ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 186

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 66
25 lipca 2023


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Rady (UE) 2023/1529 z dnia 20 lipca 2023 r. w sprawie środków ograniczających w związku ze wsparciem wojskowym Iranu dla rosyjskiej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/1530 z dnia 6 lipca 2023 r. zatwierdzające wyciąg z otwartych i dojrzałych kwiatów wrotyczu dalmatyńskiego (Chrysanthemum cinerariaefolium/Tanaceum cinerariifolium), otrzymywany przy pomocy rozpuszczalników węglowodorowych, jako substancję czynną do stosowania w produktach biobójczych należących do grupy produktowej 18 zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 ( 1 )

16

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2023/1531 z dnia 18 lipca 2023 r. rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Българско кисело мляко/Bulgarsko kiselo mlyako (ChNP)]

19

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja Rady (WPZiB) 2023/1532 z dnia 20 lipca 2023 r. dotycząca środków ograniczających w związku ze wsparciem wojskowym Iranu dla rosyjskiej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie

20

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2023/1533 z dnia 24 lipca 2023 r. w sprawie uznania wymogów systemu zarządzania środowiskowego Ecoprofit za spełniające odpowiednie wymogi systemu ekozarządzania i audytu (EMAS) zgodnie z art. 45 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1221/2009

28

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2023/1534 z dnia 24 lipca 2023 r. w sprawie wyboru podmiotów wchodzących w skład początkowej sieci europejskich centrów innowacji cyfrowych zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/694 ( 1 )

33

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

25.7.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 186/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2023/1529

z dnia 20 lipca 2023 r.

w sprawie środków ograniczających w związku ze wsparciem wojskowym Iranu dla rosyjskiej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 215,

uwzględniając decyzję Rady (WPZiB) 2023/1532 z dnia 20 lipca 2023 r. w sprawie środków ograniczających w związku ze wsparciem wojskowym Iranu dla rosyjskiej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie (1),

uwzględniając wspólny wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa oraz Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 31 lipca 2014 r. Rada przyjęła decyzję 2014/512/WPZiB (2).

(2)

Decyzja 2014/512/WPZiB zakazuje sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu towarów i technologii podwójnego zastosowania jakimkolwiek osobom, podmiotom lub organom w Rosji lub do użytku w Rosji. Zakaz ten został wdrożony rozporządzeniem Rady (UE) nr 833/2014 (3) i dane towary i technologie są wymienione w załączniku I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/821 (4).

(3)

Decyzja 2014/512/WPZiB zakazuje też sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów i technologii, które mogłyby się przyczynić do wzmocnienia potencjału militarnego i technologicznego Rosji lub rozwoju sektora obrony i bezpieczeństwa – niezależnie od tego, czy te towary i technologie pochodzą z Unii – na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji. Zakaz ten został wdrożony rozporządzeniem (UE) nr 833/2014, a dane towary i technologie są wymienione w załączniku VII do tego rozporządzenia.

(4)

Decyzja 2014/512/WPZiB zakazuje także sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów, które mogłyby przyczynić się w szczególności do zwiększenia potencjału przemysłowego Rosji, na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji. Zakaz ten został wdrożony rozporządzeniem (UE) nr 833/2014, a dane towary i technologie są wymienione w załączniku XXIII do tego rozporządzenia.

(5)

W dniu 17 marca 2014 r. Rada przyjęła decyzję 2014/145/WPZiB (5).

(6)

Rosja wykorzystuje wyprodukowane w Iranie bezzałogowe statki powietrzne do wspierania wojny napastniczej przeciwko Ukrainie naruszającej suwerenność, niezależność i integralność terytorialną Ukrainy, w tym przeciwko ludności cywilnej i infrastrukturze cywilnej. Finansowany przez państwo irański program rozwoju i produkcji bezzałogowych statków powietrznych przyczynia się zatem do naruszania Karty Narodów Zjednoczonych i podstawowych zasad prawa międzynarodowego. Program ten jest prowadzony przez irańskie Ministerstwo Obrony i Logistyki Sił Zbrojnych oraz Korpus Strażników Rewolucji Islamskiej, które to organy podlegają sankcjom nałożonym przez Unię Europejską, i obejmuje nabywanie, opracowywanie, produkcję i przekazywanie bezzałogowych statków powietrznych, na rzecz Rosji. Wykorzystuje zarówno działalność przedsiębiorstw państwowych, jak i prywatnych, a także korzysta z krajowych zdolności badawczych.

(7)

W dniu 20 października 2022 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2022/1986 (6), w której dodała trzy osoby fizyczne z Iranu i jeden podmiot z Iranu do wykazu osób, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi na mocy decyzji 2014/145/WPZiB i rozporządzenia Rady (UE) nr 269/2014 (7) ze względu na ich rolę w opracowywaniu i dostarczaniu bezzałogowych statków powietrznych wykorzystywanych przez Rosję w jej wojnie napastniczej przeciwko Ukrainie. W dniu 12 grudnia 2022 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2022/2432 (8), w której dodała do tego wykazu cztery osoby fizyczne z Iranu i cztery podmioty z Iranu oraz w dniu 25 lutego 2023 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2023/432 (9), w której dodała do tego wykazu dodatkowe cztery osoby fizyczne z Iranu.

(8)

W dniu 20 lipca 2023 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2023/1532 w sprawie środków ograniczających w związku ze wsparciem wojskowym Iranu dla rosyjskiej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie. Decyzja ta zakazuje wywozu do Iranu części składowych wykorzystywanych do produkcji bezzałogowych statków powietrznych. Zakazuje też ona sprzedaży, licencjonowania lub przekazywania w jakikolwiek inny sposób praw własności intelektualnej lub praw stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa, a także przyznawania praw dostępu do wszelkich materiałów lub informacji chronionych prawami własności intelektualnej lub stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa, lub praw do ponownego wykorzystywania takich materiałów lub informacji, związanych z towarami i technologiami, których sprzedaż, dostawa, przekazywanie lub wywóz są zakazane osobom, podmiotom lub organom w Iranie lub do użytku w Iranie. Decyzja ta przewiduje również zamrożenie środków finansowych i zasobów gospodarczych oraz zakaz udostępniania środków finansowych i zasobów gospodarczych w stosunku do osób fizycznych i prawnych, podmiotów lub organów odpowiedzialnych za wspieranie irańskiego programu bezzałogowych statków powietrznych lub zaangażowanych w ten program , a osoby, podmioty i organy objęte środkami ograniczającymi wymieniono w jej załączniku.

(9)

Środki te wchodzą w zakres Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zatem do ich wdrożenia niezbędne są działania regulacyjne na poziomie Unii, mające w szczególności zapewnić jednolite stosowanie Traktatu we wszystkich państwach członkowskich.

(10)

Uprawnienie do sporządzenia i zmiany wykazu zawartego w załączniku III do niniejszego rozporządzenia powinno być wykonywane przez Radę w celu zapewnienia spójności z procedurą sporządzania, wprowadzania zmian i dokonywania przeglądu załącznika do decyzji (WPZiB) 2023/1532.

(11)

Procedura zmiany wykazu zamieszczonego w załączniku III do niniejszego rozporządzenia powinna obejmować obowiązek powiadomienia wskazanych osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów o powodach umieszczenia ich w wykazie, umożliwiajac im zgłoszenie uwag.

(12)

Na potrzeby wykonywania niniejszego rozporządzenia oraz w celu zapewnienia jak największej pewności prawa w Unii należy podać do wiadomości publicznej imiona i nazwiska, nazwy i inne istotne dane dotyczące osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów, których środki finansowe i zasoby gospodarcze mają zostać zamrożone zgodnie z niniejszym rozporządzeniem. Przetwarzanie danych osobowych powinno odbywać się zgodnie z rozporządzeniami Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 (10) i (UE) 2018/1725 (11).

(13)

Państwa członkowskie i Komisja powinny informować się nawzajem o środkach zastosowanych na podstawie niniejszego rozporządzenia i dzielić się wszelkimi innymi dostępnymi im istotnymi informacjami związanymi z niniejszym rozporządzeniem.

(14)

Państwa członkowskie powinny ustanowić przepisy dotyczące kar mających zastosowanie w przypadku naruszenia przepisów niniejszego rozporządzenia oraz zapewnić ich stosowanie. Kary te powinny być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

a)

„usługi pośrednictwa” oznaczają:

(i)

negocjowanie lub zawieranie transakcji zakupu, sprzedaży lub dostawy towarów i technologii lub usług finansowych i technicznych, w tym z państwa trzeciego do jakiegokolwiek innego państwa trzeciego; lub

(ii)

sprzedaż lub zakup towarów i technologii lub usług finansowych i technicznych, w tym w przypadku gdy znajdują się one w państwach trzecich, w celu ich przekazania do innego państwa trzeciego;

b)

„roszczenie” oznacza roszczenie, niezależnie od tego, czy jest dochodzone w postępowaniu sądowym, z którym wystąpiono przed dniem wejścia w życie niniejszego rozporządzenia lub po tym dniu, wynikające z umowy lub transakcji lub pozostające w związku z umową lub transakcją, w szczególności:

(i)

roszczenie o wykonanie jakiegokolwiek zobowiązania powstałego na mocy umowy lub transakcji lub w związku z nimi;

(ii)

roszczenie o przedłużenie terminu obowiązywania lub spłatę obligacji, gwarancji finansowej lub zabezpieczenia w jakiejkolwiek formie;

(iii)

roszczenie o odszkodowanie z tytułu umowy lub transakcji;

(iv)

roszczenie wzajemne;

(v)

żądanie uznania lub wykonania, w tym na podstawie procedury exequatur, wyroku, orzeczenia arbitrażowego lub równoważnej decyzji, niezależnie od miejsca ich wydania;

c)

„umowa lub transakcja” oznacza każdą transakcję, niezależnie od jej formy i mającego zastosowanie prawa, obejmującą umowę lub podobne zobowiązanie lub większą liczbę umów lub podobnych zobowiązań zawartych przez te same lub różne strony; do celów niniejszej definicji pojęcie „umowa” obejmuje obligacje, gwarancje lub zabezpieczenia, w szczególności gwarancje finansowe lub zabezpieczenia finansowe, oraz kredyty, prawnie niezależne lub nie, a także wszelkie odnośne postanowienia, które wynikają z takiej transakcji lub które są z nią związane;

d)

„właściwe organy” oznaczają właściwe organy państw członkowskich wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku I;

e)

„zasoby gospodarcze” oznaczają aktywa wszelkiego rodzaju, materialne lub niematerialne, ruchome lub nieruchome, które nie są środkami finansowymi, ale mogą być użyte do pozyskania środków finansowych, towarów lub usług;

f)

„finansowanie lub pomoc finansowa” oznaczają wszelkie działania, niezależnie od konkretnego sposobu, w ramach których dana osoba, podmiot lub organ, warunkowo lub bezwarunkowo, udziela lub zobowiązuje się udzielić z własnych środków lub zasobów gospodarczych między innymi dotacji, pożyczek, gwarancji, gwarancji ubezpieczeniowych, obligacji, akredytyw, kredytów dostawcy, kredytów nabywcy, zaliczek importowych lub eksportowych oraz wszelkiego rodzaju produktów ubezpieczeniowych i reasekuracyjnych, w tym ubezpieczeń kredytów eksportowych; płatności, a także warunki zapłaty uzgodnionej ceny za towar lub usługę, dokonywane zgodnie ze zwykłą praktyką gospodarczą, nie stanowią finansowania ani pomocy finansowej;

g)

„zamrożenie zasobów gospodarczych” oznacza zapobieganie wykorzystywaniu zasobów gospodarczych do pozyskiwania środków finansowych, towarów lub usług w jakikolwiek sposób, w tym poprzez ich sprzedaż, wynajem lub obciążenie hipoteką;

h)

„środki finansowe” oznaczają wszelkiego rodzaju aktywa finansowe i korzyści finansowe, w tym między innymi:

(i)

gotówkę, czeki, roszczenia pieniężne, weksle trasowane, przekazy pieniężne i inne instrumenty płatnicze;

(ii)

depozyty złożone w instytucjach finansowych lub innych podmiotach, salda na rachunkach, długi i zobowiązania dłużne;

(iii)

papiery wartościowe i instrumenty dłużne w obrocie publicznym lub niepublicznym, w tym akcje i udziały, certyfikaty reprezentujące papiery wartościowe, obligacje krótko- i długoterminowe, warranty, skrypty dłużne, kontrakty na instrumenty pochodne;

(iv)

odsetki, dywidendy lub inne przychody z aktywów oraz wartości narosłe z tytułu aktywów lub wygenerowane przez te aktywa;

(v)

kredyty, prawo do potrącenia, gwarancje finansowe, gwarancje należytego wykonania umowy lub inne zobowiązania finansowe;

(vi)

akredytywy, konosamenty, kwity zastawne;

(vii)

dokumenty poświadczające udział w środkach finansowych lub zasobach finansowych;

i)

„zamrożenie środków finansowych” oznacza zapobieganie wszelkim ruchom środków finansowych, ich przenoszeniu, zmianom, wykorzystaniu, dostępowi do nich lub dokonywaniu nimi transakcji w jakikolwiek sposób, który powodowałby zmianę ich wielkości, wartości, lokalizacji, własności, posiadania, charakteru, przeznaczenia lub inną zmianę, która umożliwiłaby korzystanie z nich, w tym zarządzanie portfelem;

j)

„pomoc techniczna” oznacza wszelkie wsparcie techniczne związane z naprawami, pracami rozwojowymi, produkcją, montażem, testowaniem, konserwacją lub wszelką inną obsługę techniczną, mogące przyjmować formy takie, jak instruktaż, doradztwo, szkolenia, przekazanie praktycznej wiedzy lub umiejętności lub usługi konsultingowe, w tym werbalne formy pomocy;

k)

„terytorium Unii” oznacza terytoria państw członkowskich, do których ma zastosowanie Traktat, na warunkach określonych w tym Traktacie, w tym ich przestrzeń powietrzną.

Artykuł 2

1.   Zakazuje się sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów i technologii, które mogłyby przyczynić się do zwiększenia zdolności Iranu do produkcji bezzałogowych statków powietrznych, a które są wymienione w załączniku II, niezależnie od tego, czy pochodzą z Unii, na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Iranie lub do wykorzystania w Iranie.

Zakazuje się przewożenia tranzytem przez terytorium Iranu towarów i technologii, o których mowa w akapicie pierwszym, wywożonych z Unii.

