metoda identyfikacji, numer identyfikacyjny, wiek, płeć, liczba lub masa netto oraz badanie.

W przypadku materiału biologicznego: data pozyskania lub produkcji, numer zatwierdzenia centrum lub zespołu, oznakowanie pojemnika oraz ilość. Ponadto w odniesieniu do zwierząt dawców – gatunek, rasa lub kategoria oraz oznakowanie.

W przypadku produktów: gatunek, rodzaje produktów, rodzaj obróbki, numer zatwierdzenia zakładu wraz z kodem ISO państwa (rzeźnia, zakład przetwórczy, chłodnia), liczba opakowań, rodzaj opakowania, numer partii, masa netto i konsument finalny (tj. produkty pakowane są z przeznaczeniem dla konsumenta finalnego).

Gatunek: nazwa systematyczna lub określona zgodnie z przepisami Unii Europejskiej.

Rodzaj opakowania: należy wskazać rodzaj opakowania zgodnie z definicją podaną w zaleceniu nr 21 10 UN/CEFACT (Centrum Narodów Zjednoczonych ds. Ułatwiania Handlu i Elektronicznego Biznesu).

Część II: Zaświadczenie

Część tę wypełnia urzędowy lekarz weterynarii lub urzędowy inspektor.

Rubryka II.    Informacje dot. zdrowia: proszę wypełnić tę część zgodnie ze szczególnymi wymogami zdrowotnymi Unii Europejskiej dotyczącymi gatunków zwierząt lub charakteru produktów, jak określono w umowach o równoważności zawartych z niektórymi państwami trzecimi lub w innych przepisach Unii Europejskiej, np. przepisach dotyczących certyfikacji.

W przypadku gdy dla przesyłki nie ma żadnych poświadczeń zdrowia zwierząt lub zdrowia publicznego, całą tę sekcję należy wykreślić lub unieważnić lub w ogóle jej nie zamieszczać zgodnie z przypisami w części II szczególnych świadectw zdrowia Unii Europejskiej.

Rubryka II.a.    Nr referencyjny świadectwa: ten sam kod referencyjny co w rubryce I.2.

Rubryka II.b.    Nr referencyjny IMSOC: ten sam kod referencyjny co w rubryce I.2.a.

Urzędnik certyfikujący:    Urzędowy lekarz weterynarii lub urzędowy inspektor określony w stosownych przepisach Unii Europejskiej: imię i nazwisko wielkimi literami, kwalifikacje i tytuł, w stosownych przypadkach numer identyfikacyjny i oryginalna pieczęć właściwego organu oraz data podpisania.



ZAŁĄCZNIK III

Wzory świadectw URZĘDOWYCH NA POTRZEBY WPROWADZANIA DO UNII W CELU WPROWADZENIA DO OBROTU ZWIERZĄT I TOWARÓW PRZEZNACZONYCH DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI

CZĘŚĆ I
ROZDZIAŁ A: WZÓR ŚWIADECTWA URZĘDOWEGO NA POTRZEBY WPROWADZANIA DO UNII W CELU WPROWADZENIA DO OBROTU ŻYWYCH MAŁŻY, SZKARŁUPNI, OSŁONIC I ŚLIMAKÓW MORSKICH

PAŃSTWO

Świadectwo urzędowe dla UE

Część I: Dane przesyłki

I.1. Nadawca/eksporter
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres

Nr tel.

I.2. Nr referencyjny świadectwa

I.2.a. Nr referencyjny IMSOC

I.3. Właściwy organ centralny

I.4. Właściwy organ lokalny

I.5. Odbiorca/importer
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy
 Nr tel.

I.6. Podmiot odpowiedzialny za przesyłkę
Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy

I.7. Państwo pochodzenia

ISO

I.8. Region pochodzenia

Kod

I.9. Państwo przeznaczenia

ISO

I.10. Region przeznaczenia

Kod

I.11. Miejsce wysyłki

Nazwa
Adres

Nr zatwierdzenia

I.12. Miejsce przeznaczenia

Nazwa
Adres

I.13. Miejsce załadunku

I.14. Data i godzina wyjazdu

I.15. Środek transportu

Samolot



Samochód

Oznakowanie:

Statek



Kolej

Inne

I.16. PKG wprowadzenia

I.17. Dokumenty towarzyszące

Rodzaj
Nr

I.18. Warunki transportu

Temp. otoczenia 

Schłodzony

Zamrożony

I.19. Nr kontenera/pojemnika/nr plomby

I.20. Cel certyfikacji

Spożycie przez ludzi

I.21.

I.22.

 

I.23. Łączna liczba opakowań

I.24. Ilość

Łączna liczba

Całkowita masa netto (kg)

Całkowita masa brutto (kg)

I.25. Opis towarów

Nr kod i tytuł CN

Gatunek (nazwa systematyczna)

 

Konsument finalny Liczba opakowań

Rodzaj towaru

Zakład rozbioru mięsa / Zakład produkcyjny

Masa netto Nr partii

Rodzaj obróbki

Chłodnia

Rodzaj opakowań

PAŃSTWO     Żywe małże, szkarłupnie, osłonice i

ślimaki morskie

II.    Informacje dot. zdrowia

II.a.    Numer referencyjny świadectwa

II.b.

II.1    (1)Poświadczenie zdrowia publicznego dla żywych małży, szkarłupni, osłonic i ślimaków morskich

Ja, niżej podpisany, oświadczam, że znam odpowiednie przepisy rozporządzenia (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiającego ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołującego Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiającego procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1), rozporządzenia (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1) oraz rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55), a także rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1), i zaświadczam, że opisane powyżej (4)[żywe małże] (4)[żywe szkarłupnie] (4)[żywe osłonice] (4)[żywe ślimaki morskie] zostały wyprodukowane zgodnie z tymi wymogami, a w szczególności że:

·pochodzą one z zakładu lub zakładów, w których wdrażany jest program oparty na zasadach HACCP zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 852/2004;

·zostały odłowione, w razie potrzeby umieszczone w obszarze przejściowym i przetransportowane zgodnie z sekcją VII rozdziały I i II załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

·zostały poddane obróbce, w razie potrzeby oczyszczone i zapakowane zgodnie z sekcją VII rozdziały III i IV załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

·spełniają normy zdrowotne ustanowione w sekcji VII rozdział V załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 i kryteria ustanowione w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2073/2005 z dnia 15 listopada 2005 r. w sprawie kryteriów mikrobiologicznych dotyczących środków spożywczych (Dz.U. L 338 z 22.12.2005, s. 1);

·były pakowane, przechowywane i przewożone zgodnie z sekcją VII rozdziały VI i VIII załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

·były oznakowane i etykietowane zgodnie z sekcją I załącznika II oraz sekcją VII rozdział VII załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

·w przypadku niebędących filtratorami Pectinidae, ślimaków morskich i strzykw, odłowionych poza sklasyfikowanymi obszarami produkcyjnymi – spełniają szczególne wymogi ustanowione w sekcji VII rozdział IX załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

·pomyślnie przeszły kontrole urzędowe określone w art. 42–58 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) [C(2019) 13] z dnia …/…/… r. ustanawiającego jednolite praktyczne rozwiązania dotyczące przeprowadzania kontroli urzędowych produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 oraz zmieniającego rozporządzenie Komisji (WE) nr 2074/2005 w odniesieniu do kontroli urzędowych (Dz.U. L …… z …/…/…., s. …) oraz art. 7 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) [C(2019) 10] z dnia …/…/… r. dotyczącego szczególnych przepisów w dziedzinie przeprowadzania kontroli urzędowych dotyczących produkcji mięsa oraz obszarów produkcyjnych i obszarów przejściowych w odniesieniu do żywych małży zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 (Dz.U. L …. z …/…/…., s. …); oraz

·spełniają gwarancje dotyczące żywych zwierząt i ich produktów, jeżeli pochodzą z akwakultury, zawarte w planach dotyczących pozostałości przedłożonych zgodnie z dyrektywą Rady 96/23/WE z dnia 29 kwietnia 1996 r. w sprawie środków monitorowania niektórych substancji i ich pozostałości u żywych zwierząt i w produktach pochodzenia zwierzęcego oraz uchylającą dyrektywy 85/358/EWG i 86/469/EWG oraz decyzje 89/187/EWG i 91/664/EWG (Dz.U. L 125 z 23.5.1996, s. 10), w szczególności z jej art. 29.

II.2    (2)(4)Poświadczenie zdrowia zwierząt dla żywych małży pochodzących z akwakultury

II.2.1    (3)(4)[Wymogi dla gatunków podatnych na zakażenia wywoływane przez Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus oraz Mikrocytos mackini

Ja, niżej podpisany urzędowy inspektor, niniejszym zaświadczam, że żywe małże, o których mowa w części I niniejszego świadectwa:

(5)pochodzą z państwa/terytorium, strefy lub enklawy uznanych za wolne od (4)[Bonamia exitiosa] (4)[Perkinsus marinus] (4)[Mikrocytos mackini], zgodnie z rozdziałem VII dyrektywy Rady 2006/88/WE z dnia 24 października 2006 r. w sprawie wymogów w zakresie zdrowia zwierząt akwakultury i produktów akwakultury oraz zapobiegania niektórym chorobom zwierząt wodnych i zwalczania tych chorób (Dz.U. L 328 z 24.11.2006, s. 14) lub stosowną normą OIE, przez właściwy organ mojego państwa,

·gdzie odnośne choroby podlegają obowiązkowi zgłoszenia do właściwego organu, a doniesienia o podejrzeniu zakażeniem odnośną chorobą muszą zostać bezzwłocznie zbadane przez służby urzędowe, oraz

·wszystkie wprowadzane gatunki podatne na odnośne choroby pochodzą z obszaru uznanego za wolny od choroby.]

II.2.2    (3)(4)[Wymogi dla gatunków podatnych na zakażenia wywoływane przez Marteilia refringens i Bonamia ostreae przeznaczonych dla państwa członkowskiego, strefy lub enklawy uznanych za wolne od choroby lub objętych programem nadzoru lub eliminowania danej choroby

Ja, niżej podpisany urzędowy inspektor, niniejszym zaświadczam, że żywe małże, o których mowa powyżej:

(6)pochodzą z państwa/terytorium, strefy lub enklawy uznanych za wolne od (4)[Marteilia refringens] (4)[Bonamia ostreae] zgodnie z rozdziałem VII dyrektywy 2006/88/WE lub właściwą normą OIE, przez właściwy organ mojego państwa,

(i)    gdzie odnośne choroby podlegają obowiązkowi zgłoszenia do właściwego organu, a doniesienia o podejrzeniu zakażeniem odnośną chorobą muszą zostać bezzwłocznie zbadane przez służby urzędowe, oraz

(ii)    wszystkie wprowadzane gatunki podatne na odnośne choroby pochodzą z obszaru uznanego za wolny od choroby.]

II.2.3    Wymogi dotyczące transportu i etykietowania

Ja, niżej podpisany urzędowy inspektor, niniejszym zaświadczam, że:

II.2.3.1    żywe małże, o których mowa powyżej, są umieszczone w warunkach, w tym w warunkach jakości wody, które nie mają wpływu na zmianę ich statusu zdrowotnego,

II.2.3.2    pojemnik transportowy lub statek z sadzem przed załadunkiem jest czysty i zdezynfekowany lub uprzednio nieużywany; oraz

II.2.3.3    przesyłka jest opatrzona czytelną etykietą znajdującą się na zewnątrz pojemnika lub, w razie przewozu na pokładzie statku z sadzem, w manifeście ładunkowym, zawierającą stosowne informacje, o których mowa w rubrykach I.7–I.11 w części I niniejszego świadectwa, a także następujące oświadczenie:

„Żywe małże przeznaczone do spożycia przez ludzi w Unii”.

Uwagi

Zob. uwagi w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) [C(2019) 12] z dnia …/…/… r. dotyczącego wzorów świadectw urzędowych dla określonych zwierząt i towarów oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 i rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/759 w odniesieniu do tych wzorów świadectw (Dz.U. … z …/…/…, s. …).

Część I:

·Rubryka I.8: Region pochodzenia: wskazać obszar produkcyjny.

Część II:

1)    Część II.1 nie stosuje się do państw mających specjalne wymogi w zakresie certyfikacji zdrowia publicznego określone w umowach o równoważności lub innych przepisach Unii.

2)    Część II.2 nie stosuje się do:

a)niezdolnych do przeżycia mięczaków, to znaczy mięczaków, które nie są już w stanie przetrwać jako żywe zwierzęta, jeżeli powrócą do środowiska, z którego zostały pozyskane;

b)żywych małży wprowadzanych do obrotu w celu spożycia przez ludzi, bez dalszego przetwarzania, pod warunkiem że są one zapakowane w opakowania do sprzedaży detalicznej zgodne z przepisami dotyczącymi takich opakowań określonymi w rozporządzeniu (WE) nr 853/2004;

c)żywych małży przeznaczonych do zakładów przetwórczych zatwierdzonych zgodnie z art. 4 ust. 2 dyrektywy 2006/88/WE lub do zakładów wysyłki, zakładów oczyszczania lub podobnych przedsiębiorstw, które są wyposażone w system oczyszczania ścieków unieszkodliwiający dane czynniki chorobotwórcze lub w których ścieki poddawane są innym typom oczyszczania zmniejszającym do dopuszczalnego poziomu ryzyko przenoszenia chorób do wód naturalnych;

d)żywych małży przeznaczonych do dalszego przetworzenia przed spożyciem przez ludzi, bez tymczasowego przechowywania w miejscu przetwarzania, zapakowanych i etykietowanych w tym celu zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 853/2004.

3)    Części II.2.1 i II.2.2 mają zastosowanie wyłącznie do gatunków podatnych na co najmniej jedną z chorób, o których mowa w ich nagłówkach. Gatunki podatne wymieniono w załączniku IV do dyrektywy 2006/88/WE.

4)    Niepotrzebne skreślić.

5)    W przypadku przesyłek gatunków podatnych na zakażenia wywoływane przez Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus i Mikrocytos mackini należy zachować to stwierdzenie, aby przesyłka została dopuszczona do wprowadzenia w jakiejkolwiek części Unii.

6)    Aby przesyłka została dopuszczona do wprowadzenia w państwie członkowskim, strefie lub enklawie (rubryki I.9 i I.10 części I świadectwa) uznanych za wolne od Marteilia refringens lub Bonamia ostreae lub objętych programem nadzoru lub eliminowania ustanowionym zgodnie z art. 44 ust. 1 lub 2 dyrektywy 2006/88/WE, należy zachować jedno z tych stwierdzeń, jeżeli przesyłka zawiera gatunki podatne na chorobę lub choroby, od których dany obszar jest wolny lub w odniesieniu do których jest objęty programami. Dane dotyczące statusu zdrowotnego każdego gospodarstwa i obszaru chowu mięczaków w Unii znajdują się na stronie internetowej:  http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm .

   Kolor pieczęci i podpisu musi różnić się od koloru pozostałych adnotacji na świadectwie.

·

Urzędowy inspektor

   Imię i nazwisko (wielkimi literami):    Kwalifikacje i tytuł:

   Data:    Podpis:

   Pieczęć:



ROZDZIAŁ B: DODATKOWY WZÓR ŚWIADECTWA URZĘDOWEGO DLA PRZETWORZONYCH MAŁŻY NALEŻĄCYCH DO GATUNKU ACANTHOCARDIA TUBERCULATUM

Urzędowy inspektor zaświadcza niniejszym, że przetworzone małże należące do gatunku Acanthocardia tuberculatum, które uzyskały certyfikację zgodnie ze świadectwem zdrowia o nr. referencyjnym: …………………………………………………………

1.zostały odłowione na obszarach produkcyjnych wyraźnie określonych, monitorowanych i dopuszczonych przez właściwy organ zgodnie z art. 12 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) [C(2019) 11] z dnia … r. uzupełniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 w odniesieniu do wymogów dotyczących wprowadzania do Unii przesyłek niektórych zwierząt i towarów przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz.U. L … z …/…/…, s. …), a na obszarach tych poziom toksyny paralitycznej (PSP) w jadalnych częściach tych mięczaków jest niższy niż 300 μg na 100 g;

2.zostały przetransportowane w pojemnikach lub pojazdach zapieczętowanych przez właściwy organ, bezpośrednio do zakładu:

…………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………

(nazwa i numer urzędowego zatwierdzenia zakładu, posiadającego specjalne zezwolenie właściwego organu na przeprowadzanie ich obróbki);

3.w czasie transportu do tego zakładu towarzyszył im dokument wydany przez właściwy organ, zezwalający na transport, poświadczający rodzaj i ilość produktu, obszar, z którego on pochodzi, oraz zakład docelowy;

4.zostały poddane obróbce termicznej opisanej w załączniku do decyzji Komisji 96/77/WE z dnia 18 stycznia 1996 r. określającej warunki zbioru i przerobu niektórych małży sprowadzanych z obszarów, w których poziom powodującej porażenie trucizny pochodzącej ze skorupiaków przekracza poziom określony w dyrektywie Rady 91/495/EWG (Dz.U. L 15 z 20.1.1996, s. 46); oraz

5.nie zawierają PSP na poziomie wykrywanym metodą testu biologicznego, jak wykazano w załączonych sprawozdaniach analitycznych z badania przeprowadzanego na każdej partii będącej częścią przesyłki objętej niniejszym świadectwem.

Urzędowy inspektor zaświadcza niniejszym, że właściwy organ sprawdził, że procedury kontrolne „własne zdrowie” przeprowadzane w zakładzie, o którym mowa w pkt 2, mają szczególne zastosowanie do obróbki termicznej, o której mowa w pkt 4.

Niżej podpisany urzędowy inspektor oświadcza niniejszym, że zna przepisy decyzji 96/77/WE i że załączone sprawozdanie lub sprawozdania analityczne odpowiadają badaniu przeprowadzonemu po przetworzeniu produktu.

Urzędowy inspektor

Imię i nazwisko (wielkimi literami): Kwalifikacje i tytuł:

Data: Podpis:

Pieczęć:

CZĘŚĆ II
ROZDZIAŁ A: WZÓR ŚWIADECTWA URZĘDOWEGO NA POTRZEBY WPROWADZANIA DO UNII W CELU WPROWADZENIA DO OBROTU PRODUKTÓW RYBOŁÓWSTWA

PAŃSTWO

Świadectwo urzędowe dla UE

Część I: Dane przesyłki

I.1. Nadawca/eksporter
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres

Nr tel.

I.2. Nr referencyjny świadectwa

I.2.a. Nr referencyjny IMSOC

I.3. Właściwy organ centralny

I.4. Właściwy organ lokalny

I.5. Odbiorca/importer
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy
 Nr tel.

I.6. Podmiot odpowiedzialny za przesyłkę
Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy

I.7. Państwo pochodzenia

ISO

I.8. Region pochodzenia

Kod

I.9. Państwo przeznaczenia

ISO

I.10.

I.11. Miejsce wysyłki

Nazwa
Adres

Nr zatwierdzenia

I.12. Miejsce przeznaczenia

Nazwa
Adres

I.13. Miejsce załadunku

I.14. Data i godzina wyjazdu

I.15. Środek transportu

Samolot



Samochód

Oznakowanie:

Statek



Kolej

Inne

I.16. PKG wprowadzenia

I.17. Dokumenty towarzyszące

Rodzaj
Nr

I.18. Warunki transportu

Temp. otoczenia 

Schłodzony

Zamrożony

I.19. Nr kontenera/pojemnika/nr plomby

I.20. Cel certyfikacji
Przemysł konserwow

 

Spożycie przez ludzi

I.21.

