ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 216

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 65
19 sierpnia 2022


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2022/1408 z dnia 16 czerwca 2022 r. zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2116 w odniesieniu do wypłaty zaliczek na niektóre interwencje i środki wsparcia przewidziane w rozporządzeniach Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2115 i (UE) nr 1308/2013

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/1409 z dnia 18 sierpnia 2022 r. w sprawie szczegółowych przepisów dotyczących warunków działania usługi sieciowej oraz przepisów dotyczących ochrony i bezpieczeństwa danych mające zastosowanie do usługi sieciowej, a także środków rozwoju i technicznego wdrożenia usługi sieciowej i uchylające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2021/1224

3

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/1410 z dnia 18 sierpnia 2022 r. ustanawiające skrócony okres uprzedniego powiadomienia przed przybyciem do portu dla unijnych statków rybackich o długości całkowitej wynoszącej co najmniej 12 metrów prowadzących połowy stad objętych rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/472 oraz rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1022, które dokonują wyładunku w portach hiszpańskich

20

 

 

AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH

 

*

Decyzja NR 1/2022 Rady Stowarzyszenia UE–Ameryka Środkowa z dnia 23 czerwca 2022 r. w sprawie zmiany załącznika XVIII (Chronione oznaczenia geograficzne) do Umowy ustanawiającej stowarzyszenie między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ameryką Środkową, z drugiej strony [2022/1411]

22

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

19.8.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 216/1


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2022/1408

z dnia 16 czerwca 2022 r.

zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2116 w odniesieniu do wypłaty zaliczek na niektóre interwencje i środki wsparcia przewidziane w rozporządzeniach Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2115 i (UE) nr 1308/2013

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2116 z dnia 2 grudnia 2021 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej oraz uchylenia rozporządzenia (UE) nr 1306/2013 (1), w szczególności jego art. 44 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W art. 44 rozporządzenia (UE) 2021/2116 przewidziano możliwość wypłacania przez państwa członkowskie zaliczek beneficjentom niektórych interwencji i innych środków wsparcia. Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 (2) przewiduje już taką możliwość, ale jedynie w odniesieniu do interwencji w sektorach owoców i warzyw, wina, oliwy z oliwek i oliwek stołowych.

(2)

W celu zapewnienia spójnej i niedyskryminującej wypłaty zaliczek należy rozszerzyć możliwość wypłacania zaliczek na wszystkie interwencje, o których mowa w tytule III rozdział III rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2115 (3).

(3)

Z tego samego powodu możliwość wypłacania przez państwa członkowskie zaliczek powinna zostać rozszerzona na program pomocy dotyczący dostarczania owoców i warzyw oraz mleka i przetworów mlecznych do placówek oświatowych, określony w części II tytuł I rozdział II sekcja 1 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013. Wypłata tych zaliczek powinna podlegać szczególnym warunkom ustanowionym zgodnie z art. 44 ust. 5 rozporządzenia (UE) 2021/2116. Biorąc pod uwagę, że zarządzanie tym programem pomocy i jego wdrażanie opierają się na latach szkolnych, jak określono w art. 1 ust. 2 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/39 (4), system zaliczek powinien mieć zastosowanie do pomocy na rok szkolny 2023/2024 i kolejne lata szkolne.

(4)

Nadzwyczajne środki wspierające rynki rolne zgodnie z art. 219–221 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 mają na celu rozwiązanie szczególnych problemów lub zakłóceń na rynkach. Te nadzwyczajne środki mogą przyjąć formę nadzwyczajnego i tymczasowego unijnego wsparcia finansowego dla dotkniętych sektorów. Obecne przepisy nie zezwalają państwom członkowskim na wypłacanie zaliczek z tytułu takiego wsparcia. Doświadczenie pokazuje jednak, że aby można było uniknąć nieodwracalnego pogorszenia sytuacji na rynku, nadzwyczajne środki wspierania rynku muszą mieć natychmiastowy skutek. Należy zatem zezwolić państwom członkowskim na wypłacanie zaliczek beneficjentom tych nadzwyczajnych środków wspierania rynku, z zastrzeżeniem szczególnych warunków ustanowionych zgodnie z art. 44 ust. 5 rozporządzenia (UE) 2021/2116.

(5)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (UE) 2021/2116,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W art. 44 rozporządzenia (UE) 2021/2116 dodaje się ustępy 3a, 3b i 3c w brzmieniu:

„3a.   Państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o wypłacie zaliczek beneficjentom interwencji, o których mowa w tytule III rozdział III rozporządzenia (UE) 2021/2115, z zastrzeżeniem szczególnych warunków ustanowionych zgodnie z ust. 5.

3b.   Państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o wypłacie zaliczek w ramach programu pomocy określonego w części II tytuł I rozdział II sekcja 1 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do pomocy na rok szkolny 2023/2024 i kolejne lata szkolne, z zastrzeżeniem szczególnych warunków ustanowionych zgodnie z ust. 5.

3c.   Państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o wypłacie zaliczek beneficjentom interwencji przyjętych na podstawie art. 219, 220 i 221 rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, z zastrzeżeniem szczególnych warunków ustanowionych zgodnie z ust. 5.”.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 16 czerwca 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 435 z 6.12.2021, s. 187.