2.   Zakazuje się:

a)

świadczenia pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub innych usług w związku z towarami i technologiami, o których mowa w ust. 1, oraz w związku z dostarczaniem, wytwarzaniem, konserwacją i używaniem tych towarów i technologii, bezpośrednio lub pośrednio, na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Iranie lub do wykorzystania w Iranie;

b)

zapewniania finansowania lub pomocy finansowej w związku z towarami i technologiami, o których mowa w ust. 1, na jakąkolwiek sprzedaż, dostawę, przekazanie lub wywóz tych towarów i technologii lub na świadczenie związanej z tym pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub innych usług, bezpośrednio lub pośrednio, na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Iranie lub do wykorzystania w Iranie.

c)

sprzedaży, licencjonowania lub przekazywania w jakikolwiek inny sposób praw własności intelektualnej lub tajemnic przedsiębiorstwa, a także przyznawania praw dostępu do wszelkich materiałów lub informacji chronionych prawami własności intelektualnej lub stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa w odniesieniu do towarów i technologii, o których mowa w ust. 1, oraz dostarczania, wytwarzania, konserwacji i użytkowania tych towarów i technologii, lub praw do ponownego wykorzystywania tych materiałów lub informacji, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Iranie, lub do użytku w Iranie

3.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 niniejszego artykułu, oraz bez uszczerbku dla wymogu uzyskania zezwolenia zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/821, w stosownych przypadkach, właściwe organy mogą zezwolić na sprzedaż, dostawę, przekazywanie, przewożenie tranzytem lub wywóz towarów i technologii, o których mowa w ust. 1, lub na świadczenie związanej z tym pomocy technicznej lub finansowej do celów niewojskowych i dla niewojskowych użytkowników końcowych, po ustaleniu, że takie towary lub technologie lub związana z nimi pomoc techniczna lub finansowa są niezbędne do:

a)

celów medycznych lub farmaceutycznych; lub

b)

celów humanitarnych, stanów zagrożenia zdrowia, pilnego zapobiegania zdarzeniom, które mogą mieć poważny i znaczący wpływ na zdrowie i bezpieczeństwo ludzi lub środowisko, lub pilnego łagodzenia skutków takich zdarzeń lub w odpowiedzi na klęski żywiołowe.

4.   Właściwe organy mogą unieważnić, zawiesić, zmienić lub cofnąć zezwolenie, które udzieliły na podstawie ust. 3, jeżeli uznają, że takie unieważnienie, zawieszenie, zmiana lub cofnięcie są niezbędne do skutecznego wykonania niniejszego rozporządzenia.

5.   Zezwolenia wymagane na podstawie rozporządzenia (UE) 2021/821 w odniesieniu do wywozu towarów i technologii, o których mowa w ust. 1, są przyznawane oddzielnie przez odpowiednie właściwe organy zgodnie z zasadami i procedurami ustanowionymi w rozporządzeniu (UE) 2021/821. Zezwolenia takie są ważne w całej Unii.

6.   Zawiadomienia o zezwoleniach udzielonych na podstawie rozporządzenia (UE) 2021/821 muszą być dokonywane zgodnie ze stosowną procedurą za pośrednictwem odpowiednich kanałów, o których mowa w art. 23 ust. 6 tego rozporządzenia (system DUeS).

7.   Zakazy określone w ust. 1 i 2 niniejszego artykułu nie mają zastosowania do dnia 27 października 2023 r. do zobowiązań wynikających z umowy zawartej przed dniem 26 lipca 2023 r. lub umów dodatkowych niezbędnych do wykonania takiej umowy.

Artykuł 3

1.   Zamraża się wszelkie środki finansowe i zasoby gospodarcze należące do lub będące własnością, będące w posiadaniu lub pod kontrolą osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów odpowiedzialnych za irański program bezzałogowych statków powietrznych, wspierających go lub w niego zaangażowanych, wymienionych w wykazie zamieszczonym w załączniku III, oraz osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów powiązanych z nimi, wymienionych także w wykazie zamieszczonym w załączniku III.

2.   Nie udostępnia się osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom ani organom wymienionym w wykazie zamieszczonym w załączniku III ani też na ich rzecz – bezpośrednio lub pośrednio – żadnych środków finansowych ani zasobów gospodarczych.

Artykuł 3a

Na zasadzie odstępstwa od art. 3 właściwe organy mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że dane środki finansowe lub zasoby gospodarcze są:

a)

niezbędne do zaspokojenia podstawowych potrzeb osób fizycznych wymienionych w wykazie zamieszczonym w załączniku III oraz członków rodzin pozostających na utrzymaniu takich osób fizycznych, w tym niezbędne do dokonania płatności za żywność, płatności z tytułu najmu lub kredytu hipotecznego, płatności za leki i leczenie, płatności podatków, składek ubezpieczeniowych oraz opłat za usługi użyteczności publicznej;

b)

przeznaczone wyłącznie na pokrycie uzasadnionych kosztów honorariów i zwrotu poniesionych wydatków związanych z usługami prawniczymi;

c)

przeznaczone wyłącznie na pokrycie opłat lub należności za usługi polegające na zwykłym przechowywaniu lub utrzymywaniu zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych;

d)

niezbędne do pokrycia nadzwyczajnych wydatków, pod warunkiem że właściwy organ powiadomił właściwe organy pozostałych państw członkowskich oraz Komisję o powodach, dla których uważa, że należy udzielić szczególnego zezwolenia, co najmniej dwa tygodnie przed jego udzieleniem; lub

e)

przedmiotem wpłaty na rachunek lub wypłaty z rachunku należącego do misji dyplomatycznej, urzędu konsularnego lub organizacji międzynarodowej posiadających immunitet na mocy prawa międzynarodowego, w zakresie, w jakim płatności te są przeznaczone na oficjalne cele misji dyplomatycznej, urzędu konsularnego lub organizacji międzynarodowej.

Artykuł 3b

Na zasadzie odstępstwa od art. 3 właściwe organy mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, jeżeli spełnione są następujące warunki:

a)

środki finansowe lub zasoby gospodarcze są przedmiotem orzeczenia arbitrażowego wydanego przed dniem, w którym osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ, o których mowa w art. 3 ust. 1, wymieniono w załączniku III, lub orzeczenia sądowego lub decyzji administracyjnej wydanych w Unii lub orzeczenia sądowego wykonalnego w danym państwie członkowskim, przed tym dniem lub po tym dniu;

b)

środki finansowe lub zasoby gospodarcze będą wykorzystane wyłącznie w celu zaspokojenia roszczeń zabezpieczonych takim orzeczeniem lub taką decyzją lub uznanych za zasadne w takim orzeczeniu lub takiej decyzji, w granicach określonych przez mające zastosowanie przepisy ustawowe i wykonawcze regulujące prawa osób, którym takie roszczenia przysługują;

c)

orzeczenie lub decyzja nie zostały wydane na korzyść osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu wymienionych w wykazie w załączniku III; oraz

d)

uznanie orzeczenia lub decyzji nie jest sprzeczne z porządkiem publicznym danego państwa członkowskiego.

Artykuł 3c

Na zasadzie odstępstwa od art. 3 i pod warunkiem, że płatność dokonywana przez osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ wymienione w załączniku III jest należna z tytułu umowy lub porozumienia zawartych przez daną osobę fizyczną lub prawną, dany podmiot lub organ lub z tytułu zobowiązania powstałego dla danej osoby fizycznej lub prawnej, danego podmiotu lub organu, zanim daną osobę fizyczną lub prawną, dany podmiot lub organ wymieniono w załączniku III, właściwe organy mogą zezwolić, na warunkach, jakie uznają za stosowne, na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, pod warunkiem że dany właściwy organ ustalił, że:

a)

środki finansowe lub zasoby gospodarcze zostaną wykorzystane do dokonania płatności przez osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ wymienione w wykazie zamieszczonym w załączniku III; oraz

b)

dokonanie płatności nie narusza art. 3 ust. 2.

Artykuł 3d

1.   Art. 3 ust. 2 nie stoi na przeszkodzie temu, by instytucje finansowe lub kredytowe, które otrzymują środki finansowe przekazywane przez osoby trzecie na rachunek wymienionych w wykazie osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów, zapisywały te otrzymane środki finansowe w dobro zamrożonych rachunków, pod warunkiem że wszelkie dodatkowe kwoty, którymi uznano te rachunki, również podlegają zamrożeniu. Instytucja finansowa lub kredytowa niezwłocznie informuje odpowiedni właściwy organ o takich transakcjach.

2.   Art. 3 ust. 1 nie stosuje się do uznawania zamrożonych rachunkówodsetkami lub innymi dochodami z tych rachunków,płatnościami należnymi z tytułu umów, porozumień lub zobowiązań, które zostały zawarte lub powstały przed dniem objęcia tych rachunków środkami przewidzianymi w art. 3, lubpłatnościami należnymi na podstawie orzeczenia sądowego, decyzji administracyjnej lub orzeczenia arbitrażowego wydanych w Unii lub wykonalnych w danym państwie członkowskim, pod warunkiem że wszelkie takie odsetki, inne dochody i płatności pozostają objęte środkami przewidzianymi w tym ustępie.

Artykuł 3e

1.   Artykuł 3 ust. 2 nie ma zastosowanie do środków finansowych ani zasobów gospodarczych udostępnianych przez organizacje oraz agencje, które są poddawane przez Unię ocenie spełnienia wymogów dotyczących filarów i z którymi Unia podpisała ramową umowę o partnerstwie finansowym, na podstawie której te organizacje i agencje działają jako partnerzy humanitarni Unii, pod warunkiem że przekazanie tych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, jest niezbędne wyłącznie do celów humanitarnych w Iranie.

2.   W przypadkach nieobjętych ust. 1 niniejszego artykułu oraz na zasadzie odstępstwa od art. 3 właściwe organy mogą udzielić szczególnego lub ogólnego zezwolenia, na warunkach ogólnych lub szczegółowych, jakie uznają za stosowne, na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, pod warunkiem że przekazanie takich środków finansowych lub zasobów gospodarczych jest niezbędne wyłącznie do celów humanitarnych w Iranie.

3.   W przypadku braku decyzji odmownej, wniosku o udzielnie informacji lub zawiadomienia o dodatkowym terminie od właściwego organu w terminie pięciu dni roboczych od dnia otrzymania wniosku o udzielenie zezwolenia na podstawie ust. 2, zezwolenie uważa się za udzielone.

4.   Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie ust. 2 i 3 w terminie dwóch tygodni od udzielenia tego zezwolenia.

Artykuł 4

1.   Uniemożliwia się wjazd na terytorium państwa członkowskiego lub przejazd przez nie osobom fizycznym odpowiedzialnym za irański program bezzałogowych statków powietrznych, wspierającym go lub zaangażowanym w jego realizację oraz osobom fizycznym powiązanym z nimi, wymienionym w załączniku III.

2.   Ust. 1 nie zobowiązuje państwa członkowskiego do odmowy wjazdu na swoje terytorium własnym obywatelom.

Artykuł 5

1.   Osoby fizyczne i prawne, podmioty i organy:

a)

niezwłocznie dostarczają wszelkie informacje, które ułatwiają przestrzeganie przepisów niniejszego rozporządzenia, takie jak informacje dotyczące rachunków lub kwot zamrożonych zgodnie z art. 3 ust. 1, właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym te osoby fizyczne i prawne, podmioty lub organy mają siedzibę lub są zlokalizowan, i przekazują takie informacje Komisji, bezpośrednio albo za pośrednictwem państwa członkowskiego. oraz

b)

współpracują z właściwym organem przy weryfikacji informacji, o których mowa w lit. a).

2.   Obowiązek określony w ust. 1 ma zastosowanie z zastrzeżeniem przepisów krajowych dotyczących poufności informacji będących w posiadaniu organów sądowych oraz zgodnie z zasadą poufności komunikacji między prawnikami a ich klientami zagwarantowaną w art. 7 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej.

3.   Wszelkie dodatkowe informacje otrzymane bezpośrednio przez Komisję udostępnia się państwom członkowskim.

4.   Wszelkie informacje przekazane lub otrzymane zgodnie z niniejszym artykułem wykorzystuje się jedynie w celu, w jakim je przekazano lub otrzymano.

Artykuł 6

1.   Komisja i państwa członkowskie informują się wzajemnie o środkach zastosowanych na podstawie niniejszego rozporządzenia oraz dzielą się wszelkimi innymi dostępnymi im istotnymi informacjami w związku z niniejszym rozporządzeniem, w szczególności informacjami dotyczącymi:

a)

środków finansowych zamrożonych na podstawie art. 3 oraz zezwoleń udzielonych na podstawie art. 2, 3a, 3b i 3c; oraz

b)

naruszeń przepisów niniejszego rozporządzenia, trudności z ich egzekwowaniem oraz orzeczeń wydanych przez sądy krajowe.

2.   Państwa członkowskie niezwłocznie przekazują sobie wzajemnie oraz Komisji wszelkie inne dostępne im istotne informacje, które mogłyby mieć wpływ na skuteczne wykonanie niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 7

1.   W przypadku gdy Rada podejmie decyzję o objęciu osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu środkami, o których mowa w art. 3, dokonuje stosownych zmian załącznika III.

2.   Rada przekazuje decyzję zgodnie z ust. 1, wraz z uzasadnieniem umieszczenia w wykazie, danej osobie fizycznej lub prawnej, danemu podmiotowi lub danemu organowi bezpośrednio — jeżeli adres jest znany — albo w drodze opublikowania ogłoszenia, umożliwiając tej osobie fizycznej lub prawnej, takiemu podmiotowi lub takiemu organowi zgłoszenie uwag.

3.   W przypadku gdy zostaną zgłoszone uwagi lub przedstawione istotne nowe dowody, Rada dokonuje przeglądu danych decyzji i odpowiednio informuje daną osobę fizyczną lub prawną, dany podmiot lub dany organ.

4.   Wykaz w załączniku III jest poddawany regularnym przeglądom, które odbywają się co najmniej raz na 12 miesięcy.

5.   Komisja jest upoważniona do zmiany załącznika I na podstawie informacji przekazywanych przez państwa członkowskie.

Artykuł 8

1.   W załączniku III wskazuje się powody umieszczenia w wykazie osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów.

2.   W załączniku III zamieszcza się informacje, które są niezbędne do zidentyfikowania danych osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów, o ile informacje te są dostępne. W odniesieniu do osób fizycznych takie informacje mogą obejmować: imiona i nazwiska oraz pseudonimy, datę i miejsce urodzenia, obywatelstwo, numer paszportu i dowodu tożsamości, płeć, adres, jeżeli jest znany, funkcję lub zawód. W odniesieniu do osób prawnych, podmiotów lub organów takie informacje mogą obejmować: nazwy, miejsce i datę rejestracji, numer w rejestrze oraz główne miejsce prowadzenia działalności.

Artykuł 9

1.   Państwa członkowskie przyjmują przepisy określające sankcje mające zastosowanie w przypadkach naruszeń przepisów niniejszego rozporządzenia oraz stosują wszelkie środki niezbędne do zapewnienia ich stosowania. Przewidziane kary muszą być skuteczne, proporcjonalne oraz odstraszające.

2.   Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o ustanowieniu przepisów, o których mowa w ust. 1, niezwłocznie po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia oraz powiadamiają ją następnie o wszelkich zmianach tych przepisów.

Artykuł 10

1.   Osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy, lub ich dyrektorzy lub pracownicy, dokonujące zamrożenia środków finansowych i zasobów gospodarczych lub odmawiające ich udostępnienia w dobrej wierze w przekonaniu, że działania takie są zgodne z niniejszym rozporządzeniem, nie ponoszą żadnej odpowiedzialności z tego tytułu, chyba że dowiedziono, że środki finansowe i zasoby gospodarcze zamrożono lub odmówiono ich udostępnienia na skutek niedbalstwa.