I.22.

 

I.23. Łączna liczba opakowań

I.24. Ilość

Łączna liczba

Całkowita masa netto (kg)

Całkowita masa brutto (kg)

I.25. Opis towarów

Nr kod i tytuł CN

Gatunek (nazwa systematyczna)

 

Konsument finalny Liczba opakowań

Rodzaj towaru

Statek / Zakład produkcyjny

Masa netto Nr partii

Rodzaj obróbki

Chłodnia

Rodzaj opakowań

PAŃSTWO    Produkty rybołówstwa

II.    Informacje dot. zdrowia

II.a.    Numer referencyjny świadectwa

II.b.

II.1.(1)Poświadczenie zdrowia publicznego

Ja, niżej podpisany, oświadczam, że znam odpowiednie przepisy rozporządzenia (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiającego ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołującego Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiającego procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1), rozporządzenia (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1) oraz rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55), a także rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1), i zaświadczam, że opisane powyżej produkty rybołówstwa zostały wyprodukowane zgodnie z tymi wymogami, a w szczególności że:

pochodzą z zakładu lub zakładów, w których wdrażany jest program oparty na zasadach analizy zagrożeń i krytycznych punktów kontroli (HACCP) zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 852/2004;

zostały złowione i poddane obróbce na pokładzie statku, wyładowane, poddane obróbce i w stosownych przypadkach wstępnie przetworzone, przetworzone, zamrożone i rozmrożone w sposób higieniczny zgodnie z wymogami ustanowionymi w sekcji VIII rozdziały I–IV załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

spełniają normy zdrowotne ustanowione w sekcji VIII rozdział V załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 i kryteria ustanowione w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2073/2005 z dnia 15 listopada 2005 r. w sprawie kryteriów mikrobiologicznych dotyczących środków spożywczych (Dz.U. L 338 z 22.12.2005, s. 1);

były pakowane, przechowywane i przewożone zgodnie z sekcją VIII rozdziały VI–VIII załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

zostały oznakowane zgodnie z sekcją I załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

spełniają gwarancje dotyczące żywych zwierząt i ich produktów, jeżeli pochodzą z akwakultury, zawarte w planach dotyczących pozostałości przedłożonych zgodnie z dyrektywą Rady 96/23/WE z dnia 29 kwietnia 1996 r. w sprawie środków monitorowania niektórych substancji i ich pozostałości u żywych zwierząt i w produktach pochodzenia zwierzęcego oraz uchylającą dyrektywy 85/358/EWG i 86/469/EWG oraz decyzje 89/187/EWG i 91/664/EWG (Dz.U. L 125 z 23.5.1996, s. 10), w szczególności z jej art. 29. oraz

pomyślnie przeszły kontrole urzędowe określone w art. 59–65 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) [C(2019) 13] z dnia …/…/… r. ustanawiającego jednolite praktyczne rozwiązania dotyczące przeprowadzania kontroli urzędowych produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 oraz zmieniającego rozporządzenie Komisji (WE) nr 2074/2005 w odniesieniu do kontroli urzędowych (Dz.U. L …. z ……, s. …).

II.2.(2)(4)Poświadczenie zdrowia zwierząt dla ryb i skorupiaków pochodzących z akwakultury

II.2.1.(3)(4)[Wymogi dotyczące gatunków podatnych na epizootyczną martwicę układu krwiotwórczego (EHN), zespół Taura i chorobę żółtej głowy

Ja, niżej podpisany urzędowy inspektor, niniejszym zaświadczam, że zwierzęta akwakultury lub ich produkty, o których mowa w części I niniejszego świadectwa:

(5)pochodzą z państwa/terytorium, strefy lub enklawy uznanych za wolne od (4)[EHN] (4)[zespołu Taura] (4)[choroby żółtej głowy] zgodnie z rozdziałem VII dyrektywy Rady 2006/88/WE z dnia 24 października 2006 r. w sprawie wymogów w zakresie zdrowia zwierząt akwakultury i produktów akwakultury oraz zapobiegania niektórym chorobom zwierząt wodnych i zwalczania tych chorób (Dz.U. L 328 z 24.11.2006, s. 14) lub stosowną normą OIE, przez właściwy organ mojego państwa,

(i)gdzie odnośne choroby podlegają obowiązkowi zgłoszenia do właściwego organu, a doniesienia o podejrzeniu zakażeniem odnośną chorobą muszą zostać bezzwłocznie zbadane przez właściwy organ,

(ii)wszystkie wprowadzane gatunki podatne na odnośne choroby pochodzą z obszaru uznanego za wolny od choroby, oraz

(iii)gatunki podatne na odnośne choroby nie są zaszczepione przeciwko tym chorobom.]

II.2.2.3)4)[Wymogi dotyczące gatunków podatnych na wirusową posocznicę krwotoczną (VHS), zakaźną martwicę układu krwiotwórczego ryb łososiowatych (IHN), zakaźną anemię łososi (ISA), zakażenie herpeswirusem koi (KHV) oraz ichtioftiriozę przeznaczonych dla państwa członkowskiego, strefy lub enklawy uznanych za wolne od choroby lub objętych programem nadzoru lub eliminowania odnośnej choroby

Ja, niżej podpisany urzędowy inspektor, niniejszym zaświadczam, że zwierzęta akwakultury lub ich produkty, o których mowa w części I niniejszego świadectwa:

6)pochodzą z państwa/terytorium, strefy lub enklawy uznanych za wolne od (4)[VHS] (4)[IHN] (4)[ISA] 4)[KHV] (4)[ichtioftiriozy] zgodnie z rozdziałem VII dyrektywy 2006/88/WE lub właściwą normą OIE, przez właściwy organ mojego państwa,

(i)gdzie odnośne choroby podlegają obowiązkowi zgłoszenia do właściwego organu, a doniesienia o podejrzeniu zakażeniem odnośną chorobą muszą zostać bezzwłocznie zbadane przez właściwy organ,

(ii)wszystkie wprowadzane gatunki podatne na odnośne choroby pochodzą z obszaru uznanego za wolny od choroby, oraz

(iii)gatunki podatne na odnośne choroby nie są zaszczepione przeciwko tym chorobom.]

II.2.3.Wymogi dotyczące transportu i etykietowania

Ja, niżej podpisany urzędowy inspektor, niniejszym zaświadczam, że:

II.2.3.1.zwierzęta akwakultury, o których mowa powyżej, zostały umieszczone w warunkach, w których jakość wody nie ma wpływu na ich status zdrowotny;

II.2.3.2.pojemnik transportowy lub statek z sadzem przed załadunkiem jest czysty i zdezynfekowany lub
uprzednio nieużywany; oraz

II.2.3.3.przesyłka jest opatrzona czytelną etykietą znajdującą się na zewnątrz pojemnika lub, w razie przewozu na pokładzie statku z sadzem, w manifeście ładunkowym, zawierającą stosowne informacje, o których mowa w rubrykach I.7–I.11 w części I niniejszego świadectwa, a także następujące oświadczenie:

„(4)[Ryby] (4)[Skorupiaki] przeznaczone do spożycia przez ludzi w Unii”.

Uwagi

Zob. uwagi w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) [C(2019) 12] z dnia …/…/… r. dotyczącego wzorów świadectw urzędowych dla określonych zwierząt i towarów oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 i rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/759 w odniesieniu do tych wzorów świadectw (Dz.U. … z …/…/…, s. …).

Część I:

-Rubryka I.8: Region pochodzenia: w odniesieniu do zamrożonych lub przetworzonych małży – wskazać obszar produkcyjny.

-Rubryka I.20: należy zaznaczyć „przemysł konserwowy” w przypadku całych ryb pierwotnie zamrożonych w solance w temperaturze -9 °C lub w temperaturze powyżej -18 °C i przeznaczonych na konserwy zgodnie z wymogami sekcji VIII rozdział I część II pkt 7 załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004. W pozostałych przypadkach należy zaznaczyć „spożycie przez ludzi”. 

-Rubryka I.25: należy wstawić odpowiednie kody Zharmonizowanego Systemu (HS) obejmujące następujące pozycje: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 0511, 1504, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 lub 2106.

-Rubryka I.25:Rodzaj towaru: określić, czy towar pochodzi z akwakultury czy z dzikich zwierząt.

   Rodzaj obróbki: określić, czy żywe, schłodzone, zamrożone czy przetworzone.

   Zakład produkcyjny: w tym statek przetwórnia, statek zamrażalnia, statek chłodnia, chłodnia

i zakład przetwórczy.

Część II:

(1)Część II.1 niniejszego świadectwa nie stosuje się do państw mających specjalne wymogi w zakresie certyfikacji zdrowia publicznego określone w umowach o równoważności lub innych przepisach Unii.

(2)Część II.2 niniejszego świadectwa nie stosuje się do:

a)skorupiaków niezdolnych do przeżycia, to znaczy skorupiaków, które nie mogą przetrwać jako żywe zwierzęta, jeżeli powrócą do środowiska, z którego zostały pozyskane;

b)ryb, które poddano ubojowi i wypatroszono przed wysyłką;

c)zwierząt akwakultury i ich produktów, które wprowadzono do obrotu w celu ich spożycia przez ludzi bez dalszego przetwarzania, pod warunkiem że są one zapakowane w opakowania do sprzedaży detalicznej zgodne z przepisami dotyczącymi takich opakowań określonymi w rozporządzeniu (WE) nr 853/2004;

d)skorupiaków przeznaczonych do zakładów przetwórczych zatwierdzonych zgodnie z art. 4 ust. 2 dyrektywy 2006/88/WE lub do zakładów wysyłki, zakładów oczyszczania lub podobnych zakładów, które są wyposażone w system oczyszczania ścieków unieszkodliwiający dane czynniki chorobotwórcze lub w których ścieki poddawane są innym typom oczyszczania zmniejszającym do dopuszczalnego poziomu ryzyko przenoszenia chorób do wód naturalnych; oraz

e)skorupiaków przeznaczonych do dalszego przetworzenia przed spożyciem przez ludzi, bez tymczasowego przechowywania w miejscu przetwarzania, pakowanych i etykietowanych w tym celu zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 853/2004.

(3)Części II.2.1 i II.2.2 niniejszego świadectwa mają zastosowanie wyłącznie do gatunków podatnych na co najmniej jedną z chorób określonych w nagłówku danego punktu. Gatunki podatne wymieniono w załączniku IV do dyrektywy 2006/88/WE.

(4)Niepotrzebne skreślić.

(5)W przypadku przesyłek gatunków podatnych na EHN, zespół Taura lub chorobę żółtej głowy należy zachować to stwierdzenie, aby przesyłka została dopuszczona do wprowadzenia do jakiejkolwiek części Unii.

(6)Aby przesyłka została dopuszczona do wprowadzenia w państwie członkowskim, strefie lub enklawie (rubryki I.9 i I.10 w części I świadectwa) uznanych za wolne od VHS, IHN, ISA, KHV lub ichtioftiriozy lub objętych programem nadzoru lub eliminowania sporządzonym zgodnie z art. 44 ust. 1 lub 2 dyrektywy 2006/88/WE, należy zachować jedno z tych stwierdzeń, jeżeli przesyłka zawiera gatunki podatne na chorobę lub choroby, od których dany obszar jest wolny lub w odniesieniu do których jest objęty programami. Dane dotyczące statusu zdrowotnego każdego gospodarstwa i obszaru chowu mięczaków w Unii znajdują się na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm.

Kolor pieczęci i podpisu musi różnić się od koloru pozostałych adnotacji na świadectwie.

Urzędowy inspektor

   Imię i nazwisko (wielkimi literami):    Kwalifikacje i tytuł:

   Data:    Podpis:

   Pieczęć:

ROZDZIAŁ B: Wzór świadectwa urzędowego dla produktów rybołówstwa złowionych przez statki pływające pod banderą państwa członkowskiego i przekazanych w państwach trzecich z przechowywaniem lub bez

PAŃSTWO

Świadectwo urzędowe dla UE

Część I: Dane przesyłki

I.1. Nadawca/eksporter
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres

Nr tel.

I.2. Nr referencyjny świadectwa

I.2.a. Nr referencyjny IMSOC

I.3. Właściwy organ centralny

I.4. Właściwy organ lokalny

I.5. Odbiorca/importer
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy
 Nr tel.

I.6. Podmiot odpowiedzialny za przesyłkę
Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy

I.7. Państwo pochodzenia

ISO

I.8. Region pochodzenia

Kod

I.9. Państwo przeznaczenia

ISO

I.10.

I.11. Miejsce wysyłki

Nazwa
Adres

Nr zatwierdzenia

I.12. Miejsce przeznaczenia

Nazwa
Adres

I.13. Miejsce załadunku

I.14. Data i godzina wyjazdu

I.15. Środek transportu

Samolot



Samochód

Oznakowanie:

Statek



Kolej

Inne

I.16. PKG wprowadzenia

I.17. Dokumenty towarzyszące

Rodzaj
Nr

I.18. Warunki transportu

Temp. otoczenia 

Schłodzony

Zamrożony

I.19. Nr kontenera/pojemnika/nr plomby

I.20. Cel certyfikacji
Przemysł konserwowy

 

Spożycie przez ludzi

I.21.

I.22.

 

I.23. Łączna liczba opakowań

I.24. Ilość

Łączna liczba

Całkowita masa netto (kg)

Całkowita masa brutto (kg)

I.25. Opis towarów

Nr kod i tytuł CN

Gatunek (nazwa systematyczna)

Strefa

Konsument finalny Liczba opakowań

Rodzaj towaru

Statek / zakład produkcyjny

Masa netto Nr partii

Rodzaj obróbki

Chłodnia

Rodzaj opakowań

PAŃSTWO    Produkty rybołówstwa przekazywane w państwach trzecich

II.    Informacje dot. zdrowia

II.a.    Numer referencyjny świadectwa

II.b.

II.1. Poświadczenie zdrowia publicznego

Ja, niżej podpisany urzędowy inspektor, oświadczam, że znam odpowiednie przepisy rozporządzenia (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiającego ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołującego Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiającego procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1), rozporządzenia (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1) oraz rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55), a także rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1), i zaświadczam, że opisane powyżej produkty rybołówstwa:

- zostały dowiezione i rozładowane w higienicznych warunkach z zatwierdzonego(-ych) lub zarejestrowanego(-ych) statku(-ów) …………………… (podać numer(-y) zatwierdzenia/rejestracji i nazwę(-y) państwa członkowskiego lub państw członkowskich bandery) zgodnie z odpowiednimi wymogami ustanowionymi w sekcji VIII rozdział II załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

- w stosownych przypadkach były przechowywane w zatwierdzonej(-ych) chłodni(-ach) …………………. (podać numer(-y) zatwierdzenia) zgodnie z odpowiednimi wymogami określonymi w sekcji VIII rozdział VII załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

- w stosownych przypadkach zostały załadowane w higienicznych warunkach na zatwierdzony(-e) statek(-ki) …………………. (podać numer(-y) zatwierdzenia państwa członkowskiego (państw członkowskich) lub państwa trzeciego (państw trzecich) oraz nazwę państwa członkowskiego (państw członkowskich) lub państwa trzeciego (państw trzecich) bandery) zgodnie z odpowiednimi wymogami ustanowionymi w sekcji VIII rozdziały I i VIII załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

- w stosownych przypadkach zostały załadowane do kontenera/pojemnika…………………. (podać numer kontenera/pojemnika) lub na pojazd ciężarowy …………………. (podać numer rejestracji pojazdu ciężarowego i przyczepy) lub do samolotu ……… (podać numer lotu) zgodnie z wymogami określonymi w sekcji VIII rozdział VIII załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004; oraz

- towarzyszy(-ą) im wydrukowany(-e)** dziennik(-i) połowowy(-e) lub jego (ich) odpowiednie części.**

** Dopuszczalny jest również format elektroniczny.

Uwagi

Zob. uwagi w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) [C(2019) 12] z dnia …/…/… r. dotyczącego wzorów świadectw urzędowych dla określonych zwierząt i towarów oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 i rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/759 w odniesieniu do tych wzorów świadectw (Dz.U. … z …/…/…, s. …).

Część I:

- Rubryka I.11: Miejsce wysyłki: należy podać nazwę, adres i numer zatwierdzenia chłodni w państwie trzecim wysyłki lub, jeśli produkt nie był przechowywany w chłodni, podać nazwę i numer zatwierdzenia lub numer rejestracji statku pochodzenia pływającego pod banderą państwa członkowskiego.

- Rubryka I.15: należy podać środek transportu opuszczający państwo trzecie wysyłki. W przypadku statków zamrażalni/statków chłodni należy podać nazwę statku, numer zatwierdzenia i państwo bandery; w przypadku statku rybackiego należy podać numer rejestracji i państwo bandery. Jeżeli środkiem transportu są kontenery, samochody ciężarowe lub samoloty, należy podać takie same oznaczenia, jakie określono w części II.1 tiret czwarte.

- Rubryka I.20: należy zaznaczyć „przemysł konserwowy” w przypadku całych ryb pierwotnie zamrożonych w solance w temperaturze -9 °C lub w temperaturze powyżej -18 °C i przeznaczonych na konserwy zgodnie z wymogami sekcji VIII rozdział I część II pkt 7 załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004. W pozostałych przypadkach należy zaznaczyć „spożycie przez ludzi”.

- Rubryka I.25: należy wstawić odpowiednie kody Zharmonizowanego Systemu (HS) obejmujące następujące pozycje: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 0511, 1504, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 lub 2106.

- Rubryka I.25: Rodzaj obróbki: określić, czy schłodzone, zamrożone czy przetworzone.

   * w tym statek rybacki, statek przetwórnia, statek zamrażalnia i statek chłodnia, w zależności od przypadku.

.

Urzędowy inspektor

   Imię i nazwisko (wielkimi literami):    Kwalifikacje i tytuł:

   Data:    Podpis:

   Pieczęć:





ROZDZIAŁ C: Wzór świadectwa urzędowego, które ma być podpisane przez kapitana, towarzyszącego zamrożonym produktom rybołówstwa wprowadzanym do Unii w celu wprowadzenia do obrotu bezpośrednio ze statku zamrażalni, statku chłodni lub statku przetwórni

PAŃSTWO

Świadectwo urzędowe dla UE

Część I: Dane przesyłki

I.1. Nadawca/eksporter
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres

Nr tel.

I.2. Nr referencyjny świadectwa

I.2.a. Nr referencyjny IMSOC

I.3.

I.4.

I.5. Odbiorca/importer
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy
 Nr tel.

I.6. Podmiot odpowiedzialny za przesyłkę
Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy

I.7. Państwo pochodzenia

ISO

I.8. Region pochodzenia

Kod

I.9. Państwo przeznaczenia

ISO

I.10.

I.11. Miejsce wysyłki

Nazwa
Adres

Nr zatwierdzenia

I.12. Miejsce przeznaczenia

Nazwa
Adres

I.13.

I.14. Data i godzina wyjazdu

I.15.

I.16. PKG wprowadzenia

I.17. Dokumenty towarzyszące

Rodzaj
Nr

I.18.

I.19.

I.20. Cel certyfikacji
Przemysł konserwowy

 

Spożycie przez ludzi

I.21.

I.22.

 

I.23. Łączna liczba opakowań

I.24. Ilość

Łączna liczba

Całkowita masa netto (kg)

Całkowita masa brutto (kg)

I.25. Opis towarów

Nr kod i tytuł CN

Gatunek (nazwa systematyczna)

 

Konsument finalny Liczba opakowań

 

Masa netto Nr partii

 

 

Rodzaj opakowań

 

PAŃSTWO    Produkty rybołówstwa

·I.(bis)    Inne informacje

Łowisko(-a):

Numer IMO/rejestru Lloyda (jeśli nadano) lub znak wywoławczy statku:

Okres połowów:    Data rozpoczęcia: …./…./…….    Data zakończenia: …./…./…….

·II.    Poświadczenie zdrowia

·II.a.    Numer referencyjny świadectwa

II.b.

·II.1    Poświadczenie zdrowia publicznego

Ja, niżej podpisany, poświadczam, że:

·znam odpowiednie przepisy rozporządzenia (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiającego ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołującego Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiającego procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1), rozporządzenia (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1) oraz rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55), a także rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1), i zaświadczam, że opisane powyżej produkty rybołówstwa zostały wyprodukowane zgodnie z tymi wymogami, a w szczególności że statek figuruje w wykazie statków, z których dozwolony jest przywóz do Unii („wymieniony w wykazie UE”);

·statek posiada program oparty na zasadach analizy zagrożeń i krytycznych punktów kontroli (HACCP) w celu kontroli zagrożeń zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 852/2004;

·produkty rybołówstwa zostały złowione i poddane obróbce na pokładzie statku, wyładowane, poddane obróbce i w stosownych przypadkach wstępnie przetworzone, przetworzone, zamrożone i rozmrożone w sposób higieniczny zgodnie z wymogami ustanowionymi w sekcji VIII rozdziały I–IV załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004. Narządy wewnętrzne i części mogące stwarzać niebezpieczeństwo dla zdrowia publicznego zostały jak najszybciej usunięte i były trzymane osobno od innych produktów przeznaczonych do spożycia przez ludzi;

·produkty rybołówstwa spełniają normy zdrowotne ustanowione w sekcji VIII rozdział V załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 i w stosownych przypadkach kryteria ustanowione w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2073/2005 z dnia 15 listopada 2005 r. w sprawie kryteriów mikrobiologicznych dotyczących środków spożywczych (Dz.U. L 338 z 22.12.2005, s. 1);

·produkty rybołówstwa były pakowane, przechowywane i przewożone zgodnie z sekcją VIII rozdziały VI–VIII załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

·produkty rybołówstwa zostały oznakowane zgodnie z sekcją I załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

·produkty rybołówstwa spełniają gwarancje dotyczące żywych zwierząt i ich produktów, jeżeli pochodzą z akwakultury, zawarte w planach dotyczących pozostałości przedłożonych zgodnie z dyrektywą Rady 96/23/WE z dnia 29 kwietnia 1996 r. w sprawie środków monitorowania niektórych substancji i ich pozostałości u żywych zwierząt i w produktach pochodzenia zwierzęcego oraz uchylającą dyrektywy 85/358/EWG i 86/469/EWG oraz decyzje 89/187/EWG i 91/664/EWG (Dz.U. L 125 z 23.5.1996, s. 10), w szczególności z jej art. 29. oraz

·zamrożone produkty rybołówstwa trzymano w temperaturze nie wyższej niż -18 °C dla wszystkich części produktu, z wyjątkiem całych ryb początkowo zamrożonych w solance, przeznaczonych do wytwarzania konserw, które można trzymać w temperaturze nie wyższej niż -9 °C.

Uwagi

Zob. uwagi w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) [C(2019) 12] z dnia …/…/… r. dotyczącego wzorów świadectw urzędowych dla określonych zwierząt i towarów oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 i rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/759 w odniesieniu do tych wzorów świadectw (Dz.U. … z …/…/…, s. …).

Część I:

·Rubryka I.2: niepowtarzalny numer dokumentu zgodnie z klasyfikacją własną.

·Rubryka I.5: Imię i nazwisko lub nazwa oraz adres (ulica, miejscowość i kod pocztowy) osoby fizycznej lub prawnej w państwie członkowskim przeznaczenia, do której bezpośrednio przywożona jest przesyłka.

·Rubryka I.7: państwo, pod którego banderą pływa statek wydający niniejszy dokument

·Rubryka I.11: nazwa statku i numer zatwierdzenia figurujące w wykazie zgodnie z art. 10 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) [(2019) 11]…/… z dnia …/…/…. r. uzupełniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 w odniesieniu do wymogów dotyczących wprowadzania do Unii przesyłek niektórych zwierząt i towarów przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz.U. L … z …/…/…, s. …), z którego to statku bezpośrednio przywożone są produkty rybołówstwa.

·Rubryka I.20: należy zaznaczyć „przemysł konserwowy” w przypadku całych ryb pierwotnie zamrożonych w solance w temperaturze -9 °C lub w temperaturze powyżej -18 °C i przeznaczonych na konserwy zgodnie z wymogami sekcji VIII rozdział I część II pkt 7 załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004. W pozostałych przypadkach należy zaznaczyć „spożycie przez ludzi”.

·Rubryka I.25: należy wstawić odpowiednie kody Zharmonizowanego Systemu (HS) obejmujące następujące pozycje: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 0511, 1504, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 lub 2106.

·Rubryka I.25: rodzaj obróbki: określić, czy schłodzone, zamrożone czy przetworzone.

* w tym statek rybacki, statek przetwórnia, statek zamrażalnia i statek chłodnia, w zależności od przypadku.

Część II: Zaświadczenie

Kapitan statku

   Imię i nazwisko (wielkimi literami):

   Data:    Podpis:

   Pieczęć:



CZĘŚĆ III

WZÓR ŚWIADECTWA URZĘDOWEGO NA POTRZEBY WPROWADZANIA DO UNII W CELU WPROWADZENIA DO OBROTU SCHŁODZONYCH, ZAMROŻONYCH LUB PRZYGOTOWANYCH ŻABICH UDEK PRZEZNACZONYCH DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI

PAŃSTWO

Świadectwo urzędowe dla UE

Część I: Dane przesyłki

I.1. Nadawca/eksporter
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres

Nr tel.

I.2. Nr referencyjny świadectwa

I.2.a. Nr referencyjny IMSOC

I.3. Właściwy organ centralny

I.4. Właściwy organ lokalny

I.5. Odbiorca/importer
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy
 Nr tel.

I.6. Podmiot odpowiedzialny za przesyłkę
Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy

I.7. Państwo pochodzenia

ISO

I.8.

I.9. Państwo przeznaczenia

ISO

I.10.

I.11. Miejsce wysyłki

Nazwa
Adres

Nr zatwierdzenia

I.12. Miejsce przeznaczenia

Nazwa
Adres

I.13. Miejsce załadunku

I.14. Data i godzina wyjazdu

I.15. Środek transportu

Samolot



Samochód

Oznakowanie:

Statek



Kolej

Inne

I.16. PKG wprowadzenia

I.17. Dokumenty towarzyszące

Rodzaj
Nr

I.18. Warunki transportu

Temp. otoczenia 

Schłodzony

Zamrożony

I.19. Nr kontenera/pojemnika/nr plomby

I.20. Cel certyfikacji

Spożycie przez ludzi

I.21.

I.22.

 

I.23. Łączna liczba opakowań

I.24. Ilość

Łączna liczba

Całkowita masa netto (kg)

Całkowita masa brutto (kg)

I.25. Opis towarów

Nr kod i tytuł CN

Gatunek (nazwa systematyczna)

 

Konsument finalny Liczba opakowań

Zakład produkcyjny

Masa netto Nr partii

Rodzaj obróbki

Chłodnia

Rodzaj opakowań

PAŃSTWO    Wzór FRG
   Schłodzone, zamrożone lub przygotowane żabie udka przeznaczone do spożycia przez ludzi

II.    Informacje dot. zdrowia

II.a.    Nr referencyjny świadectwa

II.b.

II.1.    Poświadczenie zdrowia publicznego

   Ja, niżej podpisany, oświadczam, że znam odpowiednie przepisy rozporządzenia (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiającego ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołującego Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiającego procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1), rozporządzenia (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1) oraz rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55), a także rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1), oraz

zaświadczam, że opisane powyżej żabie udka zostały wyprodukowane zgodnie z tymi wymogami, a w szczególności, że:

   -    pochodzą z zakładu lub zakładów, w których wdrażany jest program oparty na zasadach analizy zagrożeń i krytycznych punktów kontroli (HACCP) zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 852/2004;

- obchodzono się z nimi i były one w stosownych przypadkach przygotowywane, pakowane i przechowywane w odpowiednich warunkach higienicznych zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 852/2004; oraz

   -    pochodzą z żab, które zostały wykrwawione, przygotowane i w stosownych przypadkach schłodzone, zamrożone lub przetworzone oraz były pakowane i przechowywane w odpowiednich warunkach higienicznych zgodnie z wymogami określonymi w sekcji XI załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004.

Uwagi

Zob. uwagi w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) [C(2019) 12] z dnia …/…/… r. dotyczącego wzorów świadectw urzędowych dla określonych zwierząt i towarów oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 i rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/759 w odniesieniu do tych wzorów świadectw (Dz.U. … z …/…/…, s. …).

Część I:

Rubryka I.25: należy wstawić odpowiednie kody CN, takie jak: 0208 90 70, 0210 99 39 lub 1602 90 99.

Rubryka I.25: Rodzaj obróbki: świeże, przetworzone.

Część II:

   Kolor pieczęci i podpisu musi różnić się od koloru pozostałych adnotacji na świadectwie.

Część II: Zaświadczenie

Urzędowy inspektor

   Imię i nazwisko (wielkimi literami):    Kwalifikacje i tytuł:

   Data:    Podpis:

   Pieczęć:

CZĘŚĆ IV
WZÓR ŚWIADECTWA URZĘDOWEGO NA POTRZEBY WPROWADZANIA DO UNII W CELU WPROWADZENIA DO OBROTU SCHŁODZONYCH, ZAMROŻONYCH, POZBAWIONYCH SKORUP, GOTOWANYCH, PRZYGOTOWANYCH LUB KONSERWOWANYCH ŚLIMAKÓW PRZEZNACZONYCH DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI

PAŃSTWO

Świadectwo urzędowe dla UE

Część I: Dane przesyłki

I.1. Nadawca/eksporter
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres

Nr tel.

I.2. Nr referencyjny świadectwa

I.2.a. Nr referencyjny IMSOC

I.3. Właściwy organ centralny

I.4. Właściwy organ lokalny

I.5. Odbiorca/importer
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy
 Nr tel.

I.6. Podmiot odpowiedzialny za przesyłkę
Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy

I.7. Państwo pochodzenia

ISO

I.8.

I.9. Państwo przeznaczenia

ISO

I.10.

I.11. Miejsce wysyłki

Nazwa
Adres

Nr zatwierdzenia

I.12. Miejsce przeznaczenia

Nazwa
Adres

I.13. Miejsce załadunku

I.14. Data i godzina wyjazdu

I.15. Środek transportu

Samolot



Samochód

Oznakowanie:

Statek



Kolej

Inne

I.16. PKG wprowadzenia

I.17. Dokumenty towarzyszące

Rodzaj
Nr

I.18. Warunki transportu

Temp. otoczenia 

Schłodzony

Zamrożony

I.19. Nr kontenera/pojemnika/nr plomby

I.20. Cel certyfikacji

Spożycie przez ludzi

I.21.

I.22.

 

I.23. Łączna liczba opakowań

I.24. Ilość

Łączna liczba

Całkowita masa netto (kg)

Całkowita masa brutto (kg)

I.25. Opis towarów

Nr kod i tytuł CN

Gatunek (nazwa systematyczna)

 

Konsument finalny Liczba opakowań

 

Zakład produkcyjny

Masa netto Nr partii

Rodzaj obróbki

Chłodnia

Rodzaj opakowań

PAŃSTWO    Wzór SNS
   Schłodzone, zamrożone, pozbawione skorup, gotowane, przygotowane lub konserwowane ślimaki przeznaczone do spożycia przez ludzi

II.    Informacje dot. zdrowia

II.a.    Nr referencyjny świadectwa

II.b.

II.1.    Poświadczenie zdrowia publicznego

   Ja, niżej podpisany, oświadczam, że znam odpowiednie przepisy rozporządzenia (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiającego ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołującego Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiającego procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1), rozporządzenia (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1) oraz rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55), a także rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1), oraz

zaświadczam, że opisane powyżej ślimaki zostały wyprodukowane zgodnie z tymi wymogami, a w szczególności, że:

   -    pochodzą z zakładu lub zakładów, w których wdrażany jest program oparty na zasadach analizy zagrożeń i krytycznych punktów kontroli (HACCP) zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 852/2004;

-    obchodzono się z nimi i były one w stosownych przypadkach przygotowywane, pakowane i przechowywane w odpowiednich warunkach higienicznych zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 852/2004; oraz

   -    zostały poddane obróbce i w stosownych przypadkach pozbawione skorup, były gotowane, przygotowywane, konserwowane, zamrażane, pakowane i przechowywane w odpowiednich warunkach higienicznych zgodnie z wymogami określonymi w sekcji XI załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004.

Uwagi

Zob. uwagi w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) [C(2019) 12] z dnia …/…/… r. dotyczącego wzorów świadectw urzędowych dla określonych zwierząt i towarów oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 i rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/759 w odniesieniu do tych wzorów świadectw (Dz.U. … z …/…/…, s. …).

Część I:

   Rubryka I.25: należy wstawić odpowiednie kody HS/CN, takie jak: 0307 60 00 lub 1605.

   Rubryka I.25: Rodzaj obróbki: świeże, przetworzone.

Część II:

·Kolor pieczęci i podpisu musi różnić się od koloru pozostałych adnotacji na świadectwie.

Część II: Zaświadczenie

Urzędowy inspektor

   Imię i nazwisko (wielkimi literami):    Kwalifikacje i tytuł:

   Data:    Podpis:

   Pieczęć:

CZĘŚĆ V
WZÓR ŚWIADECTWA URZĘDOWEGO NA POTRZEBY WPROWADZANIA DO UNII W CELU WPROWADZENIA DO OBROTU WYTOPIONYCH TŁUSZCZÓW ZWIERZĘCYCH I SKWARKÓW PRZEZNACZONYCH DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI

PAŃSTWO

Świadectwo urzędowe dla UE

Część I: Dane przesyłki

I.1. Nadawca/eksporter
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres

Nr tel.

I.2. Nr referencyjny świadectwa

I.2.a. Nr referencyjny IMSOC

I.3. Właściwy organ centralny

I.4. Właściwy organ lokalny

I.5. Odbiorca/importer
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy
 Nr tel.

I.6. Podmiot odpowiedzialny za przesyłkę
Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy

I.7. Państwo pochodzenia

ISO

I.8.

I.9. Państwo przeznaczenia

ISO

I.10.

I.11. Miejsce wysyłki

Nazwa
Adres

Nr zatwierdzenia

I.12. Miejsce przeznaczenia

Nazwa
Adres

I.13. Miejsce załadunku

I.14. Data i godzina wyjazdu

I.15. Środek transportu

Samolot



Samochód

Oznakowanie:

Statek



Kolej

Inne

I.16. PKG wprowadzenia

I.17. Dokumenty towarzyszące

Rodzaj
Nr

I.18. Warunki transportu

Temp. otoczenia 

Schłodzony

Zamrożony

I.19. Nr kontenera/pojemnika/nr plomby

I.20. Cel certyfikacji

Spożycie przez ludzi

I.21.

I.22.

 

I.23. Łączna liczba opakowań

I.24. Ilość

Łączna liczba

Całkowita masa netto (kg)

Całkowita masa brutto (kg)

I.25. Opis towarów

Nr kod i tytuł CN

Gatunek (nazwa systematyczna)

 

Konsument finalny Liczba opakowań

 

Zakład produkcyjny

Masa netto Nr partii

Chłodnia

Rodzaj opakowań

PAŃSTWO    Wytopione tłuszcze zwierzęce i skwarki przeznaczone do spożycia przez ludzi

II.    Informacje dot. zdrowia

II.a.    Nr referencyjny świadectwa

II.b.

II.1.    Poświadczenie zdrowia publicznego

   Ja, niżej podpisany, oświadczam, że znam odpowiednie przepisy rozporządzenia (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiającego ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołującego Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiającego procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1), rozporządzenia (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1) oraz rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55), a także rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1), oraz

zaświadczam, że opisane powyżej wytopione tłuszcze zwierzęce i skwarki zostały wyprodukowane zgodnie z tymi wymogami, a w szczególności:

   -    że pochodzą z zakładu lub zakładów, w których wdrażany jest program oparty na zasadach analizy zagrożeń i krytycznych punktów kontroli (HACCP) zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 852/2004;

   -    że obchodzono się z nimi i były one w stosownych przypadkach przygotowywane, pakowane i przechowywane w odpowiednich warunkach higienicznych zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 852/2004; oraz

   -    że spełniają wymogi sekcji XII załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

II.2. Poświadczenie zdrowia zwierząt

Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, niniejszym zaświadczam, że opisane powyżej wytopione tłuszcze zwierzęce i skwarki spełniają poniższe wymogi i pochodzą

II.2.1. z państw trzecich, ich terytoriów i części figurujących w wykazie upoważniającym do wywozu do Unii świeżego mięsa zgodnie z częścią I załącznika II do rozporządzenia Komisji (UE) nr 206/2010 z dnia 12 marca 2010 r. ustanawiającego wykazy krajów trzecich, ich terytoriów lub części, upoważnionych do wprowadzania do Unii Europejskiej niektórych zwierząt oraz świeżego mięsa, a także wymogi dotyczące świadectw weterynaryjnych (Dz.U. L 73 z 20.3.2010, s. 1);

II.2.1. albo z państw trzecich, ich terytoriów i części, z których dozwolony jest wywóz do Unii świeżego mięsa drobiowego zgodnie z częścią 1 załącznika I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 798/2008 z dnia 8 sierpnia 2008 r. ustanawiającego wykaz państw trzecich, terytoriów, stref lub grup, z których dopuszczalny jest przywóz do i tranzyt przez terytorium Wspólnoty drobiu i produktów drobiowych oraz wymogów dotyczących świadectw weterynaryjnych (Dz.U. L 226 z 23.8.2008, s. 1);

II.2.1. albo z państw trzecich, ich terytoriów i części, z których dozwolony jest wywóz do Unii produktów mięsnych ze zwierząt należących do odnośnych gatunków pod warunkiem zastosowania obróbki określonej dla danego gatunku zwierząt, z których uzyskano mięso, i figurujących w wykazie państw trzecich i terytoriów w części 1 załącznika II

do decyzji Komisji 2007/777/WE z dnia 29 listopada 2007 ustanawiającej warunki zdrowia zwierząt i zdrowia publicznego oraz wzory świadectw na przywóz z krajów trzecich niektórych produktów mięsnych oraz przetworzonych żołądków, pęcherzy i jelit do spożycia przez ludzi i uchylającej decyzję 2005/432/WE (Dz.U. L 312 z 30.11.2007, s. 49).