2.   Działania osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów nie powodują powstania jakiejkolwiek odpowiedzialności z ich strony, jeżeli nie wiedziały one i nie miały uzasadnionego powodu, aby przypuszczać, że ich działania mogą naruszyć środki określone w niniejszym rozporządzeniu.

Artykuł 11

1.   Zaspokojeniu nie podlegają żadne roszczenia w związku z umową lub transakcją, na których wykonanie mają wpływ, bezpośrednio lub pośrednio, w całości lub części, środki nałożone na podstawie niniejszego rozporządzenia, w tym roszczenia o naprawienie szkody lub wszelkie inne roszczenia tego rodzaju, takie jak roszczenia o odszkodowanie lub roszczenia wynikające z gwarancji, w szczególności roszczenia o przedłużenie terminu obowiązywania lub spłatę obligacji, gwarancji lub zabezpieczenia, lub gwarancji finansowej lub zabezpieczenia finansowego, w dowolnej formie, jeżeli z takimi roszczeniami wystąpiły:

a)

wskazane osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy wymienione w załączniku III;

b)

wszelkie inne irańskie osoby, podmioty lub organy;

c)

jakiekolwiek osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy działające za pośrednictwem lub w imieniu jednej z osób fizycznych lub prawnych lub jednego z podmiotów lub organów, o których mowa w lit. a) lub b).

2.   We wszelkich postępowaniach zmierzających do zaspokojenia roszczenia ciężar dowodu, że zaspokojenie roszczenia nie jest zakazane na mocy ust. 1, spoczywa na osobie fizycznej lub prawnej, podmiocie lub organie, które dochodzą zaspokojenia tego roszczenia.

3.   Niniejszy artykuł pozostaje bez uszczerbku dla prawa osób fizycznych lub prawnych, podmiotów i organów, o których mowa w ust. 1, do kontroli sądowej tego, czy niewykonanie zobowiązań umownych zgodnie z niniejszym rozporządzeniem jest zgodne z prawem.

Artykuł 12

1.   Zakazuje się świadomego i celowego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest obejście zakazów ustanowionych niniejszym rozporządzeniem.

2.   Osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy wymienione w załączniku III:

a)

zgłaszają w terminie sześciu tygodni od dnia umieszczenia ich w wykazie zawartym w załączniku III środki finansowe lub zasoby gospodarcze w jurysdykcji państwa członkowskiego, należące do nich, będące ich własnością, będące w ich posiadaniu lub pod ich kontrolą, właściwym organom państwa członkowskiego, w którym te środki finansowe lub zasoby gospodarcze się znajdują; oraz

b)

współpracują z danymi właściwymi organami przy weryfikacji tych informacji.

3.   Nieprzestrzeganie ust. 2 uznaje się za udział, o którym mowa w ust. 1, w działaniach, których celem lub skutkiem jest obejście środków, o których mowa w art. 3.

4.   Zainteresowane państwo członkowskie informuje Komisję o otrzymaniu zgłoszenia zgodnie z ust. 2 lit. a) w terminie dwóch tygodni od ich otrzymania.

5.   Wszelkie informacje przekazane lub otrzymane zgodnie z niniejszym artykułem wykorzystuje się jedynie w celu, w jakim je przekazano lub otrzymano.

6.   Wszelkie przetwarzanie danych osobowych zgodnie z niniejszym artykułem odbywa się zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, rozporządzeniami Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 i (UE) 2018/1725 oraz jedynie w zakresie, w jakim jest to niezbędne do stosowania niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 13

1.   Rada, Komisja i Wysoki Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa (zwany dalej „Wysokim Przedstawicielem”) przetwarzają dane osobowe w celu realizacji zadań wynikających z niniejszego rozporządzenia. Do zadań tych należy:

a)

w przypadku Rady: przygotowywanie oraz wprowadzanie zmian do załącznika III;

b)

w przypadku Wysokiego Przedstawiciela: przygotowywanie zmian do załącznika III;

c)

w przypadku Komisji:

(i)

uwzględnianie treści załącznika III w publicznie dostępnym elektronicznym skonsolidowanym wykazie osób, grup i podmiotów podlegających sankcjom finansowym Unii oraz na publicznie dostępnej interaktywnej mapie sankcji;

(ii)

przetwarzanie informacji na temat skutków, jakie wywierają środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu, takich jak wartość zamrożonych środków finansowych i informacje o zezwoleniach udzielonych przez właściwe organy.

2.   Rada, Komisja i Wysoki Przedstawiciel mogą przetwarzać w stosownych przypadkach odpowiednie dane dotyczące przestępstw popełnionych przez osoby fizyczne wymienione w wykazie, wyroków skazujących takie osoby lub środków bezpieczeństwa dotyczących takich osób, jedynie w zakresie, w jakim przetwarzanie to jest niezbędne do przygotowania załącznika III.

3.   Do celów niniejszego rozporządzenia Rada, Komisja i Wysoki Przedstawiciel zostają wyznaczeni jako „administrator” w rozumieniu art. 3 pkt 8 rozporządzenia (UE) 2018/1725 w celu zapewnienia, by zainteresowane osoby fizyczne mogły wykonywać swoje prawa zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2018/1725.

Artykuł 14

1.   Państwa członkowskie wyznaczają właściwe organy, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, i wskazują je na stronach internetowych wymienionych w załączniku I. Państwa członkowskie powiadamiają Komisję o wszelkich zmianach adresów ich stron internetowych wymienionych w załączniku I.

2.   Państwa członkowskie zgłaszają Komisji wyznaczenie właściwych organów, w tym dane kontaktowe tych właściwych organów, niezwłocznie po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia, oraz powiadamiają ją następnie o wszelkich zmianach.

3.   W przypadkach, w których niniejsze rozporządzenie wymaga powiadomienia lub poinformowania Komisji lub innej formy kontaktu z Komisją, do celów takiej komunikacji wykorzystuje się adres i inne dane kontaktowe wskazane w załączniku I.

Artykuł 15

Wszelkie informacje przekazane Komisji lub otrzymane przez nią zgodnie z niniejszym rozporządzeniem są wykorzystywane przez Komisję wyłącznie do celów, do których zostały przekazane lub otrzymane.

Artykuł 16

Niniejsze rozporządzenie stosuje się:

a)

na terytorium Unii, w tym w granicach jej przestrzeni powietrznej;

b)

na pokładach wszelkich statków powietrznych lub jednostek pływających podlegających jurysdykcji państwa członkowskiego;

c)

wobec każdej osoby fizycznej będącej obywatelem jednego z państw członkowskich, przebywającej na terytorium Unii lub poza nim;

d)

wobec każdej osoby prawnej, każdego podmiotu lub organu, na terytorium Unii lub poza nim, zarejestrowanych lub utworzonych na mocy prawa państwa członkowskiego;

e)

wobec każdej osoby prawnej, każdego podmiotu lub organu w odniesieniu do wszelkiego rodzaju działalności gospodarczej prowadzonej całkowicie lub częściowo w Unii.

Artykuł 17

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 lipca 2023 r.

W imieniu Rady

Przewodniczący

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Zob. s. 20 niniejszego Dziennika Urzędowego.

(2)  Decyzja Rady 2014/512/WPZiB z dnia 31 lipca 2014 r. w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz.U. L 229 z 31.7.2014, s. 13).

(3)  Rozporządzenie Rady (UE) nr 833/2014 z dnia 31 lipca 2014 r. w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz.U. L 229 z 31.7.2014, s. 1).

(4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/821 z dnia 20 maja 2021 r. ustanawiające unijny system kontroli wywozu, pośrednictwa, pomocy technicznej, tranzytu i transferu produktów podwójnego zastosowania (Dz.U. L 206 z 11.6.2021, s. 1).

(5)  Decyzja Rady 2014/145/WPZiB z dnia 17 marca 2014 r. w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi (Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 16).

(6)  Decyzja Rady (WPZiB) 2022/1986 z dnia 20 października 2022 r. zmieniająca decyzję 2014/145/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi (Dz.U. L 272I z 20.10.2022, s. 5).

(7)  Rozporządzenie Rady (UE) nr 269/2014 z dnia 17 marca 2014 r. w sprawie środków ograniczających w odniesieniu do działań podważających integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażających (Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 6).

(8)  Decyzja Rady (WPZiB) 2022/2432 z dnia 12 grudnia 2022 r. zmieniająca decyzję 2014/145/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi (Dz.U. LI 318 z 12.12.2022, s. 32).

(9)  Decyzja Rady (WPZiB) 2023/432 z dnia 25 lutego 2023 r. zmieniająca decyzję 2014/145/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi (Dz.U. LI 59 z 25.2.2023, s. 437).

(10)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (Ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (Dz.U. L 119 z 4.5.2016, s. 1).

(11)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).


ZAŁĄCZNIK I

Strony internetowe zawierające informacje o właściwych organach oraz adres na potrzeby powiadomień kierowanych do Komisji

BELGIA

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BUŁGARIA

https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions

CZECHY

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

DANIA

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

NIEMCY

https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html

ESTONIA

https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid

IRLANDIA

https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/

GRECJA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

HISZPANIA

https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANCJA

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

CHORWACJA

https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955

WŁOCHY

https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/

CYPR

https://mfa.gov.cy/themes/

ŁOTWA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITWA

http://www.urm.lt/sanctions

LUKSEMBURG

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html

WĘGRY

https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato

MALTA

https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx

NIDERLANDY

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AUSTRIA

https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/

POLSKA

https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe

https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions

PORTUGALIA

https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas

RUMUNIA

http://www.mae.ro/node/1548

SŁOWENIA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SŁOWACJA

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINLANDIA

https://um.fi/pakotteet

SZWECJA

https://www.regeringen.se/sanktioner

Adres, na który należy wysyłać powiadomienia skierowane do Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)

Rue Joseph II 54

1049 Brussels, Belgia

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu


ZAŁĄCZNIK II

Wykaz produktów, o których mowa w art. 2

Kategoria 1 – Bezzałogowe statki powietrzne

Opis

Kod CN

Bezzałogowe statki powietrzne inne niż przeznaczone do przewozu pasażerów

8806.91

8806.92

8806.93

8806.94

8806.99

Kategoria 2 – Napęd i elementy nawigacyjne

Opis

Kod CN

Lotnicze silniki turbinowe (turbośmigłowe, turboodrzutowe i turbowentylatorowe) przeznaczone do statków powietrznych oraz specjalnie zaprojektowane podzespoły do nich

ex ex 8411.11

ex ex 8411.12

ex ex 8411.21

ex ex 8411.22

ex ex 8411.91

Przeznaczone do statków powietrznych silniki spalinowe z zapłonem iskrowym z tłokami wykonującymi ruch posuwisto-zwrotny lub obrotowy

8407.10

Części nadające się do stosowania wyłącznie lub głównie do tłokowych silników spalinowych przeznaczonych do statków powietrznych

8409.10

Silniki spalinowe tłokowe wewnętrznego spalania o zapłonie samoczynnym, w rodzaju stosowanych do napędu statków powietrznych

ex ex 8408.90

Inercyjne systemy nawigacyjne, inercyjne jednostki pomiarowe (IMU), akcelerometry lub żyroskopy

9014.20

Radary przeznaczone do bezzałogowych statków powietrznych i specjalnie zaprojektowane podzespoły do nich

ex ex 8526.10

ex ex 8529.90

Aparatura radionawigacyjna dla statków powietrznych i specjalnie zaprojektowane podzespoły do niej

ex ex 8526.91

ex ex 8529.90

Jednostka kontroli lotu bezzałogowego statku powietrznego

ex ex 8807.30

Jednostka zdalnego sterowania dla bezzałogowych statków powietrznych

ex ex 8807.30

Kategoria 3 – Podzespoły i urządzenia elektroniczne

Opis

Kod CN

Następujące układy scalone: Bezpośrednio programowalna macierz bramek (FPGA), mikrokontroler, mikroprocesor, procesor sygnałów, analizator sygnałów.

ex ex 8542.31

ex ex 8542.39

Wzmacniacz MMIC

ex ex 8542.33

Filtr RF lub filtr zakłóceń elektromagnetycznych odpowiednie dla statków powietrznych

ex ex 8548.00

Kamera noktowizyjna

8525.83

Kamera (światło widzialne lub termiczna) specjalnie zaprojektowana dla bezzałogowych statków powietrznych

ex ex 8525.89

Kamera do aerofotogrametrii

ex ex 9006.30

Czujnik termiczny do kamer w bezzałogowych statkach powietrznych

ex ex 8529.90

ex ex 9013.80

ex ex 9025.80

ex ex 9026.90

ex ex 9027.50

Kategoria 4 – Inne

Urządzenia „systemów nawigacji satelitarnej”, w tym anteny odpowiednie do odbioru sygnałów GNSS

Systemy LIDAR

Technologie zaprojektowane lub specjalnie przystosowane do testowania, opracowywania i produkcji powyższego sprzętu.


ZAŁĄCZNIK III

Wykaz osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów, o których mowa w art. 3

[…]


25.7.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 186/16


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/1530

z dnia 6 lipca 2023 r.

zatwierdzające wyciąg z otwartych i dojrzałych kwiatów wrotyczu dalmatyńskiego (Chrysanthemum cinerariaefolium/Tanaceum cinerariifolium), otrzymywany przy pomocy rozpuszczalników węglowodorowych, jako substancję czynną do stosowania w produktach biobójczych należących do grupy produktowej 18 zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 z dnia 22 maja 2012 r. w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych (1), w szczególności jego art. 89 ust. 1 akapit trzeci,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) nr 1062/2014 (2) ustanowiono wykaz istniejących substancji czynnych, które mają zostać poddane ocenie na potrzeby ich ewentualnego zatwierdzenia do stosowania w produktach biobójczych. Wykaz ten obejmuje wyciąg z otwartych i dojrzałych kwiatów wrotyczu dalmatyńskiego (Chrysanthemum cinerariaefolium/Tanaceum cinerariifolium) otrzymywany przy pomocy rozpuszczalników węglowodorowych.

(2)

Wyciąg z otwartych i dojrzałych kwiatów wrotyczu dalmatyńskiego (Chrysanthemum cinerariaefolium/Tanaceum cinerariifolium), otrzymywany przy pomocy rozpuszczalników węglowodorowych, oceniono pod kątem stosowania w produktach biobójczych należących do grupy produktowej 18 „Insektycydy, akarycydy i produkty stosowane do zwalczania innych stawonogów”, opisanej w załączniku V do dyrektywy 98/8/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (3), co odpowiada grupie produktowej 18 opisanej w załączniku V do rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

(3)

Hiszpania została wyznaczona jako państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy i w dniu 1 września 2010 r. jej właściwy organ oceniający przedłożył Komisji sprawozdanie z oceny wraz z wnioskami. Po przedłożeniu sprawozdania z oceny odbyły się dyskusje, które miały miejsce podczas spotkań technicznych zorganizowanych przez Komisję, a po dniu 1 września 2013 r. przez Europejską Agencję Chemikaliów („Agencja”).

(4)

W myśl art. 90 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 528/2012 substancje, w przypadku których państwa członkowskie zakończyły ocenę do dnia 1 września 2013 r., powinny być oceniane przy uwzględnieniu warunków określonych w dyrektywie 98/8/WE.