Uwagi

Zob. uwagi w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) [C(2019) 12] z dnia …/…/… r. dotyczącego wzorów świadectw urzędowych dla określonych zwierząt i towarów oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 i rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/759 w odniesieniu do tych wzorów świadectw (Dz.U. … z …/…/…, s. …).

Część I:

   Rubryka I.25: należy wstawić odpowiednie kody HS/CN, takie jak: 1501, 1502, 1503 00, 1504, 1506 00 00, 1516 10, 1517, 1518 00 91, 1518 00 95, 1518 00 99 lub 2301.

Część II:

   Kolor pieczęci i podpisu musi różnić się od koloru pozostałych adnotacji na świadectwie.

Część II: Zaświadczenie

Urzędowy lekarz weterynarii    Imię i nazwisko (wielkimi literami):    Kwalifikacje i tytuł:

   Data:    Podpis:

   Pieczęć:



CZĘŚĆ VI
WZÓR ŚWIADECTWA URZĘDOWEGO NA POTRZEBY WPROWADZANIA DO UNII W CELU WPROWADZENIA DO OBROTU ŻELATYNY PRZEZNACZONEJ DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI

PAŃSTWO

Świadectwo urzędowe dla UE

Część I: Dane przesyłki

I.1. Nadawca/eksporter
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres

Nr tel.

I.2. Nr referencyjny świadectwa

I.2.a. Nr referencyjny IMSOC

I.3. Właściwy organ centralny

I.4. Właściwy organ lokalny

I.5. Odbiorca/importer
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy
 Nr tel.

I.6. Podmiot odpowiedzialny za przesyłkę
Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy

I.7. Państwo pochodzenia

ISO

I.8.

I.9. Państwo przeznaczenia

ISO

I.10.

I.11. Miejsce wysyłki

Nazwa
Adres

Nr zatwierdzenia

I.12. Miejsce przeznaczenia

Nazwa
Adres

I.13. Miejsce załadunku

I.14. Data i godzina wyjazdu

I.15. Środek transportu

Samolot



Samochód

Oznakowanie:

Statek



Kolej

Inne

I.16. PKG wprowadzenia

I.17. Dokumenty towarzyszące

Rodzaj
Nr

I.18. Warunki transportu

Temp. otoczenia 

Schłodzony

Zamrożony

I.19. Nr kontenera/pojemnika/nr plomby

I.20. Cel certyfikacji

Spożycie przez ludzi

I.21.

I.22.

 

I.23. Łączna liczba opakowań

I.24. Ilość

Łączna liczba

Całkowita masa netto (kg)

Całkowita masa brutto (kg)

I.25. Opis towarów

Nr kod i tytuł CN

Gatunek (nazwa systematyczna)

 

Konsument finalny Liczba opakowań

 

Zakład produkcyjny

Masa netto Nr partii

 

Chłodnia

Rodzaj opakowań

PAŃSTWO    Wzór GEL
   Żelatyna przeznaczona do spożycia przez ludzi

II.    Informacje dot. zdrowia

II.a.    Nr referencyjny świadectwa

II.b.

II.1.    Poświadczenie zdrowia publicznego

   Ja, niżej podpisany, oświadczam, że znam odpowiednie przepisy rozporządzenia (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiającego ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołującego Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiającego procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1), rozporządzenia (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1) oraz rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55), a także rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1), oraz

zaświadczam, że opisana powyżej żelatyna została wyprodukowana zgodnie z tymi wymogami, a w szczególności, że:

pochodzi z zakładu lub zakładów, w których wdrażany jest program oparty na zasadach analizy zagrożeń i krytycznych punktów kontroli (HACCP) zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 852/2004;

została wyprodukowana z surowców spełniających wymogi sekcji XIV rozdziały I i II załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

została wytworzona zgodnie z warunkami określonymi w sekcji XIV rozdział III załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

spełnia kryteria sekcji XIV rozdział IV załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 i rozporządzenia Komisji (WE) nr 2073/2005 z dnia 15 listopada 2005 r. w sprawie kryteriów mikrobiologicznych dotyczących środków spożywczych (Dz.U. L 338 z 22.12.2005, s. 1);

(1)oraz jeżeli pochodzi od bydła, owiec i kóz,

została otrzymana ze zwierząt, które przeszły pomyślnie badanie przedubojowe i poubojowe,

(1)oraz, z wyjątkiem żelatyny otrzymanej ze skór i skórek,

(1)

[pochodzi z państwa lub regionu sklasyfikowanego zgodnie z decyzją Komisji 2007/453/WE z dnia 29 czerwca 2007 r. ustanawiającą status BSE państw członkowskich i krajów trzecich lub ich regionów zgodnie z ryzykiem wystąpienia BSE (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 84) jako państwo lub region o nieznacznym ryzyku BSE;

żelatyna nie zawiera ani nie została otrzymana z materiału szczególnego ryzyka zdefiniowanego w pkt 1 załącznika V do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 z dnia 22 maja 2001 r. ustanawiającego zasady dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych pasażowalnych gąbczastych encefalopatii (Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1)(2);

żelatyna nie zawiera ani nie została otrzymana z mięsa oddzielonego mechanicznie otrzymanego z kości bydła, owiec ani kóz, z wyjątkiem żelatyny otrzymanej ze zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie chowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o nieznacznym ryzyku BSE, w którym nie wystąpiły rodzime przypadki BSE;

zwierzęta, z których otrzymano żelatynę, nie zostały poddane ubojowi po uprzednim ogłuszeniu poprzez wstrzyknięcie gazu do jamy czaszki ani uśmiercone z zastosowaniem tej samej metody, ani poddane ubojowi poprzez uszkodzenie, po uprzednim ogłuszeniu, tkanki ośrodkowego układu nerwowego przy użyciu wprowadzonego do jamy czaszki wydłużonego narzędzia w kształcie pręta, z wyjątkiem sytuacji, gdy zwierzęta urodziły się, były nieprzerwanie chowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o nieznacznym ryzyku BSE;

(1)[zwierzęta, z których otrzymano żelatynę, pochodzą z państwa lub regionu sklasyfikowanego zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o nieokreślonym ryzyku BSE i zwierzęta te nie były skarmiane mączką mięsno-kostną ani skwarkami zdefiniowanymi w Kodeksie zdrowia zwierząt lądowych Światowej Organizacji Zdrowia Zwierząt];

(1)[zwierzęta, z których otrzymano żelatynę, pochodzą z państwa lub regionu sklasyfikowanego zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o nieokreślonym ryzyku BSE, a żelatynę wyprodukowano i obchodzono się z nią w sposób gwarantujący, że nie zawiera ona odsłoniętych podczas odkostniania tkanek układu nerwowego ani limfatycznego ani nie jest nimi zanieczyszczona.]]

(1)albo

[pochodzi z państwa lub regionu sklasyfikowanego zgodnie z decyzją Komisji 2007/453/WE z dnia 29 czerwca 2007 r. ustanawiającą status BSE państw członkowskich i krajów trzecich lub ich regionów zgodnie z ryzykiem wystąpienia BSE (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 84) jako państwo lub region o kontrolowanym ryzyku BSE;

zwierzęta, z których otrzymano żelatynę, nie zostały uśmiercone, po uprzednim ogłuszeniu, poprzez uszkodzenie tkanki ośrodkowego układu nerwowego przy użyciu wprowadzonego do jamy czaszki wydłużonego narzędzia w kształcie pręta, ani poprzez wstrzyknięcie gazu do jamy czaszki;

żelatyna nie zawiera ani nie została otrzymana z materiału szczególnego ryzyka zdefiniowanego w pkt 1 załącznika V do rozporządzenia (WE) nr 999/2001 ani z mięsa oddzielonego mechanicznie otrzymanego z kości bydła, owiec lub kóz.]

(1)albo

[pochodzi z państwa lub regionu sklasyfikowanego zgodnie z decyzją 2007/453/WE z dnia 29 czerwca 2007 r. ustanawiającą status BSE państw członkowskich i krajów trzecich lub ich regionów zgodnie z ryzykiem wystąpienia BSE (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 84) jako państwo lub region o nieokreślonym ryzyku BSE;

zwierzęta, z których otrzymano żelatynę, nie były skarmiane mączką mięsno-kostną ani skwarkami pochodzącymi od przeżuwaczy, zdefiniowanymi w Kodeksie zdrowia zwierząt lądowych Światowej Organizacji Zdrowia Zwierząt;

zwierzęta, z których otrzymano żelatynę, nie zostały uśmiercone, po uprzednim ogłuszeniu, poprzez uszkodzenie tkanki ośrodkowego układu nerwowego przy użyciu wprowadzonego do jamy czaszki wydłużonego narzędzia w kształcie pręta, ani poprzez wstrzyknięcie gazu do jamy czaszki;

żelatyna nie została otrzymana z:

(i)materiału szczególnego ryzyka zdefiniowanego w pkt 1 załącznika V do rozporządzenia (WE) nr 999/2001;

(ii)tkanek układu nerwowego i limfatycznego odsłoniętych podczas odkostniania;

(iii)mięsa oddzielonego mechanicznie otrzymanego z kości bydła, owiec lub kóz.

Uwagi

Zob. uwagi w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) [C(2019) 12] z dnia …/…/… r. dotyczącego wzorów świadectw urzędowych dla określonych zwierząt i towarów oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 i rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/759 w odniesieniu do tych wzorów świadectw (Dz.U. … z …/…/…, s. …).

Część I:

   Rubryka I.25: należy wstawić odpowiednie kody Zharmonizowanego Systemu (HS) obejmujące taki pozycje jak 3503.

Część II:

(1)    Niepotrzebne skreślić.

2)    Usunięcie materiału szczególnego ryzyka nie jest wymagane, jeżeli żelatynę otrzymano ze zwierząt urodzonych, nieprzerwanie chowanych i poddanych ubojowi w państwie trzecim lub regionie państwa trzeciego sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o nieznacznym ryzyku BSE.

   Kolor pieczęci i podpisu musi różnić się od koloru pozostałych adnotacji na świadectwie.

Część II: Zaświadczenie

Urzędowy lekarz weterynarii    Imię i nazwisko (wielkimi literami):    Kwalifikacje i tytuł:

   Data:    Podpis:

   Pieczęć:

CZĘŚĆ VII
WZÓR ŚWIADECTWA URZĘDOWEGO NA POTRZEBY WPROWADZANIA DO UNII W CELU WPROWADZENIA DO OBROTU KOLAGENU PRZEZNACZONEGO DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI

PAŃSTWO

Świadectwo urzędowe dla UE

Część I: Dane przesyłki

I.1. Nadawca/eksporter
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres

Nr tel.

I.2. Nr referencyjny świadectwa

I.2.a. Nr referencyjny IMSOC

I.3. Właściwy organ centralny

I.4. Właściwy organ lokalny

I.5. Odbiorca/importer
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy
 Nr tel.

I.6. Podmiot odpowiedzialny za przesyłkę
Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy

I.7. Państwo pochodzenia

ISO

I.8.

I.9. Państwo przeznaczenia

ISO

I.10.

I.11. Miejsce wysyłki

Nazwa
Adres

Nr zatwierdzenia

I.12. Miejsce przeznaczenia

Nazwa
Adres

I.13. Miejsce załadunku

I.14. Data i godzina wyjazdu

I.15. Środek transportu

Samolot



Samochód

Oznakowanie:

Statek



Kolej

Inne

I.16. PKG wprowadzenia

I.17. Dokumenty towarzyszące

Rodzaj
Nr

I.18. Warunki transportu

Temp. otoczenia 

Schłodzony

Zamrożony

I.19. Nr kontenera/pojemnika/nr plomby

I.20. Cel certyfikacji

Spożycie przez ludzi

I.21.

I.22.

 

I.23. Łączna liczba opakowań

I.24. Ilość

Łączna liczba

Całkowita masa netto (kg)

Całkowita masa brutto (kg)

I.25. Opis towarów

Nr kod i tytuł CN

Gatunek (nazwa systematyczna)

 

Konsument finalny Liczba opakowań

 

Zakład produkcyjny

Masa netto Nr partii

 

Chłodnia

Rodzaj opakowań

PAŃSTWO    Wzór COL
   Kolagen przeznaczony do spożycia przez ludzi

II.    Informacje dot. zdrowia

II.a.    Nr referencyjny świadectwa

II.b.

II.1.    Poświadczenie zdrowia publicznego

   Ja, niżej podpisany, oświadczam, że znam odpowiednie przepisy rozporządzenia (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiającego ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołującego Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiającego procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1), rozporządzenia (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1) oraz rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55), a także rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1), oraz

zaświadczam, że opisany powyżej kolagen został wyprodukowany zgodnie z tymi wymogami, a w szczególności, że:

pochodzi z zakładu lub zakładów, w których wdrażany jest program oparty na zasadach analizy zagrożeń i krytycznych punktów kontroli (HACCP) zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 852/2004;

został wyprodukowany z surowców spełniających wymogi sekcji XV rozdziały I i II załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

został wytworzony zgodnie z warunkami określonymi w sekcji XV rozdział III załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004;

spełnia kryteria sekcji XV rozdział IV załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 i rozporządzenia Komisji (WE) nr 2073/2005 z dnia 15 listopada 2005 r. w sprawie kryteriów mikrobiologicznych dotyczących środków spożywczych (Dz.U. L 338 z 22.12.2005, s. 1);

(1)oraz jeżeli pochodzi od bydła, owiec i kóz,

został otrzymany ze zwierząt, które przeszły pomyślnie badanie przedubojowe i poubojowe,

(1)oraz, z wyjątkiem kolagenu otrzymanego ze skór i skórek,

(1)

[pochodzi z państwa lub regionu sklasyfikowanego zgodnie z decyzją Komisji 2007/453/WE z dnia 29 czerwca 2007 r. ustanawiającą status BSE państw członkowskich i krajów trzecich lub ich regionów zgodnie z ryzykiem wystąpienia BSE (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 84) jako państwo lub region o nieznacznym ryzyku BSE;

kolagen nie zawiera ani nie został otrzymany z materiału szczególnego ryzyka zdefiniowanego w pkt 1 załącznika V do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 z dnia 22 maja 2001 r. ustanawiającego zasady dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych pasażowalnych gąbczastych encefalopatii (Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1)(2);

kolagen nie zawiera ani nie został otrzymany z mięsa oddzielonego mechanicznie otrzymanego z kości bydła, owiec lub kóz, z wyjątkiem kolagenu otrzymanego ze zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie chowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o nieznacznym ryzyku BSE, w którym nie wystąpiły rodzime przypadki BSE;

zwierzęta, z których otrzymano kolagen, nie zostały poddane ubojowi po uprzednim ogłuszeniu poprzez wstrzyknięcie gazu do jamy czaszki ani uśmiercone z zastosowaniem tej samej metody, ani poddane ubojowi poprzez uszkodzenie, po uprzednim ogłuszeniu, tkanki ośrodkowego układu nerwowego przy użyciu wprowadzonego do jamy czaszki wydłużonego narzędzia w kształcie pręta, z wyjątkiem sytuacji, gdy zwierzęta urodziły się, były nieprzerwanie chowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o nieznacznym ryzyku BSE;

(1)[zwierzęta, z których otrzymano kolagen, pochodzą z państwa lub regionu sklasyfikowanego zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o nieokreślonym ryzyku BSE i zwierzęta te nie były skarmiane mączką mięsno-kostną ani skwarkami zdefiniowanymi w Kodeksie zdrowia zwierząt lądowych OIE];

(1)[zwierzęta, z których otrzymano kolagen, pochodzą z państwa lub regionu sklasyfikowanego zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o nieokreślonym ryzyku BSE, a kolagen wyprodukowano i obchodzono się z nim w sposób gwarantujący, że nie zawiera on odsłoniętych podczas odkostniania tkanek układu nerwowego ani limfatycznego ani nie jest nimi zanieczyszczony.]]

(1)albo

[pochodzi z państwa lub regionu sklasyfikowanego zgodnie z decyzją Komisji 2007/453/WE z dnia 29 czerwca 2007 r. ustanawiającą status BSE państw członkowskich i krajów trzecich lub ich regionów zgodnie z ryzykiem wystąpienia BSE (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 84) jako państwo lub region o kontrolowanym ryzyku BSE;

zwierzęta, z których otrzymano kolagen, nie zostały uśmiercone, po uprzednim ogłuszeniu, poprzez uszkodzenie tkanki ośrodkowego układu nerwowego przy użyciu wprowadzonego do jamy czaszki wydłużonego narzędzia w kształcie pręta, ani poprzez wstrzyknięcie gazu do jamy czaszki;

kolagen nie zawiera ani nie został otrzymany z materiału szczególnego ryzyka zdefiniowanego w pkt 1 załącznika V do rozporządzenia (WE) nr 999/2001 ani z mięsa oddzielonego mechanicznie otrzymanego z kości bydła, owiec lub kóz.]

(1)albo

[pochodzi z państwa lub regionu sklasyfikowanego zgodnie z decyzją 2007/453/WE z dnia 29 czerwca 2007 r. ustanawiającą status BSE państw członkowskich i krajów trzecich lub ich regionów zgodnie z ryzykiem wystąpienia BSE (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 84) jako państwo lub region o nieokreślonym ryzyku BSE;

zwierzęta, z których otrzymano kolagen, nie były skarmiane mączką mięsno-kostną ani skwarkami pochodzącymi od przeżuwaczy, zdefiniowanymi w Kodeksie zdrowia zwierząt lądowych Światowej Organizacji Zdrowia Zwierząt;

zwierzęta, z których otrzymano kolagen, nie zostały uśmiercone, po uprzednim ogłuszeniu, poprzez uszkodzenie tkanki ośrodkowego układu nerwowego przy użyciu wprowadzonego do jamy czaszki wydłużonego narzędzia w kształcie pręta, ani poprzez wstrzyknięcie gazu do jamy czaszki;

kolagen nie został otrzymany z:

(i)materiału szczególnego ryzyka zdefiniowanego w pkt 1 załącznika V do rozporządzenia (WE) nr 999/2001;

(ii)tkanek układu nerwowego i limfatycznego odsłoniętych podczas odkostniania;

(iii)mięsa oddzielonego mechanicznie otrzymanego z kości bydła, owiec ani kóz.]

Uwagi

Zob. uwagi w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) [C(2019) 12] z dnia …/…/… r. dotyczącego wzorów świadectw urzędowych dla określonych zwierząt i towarów oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 i rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/759 w odniesieniu do tych wzorów świadectw (Dz.U. … z …/…/…, s. …).

Część I:

   Rubryka I.25: niniejsze świadectwo można również wykorzystać na potrzeby przywozu osłonek kolagenowych.

   Rubryka I.25: należy wstawić odpowiednie kody Zharmonizowanego Systemu (HS) obejmujące taki pozycje jak 3504 lub 3917.

Część II:

(1)    Niepotrzebne skreślić.

2)    Usunięcie materiału szczególnego ryzyka nie jest wymagane, jeżeli kolagen otrzymano ze zwierząt urodzonych, nieprzerwanie chowanych i poddanych ubojowi w państwie trzecim lub regionie państwa trzeciego sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o nieznacznym ryzyku BSE.