(5)

Zgodnie z art. 75 ust. 1 akapit drugi lit. a) rozporządzenia (UE) nr 528/2012 Komitet ds. Produktów Biobójczych przygotowuje opinie Agencji dotyczące wniosków o zatwierdzenie substancji czynnych. Zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) nr 1062/2014 w dniu 22 listopada 2022 r. Komitet ds. Produktów Biobójczych przyjął opinię Agencji (4), uwzględniając wnioski właściwego organu oceniającego.

(6)

W opinii tej Agencja stwierdza, iż można oczekiwać, że produkty biobójcze należące do grupy produktowej 18 zawierające wyciąg z otwartych i dojrzałych kwiatów wrotyczu dalmatyńskiego (Chrysanthemum cinerariaefolium/Tanaceum cinerariifolium) otrzymywany przy pomocy rozpuszczalników węglowodorowych spełniają wymogi ustanowione w art. 5 ust. 1 lit. b), c) i d) dyrektywy 98/8/WE, o ile spełnione są określone warunki dotyczące ich stosowania.

(7)

Uwzględniając opinię Agencji, należy zatwierdzić wyciąg z otwartych i dojrzałych kwiatów wrotyczu dalmatyńskiego (Chrysanthemum cinerariaefolium/Tanaceum cinerariifolium), otrzymywany przy pomocy rozpuszczalników węglowodorowych, jako substancję czynną przeznaczoną do stosowania w produktach biobójczych należących do grupy produktowej 18, z zastrzeżeniem spełnienia określonych warunków.

(8)

Należy przewidzieć odpowiednią ilość czasu, zanim substancja czynna zostanie zatwierdzona, aby umożliwić zainteresowanym stronom przygotowanie się do spełnienia nowych wymagań.

(9)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Produktów Biobójczych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zatwierdza się wyciąg z otwartych i dojrzałych kwiatów wrotyczu dalmatyńskiego (Chrysanthemum cinerariaefolium/Tanaceum cinerariifolium), otrzymywany przy pomocy rozpuszczalników węglowodorowych, jako substancję czynną do stosowania w produktach biobójczych należących do grupy produktowej 18 zgodnie z warunkami określonymi w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 6 lipca 2023 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Dz.U. L 167 z 27.6.2012, s. 1.

(2)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1062/2014 z dnia 4 sierpnia 2014 r. w sprawie programu pracy, którego celem jest systematyczne badanie wszystkich istniejących substancji czynnych zawartych w produktach biobójczych, o których mowa w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 (Dz.U. L 294 z 10.10.2014, s. 1).

(3)  Dyrektywa 98/8/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 lutego 1998 r. dotycząca wprowadzania do obrotu produktów biobójczych (Dz.U. L 123 z 24.4.1998, s. 1).

(4)  Opinia Komitetu ds. Produktów Biobójczych w sprawie wniosku o zatwierdzenie substancji czynnej wyciąg z otwartych i dojrzałych kwiatów wrotyczu dalmatyńskiego (Chrysanthemum cinerariaefolium/Tanaceum cinerariifolium) otrzymywany przy pomocy rozpuszczalników węglowodorowych; grupa produktowa 18; ECHA/BPC/365/2022, przyjęta w dniu 22 listopada 2022 r.


ZAŁĄCZNIK

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Numery identyfikacyjne

Minimalny stopień czystości substancji czynnej (1)

Data zatwierdzenia

Data wygaśnięcia zatwierdzenia

Grupa produktowa

Warunki szczegółowe

Wyciąg z Chrysanthemum cinerariaefolium otrzymywany przy pomocy rozpuszczalników węglowodorowych

Wyciąg z otwartych i dojrzałych kwiatów wrotyczu dalmatyńskiego (Chrysanthemum cinerariaefolium/Tanaceum cinerariifolium) otrzymywany przy pomocy rozpuszczalników węglowodorowych

Nr WE: 289-699-3

Nr CAS: 89997-63-7

100  % [m/m]

1 lutego 2025 r.

31 stycznia 2035 r.

18

Udzielanie pozwoleń na produkty biobójcze podlega następującym warunkom:

1)

w ocenie produktu szczególną uwagę zwraca się na narażenie, ryzyko i skuteczność związane z którymkolwiek z zastosowań objętych wnioskiem o udzielenie pozwolenia, lecz nieuwzględnionych w ocenie ryzyka substancji czynnej na poziomie unijnym;

2)

w ocenie produktu szczególną uwagę zwraca się na:

(i)

użytkowników zawodowych i ogół społeczeństwa;

(ii)

wody powierzchniowe i osady w przypadku produktów stosowanych przez opryskiwanie na szeroką skalę przestrzeni na zewnątrz;

3)

w przypadku produktów, które mogą powodować wystąpienie pozostałości w żywności lub paszy, należy ocenić, czy zachodzi potrzeba ustalenia nowych lub zmiany obecnych maksymalnych limitów lub najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 470/2009 (2) lub rozporządzeniem (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady (3), oraz przyjąć wszelkie stosowne środki ograniczające ryzyko, aby zapewnić nieprzekraczanie tych maksymalnych limitów lub najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości.


(1)  Czystość wskazana w tej kolumnie oznacza minimalny stopień czystości ocenianej substancji czynnej. Substancja czynna w produkcie wprowadzanym do obrotu może posiadać taki sam lub inny stopień czystości, jeśli udowodniono, że jest ona równoważna pod względem technicznym z ocenianą substancją czynną.

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 470/2009 z dnia 6 maja 2009 r. ustanawiające wspólnotowe procedury określania maksymalnych limitów pozostałości substancji farmakologicznie czynnych w środkach spożywczych pochodzenia zwierzęcego oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 2377/90 oraz zmieniające dyrektywę 2001/82/WE Parlamentu Europejskiego i Rady i rozporządzenie (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 152 z 16.6.2009, s. 11).

(3)  Rozporządzenie (WE) nr 396/2005 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 lutego 2005 r. w sprawie najwyższych dopuszczalnych poziomów pozostałości pestycydów w żywności i paszy pochodzenia roślinnego i zwierzęcego oraz na ich powierzchni, zmieniające dyrektywę Rady 91/414/EWG (Dz.U. L 70 z 16.3.2005, s. 1).


25.7.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 186/19


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/1531

z dnia 18 lipca 2023 r.

rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [„Българско кисело мляко/Bulgarsko kiselo mlyako” (ChNP)]

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (1), w szczególności jego art. 52 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 wniosek Bułgarii o rejestrację nazwy „Българско кисело мляко/Bulgarsko kiselo mlyako” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (2).

(2)

Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa „Българско кисело мляко/Bulgarsko kiselo mlyako” powinna zostać zarejestrowana,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Nazwa „Българско кисело мляко/Bulgarsko kiselo mlyako” (ChNP) zostaje zarejestrowana.

Nazwa, o której mowa w akapicie pierwszym, określa produkt należący do klasy 1.4 Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne produkty mleczne z wyjątkiem masła itp.), zgodnie z załącznikiem XI do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 668/2014 (3).

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 18 lipca 2023 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącą,

Janusz WOJCIECHOWSKI

Członek Komisji


(1)   Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1.

(2)   Dz.U. C 123 z 5.4.2023, s. 32.

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 668/2014 z dnia 13 czerwca 2014 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 179 z 19.6.2014, s. 36).


DECYZJE

25.7.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 186/20


DECYZJA RADY (WPZiB) 2023/1532

z dnia 20 lipca 2023 r.

dotycząca środków ograniczających w związku ze wsparciem wojskowym Iranu dla rosyjskiej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 31 lipca 2014 r. Rada przyjęła decyzję 2014/512/WPZiB (1).

(2)

Decyzja Rady 2014/512/WPZiB zakazuje sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu towarów i technologii podwójnego zastosowania jakimkolwiek osobom, podmiotom lub organom w Rosji lub do użytku w Rosji. Te towary i technologie umieszczone zostały w załączniku I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/821 (2).

(3)

Decyzja 2014/512/WPZiB zakazuje też sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów i technologii, które mogłyby się przyczynić do wzmocnienia potencjału militarnego i technologicznego Rosji lub rozwoju jej sektora obrony i bezpieczeństwa – niezależnie od tego, czy te towary i technologie pochodzą z Unii – na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji. Te towary i technologie zostały umieszczone w załączniku VII do rozporządzenia Rady (UE) nr 833/2014 (3).

(4)

Decyzja 2014/512/WPZiB zakazuje także sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów i technologii nadających się do wykorzystania w przemyśle lotniczym lub kosmicznym – niezależnie od tego, czy te towary i technologie pochodzą z Unii – na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji. Te towary i technologie zostały umieszczone w załączniku XI do rozporządzenia (UE) nr 833/2014.

(5)

Decyzja 2014/512/WPZiB zakazuje również sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów, które mogłyby przyczynić się w szczególności do zwiększenia potencjału przemysłowego Rosji, na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Rosji lub do wykorzystania w Rosji. Te towary i technologie zostały umieszczone w załączniku XXIII do rozporządzenia (UE) nr 833/2014.

(6)

W dniu 17 marca 2014 r. Rada przyjęła decyzję 2014/145/WPZiB (4).

(7)

W dniu 20 października 2022 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2022/1986 (5), w której dodała trzy osoby fizyczne i jeden podmiot z Iranu do wykazu osób, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi na mocy decyzji 2014/145/WPZiB ze względu na ich rolę w opracowywaniu i dostarczaniu bezzałogowych statków powietrznych wykorzystywanych przez Rosję w jej wojnie napastniczej przeciwko Ukrainie.

(8)

W konkluzjach z dnia 20 i 21 października 2022 r. Rada Europejska przyjęła konkluzje, w których zdecydowanie potępiła wsparcie wojskowe dla rosyjskiej wojny napastniczej udzielane przez władze Iranu, stwierdzając, że wsparcie to musi się zakończyć. W związku z tym Rada Europejska z zadowoleniem przyjęła sankcje przyjęte przez Radę w dniu 20 października 2022 r.

(9)

W dniu 12 grudnia 2022 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2022/2432 (6), w której dodała cztery osoby fizyczne i cztery podmioty z Iranu do wykazu osób, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi na mocy decyzji 2014/145/WPZiB ze względu na ich rolę w opracowywaniu i dostarczaniu bezzałogowych statków powietrznych wykorzystywanych przez Rosję w jej wojnie napastniczej przeciwko Ukrainie.

(10)

W dniu 12 grudnia 2022 r. Rada zatwierdziła konkluzje, w których zdecydowanie potępiła i uznała za niedopuszczalny wszelki rodzaj wsparcia wojskowego udzielanego przez Iran, w tym dostawy bezzałogowych statków powietrznych w związku z bezprawną, niesprowokowaną i nieuzasadnioną wojną napastniczą Rosji przeciwko Ukrainie, która rażąco narusza prawo międzynarodowe i postanowienia Karty Narodów Zjednoczonych. Broń dostarczana przez Iran jest przez Rosję wykorzystywana bez rozróżniania przeciwko ukraińskiej ludności i infrastrukturze cywilnej, powodując potworne zniszczenia i cierpienie ludzkie. W związku z tym Rada przypomniała, że wszelkie przekazywanie niektórych dronów i pocisków bojowych do Iranu lub z Iranu bez uprzedniego zezwolenia Rady Bezpieczeństwa ONZ stanowią naruszenie rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 2231 (2015).

(11)

Rada z ogromnym zaniepokojeniem odnotowała doniesienia o wytwarzaniu irańskiej broni, w tym dronów, za pomocą części pochodzących z innych państw, w tym z Europy, i zaznaczyła, że rozważa podjęcie odpowiednich środków. Rada surowo przestrzegła Iran przed dokonywaniem wszelkich kolejnych dostaw broni do Rosji, w szczególności przed wszelkimi działaniami zmierzającymi do ewentualnego przekazania Rosji pocisków balistycznych bliskiego zasięgu, co stanowiłoby poważną eskalację. Rada zaznaczyła, że Unia Europejska będzie nadal reagować na wszelkie działania wspierające rosyjską wojnę napastniczą przeciwko Ukrainie i pociągać Iran do odpowiedzialności, także za pomocą dodatkowych środków ograniczających.

(12)

W konkluzjach z dnia 15 grudnia 2022 r. Rada Europejska ponownie potępiła wsparcie wojskowe dla rosyjskiej wojny napastniczej udzielane przez władze Iranu, stwierdzając, że wsparcie to musi się zakończyć.

(13)

W dniu 25 lutego 2023 r. Rada przyjęła decyzję (WPZiB) 2023/432 (7), w której dodała cztery osoby fizyczne z Iranu do wykazu osób, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi na mocy decyzji 2014/145/WPZiB ze względu na ich rolę w opracowywaniu i dostarczaniu bezzałogowych statków powietrznych wykorzystywanych przez Rosję w jej wojnie napastniczej przeciwko Ukrainie.

(14)

W konkluzjach z dnia 23 marca 2023 r. oraz 29 i 30 czerwca 2023 r. Rada Europejska potępiła stałe wsparcie wojskowe Iranu dla rosyjskiej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie.

(15)

Rosja wykorzystuje wyprodukowane w Iranie bezzałogowe statki powietrzne do wspierania wojny napastniczej naruszającej suwerenność, niezależność i integralność terytorialną Ukrainy, w tym przeciwko ludności cywilnej i infrastrukturze cywilnej. Finansowany przez państwo irański program rozwoju i produkcji bezzałogowych statków powietrznych przyczynia się zatem do naruszania Karty Narodów Zjednoczonych i podstawowych zasad prawa międzynarodowego. Program ten jest prowadzony przez irańskie Ministerstwo Obrony i Logistyki Sił Zbrojnych oraz Korpus Strażników Rewolucji Islamskiej, które podlegają sankcjom nałożonym przez Unię Europejską, i obejmuje nabywanie, opracowywanie, produkcję i przekazywanie bezzałogowych statków powietrznych, zwłaszcza na rzecz Rosji. Wykorzystuje zarówno działalność przedsiębiorstw państwowych, jak i prywatnych, a także korzysta z krajowych zdolności badawczych.

(16)

Ze względu na powagę sytuacji, należy przyjąć ramy środków ograniczających w związku ze wsparciem wojskowym Iranu dla rosyjskiej wojny napastniczej przeciwko Ukrainie za pośrednictwem wspieranego przez państwo irańskiego programu rozwoju i produkcji bezzałogowych statków powietrznych, oraz w na zasadzie uzupełniania innych środków ograniczających Unii.

(17)

W szczególności należy zakazać wywozu z Unii do Iranu komponentów wykorzystywanych do rozwoju i produkcji bezzałogowych statków powietrznych.

(18)

Należy także zakazać sprzedaży, udzielania licencji lub przekazywania w jakikolwiek inny sposób praw własności intelektualnej lub tajemnic przedsiębiorstwa, a także przyznawania praw dostępu do wszelkich materiałów lub informacji chronionych prawami własności intelektualnej lub stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa, w odniesieniu do dostarczania, wytwarzania, konserwacji i użytkowania tych towarów i technologii, lub praw do ponownego wykorzystywania tych materiałów lub informacji, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Iranie lub do wykorzystania w Iranie.

(19)

Ponadto na osoby odpowiedzialne za irański program bezzałogowych statków powietrznych, wspierające go lub zaangażowane w jego realizację należy nałożyć środki skutkujące ograniczeniami związanymi z podróżą i zamrożeniem aktywów.

(20)

Unia powinna podjąć dalsze działania, aby wprowadzić w życie niektóre środki.

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

1.   Zakazuje się sprzedaży, dostawy, przekazywania lub wywozu, bezpośrednio lub pośrednio, towarów i technologii, które mogą zwiększyć zdolności produkowania przez Iran bezzałogowych statków powietrznych – niezależnie od tego, czy te towary i technologie pochodzą z Unii – na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Iranie lub do wykorzystania w Iranie.

2.   Zabrania się:

a)

świadczenia pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub innych usług w związku z towarami i technologiami, o których mowa w ust. 1, oraz w związku z dostarczaniem, wytwarzaniem, konserwacją i używaniem tych towarów i technologii, bezpośrednio lub pośrednio, na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Iranie lub do wykorzystania w Iranie;

b)

zapewniania finansowania lub pomocy finansowej w związku z towarami i technologiami, o których mowa w ust. 1, na jakąkolwiek sprzedaż, dostawę, przekazanie lub wywóz tych towarów i technologii lub na świadczenie związanej z tym pomocy technicznej, usług pośrednictwa lub innych usług, bezpośrednio lub pośrednio, na rzecz jakichkolwiek osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów w Iranie lub do wykorzystania w Iranie;

c)

sprzedaży, udzielania licencji lub przekazywania w jakikolwiek inny sposób praw własności intelektualnej lub tajemnic przedsiębiorstwa, a także przyznawania praw dostępu do wszelkich materiałów lub informacji chronionych za pomocą praw własności intelektualnej lub stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa w odniesieniu do towarów i technologii, o których mowa w ust. 1, oraz dostarczania, wytwarzania, konserwacji i użytkowania tych towarów i technologii, lub praw do ponownego wykorzystywania tych materiałów lub informacji, bezpośrednio lub pośrednio, jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi w Iranie lub do wykorzystania w Iranie.

3.   Unia podejmuje działania konieczne do określenia produktów, które mają być objęte zakresem niniejszego artykułu.

Artykuł 2

1.   Państwa członkowskie podejmują niezbędne środki, aby uniemożliwić wjazd na ich terytorium lub przejazd przez nie osobom fizycznym odpowiedzialnym za irański program bezzałogowych statków powietrznych, wspierającym go lub zaangażowanym w jego realizację, wymienionym w załączniku oraz osobom fizycznym powiązanym z nimi, wymienionym również w załączniku.

2.   Ust. 1 nie zobowiązuje państwa członkowskiego do odmowy wjazdu na swoje terytorium własnym obywatelom.

3.   Ust. 1 pozostaje bez uszczerbku dla przypadków, w których państwo członkowskie jest związane zobowiązaniami na mocy prawa międzynarodowego, a mianowicie:

a)

jest państwem przyjmującym międzynarodową organizację międzyrządową;

b)

jest państwem, w którym odbywa się międzynarodowa konferencja zwołana przez Organizację Narodów Zjednoczonych lub pod auspicjami tej organizacji;

c)

na mocy umowy wielostronnej przyznającej przywileje i immunitety; lub

d)

na mocy Traktatu pojednawczego z 1929 roku (traktat laterański) zawartego między Stolicą Apostolską (Państwem Watykańskim) a Włochami.

4.   Ust. 3 ma również zastosowanie w przypadkach, gdy państwo członkowskie jest państwem przyjmującym Organizację Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie (OBWE).

5.   Rada musi być należycie informowana o wszystkich przypadkach udzielenia przez państwo członkowskie zwolnienia na podstawie ust. 3 lub 4.

6.   Państwa członkowskie mogą przyznać zwolnienia ze środków nałożonych na podstawie ust.1, w przypadku gdy podróż jest uzasadniona pilną potrzebą humanitarną lub uczestnictwem w posiedzeniach międzyrządowych oraz posiedzeniach, których promotorem lub gospodarzem jest Unia lub państwo członkowskie sprawujące przewodnictwo w OBWE – wówczas gdy prowadzony jest dialog polityczny bezpośrednio propagujący polityczne cele środków ograniczających, w tym wsparcie dla integralności terytorialnej, suwerenności i niezależności Ukrainy.

7.   Państwo członkowskie zamierzające przyznać zwolnienie zgodnie z ust. 6, powiadamia o tym Radę na piśmie. Zwolnienie uznaje się za udzielone, chyba że co najmniej jeden członek Rady wniesie pisemny sprzeciw w terminie dwóch dni roboczych od otrzymania powiadomienia o proponowanym zwolnieniu. W przypadku gdy co najmniej jeden członek Rady wniesie sprzeciw, Rada, stanowiąc większością kwalifikowaną, może postanowić o przyznaniu proponowanego zwolnienia.

8.   W przypadku gdy zgodnie z ust. 3, 4, 6 lub 7 dane państwo członkowskie zezwala na wjazd na swoje terytorium lub przejazd przez nie osobie wymienionej w załączniku, zezwolenie to dotyczy jedynie celu, w którym zostało udzielone, i osoby objętej tym zezwoleniem.

Artykuł 3

1.   Zamraża się wszelkie środki finansowe i zasoby gospodarcze należące do lub będące w posiadaniu lub pod kontrolą osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów odpowiedzialnych za irański program bezzałogowych statków powietrznych, wspierających go lub zaangażowanych w jego realizację oraz osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów powiązanych z nimi, zgodnie z wykazem zamieszczonym w załączniku.

2.   Nie udostępnia się – bezpośrednio ani pośrednio – wymienionym w załączniku osobom fizycznym lub prawnym, podmiotom lub organom, ani na ich rzecz, żadnych środków finansowych ani zasobów gospodarczych.

3.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 właściwe organy państwa członkowskiego mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, na warunkach, jakie uznają za stosowne, po ustaleniu, że dane środki finansowe lub zasoby gospodarcze są:

a)

niezbędne do zaspokojenia podstawowych potrzeb osób fizycznych wymienionych w załączniku oraz członków rodzin pozostających na utrzymaniu takich osób fizycznych, w tym do dokonania płatności za żywność, płatności z tytułu najmu lub kredytu hipotecznego, płatności za leki i leczenie, płatności podatków, składek ubezpieczeniowych oraz opłat za usługi użyteczności publicznej;

b)

przeznaczone wyłącznie na pokrycie uzasadnionych kosztów honorariów i zwrotu poniesionych wydatków związanych z usługami prawniczymi;

c)

przeznaczone wyłącznie na pokrycie opłat lub należności za usługi polegające na zwykłym przechowywaniu lub utrzymywaniu zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych;

d)

niezbędne do pokrycia nadzwyczajnych wydatków, pod warunkiem że właściwy organ powiadomił właściwe organy pozostałych państw członkowskich oraz Komisję o powodach, dla których uważa, że należy udzielić szczególnego zezwolenia, co najmniej dwa tygodnie przed jego udzieleniem; lub

e)

przedmiotem wpłaty na rachunek lub wypłaty z rachunku należącego do misji dyplomatycznej, urzędu konsularnego lub organizacji międzynarodowej posiadających immunitet na mocy prawa międzynarodowego, w zakresie, w jakim płatności te są przeznaczone na oficjalne cele misji dyplomatycznej, urzędu konsularnego lub organizacji międzynarodowej.

Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie niniejszego ustępu w terminie dwóch tygodni od udzielenia tego zezwolenia.

4.   Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 właściwe organy państwa członkowskiego mogą zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, jeżeli spełnione są następujące warunki:

a)

środki finansowe lub zasoby gospodarcze są przedmiotem orzeczenia arbitrażowego wydanego przed dniem, w którym osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ, o których mowa w art. 1, wymieniono w załączniku, lub orzeczenia sądowego lub decyzji administracyjnej wydanych w Unii, lub orzeczenia sądowego wykonalnego w danym państwie członkowskim, przed tym dniem lub po tym dniu;

b)

środki finansowe lub zasoby gospodarcze będą wykorzystane wyłącznie w celu zaspokojenia roszczeń zabezpieczonych takim orzeczeniem lub decyzją lub uznanych w takim orzeczeniu lub decyzji, w granicach określonych przez mające zastosowanie przepisy ustawowe i wykonawcze dotyczące praw osób, którym takie roszczenia przysługują;

c)

orzeczenie lub decyzja nie zostały wydane na korzyść osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu wymienionych w wykazie w załączniku; oraz

d)

uznanie tego orzeczenia lub tej decyzji nie jest sprzeczne z porządkiem publicznym danego państwa członkowskiego.

Dane państwo członkowskie informuje pozostałe państwa członkowskie oraz Komisję o każdym zezwoleniu udzielonym na podstawie niniejszego ustępu w terminie dwóch tygodni od udzielenia tego zezwolenia.

5.   Ust. 1 nie uniemożliwia osobie fizycznej lub prawnej, podmiotowi lub organowi, wymienionym w załączniku, dokonywania płatności należnej z tytułu umowy lub porozumienia zawartych przed dniem umieszczenia takiej osoby fizycznej lub prawnej, takiego podmiotu lub takiego organu w załączniku lub z tytułu zobowiązania powstałego przed tą datą, pod warunkiem że dane państwo członkowskie ustaliło, że płatności nie otrzymuje – bezpośrednio lub pośrednio – osoba fizyczna lub prawna, podmiot lub organ, o których mowa w ust. 1.

6.   Ust. 2 nie stosuje się do uznawania zamrożonych rachunków:

a)

odsetkami lub innymi dochodami z tych rachunków;

b)

płatnościami należnymi z tytułu umów, porozumień lub zobowiązań, które zostały zawarte lub powstały przed dniem objęcia tych rachunków środkami przewidzianymi w ust. 1 i 2; lub

c)

płatnościami należnymi na podstawie orzeczeń sądowych, decyzji administracyjnych lub orzeczeń arbitrażowych wydanych w Unii lub wykonalnych w danym państwie członkowskim;

pod warunkiem że wszelkie takie odsetki, inne dochody i płatności są nadal objęte środkami przewidzianymi w ust. 1.

7.   Zakazy określone w ust. 2 nie mają zastosowania do organizacji ani agencji, które są poddawane przez Unię ocenie spełnienia wymogów dotyczących filarów i z którymi Unia podpisała ramową umowę o partnerstwie finansowym, na podstawie której te organizacje i agencje działają jako partnerzy humanitarni Unii, pod warunkiem że przekazanie środków finansowych lub zasobów gospodarczych, o których mowa w ust. 2, jest niezbędne wyłącznie do celów humanitarnych w Iranie.

8.   W przypadkach nieobjętych ust. 7 oraz na zasadzie odstępstwa od ust. 1 i 2 właściwe organy państw członkowskich mogą udzielić szczególnego lub ogólnego zezwolenia, na warunkach ogólnych lub szczegółowych, jakie uznają za stosowne, na odblokowanie niektórych zamrożonych środków finansowych lub zasobów gospodarczych lub na udostępnienie niektórych środków finansowych lub zasobów gospodarczych, pod warunkiem że przekazanie takich środków finansowych lub zasobów gospodarczych jest niezbędne wyłącznie do celów humanitarnych w Iranie.

9.   Zakazy określone w art. 3 ust. 1 i 2 nie mają zastosowania do dnia 27 października 2023 r. do zobowiązań wynikających z umowy zawartej przed dniem 26 lipca 2023 r. lub umów dodatkowych niezbędnych do wykonania takiej umowy.

Artykuł 4

1.   Rada, stanowiąc jednomyślnie na wniosek państwa członkowskiego lub Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa (zwanego dalej „Wysokim Przedstawicielem”), sporządza i zmienia wykaz w załączniku.

2.   Rada przekazuje decyzję zgodnie z ust. 1, wraz z uzasadnieniem umieszczenia w wykazie, danej osobie fizycznej lub prawnej, danemu podmiotowi lub danemu organowi bezpośrednio — jeżeli adres jest znany — albo w drodze opublikowania ogłoszenia, umożliwiając tej osobie fizycznej lub prawnej, takiemu podmiotowi lub takiemu organowi zgłoszenie uwag.

3.   W przypadku gdy zostaną zgłoszone uwagi lub przedstawione istotne nowe dowody, Rada dokonuje przeglądu odnośnej decyzji i odpowiednio informuje daną osobę fizyczną lub prawną, dany podmiot lub dany organ.

Artykuł 5

1.   Załącznik zawiera uzasadnienie umieszczenia w wykazie osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów, o których mowa w art. 2 i 3.

2.   W załączniku podaje się również, w miarę dostępności, informacje konieczne do zidentyfikowania danych osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów. W przypadku osób fizycznych informacje takie mogą obejmować: imiona i nazwiska oraz pseudonimy, datę i miejsce urodzenia, obywatelstwo; numer paszportu i numer dowodu tożsamości, płeć, adres, jeżeli jest znany, oraz stanowisko lub zawód. W przypadku osób prawnych, podmiotów lub organów informacje takie mogą obejmować: nazwy, miejsce i datę rejestracji, numer rejestracji, oraz miejsce prowadzenia działalności.

Artykuł 6

1.   Rada i Wysoki Przedstawiciel przetwarzają dane osobowe w celu realizacji zadań wynikających z niniejszej decyzji, w szczególności:

a)

w przypadku Rady: w celu przygotowywania i wprowadzania zmian do załącznika;

b)

w przypadku Wysokiego Przedstawiciela: w celu przygotowywania zmian do załącznika.

2.   Rada i Wysoki Przedstawiciel mogą przetwarzać w stosownych przypadkach odpowiednie dane dotyczące przestępstw popełnionych przez osoby fizyczne wymienione w wykazie, wyroków skazujących takie osoby lub środków bezpieczeństwa dotyczących takich osób, jedynie w zakresie, w jakim przetwarzanie to jest niezbędne do przygotowania załącznika.

3.   Do celów niniejszej decyzji Rada i Wysoki Przedstawiciel zostają wyznaczeni jako „administrator” w rozumieniu art. 3 pkt 8 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 (8) w celu zapewnienia, by zainteresowane osoby fizyczne mogły wykonywać swoje prawa zgodnie z tym rozporządzeniem.

Artykuł 7

Nie podlegają zaspokojeniu żadne roszczenia w związku z umową lub transakcją, na których wykonanie mają wpływ, bezpośrednio lub pośrednio, w całości lub części, środki nałożone na podstawie niniejszej decyzji, w tym roszczenia o naprawienie szkody lub wszelkie inne roszczenia tego rodzaju, takie jak roszczenia o odszkodowanie lub roszczenia wynikające z gwarancji, w szczególności roszczenia o przedłużenie terminu płatności lub spłatę obligacji, gwarancji lub zabezpieczeń, w szczególności gwarancji finansowych lub zabezpieczeń finansowych, w dowolnej formie, jeżeli z takimi roszczeniami wystąpiły:

a)

osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy wymienione w załączniku;

b)

osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy działające za pośrednictwem lub w imieniu osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów, o których mowa w lit. a).

Artykuł 8

Zabrania się świadomego lub umyślnego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest ominięcie zakazów określonych w niniejszej decyzji.

Artykuł 9

Aby zapewnić maksymalne oddziaływanie środków określonych w niniejszej decyzji, Unia zachęca państwa trzecie do przyjmowania środków ograniczających analogicznych do środków przewidzianych w niniejszej decyzji.