   Kolor pieczęci i podpisu musi różnić się od koloru pozostałych adnotacji na świadectwie.

Część II: Zaświadczenie

Urzędowy lekarz weterynarii

   Imię i nazwisko (wielkimi literami):    Kwalifikacje i tytuł:

   Data:    Podpis:

   Pieczęć:

CZĘŚĆ VIII
WZÓR ŚWIADECTWA URZĘDOWEGO NA POTRZEBY WPROWADZANIA DO UNII W CELU WPROWADZENIA DO OBROTU SUROWCÓW DO PRODUKCJI ŻELATYNY I KOLAGENU PRZEZNACZONYCH DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI

PAŃSTWO

Świadectwo urzędowe dla UE

Część I: Dane przesyłki

I.1. Nadawca/eksporter
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres

Nr tel.

I.2. Nr referencyjny świadectwa

I.2.a. Nr referencyjny IMSOC

I.3. Właściwy organ centralny

I.4. Właściwy organ lokalny

I.5. Odbiorca/importer
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy
 Nr tel.

I.6. Podmiot odpowiedzialny za przesyłkę
Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy

I.7. Państwo pochodzenia

ISO

I.8. Region pochodzenia

Kod

I.9. Państwo przeznaczenia

ISO

I.10.

I.11. Miejsce wysyłki

Nazwa
Adres

Nr zatwierdzenia

I.12. Miejsce przeznaczenia

Nazwa
Adres

I.13. Miejsce załadunku

I.14. Data i godzina wyjazdu

I.15. Środek transportu

Samolot



Samochód

Oznakowanie:

Statek



Kolej

Inne

I.16. PKG wprowadzenia

I.17. Dokumenty towarzyszące

Rodzaj
Nr

I.18. Warunki transportu

Temp. otoczenia 

Schłodzony

Zamrożony

I.19. Nr kontenera/pojemnika/nr plomby

I.20. Cel certyfikacji

Spożycie przez ludzi

I.21.

I.22.

 

I.23. Łączna liczba opakowań

I.24. Ilość

Łączna liczba

Całkowita masa netto (kg)

Całkowita masa brutto (kg)

I.25. Opis towarów

Nr kod i tytuł CN

Gatunek (nazwa systematyczna)

 

……………… Liczba opakowań

Rodzaj towaru

Zakład produkcyjny

Masa netto Nr partii

 

Chłodnia

Rodzaj opakowań



PAŃSTWO    Wzór RCG
   Surowce do produkcji kolagenu i
   żelatyny przeznaczonych do spożycia przez ludzi

II.    Informacje dot. zdrowia

II.a.    Nr referencyjny świadectwa

II.b.

II.1.    Poświadczenie zdrowia publicznego

Ja, niżej podpisany, oświadczam, że znam odpowiednie przepisy rozporządzenia (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiającego ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołującego Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiającego procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1), rozporządzenia (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1), rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55) oraz rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1), oraz

zaświadczam, że opisane powyżej surowce są zgodne z tymi wymogami, a w szczególności, że:

(1) [opisane powyżej kości, skóry i skórki domowych i utrzymywanych w warunkach fermowych przeżuwaczy, świń i drobiu oraz ścięgna zostały otrzymane ze zwierząt poddanych ubojowi w rzeźni, których tusze w wyniku badania przedubojowego i poubojowego uznano za zdatne do spożycia przez ludzi;]

lub

(1)[opisane powyżej skóry i skórki oraz kości zwierząt łownych zostały otrzymane z uśmierconych zwierząt, których tusze w wyniku badania poubojowego uznano za zdatne do spożycia przez ludzi;]

lub

(1)[opisane powyżej skóry i ości ryb pochodzą z zakładów wytwarzających produkty rybołówstwa przeznaczone do spożycia przez ludzi i dopuszczone do wywozu;]

(1)oraz jeżeli pochodzą od bydła, owiec i kóz,

zostały otrzymane ze zwierząt, które przeszły pomyślnie badanie przedubojowe i poubojowe,

(1)oraz, z wyjątkiem skór i skórek przeżuwaczy,

(1)

[pochodzą z państwa lub regionu sklasyfikowanego zgodnie z decyzją Komisji 2007/453/WE z dnia 29 czerwca 2007 r. ustanawiającą status BSE państw członkowskich i krajów trzecich lub ich regionów zgodnie z ryzykiem wystąpienia BSE (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 84) jako państwo lub region o nieznacznym ryzyku BSE;

nie zawierają ani nie zostały otrzymane z materiału szczególnego ryzyka zdefiniowanego w pkt 1 załącznika V do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 z dnia 22 maja 2001 r. ustanawiającego zasady dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych pasażowalnych gąbczastych encefalopatii (Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1)(6);

nie zawierają ani nie zostały otrzymane z mięsa oddzielonego mechanicznie otrzymanego z kości bydła, owiec lub kóz, z wyjątkiem surowców otrzymanych ze zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie chowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o nieznacznym ryzyku BSE, w którym nie wystąpiły rodzime przypadki BSE;

zwierzęta, z których otrzymano surowce, nie zostały poddane ubojowi po uprzednim ogłuszeniu poprzez wstrzyknięcie gazu do jamy czaszki ani uśmiercone z zastosowaniem tej samej metody, ani poddane ubojowi poprzez uszkodzenie, po uprzednim ogłuszeniu, tkanki ośrodkowego układu nerwowego przy użyciu wprowadzonego do jamy czaszki wydłużonego narzędzia w kształcie pręta, z wyjątkiem sytuacji, gdy zwierzęta urodziły się, były nieprzerwanie chowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o nieznacznym ryzyku BSE;

(1)[zwierzęta, z których otrzymano surowce, pochodzą z państwa lub regionu sklasyfikowanego zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o nieokreślonym ryzyku BSE i zwierzęta te nie były skarmiane mączką mięsno-kostną ani skwarkami zdefiniowanymi w Kodeksie zdrowia zwierząt lądowych Światowej Organizacji Zdrowia Zwierząt];

(1)[zwierzęta, z których otrzymano surowce, pochodzą z państwa lub regionu sklasyfikowanego zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o nieokreślonym ryzyku BSE, a surowce wyprodukowano i obchodzono się z nimi w sposób gwarantujący, że nie zawierają one odsłoniętych podczas odkostniania tkanek układu nerwowego ani limfatycznego ani nie są nimi zanieczyszczone.]

(1)albo

[pochodzą z państwa lub regionu sklasyfikowanego zgodnie z decyzją Komisji 2007/453/WE z dnia 29 czerwca 2007 r. ustanawiającą status BSE państw członkowskich i krajów trzecich lub ich regionów zgodnie z ryzykiem wystąpienia BSE (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 84) jako państwo lub region o kontrolowanym ryzyku BSE;

zwierzęta, z których otrzymano surowce pochodzenia bydlęcego, owczego i koziego przeznaczone na wywóz, nie zostały uśmiercone, po uprzednim ogłuszeniu, poprzez uszkodzenie tkanki ośrodkowego układu nerwowego przy użyciu wprowadzonego do jamy czaszki wydłużonego narzędzia w kształcie pręta, ani poprzez wstrzyknięcie gazu do jamy czaszki;

surowce pochodzenia bydlęcego, owczego i koziego nie zawierają ani nie zostały otrzymane z materiału szczególnego ryzyka zdefiniowanego w pkt 1 załącznika V do rozporządzenia (WE) nr 999/2001 ani z mięsa oddzielonego mechanicznie otrzymanego z kości bydła, owiec ani kóz;]

(1)albo

[pochodzą z państwa lub regionu sklasyfikowanego zgodnie z decyzją Komisji 2007/453/WE z dnia 29 czerwca 2007 r. ustanawiającą status BSE państw członkowskich i krajów trzecich lub ich regionów zgodnie z ryzykiem wystąpienia BSE (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 84) jako państwo lub region o nieokreślonym ryzyku BSE;

zwierzęta, z których otrzymano surowce, nie były skarmiane mączką mięsno-kostną ani skwarkami pochodzącymi od przeżuwaczy, zdefiniowanymi w Kodeksie zdrowia zwierząt lądowych Światowej Organizacji Zdrowia Zwierząt;

zwierzęta, z których otrzymano surowce pochodzenia bydlęcego, owczego i koziego, nie zostały uśmiercone, po uprzednim ogłuszeniu, poprzez uszkodzenie tkanki ośrodkowego układu nerwowego przy użyciu wprowadzonego do jamy czaszki wydłużonego narzędzia w kształcie pręta, ani poprzez wstrzyknięcie gazu do jamy czaszki;

surowce nie zostały otrzymane z:

(i)materiału szczególnego ryzyka zdefiniowanego w pkt 1 załącznika V do rozporządzenia (WE) nr 999/2001;

(ii)tkanek układu nerwowego i limfatycznego odsłoniętych podczas odkostniania;

(iii)mięsa oddzielonego mechanicznie otrzymanego z kości bydła, owiec ani kóz.]

II.2.    Poświadczenie zdrowia zwierząt(1)

   Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, zaświadczam, że opisane powyżej surowce:

II.2.1.    składają się z produktów pochodzenia zwierzęcego, które spełniają poniższe wymagania dotyczące zdrowia zwierząt;

II.2.2.    zostały uzyskane w następującym państwie lub państwach bądź ich regionach (1) [:…………………….] (1) albo […………….] (2)(3)(4):

(1)    [II.2.2.1.    ze zwierząt, które pochodzą z gospodarstw i przebywały na tym terytorium od urodzenia lub przez co najmniej trzy miesiące przed ubojem; oraz

(1)[(i) zostały otrzymane z gatunków, o których mowa w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 206/2010 z dnia 12 marca 2010 r. ustanawiającym wykazy krajów trzecich, ich terytoriów lub części, upoważnionych do wprowadzania do Unii Europejskiej niektórych zwierząt oraz świeżego mięsa, a także wymogi dotyczące świadectw weterynaryjnych (Dz.U. L 73 z 20.3.2010, s. 1), spełniających wszystkie odpowiednie wymogi przywozowe w zakresie zdrowia zwierząt określone w tym rozporządzeniu, oraz zostały poddane ubojowi w celu spożycia przez ludzi w dniu, w którym dozwolony był przywóz do Unii świeżego mięsa zwierząt tych gatunków z danego państwa lub jego terytorium zgodnie z częścią 1 kolumna 8 załącznika II do tego rozporządzenia:]

(1)albo [(ii) zostały otrzymane z gatunków, o których mowa w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 119/2009 ustanawiającym wykaz krajów trzecich i ich części do celów przywozu do Wspólnoty i tranzytu przez jej terytorium mięsa dzikich zającowatych, niektórych dzikich ssaków lądowych oraz królików utrzymywanych w warunkach fermowych, a także stosowne wymagania w zakresie świadectw weterynaryjnych (Dz.U. L 39 z 10.2.2009, s. 12), spełniających wszystkie odpowiednie wymogi przywozowe w zakresie zdrowia zwierząt określone w tym rozporządzeniu.]]

(1)albo

[II.2.2.1.    z drobiu, który pozostawał na tym terytorium od wylęgu albo został przywieziony jako pisklęta jednodniowe lub drób rzeźny z państw trzecich wymienionych w odniesieniu do tego towaru w części 1 załącznika I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 798/2008 z dnia 8 sierpnia 2008 r. ustanawiającego wykaz państw trzecich, terytoriów, stref lub grup, z których dopuszczalny jest przywóz do i tranzyt przez terytorium Wspólnoty drobiu i produktów drobiowych oraz wymogów dotyczących świadectw weterynaryjnych (Dz.U. L 226 z 23.8.2008, s. 1), w warunkach co najmniej równoważnych warunkom w tym rozporządzeniu, przy spełnieniu wszystkich odpowiednich wymogów przywozowych w zakresie zdrowia zwierząt określonych w tym rozporządzeniu, i został poddany ubojowi w celu spożycia przez ludzi w dniu, w którym dozwolony był przywóz do Unii mięsa zwierząt tych gatunków z danego państwa lub jego terytorium zgodnie z częścią 1 kolumna 6 B załącznika I do tego rozporządzenia.

(1)albo

[II.2.2.1. ze zwierząt, które zostały uśmiercone na wolności na tym terytorium (5) oraz schwytane i uśmiercone na obszarze:

   (i)    na którym w odległości 25 km nie odnotowano żadnego przypadku/ogniska żadnej z następujących chorób, na które są podatne te zwierzęta: pryszczycy, księgosuszu, rzekomego pomoru drobiu ani wysoce zjadliwej grypy ptaków – w ciągu poprzedzających 30 dni – ani klasycznego bądź afrykańskiego pomoru świń – w ciągu poprzedzających 40 dni, oraz

   (ii)    położonym w odległości większej niż 20 km od granic innego terytorium państwa bądź jego części, z których wywóz tych surowców do Unii nie jest w danym czasie dozwolony, oraz

   (iii)    na którym zwierzęta te po uśmierceniu zostały w ciągu 12 godzin przewiezione w celu schłodzenia do punktu gromadzenia, a zaraz po tym do zakładu obróbki dziczyzny, albo bezpośrednio do zakładu obróbki dziczyzny;]

II.2.3.    zostały uzyskane w zakładzie, wokół którego w promieniu 10 km nie odnotowano żadnego przypadku/ogniska następujących chorób, na które są podatne te zwierzęta: pryszczycy, księgosuszu, rzekomego pomoru drobiu ani wysoce zjadliwej grypy ptaków, klasycznego bądź afrykańskiego pomoru świń – w ciągu poprzedzających 30 dni, albo, w przypadku wystąpienia jednej z tych chorób, zezwolono na przygotowanie surowców do wywozu do Unii dopiero po usunięciu całego mięsa oraz całkowitym oczyszczeniu i odkażeniu zakładu pod kontrolą urzędowego lekarza weterynarii;

II.2.4.    podczas uzyskiwania i przygotowywania nie miały styczności z innym materiałem niespełniającym wymaganych warunków podanych powyżej oraz obchodzono się z nimi w taki sposób, aby uniknąć zanieczyszczenia czynnikami chorobotwórczymi; oraz

II.2.5.    były przewożone w czystych i zaplombowanych kontenerach lub samochodach ciężarowych.

Uwagi

Zob. uwagi w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) [C(2019) 12] z dnia …/…/… r. dotyczącego wzorów świadectw urzędowych dla określonych zwierząt i towarów oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 i rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/759 w odniesieniu do tych wzorów świadectw (Dz.U. … z …/…/…, s. …).

Część I:

   Rubryka I.8: należy podać kod terytorium zamieszczony w części 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008, części 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 119/2009 lub części 1 załącznika II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010.

   Rubryka I.25: należy wstawić odpowiednie kody Zharmonizowanego Systemu (HS) obejmujące takie pozycje jak 0206, 0207, 0208, 0302, 0303, 0305, 0505, 0506, 0511 91, 0511 99, 4101, 4102 lub 4103.

   Rubryka I.25:    Rodzaj towaru: skóry, skórki, kości i ścięgna;

   Zakład produkcyjny: obejmuje rzeźnię, statek przetwórnię, zakład rozbioru mięsa, zakład obróbki dziczyzny i zakład przetwórczy.

Część II:

1)    Niepotrzebne skreślić. W przypadku produktów otrzymanych z produktów rybołówstwa należy skreślić całą część II.2.

2)    Nazwa i kod ISO państwa, terytorium lub strefy wywozu określony:

   -    w załączniku II do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) [(2019) 11] … z dnia … r. uzupełniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 w odniesieniu do wymogów dotyczących wprowadzania do Unii przesyłek niektórych zwierząt i towarów przeznaczonych do spożycia przez ludzi (Dz.U. L … z …/…/…, s. …);

   -    w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008;

   -    w części 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 119/2009;

   -    w części 1 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 206/2010.

3)    Jeśli część materiału otrzymano ze zwierząt pochodzących z innego państwa trzeciego lub innych państw trzecich wymienionych w załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 206/2010 w odniesieniu do przywozu tego towaru do UE, należy podać kody tych państw lub terytoriów oraz kod państwa trzeciego, w którym dokonano uboju zwierząt (dany materiał nie może pochodzić z państwa ani terytorium, w odniesieniu do którego w kolumnie 5 tego załącznika wskazano dodatkowe gwarancje A lub F).

4)Jeśli mięso pochodzi z drobiu rzeźnego pochodzącego z innego państwa trzeciego lub innych państw trzecich wymienionych w części 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008 w odniesieniu do przywozu tego towaru do UE, należy podać kody państw lub terytoriów oraz kod państwa trzeciego, w którym dokonano uboju drobiu.

5)Jedynie dla państw, z których dopuszczony jest przywóz do Unii mięsa zwierząt dzikich tego samego gatunku przeznaczonego do spożycia przez ludzi.

6)    Usunięcie materiału szczególnego ryzyka nie jest wymagane, jeżeli surowce otrzymano ze zwierząt urodzonych, nieprzerwanie chowanych i poddanych ubojowi w państwie trzecim lub regionie państwa trzeciego sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o nieznacznym ryzyku BSE.

   Podpis i pieczęć muszą być innego koloru niż kolor druku.

Uwaga    Uwaga dla osoby odpowiedzialnej za przesyłkę w UE: niniejsze świadectwo służy jedynie celom weterynaryjnym i musi towarzyszyć przesyłce do momentu przybycia do punktu kontroli granicznej. Przesyłkę należy przewieźć bezpośrednio do docelowego zakładu produkcyjnego.

Część II: Zaświadczenie

Urzędowy lekarz weterynarii

   Imię i nazwisko (wielkimi literami):    Kwalifikacje i tytuł:

   Data:    Podpis:

   Pieczęć:

CZĘŚĆ IX
WZÓR ŚWIADECTWA URZĘDOWEGO NA POTRZEBY WPROWADZANIA DO UNII W CELU WPROWADZENIA DO OBROTU PODDANYCH OBRÓBCE SUROWCÓW DO PRODUKCJI ŻELATYNY I KOLAGENU PRZEZNACZONYCH DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI

PAŃSTWO

Świadectwo urzędowe dla UE

Część I: Dane przesyłki

I.1. Nadawca/eksporter
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres

Nr tel.

I.2. Nr referencyjny świadectwa

I.2.a. Nr referencyjny IMSOC

I.3. Właściwy organ centralny

I.4. Właściwy organ lokalny

I.5. Odbiorca/importer
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy
 Nr tel.

I.6. Podmiot odpowiedzialny za przesyłkę
Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy

I.7. Państwo pochodzenia

ISO

I.8. Region pochodzenia

Kod

I.9. Państwo przeznaczenia

ISO

I.10.

I.11. Miejsce wysyłki

Nazwa
Adres

Nr zatwierdzenia

I.12. Miejsce przeznaczenia

Nazwa
Adres

I.13. Miejsce załadunku

I.14. Data i godzina wyjazdu

I.15. Środek transportu

Samolot



Samochód

Oznakowanie:

Statek



Kolej

Inne

I.16. PKG wprowadzenia

I.17. Dokumenty towarzyszące

Rodzaj
Nr

I.18. Warunki transportu

Temp. otoczenia 

Schłodzony

Zamrożony

I.19. Nr kontenera/pojemnika/nr plomby

I.20. Cel certyfikacji

Spożycie przez ludzi

I.21.

I.22.