Artykuł 10

Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 27 lipca 2024 r. i podlega ona ciągłemu przeglądowi. W stosownych przypadkach stosowanie niniejszej decyzji przedłuża się lub jest ona zmieniana, jeżeli Rada uzna, że jej cele nie zostały osiągnięte.

Zwolnienie, o którym mowa w art. 3 ust. 7 w odniesieniu do art. 3 ust. 2 poddawane jest regularnym przeglądom, co najmniej raz na 12 miesięcy.

Artykuł 11

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 lipca 2023 r.

W imieniu Rady

Przewodniczący

J. BORRELL FONTELLES


(1)  Decyzja Rady 2014/512/WPZiB z dnia 31 lipca 2014 r. dotycząca środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz.U. L 229 z 31.7.2014, s. 13).

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/821 z dnia 20 maja 2021 r. ustanawiające unijny system kontroli wywozu, pośrednictwa, pomocy technicznej, tranzytu i transferu produktów podwójnego zastosowania (Dz.U. L 206 z 11.6.2021, s. 1).

(3)  Rozporządzenie Rady (UE) nr 833/2014 z dnia 31 lipca 2014 r. dotyczące środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie (Dz.U. L 229 z 31.7.2014, s. 1).

(4)  Decyzja Rady 2014/145/WPZiB z dnia 17 marca 2014 r. w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi (Dz.U. L 78 z 17.3.2014, s. 16).

(5)  Decyzja Rady (WPZiB) 2022/1986 z dnia 20 października 2022 r. zmieniająca decyzję 2014/145/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi (Dz.U. L 272I z 20.10.2022, s. 5).

(6)  Decyzja Rady (WPZiB) 2022/2432 z dnia 12 grudnia 2022 r. zmieniająca decyzję 2014/145/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi (Dz.U. L 318I z 12.12.2022, s. 32).

(7)  Decyzja Rady (WPZiB) 2023/432 z dnia 25 lutego 2023 r. zmieniająca decyzję 2014/145/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi (Dz.U. LI 59 z 25.2.2023, s. 437).

(8)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).


ZAŁĄCZNIK

Wykaz osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów, o których mowa w art. 3

[…]


25.7.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 186/28


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2023/1533

z dnia 24 lipca 2023 r.

w sprawie uznania wymogów systemu zarządzania środowiskowego Ecoprofit za spełniające odpowiednie wymogi systemu ekozarządzania i audytu (EMAS) zgodnie z art. 45 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1221/2009

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1221/2009 z dnia 25 listopada 2009 r. w sprawie dobrowolnego udziału organizacji w systemie ekozarządzania i audytu we Wspólnocie (EMAS), uchylające rozporządzenie (WE) nr 761/2001 oraz decyzje Komisji 2001/681/WE i 2006/193/WE (1), w szczególności jego art. 45 ust. 4,

po konsultacji z komitetem ustanowionym na mocy art. 49 rozporządzenia (WE) nr 1221/2009,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 9 maja 2022 r. Austria przesłała Komisji, zgodnie z art. 45 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1221/2009, pisemny wniosek o uznanie systemu zarządzania środowiskowego ECOPROFIT (ÖKOPROFIT). Następnie Austria przesłała Komisji dodatkowe informacje jako dowody niezbędne do oceny równoważności odpowiednich części systemu zarządzania środowiskowego Ecoprofit z wymogami określonymi w rozporządzeniu (WE) nr 1221/2009.

(2)

Na podstawie wniosku Austrii Komisja oceniła równoważność następujących części systemu zarządzania środowiskowego ECOPROFIT (ÖKOPROFIT) z odpowiednimi wymogami rozporządzenia (WE) nr 1221/2009: (i) zaangażowanie kadry kierowniczej najwyższego szczebla; (ii) przegląd zarządzania; (iii) wprowadzenie przeglądu środowiskowego; (iv) ustanowienie polityki środowiskowej; (v) zapewnienie zgodności z prawem; (vi) ustanowienie celów i programu środowiskowego z myślą o stałym doskonaleniu; (vii) struktura organizacyjna (role i zakres odpowiedzialności) oraz szkolenia i zaangażowanie pracowników; (viii) wymagania dotyczące dokumentacji; (ix) nadzór nad działaniami operacyjnymi; (x) gotowość i reagowanie na sytuacje awaryjne; (xi) audyt wewnętrzny i działania korygujące, (xii) komunikacja (wewnętrzna i zewnętrzna), (xiii) wymogi akredytacji lub licencjonowania dla organów certyfikacji.

(3)

Z uwagi na obowiązki kadry kierowniczej najwyższego szczebla oraz jego zaangażowanie na każdym etapie programu ECOPROFIT (ÖKOPROFIT), część ECOPROFIT (ÖKOPROFIT) „Zaangażowanie kadry kierowniczej najwyższego szczebla” powinna zostać uznana za równoważną z wymogami określonymi w częściach A.5.1, A.5.2 i B.2 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009.

(4)

Z uwagi na brak przeglądu zarządzania lub dokumentacji oceny zarządzania w programie ECOPROFIT (ÖKOPROFIT), części ECOPROFIT (ÖKOPROFIT) „Przegląd zarządzania” nie należy uznawać za równoważną z wymogami określonymi w części A.9.3 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009.

(5)

Z uwagi na to, że w programie ECOPROFIT główne aspekty środowiskowe są określane i analizowane w ramach wstępnych konsultacji (pierwszy audyt środowiskowy), ale program nie uwzględnia w wystarczającym stopniu pośrednich aspektów środowiskowych, oraz że nie wszystkie elementy istotne pod kątem EMAS są brane pod uwagę i dokumentowane, część ECOPROFIT (ÖKOPROFIT) „Wprowadzenie przeglądu środowiskowego” powinna zostać jedynie częściowo uznana za równoważną z wymogami określonymi w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009 i w części A.6.1 załącznika II do tego rozporządzenia. W szczególności za równoważne należy uznać następujące elementy części ECOPROFIT (ÖKOPROFIT) „Wprowadzenie przeglądu środowiskowego”: (i) określenie kontekstu organizacyjnego; (ii) określenie zainteresowanych stron oraz określenie ich istotnych potrzeb i oczekiwań; (iii) identyfikacja mających zastosowanie wymagań prawnych dotyczących środowiska; (iv) ocena informacji zwrotnej z badania wcześniejszych incydentów; (v) określenie i udokumentowanie ryzyka i szans; (vi) analiza istniejących procesów, praktyk i procedur. Jednakże ppkt (vii) identyfikacja wszystkich bezpośrednich i pośrednich aspektów środowiskowych oraz (viii) ocena znaczenia aspektów środowiskowych nie należy uznawać za równoważne.

(6)

Z uwagi na to, że w ECOPROFIT (ÖKOPROFIT) kadra kierownicza najwyższego szczebla ustanawia i publikuje politykę środowiskową oraz wytyczne określające zasady i ramy ustalania celów środowiskowych, część ECOPROFIT (ÖKOPROFIT) „Ustanowienie polityki środowiskowej” powinna zostać uznana za równoważną z wymogami określonymi w części A.5.2 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009.

(7)

Z uwagi na to, że system ECOPROFIT (ÖKOPROFIT) wymaga od organizacji dostarczenia niezbędnych materiałów lub dokumentów potwierdzających, że spełniają one wszystkie mające zastosowanie wymogi prawne dotyczące środowiska, część ECOPROFIT (ÖKOPROFIT) „Zapewnienie zgodności z prawem” powinna zostać uznana za równoważną z wymogami określonymi w art. 4 ust. 4 oraz częściach A.6.1.3 i B.4 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009.

(8)

Z uwagi na to, że w programie działań następczych ECOPROFIT (ÖKOPROFIT) organizacja ma możliwość ciągłego doskonalenia przydatności, adekwatności i skuteczności systemu ECOPROFIT w celu poprawy efektów działalności środowiskowej, oraz że co roku eksperci z komisji ECOPROFIT przeprowadzają audyt ciągłego doskonalenia efektów działalności środowiskowej, część ECOPROFIT „Ustanowienie celów i programu środowiskowego z myślą o stałym doskonaleniu” należy uznać za równoważną z wymogami określonymi w części A.10.3 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009, w art. 1 i części B.1 załącznika II do tego rozporządzenia oraz w art. 18 ust. 2 lit. c) i art. 18 ust. 7 lit. b) tego rozporządzenia.

(9)

Z uwagi na to, że w programie ECOPROFIT (ÖKOPROFIT) kierownik ECOPROFIT jest wyznaczany przez kadrę kierowniczą najwyższego szczebla i jest odpowiedzialny za prawidłowe wdrożenie systemu ECOPROFIT, że kierownicy ECOPROFIT uczestniczą w regularnych szkoleniach i warsztatach dotyczących efektywności środowiskowej organizacji oraz że wszyscy pracownicy organizacji na wszystkich szczeblach są zaangażowani i mogą aktywnie uczestniczyć w programie, część ECOPROFIT (ÖKOPROFIT) „Struktura organizacyjna, szkolenie i zaangażowanie pracowników” należy uznać za równoważną z wymogami określonymi w części A.5.3 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009 oraz w części A.7.2 załącznika II do tego rozporządzenia oraz w art. 1 i części B.6 załącznika II do tego rozporządzenia.

(10)

Z uwagi na to, że w ramach ECOPROFIT sprawozdawczość w zakresie środowiska zawiera dokumentację dotyczącą celów środowiskowych, aspektów środowiskowych organizacji oraz wykaz wdrożonych środków, ale kryteria stosowane w ocenie znaczenia aspektów środowiskowych organizacji nie są udokumentowane, podobnie jak pośrednie aspekty środowiskowe, części ECOPROFIT (ÖKOPROFIT) „Wymagania dotyczące dokumentacji” nie należy uznawać za dostosowaną do wymogów określonych w art. 20 oraz w częściach A.4.4, A.6.2.1 i A.7.5 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009.

(11)

Z uwagi na to, że ECOPROFIT (ÖKOPROFIT) nie reguluje lub jedynie częściowo reguluje planowanie i nadzór nad działaniami operacyjnymi, części ECOPROFIT (ÖKOPROFIT) „Planowanie i nadzór nad działaniami operacyjnymi” nie należy uznawać za równoważną z wymogami określonymi w części A.6.1 i A.6.2 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009.

(12)

Z uwagi na to, że ECOPROFIT (ÖKOPROFIT) nie zajmuje się lub jedynie częściowo zajmuje się gotowością i reagowaniem na sytuacje awaryjne, części ECOPROFIT (ÖKOPROFIT) „Gotowość i reagowanie na sytuacje awaryjne” nie należy uznawać za równoważną z wymogami określonymi w części A.8.2 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009.

(13)

Z uwagi na to, że niezależny wewnętrzny przegląd programu ECOPROFIT (ÖKOPROFIT) nie obejmuje w pełni oceny efektów działalności środowiskowej organizacji lub efektywności systemu zarządzania środowiskowego, części ECOPROFIT (ÖKOPROFIT) „Audyt wewnętrzny i działania korygujące” nie należy uznawać za równoważną z wymogami określonymi w art. 4 ust. 1 lit. b) i c), art. 6 ust. 2 lit. a), art. 9, części A.9.2, A.10.2 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009 oraz w załączniku III do tego rozporządzenia.

(14)

Z uwagi na to, że program ECOPROFIT (ÖKOPROFIT) nie wymaga od przedsiębiorstw publikowania na zewnątrz informacji na temat aspektów środowiskowych lub głównych wskaźników ich systemów, części ECOPROFIT (ÖKOPROFIT) „Komunikacja (wewnętrzna i zewnętrzna)” nie należy uznawać za równoważną z wymogami określonymi w części A.7.4 i B.7 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009 i w załączniku IV do tego rozporządzenia.

(15)

Z uwagi na to, że weryfikacja organizacji ECOPPROFIT (ÖKOPROFIT) nie jest przeprowadzana przez weryfikatora środowiskowego, część ECOPROFIT (ÖKOPROFIT) „Wymogi akredytacji lub licencjonowania dla organów certyfikacji” nie powinna być uznawana za równoważną z wymogami określonymi w art. 4 ust. 5, art. 6, 7, 18–27 rozporządzenia (WE) nr 1221/2009,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Komisja uznaje części programu Ecoprofit określone w załączniku do niniejszej decyzji za zgodne z odpowiednimi wymogami rozporządzenia (WE) nr 1221/2009 („wymogi EMAS”).

Artykuł 2

Wszelkie zmiany w programie Ecoprofit, które mają wpływ na niniejszą decyzję, są zgłaszane Komisji co najmniej raz w roku.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 24 lipca 2023 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Dz.U. L 342 z 22.12.2009, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

Podsumowanie oceny

 

Wymagania

Równoważne

Nierównoważne

1.

Zaangażowanie kadry kierowniczej najwyższego szczebla

(części A.5.1, A.5.2, i B.2 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009)

X

 

2.

Przegląd zarządzania

(część A.9.3 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009)

 

X

3.

Wprowadzenie przeglądu środowiskowego

(załącznik I i część A.6.1 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009)

 

 

1)

określenie kontekstu organizacyjnego

X

 

2)

określenie zainteresowanych stron oraz określenie ich istotnych potrzeb i oczekiwań

X

 

3)

identyfikacja mających zastosowanie wymagań prawnych dotyczących środowiska

X

 

4)

ocena informacji zwrotnej z badania wcześniejszych incydentów

X

 

5)

określenie i udokumentowanie ryzyka i szans

X

 

6)

analiza istniejących procesów, praktyk i procedur

X

 

7)

identyfikacja wszystkich bezpośrednich i pośrednich aspektów środowiskowych

 

X

8)

ocena znaczenia aspektów środowiskowych

 

X

4.

Ustanowienie polityki środowiskowej

(część A.5.2 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009)

X

 

5.

Zapewnienie zgodności z prawem  (1)

(art. 4 ust. 4, części A.6.1.3 i B.4 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009)

X

 

6.

Ustanowienie celów i programu środowiskowego z myślą o stałym doskonaleniu

(część A.10.3 załącznika II, art. 1, część B.1 załącznika II, art. 18 ust. 2 lit. c) i art. 18 ust. 7 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 1221/2009)

X

 

7.

Struktura organizacyjna, szkolenie i zaangażowanie pracowników

(części A.5.3 i A.7.2 załącznika II, art. 1 i część B.6 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009)

X

 

8.

Wymagania w zakresie dokumentacji

(art. 20 oraz części A.4.4, A.6.2.1 i A.7.5 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009)

 

X

9.

Nadzór nad działaniami operacyjnymi

(część A.6.1 i 6.2 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009)

 

X

10.

Gotowość i reagowanie na sytuacje awaryjne

(część A.8.2 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009)

 

X

11.

Audyt wewnętrzny i działania korygujące

(art. 4 ust. 1 lit. b) i c), art. 6 ust. 2 lit. a), art. 9, części A.9.2, A.10.2 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009 oraz załącznik III do tego rozporządzenia)

 

X

12.

Komunikacja (wewnętrzna i zewnętrzna)

(części A.7.4 i B.7 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1221/2009) oraz załącznik IV do tego rozporządzenia)

 

X

13.

Wymogi akredytacji lub licencjonowania dla organów certyfikacji

(art. 4 ust. 5, art. 6, 7 i 18–27 rozporządzenia (WE) nr 1221/2009)

 

X


(1)  To kryterium odnosi się do istniejących procedur wewnętrznych służących ustalaniu, dokumentowaniu i zapewnianiu zgodności z prawem. Nie odnosi się ono jednak do oceny zgodności z prawem przeprowadzanej przez weryfikatora zewnętrznego, która jest objęta pkt 13 tej oceny.


25.7.2023   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 186/33


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2023/1534

z dnia 24 lipca 2023 r.

w sprawie wyboru podmiotów wchodzących w skład początkowej sieci europejskich centrów innowacji cyfrowych zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/694

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/694 z dnia 29 kwietnia 2021 r. ustanawiające program „Cyfrowa Europa” oraz uchylające decyzję (UE) 2015/2240 (1), w szczególności art. 16 ust. 3 akapit pierwszy i art. 23 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Na podstawie art. 16 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2021/694 Komisja wybiera podmioty wchodzące w skład początkowej sieci europejskich centrów innowacji cyfrowych.

(2)

Aby dokonać wyboru europejskich centrów innowacji cyfrowych wchodzących w skład początkowej sieci na podstawie wykazu podmiotów kandydujących wskazanych przez państwa członkowskie, Komisja opublikowała dwa zaproszenia do składania wniosków i oceniła przedłożone wnioski przy wsparciu niezależnej rady ekspertów. Pierwsze zaproszenie (DIGITAL-2021-EDIH-01-INITIAL) zostało opublikowane 17 listopada 2021 r. i zamknięte 22 lutego 2022 r., a drugie zaproszenie (DIGITAL-2022-EDIH-03) 29 września 2022 r. i zamknięte 16 listopada 2022 r. W obu ocenach Komisja w jak największym stopniu uwzględniła opinię każdego państwa członkowskiego przed dokonaniem wyboru europejskich centrów innowacji cyfrowych na jego terytorium.

(3)

Komisja wybrała 136 wniosków w ramach pierwszego zaproszenia i 15 wniosków w ramach drugiego zaproszenia.

(4)

Aby umożliwić państwom członkowskim finansowanie większej liczby europejskich centrów innowacji cyfrowych na ich terytorium, europejskie centra innowacji cyfrowych, które pomyślnie przekroczyły wszelkie progi oceny, lecz ze względu na brak środków w budżecie przeznaczonym na zaproszenie do składania wniosków w danym programie prac nie mogły być finansowane, powinny otrzymać pieczęć doskonałości zgodnie z art. 23 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/694.

(5)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu Koordynacyjnego ds. Programu „Cyfrowa Europa”,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Wybiera się europejskie centra innowacji cyfrowych wchodzące w skład początkowej sieci, jak określono w załącznikach I i II.

Artykuł 2

Wykaz podmiotów wybranych do finansowania w ramach programu „Cyfrowa Europa” przedstawiono w załączniku I.

Podmioty, którym przyznano pieczęć doskonałości, wymieniono w załączniku II.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 24 lipca 2023 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Dz.U. L 166 z 11.5.2021, s. 1.


ZAŁĄCZNIK I

Wykaz europejskich centrów innowacji cyfrowych wybranych do finansowania w ramach programu „Cyfrowa Europa”

Numer umowy o udzielenie dotacji

Skrót

Państwo

Tytuł wniosku

101083458

EDIH innovATE

Austria

EDIH innovATE – The European Digital Innovation Hub for Agrifood, Timber and Energy

101083942

Crowd in Motion

Austria

EDIH for crowd technology and AI for motion data analytics: Use of Internet of Things, FabLabs and access to finance for the green and digital transformation of the alpine tourism and sports industry

101083472

AI5production

Austria

AI driven digital transformation of SMEs - towards Industry 5.0 production processes

101083940

Applied CPS

Austria

EDIH Applied Cyber Physical Systems for manufacturing, construction and automotive sectors

101083685

WalHub

Belgia

WalHub, to boost the digital transformation of manufacturing companies and the adoption of key technologies - i.e. AI, HPC, Cybersecurity and IoT - in their industrial and supply chain processes

101083626

EDIH-CONNECT

Belgia

A European Digital Innovation Hub for Construction powered by Electronics, Artificial Intelligence & Information and Communication Technologies.

101083575

DIGITALIS

Belgia

European Digital Innovation Hub on Manufacturing

101083704

Flanders AI EDIH

Belgia

Flanders Artificial Intelligence European Digital Innovation Hub

101083663

sustAIn.brussels

Belgia

Creating a lever for a future-proof and sustainable economy for Brussels enabled by AI and other emerging digital technologies

101083326

EDIH-EBE

Belgia

European Digital Innovation Hub - Energy in the Built Environment

101083554

SynGReDiT

Bułgaria

European Digital Innovation Hub Zagore - Synergy for Green Regional Digital Transformation of South-east region of Bulgaria]

101083892

EDICS

Bułgaria

Enabling Digitalisation In the Construction Sector

101083473

AgroDigiRise

Bułgaria

Unlocking the innovative potential of the South Central Region of Bulgaria and in the agricultural sector

101083793

CYBER4All STAR

Bułgaria

CYBERsecurity 4 All STAkeholdeRs

101083963

JURK EDIH, to be renamed AI and Gaming EDIH

Chorwacja

Digital transformation of Central Croatia and Northern Adriatic through AI and Gaming EDIH

101083735

AI4HEALTH.Cro

Chorwacja

Artificial Intelligence for Smart Healthcare and Medicine

101083838

EDIH Adria

Chorwacja

European Digital Innovation Hub Adriatic Croatia

101083599

CROBOHUBplusplus

Chorwacja

CROatian Industry and Society BOosting – European Digital Innovation HUB

101083772

DiGiNN

Cypr

Cyprus DIGital INNovation Hub

101120003

EDIH NEB

Czechy

EDIH Northern and Eastern Bohemia

101083359

EDIH CTU

Czechy

EDIH Czech Technical University in Prague

101083932

CIH

Czechy

Cybersecurity Innovation Hub

101084053

EDIH B4I

Czechy

Brain 4 Industry (B4I)

101083672

EDIH-DIGIMAT

Czechy

EDIH-DIGIMAT: Flexible Manufacturing Systems Using Artificial Intelligence

101083551

EDIH OVA

Czechy

EDIH Ostrava

101120807

GC EDIH

Dania

Greater Copenhagen European Digital Innovation Hub

101083595

CD-EDIH

Dania

Smart specialisation on advanced digitalisation technologies through Central Denmark European Digital Innovation Hub

101083474

AddSmart

Dania

AddSmart - The European Digital Innovation Hub of North Denmark

101120685

SEDIH

Dania

Smart Energy Digital Innovation Hub

101083814

EDOcobot

Dania

EDIH Odense for deployment of collaborative robots (cobots) in many domains especially manufacturing and logistics

101083677

AIRE

Estonia

AI and Robotics Estonia (EDIH)

101083405

FAIR

Finlandia

Finnish AI Region

101083680

LIH

Finlandia

Location Innovation Hub

101083631

Robocoast

Finlandia

Robocoast EDIH Consortium

101083544

HHFIN

Finlandia

HealthHub Finland - the future of healthcare shaped by a Hub of partners facilitating data-driven digital solutions in Finland and Europe

101083367

EDIH Corsica.ai

Francja

European Digital Innovation Hub Corsica.ai

101120918

EDIH OCCITANIA

Francja

To boost an ethical and sustainable digital transformation to improve competitiveness and resilience, and foster the use of space data specially for agri-food, mobility and health sectors

101083886

DIHNAMIC

Francja

Digital Innovation Hub for Nouvelle-Aquitaine Manufacturing Industry Community

101119976

DIHNAMO

Francja

Digital Innovation Hub Normandy Advanced MObility

101083293

EDIH BRETAGNE

Francja

EDIH Bretagne - One-stop shop to accelerate the digitization and Cybersecurity of SMEs/MCs/PSOs through training, test before invest, support to find investment and EU networking services

101083769

CYBIAH

Francja

Cybersecurity and AI Hub | Francja

101083637

GreenPowerIT

Francja

GreenPowerIT Hauts-de-France

101119925

DIGIHALL

Francja

DIGIHALL, The Paris Region Hub supporting the digital transformation of companies by practical adoption of responsible AI

101120851

LVDH

Francja

Loire Valley Data Hub for Centre-Val de Loire region’s digitalisation

101120881

EDIH-GE

Francja

EDIH Grand Est - Accelerate digitalisation of manufacturing sector in Grand Est

101083775

MINASMART

Francja

MINASMART

101121061

EDIH LA REUNION

Francja

Developing cybersecurty in the digital transition of European outermost regions

101083683

Move2Digital

Francja

MOVE2DIGITAL, the French SUD Provence-Alpes-Côte d’Azur region one-stop-shop to support the digital transformation and ecosystem building of SMEs, through AI, Cybersecurity, and IoT

101083710

DEDIHCATED BFC

Francja

DEvelop Digital Innovation Hub to Create and Accompany new Trends in European inDustries in Bourgogne-Franche-Comté

101083383

POLYTRONICS

Francja

Innovation Hub for Smart Polymers and Digital Technologies

101083550

DIVA

Francja

Digital Innovation Value Accelerator

101120343

BMH

Niemcy

EDIH Thuringia - Bauhaus.Mobility Hub

101083415

EDIHDO

Niemcy

Digital Hub Logistics Dortmund as European Digital Innovation Hub

101083994

EDIH-AICS

Niemcy

European Digital Innovation Hub applied Artificial Intelligence and Cybersecurity

101083338

EDIH-SH

Niemcy

European Digital Innovation Hub Schleswig-Holstein

101083715

DIH4AISec

Niemcy

European Digital Innovation Hub for Artificial Intelligence and Cybersecurity in Lower Saxony

101083741

EDIH Suedwest

Niemcy

European Digital Innovation Hub Suedwest

101083713

EDIH4UrbanSAVE

Niemcy

EDIH for urban interconnected supply and value Ecosystems

101081880

EDITH

Niemcy

Enabling Digital Transformation in Hesse

101083517

EDIH Saxony

Niemcy

European Digital Innovation Hub Saxony

101120719

EDIH DIGICARE

Niemcy

EDIH Digital Innovation for Healthcare (DIGICARE)

101082978

CITAH

Niemcy

Cross-Industry Transformation in Agriculture and Health

101083635

EDIH Rheinland

Niemcy

European Digital Innovation Hub Rheinland

101083427

DInO

Niemcy

Digital Innovation Ostbayern

101083754

pro_digital

Niemcy

pro_digital EDIH

101083668

EDIH Suedwestfalen

Niemcy

European Digital Innovation Hub for employee-centered digital transformation in South Westphalia

101083337

IDIH-Saarland

Niemcy

Industrial Service Digitalisation and Artificial Intelligence HUB Saarland

101083951

DigiAgriFood

Grecja

Digital Transformation and Green Transition of the Agri-Food Value Chain in Central and Northern Greece

101083630

smartHEALTH

Grecja

European Digital Innovation Hub for Smart Health: Precision Medicine and Innovative E-health Services

101083565

SmartAttica-AtHeNAI

Grecja

Smart Attica DIH, the Attica region - Greek Innovation hub for Artificial Intelligence in Energy and Environment, Supply chain and mobility, Culture and Tourism

101083646

GR digiGOV-innoHUB

Grecja

The Greek digital Government and Public Services innovation HUB

101120929

AI EDIH Hungary

Węgry

Artificial Intelligence EDIH Hungary

101083965

DigitalTech EDIH

Węgry

Cybersecurity and digital competencies

101083676

AEDIH

Węgry

Agricultural EDIH

101120890

HPC EDIH HU

Węgry

Establishing High Performance Computing European Digital Innovation Hub in Hungary

101083971

Data-EDIH

Węgry

Hungarian DATA EDIH

101083762

EDIH-IS

Islandia

Establishing a national EDIH in Iceland for digital transformation

101079817

FxC

Irlandia

FactoryxChange

101083669

CeADAR

Irlandia

CeADAR Ireland’s AI EDIH

101083662

ER2Digit

Włochy

Emilia-Romagna Regional Ecosystem of Digital Innovation

101083759

ARTES 5.0

Włochy

ARTES 5.0 Restart Italy

101083724

DIHCUBE

Włochy

Digital Italian Hub for ConstrUction and Built Environment

101083904

HSL

Włochy

HERITAGE SMARTLAB

101083938

P.R.I.D.E.

Włochy

POLO REGIONALE PER L’INNOVAZIONE DIGITALE EVOLUTA

101083699

CETMA-DIHSME

Włochy

CETMA-Digital Innovation Hub for SMEs

101083913

DANTE

Włochy

Digital Solutions for a Healthy, Active and Smart Life

101083443

EXPAND

Włochy

EXtended Piedmont and Aosta valley Network for Digitalization

101083398

I-NEST

Włochy

Italian National hub Enabling and Enhancing networked applications & Services for digitally Transforming SMEs and Public Administrations

101084027

EDIH4Marche

Włochy

EDIH4Marche

101083612

MicroCyber

Włochy

MicroCyber

101083396

Tuscany X.0

Włochy

Tuscany EU Digital Innovation Hub

101083745

CHEDIH

Włochy

Circular Health European Digital Innovation Hub

101083718

DAoL

Łotwa

Digital Accelerator of Latvia

101083983

EDIHLV

Łotwa

Development of AI – ICT for Manufacturing EDIH in Latvia

101119742

digihub.li

Liechtenstein

digihub.li – Ecosystem innovation and growth with a regenerative purpose

101083434

DI4 LITHUANIAN ID

Litwa

Digital Innovation For Lithuanian Industrial Development

101083844

EDIH VILNIUS

Litwa

EDIH VILNIUS: accelerating green and digital transformation in Vilnius region

101083746

EDIH4IAE.LT

Litwa

European Digital Innovation Hub for Industry, Agrofood and Energy sectors in Lithuania

101120714

L-DIH

Luksemburg

Luxembourg Digital Innovation Hub

101083552

Malta-EDIH

Malta

The creation of the Malta-EDIH as part of the network of European Digital Innovation Hubs

101083610

EDIH-SNL

Niderlandy

European Digital Innovation Hub South Netherlands

101083349

BOOST Robotic EastNL

Niderlandy

EDIH BOOST Robotics East Netherlands

101083001

EDIH NN

Niderlandy

European Digital Innovation Hub Northern Netherlands

101083302

EDIH-SMITZH

Niderlandy

EDIH-SMITZH Zuid-Holland

101083343

EDIH-NWNL

Niderlandy

EDIH NWNL Digitalisation transformation on the road to AI and HPC

101083172

VNG NL DIGI HUB

Niderlandy

Dutch Societal Innovation Hub

101083778

OCEANOPOLIS

Norwegia

OCEANOPOLIS

101083966

Nemonoor

Norwegia

A Norwegian EDIH on Artificial Intelligence

101083875

WAMA EDIH

Polska

WaMa Innovation Hub

101083500

TKDIH

Polska

Technopark Kielce DIH

101083954

CyberSec

Polska

National Center for Secure Digital Transformation

101083764

HPC4Poland EDIH

Polska

HPC4Poland European Digital Innovation Hub

101083499

EDIH-SILESIA

Polska

EDIH SILESIA SMART SYSTEMS capacity building and deployment in the EDIH network to enhance digital transformation in the Silesia and Opolskie Voivodships in Poland