 

I.23. Łączna liczba opakowań

I.24. Ilość

Łączna liczba

Całkowita masa netto (kg)

Całkowita masa brutto (kg)

I.25. Opis towarów

Nr kod i tytuł CN

Gatunek (nazwa systematyczna)

 

Liczba opakowań

Rodzaj towaru

Zakład produkcyjny

Masa netto Nr partii

Chłodnia

Rodzaj opakowań

PAŃSTWO    Wzór TCG
   Poddane obróbce surowce do produkcji
   żelatyny i kolagenu przeznaczonych do spożycia przez ludzi

II.    Informacje dot. zdrowia

II.a.    Nr referencyjny świadectwa

II.b.

II.1.    Poświadczenie zdrowia publicznego

   Ja, niżej podpisany, zaświadczam, że opisane powyżej poddane obróbce surowce spełniają następujące wymagania:

pochodzą z zakładów znajdujących się pod kontrolą właściwego organu i figurujących w wykazie tego organu

oraz

(1)[opisane powyżej kości, skóry i skórki domowych i utrzymywanych w warunkach fermowych przeżuwaczy, świń i drobiu zostały otrzymane ze zwierząt poddanych ubojowi w rzeźni, których tusze w wyniku badania przedubojowego i poubojowego uznano za zdatne do spożycia przez ludzi,]

(1)lub

[opisane powyżej skóry i skórki oraz kości zwierząt łownych zostały otrzymane ze zwierząt, których tusze w wyniku badania poubojowego uznano za zdatne do spożycia przez ludzi,]

(1)lub

[opisane powyżej skóry i ości ryb pochodzą z zakładów wytwarzających produkty rybołówstwa przeznaczone do spożycia przez ludzi i dopuszczone do wywozu,]

oraz

(1)

[są to suszone kości bydła, owiec, kóz, świń i koni, w tym zwierząt utrzymywanych w warunkach fermowych i zwierząt dzikich, drobiu, w tym ptaków bezgrzebieniowych i dzikiego ptactwa, do produkcji żelatyny i kolagenu, pochodzą od zdrowych zwierząt poddanych ubojowi w rzeźni i zostały poddane następującej obróbce:

(1)

[kruszenie na kawałki o wielkości około 15 mm i odtłuszczenie gorącą wodą w temperaturze co najmniej 70 °C przez co najmniej 30 minut, w temperaturze co najmniej 80 °C przez co najmniej 15 minut lub w temperaturze co najmniej 90 °C przez co najmniej 10 minut; następnie oddzielenie oraz mycie i suszenie przez co najmniej 20 minut w strumieniu gorącego powietrza o temperaturze początkowej wynoszącej co najmniej 350 °C lub przez 15 minut w strumieniu gorącego powietrza o temperaturze początkowej wyższej niż 700 °C,]

(1)albo[suszenie na słońcu przez co najmniej 42 dni w średniej temperaturze co najmniej 20 °C,]

(1)albo[poddanie działaniu kwasu w taki sposób, żeby utrzymać odczyn pH w rdzeniu na poziomie poniżej 6 przez co najmniej jedną godzinę przed suszeniem,]

(1)albo[jeżeli są to skóry i skórki przeżuwaczy utrzymywanych w warunkach fermowych, skóry świń, skóry drobiu lub skóry i skórki zwierząt łownych, zostały uzyskane ze zdrowych zwierząt oraz:

(1)

[zostały poddane działaniu zasady zapewniającemu odczyn pH > 12 w rdzeniu, a następnie soleniu przez co najmniej siedem dni,]

(1)albo[były suszone przez co najmniej 42 dni w temperaturze co najmniej 20 °C,]

(1)albo[zostały poddanie działaniu kwasu w taki sposób, żeby utrzymać odczyn pH w rdzeniu na poziomie poniżej 5 przez co najmniej jedną godzinę,]

(1)albo[zostały poddane działaniu zasady zapewniającemu odczyn pH > 12 w rdzeniu przez co najmniej 8 godzin,]]

(1)albo[jeżeli są to kości, skóry lub skórki przeżuwaczy utrzymywanych w warunkach fermowych, skóry świń, skóry drobiu, skóry ryb lub skóry i skórki zwierząt łownych z państw trzecich, części państw trzecich lub ich regionów, o których mowa w art. 15 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) [C(2019) 14] z dnia …/…/… r. dotyczącego wykazów państw trzecich lub ich regionów, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii Europejskiej niektórych zwierząt i towarów przeznaczonych do spożycia przez ludzi, zmieniającego rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/759 w odniesieniu do tych wykazów (Dz.U. L … z …/…/…, s. …), że zostały poddane jakiejkolwiek innej obróbce niż wymienione powyżej oraz że pochodzą z zakładów zarejestrowanych lub zatwierdzonych zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 852/2004 lub zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 853/2004,

(1)oraz jeżeli pochodzą od bydła, owiec i kóz,

zostały otrzymane ze zwierząt, które przeszły pomyślnie badanie przedubojowe i poubojowe,

(1)oraz, z wyjątkiem skór i skórek przeżuwaczy,

(1)

[pochodzą z państwa lub regionu sklasyfikowanego zgodnie z decyzją Komisji 2007/453/WE z dnia 29 czerwca 2007 r. ustanawiającą status BSE państw członkowskich i krajów trzecich lub ich regionów zgodnie z ryzykiem wystąpienia BSE (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 84) jako państwo lub region o nieznacznym ryzyku BSE,

nie zawierają ani nie zostały otrzymane z materiału szczególnego ryzyka zdefiniowanego w pkt 1 załącznika V do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001 z dnia 22 maja 2001 r. ustanawiającego zasady dotyczące zapobiegania, kontroli i zwalczania niektórych pasażowalnych gąbczastych encefalopatii (Dz.U. L 147 z 31.5.2001, s. 1)(4),

nie zawierają ani nie zostały otrzymane z mięsa oddzielonego mechanicznie otrzymanego z kości bydła, owiec ani kóz, z wyjątkiem poddanych obróbce surowców otrzymanych ze zwierząt, które urodziły się, były nieprzerwanie chowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o nieznacznym ryzyku BSE, w którym nie wystąpiły rodzime przypadki BSE,

zwierzęta, z których otrzymano poddane obróbce surowce, nie zostały poddane ubojowi po uprzednim ogłuszeniu poprzez wstrzyknięcie gazu do jamy czaszki ani uśmiercone z zastosowaniem tej samej metody, ani poddane ubojowi poprzez uszkodzenie, po uprzednim ogłuszeniu, tkanki ośrodkowego układu nerwowego przy użyciu wprowadzonego do jamy czaszki wydłużonego narzędzia w kształcie pręta, z wyjątkiem sytuacji, gdy zwierzęta urodziły się, były nieprzerwanie chowane i zostały poddane ubojowi w państwie lub regionie sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o nieznacznym ryzyku BSE,

(1)[zwierzęta, z których otrzymano poddane obróbce surowce, pochodzą z państwa lub regionu sklasyfikowanego zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o nieokreślonym ryzyku BSE i nie były skarmiane mączką mięsno-kostną ani skwarkami zdefiniowanymi w Kodeksie zdrowia zwierząt lądowych Światowej Organizacji Zdrowia Zwierząt];

(1)[zwierzęta, z których otrzymano poddane obróbce surowce, pochodzą z państwa lub regionu sklasyfikowanego zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o nieokreślonym ryzyku BSE, a produkty wyprodukowano i obchodzono się z nimi w sposób gwarantujący, że nie zawierają one odsłoniętych podczas odkostniania tkanek układu nerwowego ani limfatycznego ani nie są nimi zanieczyszczone,]]

(1)albo

[pochodzą z państwa lub regionu sklasyfikowanego zgodnie z decyzją Komisji 2007/453/WE z dnia 29 czerwca 2007 r. ustanawiającą status BSE państw członkowskich i krajów trzecich lub ich regionów zgodnie z ryzykiem wystąpienia BSE (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 84) jako państwo lub region o kontrolowanym ryzyku BSE,

zwierzęta, z których otrzymano poddane obróbce surowce pochodzenia bydlęcego, owczego i koziego przeznaczone na wywóz, nie zostały uśmiercone, po uprzednim ogłuszeniu, poprzez uszkodzenie tkanki ośrodkowego układu nerwowego przy użyciu wprowadzonego do jamy czaszki wydłużonego narzędzia w kształcie pręta ani poprzez wstrzyknięcie gazu do jamy czaszki,

poddane obróbce surowce pochodzenia bydlęcego, owczego i koziego nie zawierają ani nie zostały otrzymane z materiału szczególnego ryzyka zdefiniowanego w pkt 1 załącznika V do rozporządzenia (WE) nr 999/2001 ani z mięsa oddzielonego mechanicznie otrzymanego z kości bydła, owiec lub kóz,]

(1)albo

[pochodzą z państwa lub regionu sklasyfikowanego zgodnie z decyzją Komisji 2007/453/WE z dnia 29 czerwca 2007 r. ustanawiającą status BSE państw członkowskich i krajów trzecich lub ich regionów zgodnie z ryzykiem wystąpienia BSE (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 84) jako państwo lub region o nieokreślonym ryzyku BSE,

zwierzęta, z których otrzymano surowce poddane obróbce, nie były skarmiane mączką mięsno-kostną ani skwarkami pochodzącymi od przeżuwaczy, zdefiniowanymi w Kodeksie zdrowia zwierząt lądowych Światowej Organizacji Zdrowia Zwierząt,

zwierzęta, z których otrzymano poddane obróbce surowce pochodzenia bydlęcego, owczego i koziego, nie zostały uśmiercone, po uprzednim ogłuszeniu, poprzez uszkodzenie tkanki ośrodkowego układu nerwowego przy użyciu wprowadzonego do jamy czaszki wydłużonego narzędzia w kształcie pręta, ani poprzez wstrzyknięcie gazu do jamy czaszki,

surowce poddane obróbce nie zostały otrzymane z:

(i)materiału szczególnego ryzyka zdefiniowanego w pkt 1 załącznika V do rozporządzenia (WE) nr 999/2001;

(ii)tkanek układu nerwowego i limfatycznego odsłoniętych podczas odkostniania;

(iii)mięsa oddzielonego mechanicznie uzyskanego z kości bydła, owiec lub kóz.]]

II.2.    Poświadczenie zdrowia zwierząt(1)

   Ja, niżej podpisany urzędowy lekarz weterynarii, zaświadczam, że opisane powyżej poddane obróbce surowce:

II.2.1.    składają się z produktów pochodzenia zwierzęcego, które spełniają poniższe wymagania dotyczące zdrowia zwierząt,

II.2.2.    zostały uzyskane w następującym państwie lub państwach bądź ich regionach (1)[:…………………….] (1) lub [………………….…](2);(3),

II.2.3.    podczas uzyskiwania i przygotowywania nie miały styczności z innym materiałem niespełniającym wymaganych warunków podanych powyżej oraz obchodzono się z nimi w taki sposób, aby uniknąć zanieczyszczenia czynnikami chorobotwórczymi,

II.2.4.    były przewożone w czystych i zaplombowanych kontenerach lub samochodach ciężarowych.

Uwagi

Zob. uwagi w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) [C(2019) 12] z dnia …/…/… r. dotyczącego wzorów świadectw urzędowych dla określonych zwierząt i towarów oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 i rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/759 w odniesieniu do tych wzorów świadectw (Dz.U. … z …/…/…, s. …).

Część I:

   Rubryka I.8: należy podać kod terytorium zamieszczony:

·w części 1 załącznika I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 798/2008 z dnia 8 sierpnia 2008 r. ustanawiającego wykaz państw trzecich, terytoriów, stref lub grup, z których dopuszczalny jest przywóz do i tranzyt przez terytorium Wspólnoty drobiu i produktów drobiowych oraz wymogów dotyczących świadectw weterynaryjnych (Dz.U. L 226 z 23.8.2008, s. 1); lub

·w części 1 załącznika I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 119/2009 ustanawiającego wykaz krajów trzecich i ich części do celów przywozu do Wspólnoty i tranzytu przez jej terytorium mięsa dzikich zającowatych, niektórych dzikich ssaków lądowych oraz królików utrzymywanych w warunkach fermowych, a także stosowne wymagania w zakresie świadectw weterynaryjnych (Dz.U. L 39 z 10.2.2009, s. 12); lub

·w części 1 załącznika II do rozporządzenia Komisji (UE) nr 206/2010 z dnia 12 marca 2010 r. ustanawiającego wykazy krajów trzecich, ich terytoriów lub części, upoważnionych do wprowadzania do Unii Europejskiej niektórych zwierząt oraz świeżego mięsa, a także wymogi dotyczące świadectw weterynaryjnych (Dz.U. L 73 z 20.3.2010, s. 1).

.

   Rubryka I.25: należy wstawić odpowiednie kody Zharmonizowanego Systemu (HS), takie jak: 0210, 0305, 0505, 0506, 0511 91, 0511.99, 1602, 1604, 4101, 4102 lub 4103.

   Rubryka I.25:    Rodzaj towaru: skóry, skórki, kości i ścięgna;

   Zakład produkcyjny: obejmuje rzeźnię, statek przetwórnię, zakład rozbioru mięsa, zakład obróbki dziczyzny i zakład przetwórczy.

Numer zatwierdzenia: w stosownych przypadkach.

Część II:

1)    Niepotrzebne skreślić. W przypadku produktów otrzymanych z produktów rybołówstwa należy skreślić całą część II.2.

2)    Nazwa i kod ISO państwa, terytorium lub strefy wywozu określony:

   -    w części 1 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 206/2010;

   -    w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 798/2008;

   -    w części 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 119/2009.

3)     Jeśli część materiału otrzymano ze zwierząt pochodzących z innego państwa trzeciego lub innych państw trzecich lub ich regionów wymienionych w art. 15 lub 16 (wyłącznie jeśli zostały poddane obróbce określonej w części II.1) rozporządzenia wykonawczego (UE) [C(2019) 14], należy podać kod lub kody państw lub regionów.

4)    Usunięcie materiału szczególnego ryzyka nie jest wymagane, jeżeli poddane obróbce surowce otrzymano ze zwierząt urodzonych, nieprzerwanie chowanych i poddanych ubojowi w państwie trzecim lub regionie państwa trzeciego sklasyfikowanym zgodnie z decyzją 2007/453/WE jako państwo lub region o nieznacznym ryzyku BSE.

   Podpis i pieczęć muszą być innego koloru niż kolor druku.

Uwaga    Uwaga dla osoby odpowiedzialnej za przesyłkę w UE: niniejsze świadectwo służy jedynie celom weterynaryjnym i musi towarzyszyć przesyłce do momentu przybycia do punktu kontroli granicznej. Przesyłkę należy przewieźć bezpośrednio do docelowego zakładu produkcyjnego.

   Czas przewozu można włączyć do czasu obróbki.

Część II: Zaświadczenie

Urzędowy lekarz weterynarii

   Imię i nazwisko (wielkimi literami):    Kwalifikacje i tytuł:

   Data:    Podpis:

   Pieczęć:

CZĘŚĆ X
WZÓR ŚWIADECTWA URZĘDOWEGO NA POTRZEBY WPROWADZANIA DO UNII W CELU WPROWADZENIA DO OBROTU MIODU I INNYCH PRODUKTÓW PSZCZELICH PRZEZNACZONYCH DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI

PAŃSTWO

Świadectwo urzędowe dla UE

Część I: Dane przesyłki

I.1. Nadawca/eksporter
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres

Nr tel.

I.2. Nr referencyjny świadectwa

I.2.a. Nr referencyjny IMSOC

I.3. Właściwy organ centralny

I.4. Właściwy organ lokalny

I.5. Odbiorca/importer
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy
 Nr tel.

I.6. Podmiot odpowiedzialny za przesyłkę
Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy

I.7. Państwo pochodzenia

ISO

I.8.

I.9. Państwo przeznaczenia

ISO

I.10.

I.11. Miejsce wysyłki

Nazwa
Adres

Nr zatwierdzenia

I.12. Miejsce przeznaczenia

Nazwa
Adres

I.13. Miejsce załadunku

I.14. Data i godzina wyjazdu

I.15. Środek transportu

Samolot



Samochód

Oznakowanie:

Statek



Kolej

Inne

I.16. PKG wprowadzenia

I.17. Dokumenty towarzyszące

Rodzaj
Nr

I.18. Warunki transportu

Temp. otoczenia 

Schłodzony

Zamrożony

I.19. Nr kontenera/pojemnika/nr plomby

I.20. Cel certyfikacji

Spożycie przez ludzi

I.21.

I.22.

 

I.23. Łączna liczba opakowań

I.24. Ilość

Łączna liczba

Całkowita masa netto (kg)

Całkowita masa brutto (kg)

I.25. Opis towarów

Nr kod i tytuł CN

Gatunek (nazwa systematyczna)

 

Konsument finalny Liczba opakowań

 

Zakład produkcyjny

Masa netto Nr partii

Rodzaj obróbki

Chłodnia

Rodzaj opakowań

PAŃSTWO    Wzór HON
   Miód i inne produkty pszczele przeznaczone do spożycia przez ludzi

II.    Informacje dot. zdrowia

II.a.    Nr referencyjny świadectwa

II.b.

II.1.    Poświadczenie zdrowia publicznego

   Ja, niżej podpisany, oświadczam, że znam odpowiednie przepisy rozporządzenia (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiającego ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołującego Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiającego procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1), rozporządzenia (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1) oraz rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55), a także rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1), oraz

zaświadczam, że opisane powyżej miód i inne produkty pszczele zostały wyprodukowane zgodnie z tymi wymogami, a w szczególności, że:

   -    pochodzą z zakładu lub zakładów, w których wdrażany jest program oparty na zasadach analizy zagrożeń i krytycznych punktów kontroli (HACCP) zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 852/2004;

   -    obchodzono się z nimi i były one w stosownych przypadkach przygotowywane, pakowane i przechowywane w odpowiednich warunkach higienicznych zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 852/2004; oraz

   -    spełniają gwarancje dotyczące żywych zwierząt i ich produktów zawarte w planach dotyczących pozostałości przedłożonych zgodnie z dyrektywą Rady 96/23/WE z dnia 29 kwietnia 1996 r. w sprawie środków monitorowania niektórych substancji i ich pozostałości u żywych zwierząt i w produktach pochodzenia zwierzęcego oraz uchylającą dyrektywy 85/358/EWG i 86/469/EWG oraz decyzje 89/187/EWG i 91/664/EWG (Dz.U. L 125 z 23.5.1996, s. 10), w szczególności z jej art. 29.

Uwagi

Zob. uwagi w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) [C(2019) 12] z dnia …/…/… r. dotyczącego wzorów świadectw urzędowych dla określonych zwierząt i towarów oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 i rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/759 w odniesieniu do tych wzorów świadectw (Dz.U. … z …/…/…, s. …).

Część I:

   Rubryka I.11: miejsce wysyłki: numer zatwierdzenia oznacza numer rejestracji.

   Rubryka I.25: należy wstawić odpowiednie kody Zharmonizowanego Systemu (HS) obejmujące następujące pozycje: 0409, 0410, 0510, 1521, 1702 lub 2106.

   Rubryka I.25: Rodzaj obróbki: wskazać: „sonikacja”, „homogenizacja”, „ultrafiltracja”, „pasteryzacja”, „nie poddano obróbce cieplnej”.