101083652

h4i

Polska

hub4industry

101083587

re_d

Polska

re_d: rethink digital - Central Poland Digitalisation Hub

101084068

PDIH

Polska

Pomeranian Digital Innovation Hub

101083509

Mazovia EDIH

Polska

European Digital Innovation Hub of Mazovia

101083862

Smart Secure Cities

Polska

Creating Smart Secure Cities for EU citizens

101083533

WRO4digITal

Polska

WRO4digITal European Digital Innovation Hub Wroclaw

101083770

ATTRACT

Portugalia

Digital Innovation Hub for Artificial Intelligence and High-Performance Computing

101083487

PRODUTECH DIH

Portugalia

PRODUTECH DIH

101083681

DIGITALbuilt

Portugalia

Digital Innovation Hub for the Built Environment

101083952

DIH4Society

Rumunia

Digital Innovation Hub for a Smarter, Safer and more Sustainable Society (DIH4Society)

101083508

TDIH

Rumunia

Transilvania Digital Innovation Hub

101083915

FIT EDIH

Rumunia

Futures of Innovation Technologies EDIH - Centru Region, RO

101083885

DIGIVEST

Rumunia

EDIH Regiunea Vest Romania

101083582

CiTyInnoHub

Rumunia

ConsTanta INNovation Hub, a center for the digital transformation of SMEs and PSOs in SE Romania - CiTyInnoHub

101083410

WeH

Rumunia

Wallachia eHub

101083392

eDIH-DIZ

Rumunia

DIGITAL INNOVATION ZONE EDIH - MANUFACTURING & SMART HEALTH for better business, life and health in the North East Romania region

101084051

CIH

Słowacja

Center for Innovative Healthcare

101083419

SKAI-eDIH

Słowacja

Slovak Artificial Intelligence Digital Innovation Hub

101083660

EXPANDI 4.0

Słowacja

Expanding Digitalisation of Industry (4.0) in Slovakia

101083466

EDCASS

Słowacja

EDIH CASSOVIUM

101083351

SRC-EDIH

Słowenia

Smart, Resilient and Sustainable Communities – European Digital Innovation Hub

101082654

DIGI-SI

Słowenia

DIGITAL EMERGENCY RESPONCE FOR SLOVENIA

101083736

DIH4CAT

Hiszpania

Catalonia Digital Innovation Hub (DIH4CAT)

101083701

CIDIHUB

Hiszpania

Canary Islands Digital Innovation Hub

101083755

DATAlife

Hiszpania

Digital Innovation Hub for the deployment of Artificial Intelligence and Data Analytics in SMEs in the primary, biotechnological and health sectors

101083906

i4CAMHUB

Hiszpania

Innovation for Competitiveness and Advance Manufacturing

101083564

EDIH MADRID REGION

Hiszpania

EDIH MADRID REGION

101083760

AgrotechDIH

Hiszpania

Andalucía Agrotech Digital Innovation Hub

101083411

IRIS

Hiszpania

European Digital Innovation Hub of Navarre

101083667

Tech4EfficiencyEDIH

Hiszpania

EXTREMADURA EDIH T4E: Tech for Efficiency

101083898

DIGIS3

Hiszpania

Smart, Sustainable and coheSive Digitalization conceived as a Digital Innovation Hub

101083729

AsDIH

Hiszpania

Asturias Digital Innovation Hub

101083776

Aragon EDIH

Hiszpania

Aragon European Digital Innovation Hub

101083002

InnDIH

Hiszpania

InnDIH - Valencia Region Digital Innovation Hub

101083629

HDS

Szwecja

Health Data Sweden

101083691

ShiftLabs

Szwecja

Swedish network for Sustainable Digitalisation and Human-Centric Factory Transformation

101083708

DIGITHUBSE

Szwecja

DigIT Hub Sweden

101083348

Aero EDIH

Szwecja

EDIH for Digital Transformation of the Aviation and Aerospace Industry


ZAŁĄCZNIK II

Wykaz europejskich centrów innowacji cyfrowych wyróżnionych pieczęcią doskonałości

W przypadku braku informacji (1) na temat możliwego przyszłego finansowania pozycje dotyczące europejskich centrów innowacji cyfrowych są zapisane kursywą. Oczekuje się, że w skład sieci wejdą jedynie europejskie centra innowacji cyfrowych zapewniające finansowanie.

Identyfikacja wniosku

Skrót

Państwo

Tytuł wniosku

101083623

EDIH SA

Austria

EDIH SOUTHERN AUSTRIA - European Digital Innovation Hub Southern Austria

101083621

EDIH.energy.ai.mobil

Austria

EDIH.ENERGY.AI.MOBILITY – Powering up the Twin Transition in Europe

101083442

S2MARTER HOUSE

Austria

EDIH for SMART and Sustainable Entrepreneurial Regions – HOUSE of Digitalization

101083706

BANG

Belgia

Creative BANG Flanders

101083828

EDIH PT and L

Belgia

European Digital Innovation Hub Ports, Transport & Logistics

101083478

EDIH4Agrifood

Belgia

European Digital Innovation Hub for the agrifood sector in Belgium

101083751

EdTech Station

Belgia

Hub for digital transformation and business-to-business innovation with educational and learning technologies, based in Flanders, Europe

101083640

RemEDIH

Belgia

Regional Excellence in Medecine and care by European Digital Innovation Hub

101082948

ADi4SMEs

Bułgaria

Accelerated Digitalisation of SMEs in the North Central Region through creation and development of a European Digital Innovation Hub

101083457

EDIH DIGIHUB

Bułgaria

IMPROVING THE COMPETITIVENESS OF SMEs AND PSOs IN THE SOUTH-EAST REGION OF BULGARIA THROUGH INTEGRATED INNOVATIVE DIGITAL SOLUTIONS

101084092

EDIH-NWACB

Bułgaria

European Digital Innovation Hub - Northwest Automotive Cluster Bulgaria

101083697

InnovationAmp

Bułgaria

Boosting Digitalisation in SouthWest of Bulgaria

101083339

MECH-E-DIH

Bułgaria

Establishment and development of Digital Innovation Hub Mechanika, Bulgaria

101083752

Next-Gen-BIoTechEDIH

Bułgaria

Develop, innovate and provide Next-Gen-BIoTech DIH`s services in the South-Center region in Bulgaria to accelerate the best use of digital technologies for local SMEs, Mid-cap, and public sector

101083370

RCDSI NCIZ

Bułgaria

Regional Center for Digital Solutions and Innovation NCIZ

101084083

UDIH 4 EU

Bułgaria

UDIH: Equip Explore Empower Expand Utilize

101083979

Bluedih

Chorwacja

Blue European Digital Innovation Hub

101083747

CYDIHUB-EDIH

Cypr

CYPRUS DIGITAL INNOVATION HUB - EDIH

101083981

5STAR eCorridors

Finlandia

5STAR eCorridors EDIH proposal

101082926

SIX EDIH

Finlandia

Sustainable Industry X (SIX) Manufacturing EDIH

101083515

WellLake EDIH

Finlandia

WellLake EDIH

101120594

DIBI

Niemcy

Digital Innovation for Bavarian Industry

101083439

DISC

Niemcy

Digital Innovation Solution Center

101084102

EDIH-HB

Niemcy

European Digital Innovation Hub Bremen

101083964

EDIH-ON

Niemcy

European Digital Innovation Hub Ost- and Nordhessen

101083749

EasyHPC

Grecja

easyHPC@eco.plastics.industry.WCG:An open HPC ecosystem for the ecological transformation and the advancement of the competitiveness of the Plastic Industry in the Regions of West & Central Greece

101083850

HEALTH HUB

Grecja

HEALTH HUB - Healthcare & Pharmaceutical Industry Transformation through Artificial Intelligence Digital Services

101083707

SYNERGiNN EDIH

Grecja

Digital Innovation Hub of Western Macedonia

101083995

Data2Sustain

Irlandia

EDIH for DATA-BASED INNOVATION FOR CIRCULAR ECONOMY, OPERATIONS & SUSTAINABILITY

101083482

ENTIRE

Irlandia

Intelligent and Secure Trustable Systems enabling Digital Transformation

101084004

AI MAGISTER

Włochy

AI MAGISTER

101083639

AI-PACT

Włochy

Artificial Intelligence for Public Administrations Connected

101083454

Ap-EDIH

Włochy

Apulian-EDIH

101083645

BIREX plus plus

Włochy

HPC & Big Data Processing for a more digital and sustainable Manufacturing

101121054

CATCH atMIND

Włochy

advanCed digitAl TeChnology Hub for the Life Sciences at MIND

101083928

DAMAS

Włochy

Digital Hub for Automotive and Aerospace

101083364

DIPS

Włochy

Digitalization and Innovation of Public Services

101083605

DIS-HUB

Włochy

Digital Innovation Hub South Tyrol - DIS-HUB

101083870

DMH

Włochy

Digital Marine Hub

101083438

EDIH L

Włochy

EDIH Lombardia

101083391

EDIH4DT

Włochy

Secure Digital Transformation of Public Administrations - EDIH4DT

101083622

EDIHAMo

Włochy

European Digital Innovation Hub Abruzzo Molise

101120581

Fondazione MAXXI

Włochy

CURE - Creativity for Urban Rebirth

101083601

HD-MOTION

Włochy

Hub for the Digital MObility TransformatION

101084043

INNOVA

Włochy

Innovating Video Analytics

101120603

InnovAction

Włochy

InnovAction: Network Italiano dei Centri per l’Innovazione Tecnologica

101120592

IP4FVG - EDIH

Włochy

IP4FVG EDIH - Industry Platform for Friuli Venezia Giulia EDIH

101120871

NEST

Włochy

NEST - Network for European Security and Trust

101120711

NEURAL

Włochy

veNEto hUb foR Advanced digital technoLogies

101120666

PAI

Włochy

Public Administration Intelligence

101083930

PICS2

Włochy

Puglia Innovation Center for Safety and Security

101083476

R.O.M.E. Digital Hub

Włochy

Research and innovation Organization for the disseMination of knowledge on advanced tEchnologies Digital Hub

101083893

SharD-HUB

Włochy

SharD-HUB – Sardinia Digital Innovation Hub

101083320

UDD

Włochy

Umbria Digital Data

101120963

EDIH Digital Trust

Liechtenstein

The European Digital Innovation Hub for digital trust and emerging digital technologies

101083618

AgriSmartHub

Polska

Smart Agriculture Digital Innovation Hub

101084052

digit-in hub

Polska

DIGITAL CLOUD INNOVATION HUB

101083835

EDIH CYBERSEC HUB

Polska

National EDIH specialized in cybersecurity

101083836

EDIH4CP-1

Polska

European Digital Innovation Hub for North - Central Poland - 1

101121069

FTCH

Polska

FinTech Copernicus Hub

101084060

HGD

Polska

European Digital Innovation Hub - HealthGoDigital

101121077

LUBDIGHUB

Polska

Establishment of European Digital Innovation Hub (EDIH) in Lubelskie region Poland

101083977

Lucet Capital

Polska

Polish Hyper Automation Hub (PHAH)

101084065

POLFOTON

Polska

Polish EDIH specialised in photonic technologies for digital transformation

101083761

AI4PA_Portugal

Portugalia

AI4PA Portugal – Artificial Intelligence & Data Science for Public Administration Portugal Innovation Hub

101120672

AzoresDIH

Portugalia

Azores Digital Innovation Hub on Tourism and Sustainability

101083642

C-Hub

Portugalia

C-Hub: Cybersecurity Digital Inovation Hub

101082771

CONNECT5

Portugalia

CONNECT5

101119429

Defence4Tech Hub

Portugalia

Defence Innovation Hub for Technology Transfer

101083732

DigiHealthPT

Portugalia

Digital Health Portugal - From Portugal to the Digital World

101083988

DIH4CN

Portugalia

Digital Innovation Hub for Climate Neutrality

101083962

DIH4GlobalAutomotive

Portugalia

DIH4GlobalAutomotive

101120601

InnovTourism DIH

Portugalia

InnovTourism DIH - Gateway for Tourism innovation & digitalization, strengthening the sector ecosystem and enabling technology adoption in the industry

101120729

PBDH

Portugalia

Portugal Blue Digital Hub

101083733

PTCentroDiH

Portugalia

Digital Innovation Hub da Região Centro

101084063

SFT-EDIH

Portugalia

Smart Sustainable Farms Foods and Trade

101083477

SIH

Portugalia

Smart Islands Hub

101083511

SCDI proposal

Słowacja

Slovenske centrum digitalnych inovacii

101083858

4PIH

Słowenia

Public, private, people partnership Digital Innovation Hub

101083465

AGORA DIH

Hiszpania

Murcia Region DIH

101083514

AIR4S

Hiszpania

Digital Innovation Hub in Artificial Intelligence and Robotics for Sustainable Development Goals

101083341

AIR-Andalusia

Hiszpania

ANDALUSIAN DIGITAL INNOVATION HUB IN ARTIFICIAL INTELLIGENCE AND ROBOTICS

101083914

BDIH_EDIH

Hiszpania

Basque Digital Innovation Hub: EDIH

101083591

Cantabria DIH

Hiszpania

Cantabria Digital Innovation Hub (DIH)

101120119

CyberDIH

Hiszpania

Cybersecurity Innovation Hub

101083698

Digital Impulse Hub

Hiszpania

Digital Impulse Hub, Digital Made Easy in Catalonia

101120210

DIHBAI-TUR

Hiszpania

Digital Innovation Hub of the Balearic Islands in Artificial Intelligence in Tourism and the Agrifood sectors

101083413

DIH-bio

Hiszpania

DIH·bio (Digital Health - Biosciences)

101083957

DIHGIGAL

Hiszpania

Digital Innovation Hub of the Galician Industry

101083151

DIHSE

Hiszpania

DIGITAL INNOVATION HUB SILVER ECONOMY

101083318

eDIH La Rioja 4.0

Hiszpania

European Digital Innovation Hub EDIH La Rioja 4.0

101083705

INFAB HUB

Hiszpania

INFAB HUB

101084072

Agrihub Sweden EDIH

Szwecja

Smart Agtech Sweden EDIH

101083819

AI Sweden EDIH

Szwecja

AI Sweden EDIH - Applied AI transformation in SME and public sector.

101083632

AM-EDIH

Szwecja

European Digital Innovation Hub Boosting Additive Manufacturing through Digital Services

101083682

DIN

Szwecja

Digital Impact North - European Digital Innovation Hub

101083624

IndTech

Szwecja

The Industrial Technology European Digital Innovation Hub

101120191

MIGHTY EDIH

Szwecja

Mid Sweden Industry and GovTech EDIH

101083390

Sweden ICT

Szwecja

Sweden ICT – a constellation of six of Sweden’s leading Science Parks, have joined forces to accelerate impact towards a green and sustainable future by using new technology on a broader scale


(1)   Według stanu na II kwartał 2023 r., na podstawie informacji przekazanych przez organy krajowe.