Część II:

   Kolor pieczęci i podpisu musi różnić się od koloru pozostałych adnotacji na świadectwie.

Część II: Zaświadczenie

Urzędowy inspektor

   Imię i nazwisko (wielkimi literami):    Kwalifikacje i tytuł:

   Data:    Podpis:

   Pieczęć:

CZĘŚĆ XI
WZÓR ŚWIADECTWA URZĘDOWEGO NA POTRZEBY WPROWADZANIA DO UNII W CELU WPROWADZENIA DO OBROTU WYSOKO PRZETWORZONYCH: SIARCZANU CHONDROITYNY, KWASU HIALURONOWEGO, INNYCH PRODUKTÓW Z HYDROLIZOWANYCH CHRZĄSTEK, CHITOZANU, GLUKOZAMINY, PODPUSZCZKI, KARUKU I AMINOKWASÓW PRZEZNACZONYCH DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI

PAŃSTWO

Świadectwo urzędowe dla UE

Część I: Dane przesyłki

I.1. Nadawca/eksporter
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres

Nr tel.

I.2. Nr referencyjny świadectwa

I.2.a. Nr referencyjny IMSOC

I.3. Właściwy organ centralny

I.4. Właściwy organ lokalny

I.5. Odbiorca/importer
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy
 Nr tel.

I.6. Podmiot odpowiedzialny za przesyłkę
Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy

I.7. Państwo pochodzenia

ISO

I.8.

I.9. Państwo przeznaczenia

ISO

I.10.

I.11. Miejsce wysyłki

Nazwa
Adres

Nr zatwierdzenia

I.12. Miejsce przeznaczenia

Nazwa
Adres

I.13. Miejsce załadunku

I.14. Data i godzina wyjazdu

I.15. Środek transportu

Samolot



Samochód

Oznakowanie:

Statek



Kolej

Inne

I.16. PKG wprowadzenia

I.17. Dokumenty towarzyszące

Rodzaj
Nr

I.18. Warunki transportu

Temp. otoczenia 

Schłodzony

Zamrożony

I.19. Nr kontenera/pojemnika/nr plomby

I.20. Cel certyfikacji

Spożycie przez ludzi

I.21.

I.22.

 

I.23. Łączna liczba opakowań

I.24. Ilość

Łączna liczba

Całkowita masa netto (kg)

Całkowita masa brutto (kg)

I.25. Opis towarów

Nr kod i tytuł CN

Gatunek (nazwa systematyczna)

 

Konsument finalny Liczba opakowań

 

Zakład produkcyjny

Masa netto Nr partii

 

Chłodnia

Rodzaj opakowań

PAŃSTWO    Wzór HRP

   Wysoko przetworzone: siarczan chondroityny, kwas hialuronowy, inne produkty z hydrolizowanych chrząstek,
   chitozan, glukozamina, podpuszczka,
karuk
i aminokwasy przeznaczone do spożycia przez ludzi

II.    Informacje dot. zdrowia

II.a.    Nr referencyjny świadectwa

II.b.

II.1.    Poświadczenie zdrowia publicznego

   Ja, niżej podpisany, oświadczam, że znam odpowiednie przepisy rozporządzenia (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiającego ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołującego Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiającego procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1), rozporządzenia (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1) oraz rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55), a także rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1), oraz

zaświadczam, że opisane powyżej wysoko przetworzone produkty zostały wyprodukowane zgodnie z tymi wymogami, a w szczególności:

   -    że pochodzą z zakładu lub zakładów, w których wdrażany jest program oparty na zasadach analizy zagrożeń i krytycznych punktów kontroli (HACCP) zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 852/2004;

   -    że obchodzono się z nimi i były one w stosownych przypadkach przygotowywane, pakowane i przechowywane w odpowiednich warunkach higienicznych zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 852/2004;

   -    że spełniają wymogi sekcji XVI załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004; oraz

   -    (1)jeżeli są to aminokwasy, to

   (i)    do ich wytworzenia nie wykorzystano włosów ludzkich; oraz

   (ii)    spełniają wymogi rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1333/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie dodatków do żywności (Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 16).

Uwagi

Zob. uwagi w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) [C(2019) 12] z dnia …/…/… r. dotyczącego wzorów świadectw urzędowych dla określonych zwierząt i towarów oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 i rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/759 w odniesieniu do tych wzorów świadectw (Dz.U. … z …/…/…, s. …).

Część I:

   Rubryka I.25: należy wstawić odpowiednie kody Zharmonizowanego Systemu (HS), obejmujące takie pozycje jak 2833, ex 3913, 2930, ex 2932, 3507 lub 3503.

Część II:

(1)    Niepotrzebne skreślić.

   Kolor pieczęci i podpisu musi różnić się od koloru pozostałych adnotacji na świadectwie.

Część II: Zaświadczenie

Urzędowy lekarz weterynarii    Imię i nazwisko (wielkimi literami):    Kwalifikacje i tytuł:

   Data:    Podpis:

   Pieczęć:



CZĘŚĆ XII

WZÓR ŚWIADECTWA URZĘDOWEGO NA POTRZEBY WPROWADZANIA DO UNII W CELU WPROWADZENIA DO OBROTU MIĘSA GADÓW PRZEZNACZONEGO DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI

PAŃSTWO

Świadectwo urzędowe dla UE

Część I: Dane przesyłki

I.1. Nadawca/eksporter
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres

Nr tel.

I.2. Nr referencyjny świadectwa

I.2.a. Nr referencyjny IMSOC

I.3. Właściwy organ centralny

I.4. Właściwy organ lokalny

I.5. Odbiorca/importer
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy
 Nr tel.

I.6. Podmiot odpowiedzialny za przesyłkę
Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy

I.7. Państwo pochodzenia

ISO

I.8.

I.9. Państwo przeznaczenia

ISO

I.10.

I.11. Miejsce wysyłki

Nazwa
Adres

Nr zatwierdzenia

I.12. Miejsce przeznaczenia

Nazwa
Adres

I.13. Miejsce załadunku

I.14. Data i godzina wyjazdu

I.15. Środek transportu

Samolot



Samochód

Oznakowanie:

Statek



Kolej

Inne

I.16. PKG wprowadzenia

I.17. Dokumenty towarzyszące

Rodzaj
Nr

I.18. Warunki transportu

Temp. otoczenia 

Schłodzony

Zamrożony

I.19. Nr kontenera/pojemnika/nr plomby

I.20. Cel certyfikacji

Spożycie przez ludzi

I.21.

I.22.

 

I.23. Łączna liczba opakowań

I.24. Ilość

Łączna liczba

Całkowita masa netto (kg)

Całkowita masa brutto (kg)

I.25. Opis towarów

Nr kod i tytuł CN

Gatunek (nazwa systematyczna)

 

Konsument finalny Liczba opakowań

 

Zakład produkcyjny

Masa netto Nr partii

 

Chłodnia

Rodzaj opakowań

PAŃSTWO    Mięso gadów przeznaczone do spożycia przez ludzi

II.    Informacje dot. zdrowia

II.a.    Nr referencyjny świadectwa

II.b.

II.1.    Poświadczenie zdrowia publicznego

   Ja, niżej podpisany, oświadczam, że znam odpowiednie przepisy rozporządzenia (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiającego ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołującego Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiającego procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1), rozporządzenia (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1) oraz rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55), a także rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1), oraz

zaświadczam, że opisane powyżej mięso gadów zostało wyprodukowane zgodnie z tymi wymogami, a w szczególności:

   -    że mięso gadów pochodzi z zakładu lub zakładów, w których wdrażany jest program oparty na zasadach analizy zagrożeń i krytycznych punktów kontroli (HACCP) zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 852/2004;

   -    że z mięsem gadów obchodzono się i było one w stosownych przypadkach przygotowywane, pakowane i przechowywane w odpowiednich warunkach higienicznych zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 852/2004;

   -    że przeprowadzono kontrolę mięsa gadów pod kątem salmonelli z zastosowaniem procedur pobierania i badania próbek zapewniających co najmniej gwarancje równoważne wymogom, które zostaną określone w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 2073/2005 z dnia 15 listopada 2005 r. w sprawie kryteriów mikrobiologicznych dotyczących środków spożywczych (Dz.U. L 338 z 22.12.2005, s. 1); 

   -    że mięso gadów uzyskano ze zwierząt, które pomyślnie przeszły badanie przedubojowe i poubojowe określone w art. 73 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) [C(2019) 13] z dnia …/…/… r. ustanawiającego jednolite praktyczne rozwiązania dotyczące przeprowadzania kontroli urzędowych produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 oraz zmieniającego rozporządzenie Komisji (WE) nr 2074/2005 w odniesieniu do kontroli urzędowych (Dz.U. L …. z ……, s. …);

   -    (1)że tusze krokodyli i aligatorów w ramach badania poubojowego przeszły, z wynikiem ujemnym, badanie pod kątem włośni Trichinella spp. zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2015/1375 z dnia 10 sierpnia 2015 r. ustanawiającym szczególne przepisy dotyczące urzędowych kontroli w odniesieniu do włośni (Trichinella) w mięsie (Dz.U. L 212 z 11.8.2015, s. 7); oraz

-    w stosownych przypadkach – że żywność uzyskała zezwolenie na wprowadzanie na rynek w Unii zgodnie z art. 6 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2283 z dnia 25 listopada 2015 r. w sprawie nowej żywności, zmieniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1169/2011 oraz uchylającego rozporządzenie (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady oraz rozporządzenie Komisji (WE) nr 1852/2001 (Dz.U. L 327 z 11.12.2015, s. 1) oraz figuruje w unijnym wykazie nowej żywności.

Uwagi

Zob. uwagi w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) [C(2019) 12] z dnia …/…/… r. dotyczącego wzorów świadectw urzędowych dla określonych zwierząt i towarów oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 i rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/759 w odniesieniu do tych wzorów świadectw (Dz.U. … z …/…/…, s. …).

Część I:

   Rubryka I.25: należy wstawić odpowiednie kody HS/CN, takie jak 0208 50 00, 0210 93 00, 1506, 1601, 1602 lub 1603.

Część II:

(1)    Niepotrzebne skreślić.

   Kolor pieczęci i podpisu musi różnić się od koloru pozostałych adnotacji na świadectwie.

Część II: Zaświadczenie

Urzędowy lekarz weterynarii    Imię i nazwisko (wielkimi literami):    Kwalifikacje i tytuł:

   Data:    Podpis:

   Pieczęć:



CZĘŚĆ XIII

WZÓR ŚWIADECTWA URZĘDOWEGO NA POTRZEBY WPROWADZANIA DO UNII W CELU WPROWADZENIA DO OBROTU OWADÓW PRZEZNACZONYCH DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI

PAŃSTWO

Świadectwo urzędowe dla UE

Część I: Dane przesyłki

I.1. Nadawca/eksporter
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres

Nr tel.

I.2. Nr referencyjny świadectwa

I.2.a. Nr referencyjny IMSOC

I.3. Właściwy organ centralny

I.4. Właściwy organ lokalny

I.5. Odbiorca/importer
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy
 Nr tel.

I.6. Podmiot odpowiedzialny za przesyłkę
Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy

I.7. Państwo pochodzenia

ISO

I.8.

I.9. Państwo przeznaczenia

ISO

I.10.

I.11. Miejsce wysyłki

Nazwa
Adres

Nr zatwierdzenia

I.12. Miejsce przeznaczenia

Nazwa
Adres

I.13. Miejsce załadunku

I.14. Data i godzina wyjazdu

I.15. Środek transportu

Samolot



Samochód

Oznakowanie:

Statek



Kolej

Inne

I.16. PKG wprowadzenia

I.17. Dokumenty towarzyszące

Rodzaj
Nr

I.18. Warunki transportu

Temp. otoczenia 

Schłodzony

Zamrożony

I.19. Nr kontenera/pojemnika/nr plomby

I.20. Cel certyfikacji

Spożycie przez ludzi

I.21.

I.22.

 

I.23. Łączna liczba opakowań

I.24. Ilość

Łączna liczba

Całkowita masa netto (kg)

Całkowita masa brutto (kg)

I.25. Opis towarów

Nr kod i tytuł CN

Gatunek (nazwa systematyczna)

 

Konsument finalny Liczba opakowań

 

Zakład rozbioru mięsa / zakład produkcyjny

Masa netto Nr partii

 

Chłodnia

Rodzaj opakowań

PAŃSTWO    Wzór – Owady przeznaczone do spożycia przez ludzi

II.    Informacje dot. zdrowia

II.a.    Nr referencyjny świadectwa

II.b.

II.1.    Poświadczenie zdrowia publicznego

   Ja, niżej podpisany, oświadczam, że znam odpowiednie przepisy rozporządzenia (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiającego ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołującego Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiającego procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1), rozporządzenia (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1), rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55) oraz rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych (Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1)), oraz

zaświadczam, że opisane powyżej owady zostały wyprodukowane zgodnie z tymi wymogami, a w szczególności:

   -    że pochodzą z zakładu lub zakładów, w których wdrażany jest program oparty na zasadach analizy zagrożeń i krytycznych punktów kontroli (HACCP) zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 852/2004;

   -    że obchodzono się z nimi i były one w stosownych przypadkach przygotowywane, pakowane i przechowywane w odpowiednich warunkach higienicznych zgodnie z wymogami określonymi w załączniku I (produkcja podstawowa) lub w załączniku II (inne etapy) do rozporządzenia (WE) nr 852/2004;

   -    że są zgodne z wymogami, które zostaną określone w sekcji XVII załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004, w tym w odniesieniu do stosowania substratów do karmienia;

   -    w stosownych przypadkach – że żywność uzyskała zezwolenie na wprowadzanie na rynek w Unii zgodnie z art. 6 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2283 z dnia 25 listopada 2015 r. w sprawie nowej żywności, zmieniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1169/2011 oraz uchylającego rozporządzenie (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady oraz rozporządzenie Komisji (WE) nr 1852/2001 (Dz.U. L 327 z 11.12.2015, s. 1) oraz została wymieniona w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2017/2470 z dnia 20 grudnia 2017 r. ustanawiającym unijny wykaz nowej żywności zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2283 w sprawie nowej żywności (Dz.U. L 351 z 30.12.2017, s. 72).

Uwagi

Zob. uwagi w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) [C(2019) 12] z dnia …/…/… r. dotyczącego wzorów świadectw urzędowych dla określonych zwierząt i towarów oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 i rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/759 w odniesieniu do tych wzorów świadectw (Dz.U. … z …/…/…, s. …).

Część I:

   Rubryka I.25: należy wstawić odpowiednie kody HS/CN, takie jak 0106 49 00, 0410 lub 2106.

Część II:

(1)Niepotrzebne skreślić.

·Rubryka II.1: program oparty na zasadach HACCP nie jest wymagany, jeżeli produkty pochodzą bezpośrednio od producenta produktów podstawowych.

   Kolor pieczęci i podpisu musi różnić się od koloru pozostałych adnotacji na świadectwie.

Urzędowy lekarz weterynarii    Imię i nazwisko (wielkimi literami):    Kwalifikacje i tytuł:

   Data:    Podpis:

   Pieczęć:



CZĘŚĆ XIV 

WZÓR ŚWIADECTWA URZĘDOWEGO NA POTRZEBY WPROWADZANIA DO UNII W CELU WPROWADZENIA DO OBROTU INNYCH PRODUKTÓW POCHODZENIA ZWIERZĘCEGO PRZEZNACZONYCH DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI I NIEOBJĘTYCH ART. 7–25 ROZPORZĄDZENIA WYKONAWCZEGO KOMISJI (UE) [C(2019) 12]

PAŃSTWO

Świadectwo urzędowe dla UE

Część I: Dane przesyłki

I.1. Nadawca/eksporter
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres

Nr tel.

I.2. Nr referencyjny świadectwa

I.2.a. Nr referencyjny IMSOC

I.3. Właściwy organ centralny

I.4. Właściwy organ lokalny

I.5. Odbiorca/importer
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy
 Nr tel.

I.6. Podmiot odpowiedzialny za przesyłkę
Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy

I.7. Państwo pochodzenia

ISO

I.8.

I.9. Państwo przeznaczenia

ISO

I.10.

I.11. Miejsce wysyłki

Nazwa
Adres

Nr zatwierdzenia

I.12. Miejsce przeznaczenia

Nazwa
Adres

I.13. Miejsce załadunku

I.14. Data i godzina wyjazdu

I.15. Środek transportu

Samolot



Samochód

Oznakowanie:

Statek



Kolej

Inne

I.16. PKG wprowadzenia

I.17. Dokumenty towarzyszące

Rodzaj
Nr

I.18. Warunki transportu

Temp. otoczenia 

Schłodzony

Zamrożony

I.19. Nr kontenera/pojemnika/nr plomby

I.20. Cel certyfikacji

Spożycie przez ludzi

I.21.

I.22.

 

I.23. Łączna liczba opakowań

I.24. Ilość

Łączna liczba

Całkowita masa netto (kg)

Całkowita masa brutto (kg)

I.25. Opis towarów

Nr kod i tytuł CN

Gatunek (nazwa systematyczna)

 

Konsument finalny Liczba opakowań

 

Zakład produkcyjny

Masa netto Nr partii

 

Chłodnia

Rodzaj opakowań

PAŃSTWO    Wzór PAO

   Inne produkty pochodzenia zwierzęcego nieobjęte art. 7–25 rozporządzenia wykonawczego Komisji [C(2019) 12] i przeznaczone do spożycia przez ludzi

II.    Informacje dot. zdrowia

II.a.    Nr referencyjny świadectwa

II.b.

II.1.    Poświadczenie zdrowia publicznego

   Ja, niżej podpisany, oświadczam, że znam odpowiednie przepisy rozporządzenia (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiającego ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołującego Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiającego procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności (Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1), rozporządzenia (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie higieny środków spożywczych (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 1) oraz rozporządzenia (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego (Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55), a także rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylającego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1), oraz

zaświadczam, że opisane powyżej produkty zostały wyprodukowane zgodnie z tymi wymogami, a w szczególności:

   -    że pochodzą z zakładu lub zakładów, w których wdrażany jest program oparty na zasadach analizy zagrożeń i krytycznych punktów kontroli (HACCP) zgodnie z art. 5 rozporządzenia (WE) nr 852/2004;

   -    że obchodzono się z nimi i były one w stosownych przypadkach przygotowywane, pakowane i przechowywane w odpowiednich warunkach higienicznych zgodnie z wymogami określonymi w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 852/2004.

Uwagi

Zob. uwagi w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) [C(2019) 12] z dnia …/…/… r. dotyczącego wzorów świadectw urzędowych dla określonych zwierząt i towarów oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 i rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/759 w odniesieniu do tych wzorów świadectw (Dz.U. … z …/…/…, s. …).

Część I:

   Rubryka I.25: należy wstawić odpowiednie kody Zharmonizowanego Systemu (HS) Światowej Organizacji Celnej.

Część II:

   Kolor pieczęci i podpisu musi różnić się od koloru pozostałych adnotacji na świadectwie.

Część II: Zaświadczenie

Urzędowy lekarz weterynarii    Imię i nazwisko (wielkimi literami):    Kwalifikacje i tytuł:

   Data:    Podpis:

   Pieczęć:



CZĘŚĆ XV
WZÓR ŚWIADECTWA URZĘDOWEGO NA POTRZEBY WPROWADZANIA DO UNII W CELU WPROWADZENIA DO OBROTU KIEŁKÓW I NASION PRZEZNACZONYCH DO PRODUKCJI KIEŁKÓW

PAŃSTWO

Świadectwo urzędowe dla UE

Część I: Dane przesyłki

I.1. Nadawca/eksporter
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres

Nr tel.

I.2. Nr referencyjny świadectwa

I.2.a. Nr referencyjny IMSOC

I.3. Właściwy organ centralny

I.4. Właściwy organ lokalny

I.5. Odbiorca/importer
 Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy
 Nr tel.

I.6. Podmiot odpowiedzialny za przesyłkę
Imię i nazwisko lub nazwa

Adres
 Kod pocztowy

I.7. Państwo pochodzenia

ISO

I.8.

I.9. Państwo przeznaczenia

ISO

I.10.

I.11. Miejsce wysyłki

Nazwa
Adres

Nr zatwierdzenia

I.12. Miejsce przeznaczenia

Nazwa
Adres

I.13. Miejsce załadunku

I.14. Data i godzina wyjazdu

I.15. Środek transportu

Samolot



Samochód

Oznakowanie:

Statek



Kolej

Inne

I.16. PKG wprowadzenia

I.17. Dokumenty towarzyszące

Rodzaj
Nr

I.18. Warunki transportu

Temp. otoczenia 

Schłodzony

Zamrożony

I.19. Nr kontenera/pojemnika/nr plomby

I.20. Cel certyfikacji

Spożycie przez ludzi

I.21.

I.22.

 

I.23. Łączna liczba opakowań

I.24. Ilość

Łączna liczba

Całkowita masa netto (kg)

Całkowita masa brutto (kg)

I.25. Opis towarów

Nr kod i tytuł CN

Gatunek (nazwa systematyczna)

 

Konsument finalny Liczba opakowań

 

…………….Zakład produkcyjny

Masa netto Nr partii

 

Chłodnia

Rodzaj opakowań

PAŃSTWO    Świadectwo na potrzeby wprowadzania do unii w celu wprowadzenia do obrotu kiełków i nasion przeznaczonych do produkcji kiełków

II.    Informacje dot. zdrowia

II.a Nr referencyjny świadectwa

   Ja, niżej podpisany urzędowy inspektor, oświadczam, że znam odpowiednie przepisy rozporządzenia (WE) nr 852/2004, i zaświadczam, że:

II.1.1.1     opisane wyżej nasiona zostały wyprodukowane w warunkach zgodnych z rozporządzeniem (WE) nr 852/2004, a w szczególności z ogólnymi przepisami dotyczącymi higieny dla produkcji podstawowej i powiązanych działań wymienionych w części A załącznika I do tego rozporządzenia;

II.1.2.1    kiełki zostały wyprodukowane w zakładach zatwierdzonych zgodnie z wymogami ustanowionymi w art. 2 rozporządzenia Komisji (UE) nr 210/2013 z dnia 11 marca 2013 r. w sprawie zatwierdzania zakładów produkujących kiełki zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 852/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 68 z 12.3.2013, s. 24);

II.1.3.1    kiełki zostały wyprodukowane w warunkach zgodnych z wymogami dotyczącymi możliwości śledzenia ustanowionymi w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) nr 208/2013 z dnia 11 marca 2013 r. w sprawie wymogów dotyczących możliwości śledzenia kiełków i nasion przeznaczonych do produkcji kiełków (Dz.U. L 68 z 12.3.2013, s. 16) i spełniają kryteria mikrobiologiczne ustanowione w załączniku I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 2073/2005 z dnia 15 listopada 2005 r. w sprawie kryteriów mikrobiologicznych dotyczących środków spożywczych (Dz.U. L 338 z 22.12.2005, s. 1).

Uwagi

Zob. uwagi w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) [C(2019) 12] z dnia …/…/… r. dotyczącego wzorów świadectw urzędowych dla określonych zwierząt i towarów oraz zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 i rozporządzenie wykonawcze (UE) 2016/759 w odniesieniu do tych wzorów świadectw (Dz.U. … z …/…/…, s. …).

Część I:

   Rubryka I.25: należy wstawić odpowiednie kody HS, takie jak: 0704 90, 0706 90, 0708 10, 0708 20, 0708 90, 0713 10, 0713 33, 0712 34, 0712 35, 0713 39, 0713 40, 0712 50, 0712 60, 0713 90, 0910 99, 1201 10, 1201 90, 1207 50, 1207 99, 1209 10, 1209 21, 1209 91 lub 1214 90.

   Rubryka I.25: Zakład produkcyjny: należy wstawić nazwę zakładów, w których wyprodukowano kiełki lub nasiona.

Część II:

1)Niepotrzebne skreślić (np. nasiona lub kiełki).

   Kolor podpisu musi różnić się od koloru druku. Ta sama zasada dotyczy pieczęci innych niż wytłoczone lub znaki wodne.

Część II: Zaświadczenie

Urzędowy inspektor

   Imię i nazwisko (wielkimi literami):    Kwalifikacje i tytuł:

   Data:    Podpis:

   Pieczęć



ZAŁĄCZNIK IV

Wzory świadectw urzędowych w przypadku badania przedubojowego na terenie gospodarstwa pochodzenia

Część I:    WZÓR ŚWIADECTWA URZĘDOWEGO DLA ŻYWYCH ZWIERZĄT

ŚWIADECTWO URZĘDOWE

dla żywych zwierząt przewożonych do rzeźni w przypadku badania przedubojowego na terenie gospodarstwa pochodzenia zgodnie z art. 5 ust. 2 lit. f) rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) [C(2019) 10] 11 .

Imię i nazwisko urzędowego lekarza weterynarii:    

Nr:    

1.    Oznakowanie zwierząt

Gatunek:    

Liczba zwierząt:    

Znak identyfikacyjny:    

2.    Pochodzenie zwierząt

Adres gospodarstwa pochodzenia:    

Identyfikacja budynku*:    

3.    Miejsce przeznaczenia zwierząt

Zwierzęta będą przetransportowane do następującej rzeźni:    

   

następującymi środkami transportu:    

4.    Inne istotne informacje

   

5.    Poświadczenie

Ja, niżej podpisany, poświadczam, że:

·zwierzęta opisane powyżej zbadano przed ubojem w wyżej wymienionym gospodarstwie o godzinie … (czas) w dniu … (data) i stwierdzono, że są zdatne do uboju,

·w odniesieniu do zdrowia i dobrostanu zwierząt stwierdzono, co następuje: …………………………………………………………………………

·zapisy i dokumentacja dotyczące tych zwierząt spełniały wymogi prawne i nie uniemożliwiają uboju tych zwierząt,

·Informacje dotyczące łańcucha żywnościowego zostały przeze mnie sprawdzone.

Sporządzono w:    ,

(Miejsce)

w dniu:    

(Data)

Pieczęć

………………………………………….

(Podpis urzędowego lekarza weterynarii)

*nieobowiązkowe



Część II: WZÓR ŚWIADECTWA URZĘDOWEGO DLA DROBIU PRZEZNACZONEGO DO PRODUKCJI „FOIE GRAS” I DROBIU PATROSZONEGO Z OPÓŹNIENIEM

ŚWIADECTWO URZĘDOWE

dla drobiu przeznaczonego do produkcji „foie gras” i drobiu patroszonego z opóźnieniem, poddawanego ubojowi w gospodarstwie pochodzenia zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) [C(2019) 10] 12 .

Imię i nazwisko urzędowego lekarza weterynarii:    

Nr:    

1.    Oznakowanie tusz niepatroszonych

Gatunek:    

Numer:    

2.    Pochodzenie tusz niepatroszonych

Adres gospodarstwa:    

3.    Miejsce przeznaczenia tusz niepatroszonych

Tusze niepatroszone zostaną przetransportowane do następującego zakładu rozbioru mięsa:    
   

4.    Poświadczenie

Ja, niżej podpisany, poświadczam, że:

·niepatroszone tusze opisane powyżej są tuszami ptaków, które zbadano przed ubojem w wyżej wymienionym gospodarstwie o godzinie …… (czas) w dniu …… (data) i stwierdzono, że są zdatne do uboju;

·w odniesieniu do zdrowia i dobrostanu zwierząt stwierdzono, co następuje: ……………………………………………………………………………

·zapisy i dokumentacja dotyczące tych zwierząt spełniały wymogi prawne i nie uniemożliwiały uboju tych zwierząt,

Sporządzono w:    ,

(Miejsce)

w dniu:    

(Data)

Pieczęć

………………………………………….

(Podpis urzędowego lekarza weterynarii)

Część III:    WZÓR ŚWIADECTWA URZĘDOWEGO DLA ZWIERZĄT DZIKICH UTRZYMYWANYCH W WARUNKACH FERMOWYCH PODDAWANYCH UBOJOWI W GOSPODARSTWIE POCHODZENIA

ŚWIADECTWO URZĘDOWE

dla zwierząt dzikich utrzymywanych w warunkach fermowych poddawanych ubojowi w gospodarstwie zgodnie z art. 6 ust. 3 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) [C(2019) 10] 13

Imię i nazwisko urzędowego lekarza weterynarii:    

Nr:    

1.    Oznakowanie zwierząt

Gatunek:    

Liczba zwierząt:    

Znak identyfikacyjny:    

2.    Pochodzenie zwierząt

Adres gospodarstwa pochodzenia:    

Identyfikacja budynku*:    

3.    Miejsce przeznaczenia zwierząt

Zwierzęta będą przetransportowane do następującej rzeźni:    

   

następującymi środkami transportu:    

4.    Inne istotne informacje

   

5.    Poświadczenie

Ja, niżej podpisany, poświadczam, że:

(1)zwierzęta opisane powyżej zbadano przed ubojem w wyżej wymienionym gospodarstwie o godzinie … (czas) w dniu … (data) i stwierdzono, że są zdatne do uboju,

(2)poddano je ubojowi w gospodarstwie o godzinie …… (czas) w dniu …… (data), a ubój i wykrwawienie przeprowadzono prawidłowo,

(3)w odniesieniu do zdrowia i dobrostanu zwierząt stwierdzono, co następuje: ……………………………………………………………………………

(4)zapisy i dokumentacja dotyczące tych zwierząt spełniały wymogi prawne i nie uniemożliwiały uboju tych zwierząt,

Sporządzono w:    ,

(Miejsce)

w dniu:    

(Data)

Pieczęć

………………………………………….

(Podpis urzędowego lekarza weterynarii)

*nieobowiązkowe





Część IV: WZÓR ŚWIADECTWA URZĘDOWEGO DLA ZWIERZĄT DZIKICH UTRZYMYWANYCH W WARUNKACH FERMOWYCH PODDANYCH UBOJOWI W GOSPODARSTWIE zgodnie z sekcją III pkt 3a załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004

ŚWIADECTWO URZĘDOWE

dla zwierząt dzikich utrzymywanych w warunkach fermowych poddawanych ubojowi w gospodarstwie zgodnie z sekcją III pkt 3a załącznika III do rozporządzenia (WE) nr 853/2004 oraz art. 6 ust. 4 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) [C(2019) 10] 14

Imię i nazwisko urzędowego lekarza weterynarii:    

Nr:    

1.    Oznakowanie zwierząt

Gatunek:    

Liczba zwierząt:    

Znak identyfikacyjny:    

2.    Pochodzenie zwierząt

Adres gospodarstwa pochodzenia:    

Identyfikacja budynku*:    

3.    Miejsce przeznaczenia zwierząt

Zwierzęta będą przetransportowane do następującej rzeźni:    

   

następującymi środkami transportu:    

4.    Inne istotne informacje

   

5.    Poświadczenie

Ja, niżej podpisany, poświadczam, że:

(1)zwierzęta opisane powyżej zbadano przed ubojem w wyżej wymienionym gospodarstwie o godzinie … (czas) w dniu … (data) i stwierdzono, że są zdatne do uboju,

(2)w odniesieniu do zdrowia i dobrostanu zwierząt stwierdzono, co następuje: ……………………………………………………………………………

(3)zapisy i dokumentacja dotyczące tych zwierząt spełniały wymogi prawne i nie uniemożliwiały uboju tych zwierząt,

Sporządzono w:    ,

(Miejsce)

w dniu:    

(Data)

Pieczęć

………………………………………….

(Podpis urzędowego lekarza weterynarii)

*nieobowiązkowe



ZAŁĄCZNIK V

Wzór świadectwa urzędowego w przypadku uboju z konieczności poza rzeźnią zgodnie z art. 4 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) [C(2019) 10] 15

WZÓR ŚWIADECTWA URZĘDOWEGO W PRZYPADKU UBOJU Z KONIECZNOŚCI POZA RZEŹNIĄ

ŚWIADECTWO URZĘDOWE

w przypadku uboju z konieczności poza rzeźnią

Imię i nazwisko urzędowego lekarza weterynarii:    

Nr:    

1.    Oznakowanie zwierząt

Gatunek:    

Liczba zwierząt:    

Znak identyfikacyjny:    

2.    Miejsce uboju z konieczności

Adres:    

Identyfikacja budynku*:    

3.    Miejsce przeznaczenia zwierząt

Zwierzęta będą przetransportowane do następującej rzeźni:    

   

następującymi środkami transportu:    

4.    Inne istotne informacje

   

5.    Poświadczenie

Ja, niżej podpisany, poświadczam, że:

(1)zwierzęta opisane powyżej zbadano przed ubojem w wyżej wymienionym gospodarstwie o godzinie … (czas) w dniu … (data) i stwierdzono, że są zdatne do uboju,

(2)poddano je ubojowi w …. o godzinie … (czas) w dniu … (data), a ubój i wykrwawienie przeprowadzono prawidłowo,

(3)powód uboju z konieczności był następujący: ……………………………………………………………….

(4)w odniesieniu do zdrowia i dobrostanu zwierząt stwierdzono, co następuje: …………………………………………………………………

(5)Zwierzę(-ta) poddano następującemu leczeniu: …………………………………………………………

(6)zapisy i dokumentacja dotyczące tych zwierząt spełniały wymogi prawne i nie uniemożliwiały uboju tych zwierząt,

Sporządzono w:    ,

(Miejsce)

w dniu:    

(Data)

Pieczęć

………………………………………….

(Podpis urzędowego lekarza weterynarii)

*nieobowiązkowe



ZAŁĄCZNIK VI

Tabela korelacji, o której mowa w art. 32

Rozporządzenie (UE) nr 211/2013

Niniejsze rozporządzenie

Art. 1

Art. 1 ust. 2 lit. b) ppkt (ii)

Art. 2

Art. 2 ust. 2

Art. 3

Art. 27

Art. 4

-

Art. 5

-

Załącznik

Załącznik III część XV

(1)    Wykaz nazw państw i przypisanych im kodów znajduje się pod adresem: http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm
(2)      Rozporządzenie Rady (WE) nr 1/2005 z dnia 22 grudnia 2004 r. w sprawie ochrony zwierząt podczas transportu i związanych z tym działań oraz zmieniające dyrektywy 64/432/EWG i 93/119/WE oraz rozporządzenie (WE) nr 1255/97 (Dz.U. L 3 z 5.1.2005, s. 1).
(3)      Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009 z dnia 21 października 2009 r. określające przepisy sanitarne dotyczące produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego i produktów pochodnych, nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi, i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1774/2002 (rozporządzenie o produktach ubocznych pochodzenia zwierzęcego) (Dz.U. L 300 z 14.11.2009, s. 1).
(4)      Dyrektywa Rady 92/65/EWG z dnia 13 lipca 1992 r. ustanawiająca wymagania dotyczące zdrowia zwierząt regulujące handel i przywóz do Wspólnoty zwierząt, nasienia, komórek jajowych i zarodków nieobjętych wymaganiami dotyczącymi zdrowia zwierząt ustanowionymi w szczególnych zasadach Wspólnoty określonych w załączniku A pkt I do dyrektywy 90/425/EWG (Dz.U. L 268 z 14.9.1992, s. 54).
(5)      Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 139/2013 z dnia 7 stycznia 2013 r. ustanawiające warunki dotyczące zdrowia zwierząt dla przywozu niektórych rodzajów ptaków do Unii i warunki kwarantanny dotyczące takiego przywozu (Dz.U. L 47 z 20.2.2013, s. 1).
(6)      Dyrektywa Rady 2006/88/WE z dnia 24 października 2006 r. w sprawie wymogów w zakresie zdrowia zwierząt akwakultury i produktów akwakultury oraz zapobiegania niektórym chorobom zwierząt wodnych i zwalczania tych chorób (Dz.U. L 328 z 24.11.2006, s. 14).
(7)      Dyrektywa Rady 2009/156/WE z dnia 30 listopada 2009 r. w sprawie warunków zdrowotnych zwierząt, regulujących przemieszczanie i przywóz zwierząt z rodziny koniowatych z państw trzecich (Dz.U. L 192 z 23.7.2010, s. 1).
(8)      Rozporządzenie Komisji (UE) nr 142/2011 z dnia 25 lutego 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1069/2009 określającego przepisy sanitarne dotyczące produktów ubocznych pochodzenia zwierzęcego, nieprzeznaczonych do spożycia przez ludzi, oraz w sprawie wykonania dyrektywy Rady 97/78/WE w odniesieniu do niektórych próbek i przedmiotów zwolnionych z kontroli weterynaryjnych na granicach w myśl tej dyrektywy (Dz.U. L 54 z 26.2.2011, s. 1).
(9)      Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1).
(10)      Najnowsza wersja: zmiana 9. załączników V i VI opublikowana pod adresem: http://www.unece.org/tradewelcome/un-centre-for-trade-facilitation-and-e-business-uncefact/outputs/cefactrecommendationsrec-index/list-of-trade-facilitation-recommendations-n-21-to-24.html.
(11)      Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) … z dnia … r. dotyczące szczególnych przepisów w dziedzinie przeprowadzania kontroli urzędowych dotyczących produkcji mięsa oraz obszarów produkcyjnych i obszarów przejściowych w odniesieniu do żywych małży zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 (Dz.U. L […] z […], s. […]).
(12)      Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) … z dnia … r. dotyczące szczególnych przepisów w dziedzinie przeprowadzania kontroli urzędowych dotyczących produkcji mięsa oraz obszarów produkcyjnych i obszarów przejściowych w odniesieniu do żywych małży zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 (Dz.U. L […] z […], s. […]).
(13)      Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) … z dnia … r. dotyczące szczególnych przepisów w dziedzinie przeprowadzania kontroli urzędowych dotyczących produkcji mięsa oraz obszarów produkcyjnych i obszarów przejściowych w odniesieniu do żywych małży zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 (Dz.U. L […] z […], s. […]).
(14)      Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) … z dnia … r. dotyczące szczególnych przepisów w dziedzinie przeprowadzania kontroli urzędowych dotyczących produkcji mięsa oraz obszarów produkcyjnych i obszarów przejściowych w odniesieniu do żywych małży zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 (Dz.U. L […] z […], s. […]).
(15)      Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) … z dnia … r. dotyczące szczególnych przepisów w dziedzinie przeprowadzania kontroli urzędowych dotyczących produkcji mięsa oraz obszarów produkcyjnych i obszarów przejściowych w odniesieniu do żywych małży zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 (Dz.U. L […] z […], s. […]).