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671).

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/2115 z dnia 2 grudnia 2021 r. ustanawiające przepisy dotyczące wsparcia planów strategicznych sporządzanych przez państwa członkowskie w ramach wspólnej polityki rolnej (planów strategicznych WPR) i finansowanych z Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG) i z Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) oraz uchylające rozporządzenia (UE) nr 1305/2013 i (UE) nr 1307/2013 (Dz.U. L 435 z 6.12.2021, s. 1).

(4)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/39 z dnia 3 listopada 2016 r. w sprawie zasad stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do pomocy unijnej na dostarczanie owoców i warzyw, bananów oraz mleka do placówek oświatowych (Dz.U. L 5 z 10.1.2017, s. 1).


19.8.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 216/3


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2022/1409

z dnia 18 sierpnia 2022 r.

w sprawie szczegółowych przepisów dotyczących warunków działania usługi sieciowej oraz przepisów dotyczących ochrony i bezpieczeństwa danych mające zastosowanie do usługi sieciowej, a także środków rozwoju i technicznego wdrożenia usługi sieciowej i uchylające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2021/1224

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2226 z dnia 30 listopada 2017 r. ustanawiające system wjazdu/wyjazdu (EES) w celu rejestrowania danych dotyczących wjazdu i wyjazdu obywateli państw trzecich przekraczających granice zewnętrzne państw członkowskich i danych dotyczących odmowy wjazdu w odniesieniu do takich obywateli oraz określające warunki dostępu do EES na potrzeby ochrony porządku publicznego i zmieniające konwencję wykonawczą do układu z Schengen i rozporządzenia (WE) nr 767/2008 i (UE) nr 1077/2011 (1), w szczególności jego art. 13 ust. 7, art. 13a i art. 36 akapit pierwszy lit. h),

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 767/2008 z dnia 9 lipca 2008 r. w sprawie Wizowego Systemu Informacyjnego (VIS) oraz wymiany informacji pomiędzy państwami członkowskimi na temat wiz krótkoterminowych, wiz długoterminowych i dokumentów pobytowych (2) (rozporządzenie w sprawie VIS), w szczególności jego art. 45c ust. 3 akapit czwarty, art. 45c ust. 5 akapit drugi i art. 45d ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

w rozporządzeniu (UE) 2017/2226 ustanowiono system wjazdu/wyjazdu służący do elektronicznej rejestracji i zapisywania daty, godziny oraz miejsca wjazdu i wyjazdu obywateli państw trzecich dopuszczonych do pobytu krótkoterminowego na terytorium państw członkowskich lub takich, którym odmówiono wjazdu, oraz obliczający okres ich dozwolonego pobytu.

(2)

Rozporządzenie (WE) nr 767/2008 ustanawia wizowy system informacyjny służący do wymiany między państwami członkowskimi danych dotyczących wniosków o wydanie wiz krótkoterminowych, wiz długoterminowych i dokumentów pobytowych oraz na temat decyzji o unieważnieniu, cofnięciu wizy lub przedłużeniu jej ważności.

(3)

Za rozwój systemu wjazdu/wyjazdu oraz zarządzanie operacyjne systemu wjazdu/wyjazdu i wizowym systemem informacyjnym odpowiada Agencja Unii Europejskiej ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości, ustanowiona rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1077/2011 (3) (eu-LISA).

(4)

W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2021/1224 (4) określono specyfikacje i warunki funkcjonowania usługi sieciowej przewidzianej w art. 13 rozporządzenia (UE) 2017/2226, w tym przepisy szczegółowe dotyczące ochrony i bezpieczeństwa danych. Te specyfikacje i warunki uwzględniają również osoby podróżujące zwolnione z obowiązku wizowego w rozumieniu art. 45 ust. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1240 (5). Te specyfikacje i warunki należy dostosować poprzez uwzględnienie obywateli państw trzecich, którzy muszą mieć wizę krótkoterminową, wizę długoterminową lub dokument pobytowy w rozumieniu art. 45c rozporządzenia (WE) nr 767/2008. W celu zachowania jasności, rozporządzenie to zostaje zastąpione.

(5)

W art. 13 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2017/2226 na przewoźników nałożono obowiązek korzystania z usługi sieciowej, aby zweryfikować, czy obywatele państw trzecich posiadający wizę krótkoterminową wydaną na potrzeby jednokrotnego lub dwukrotnego wjazdu wykorzystali już liczbę wjazdów dozwoloną na podstawie ich wizy.

(6)

Art. 45c ust. 1 i 2 rozporządzenia (WE) nr 767/2008 określa wymóg, aby przewoźnicy lotniczy, przewoźnicy morscy i przewoźnicy międzynarodowi, którzy przewożą grupy drogą lądową autokarami, korzystali z portalu dla przewoźników, aby zweryfikować, czy obywatele państw trzecich, którzy podlegają wymogowi posiadania wizy krótkoterminowej, wizy lotniskowej lub którzy mają obowiązek posiadania wizy długoterminowej lub dokumentu pobytowego, posiadają ważną wizę krótkoterminową, ważną wizę lotniskową, ważną wizę długoterminową lub ważny dokument pobytowy.

(7)

Aby umożliwić przewoźnikom zweryfikowanie, czy obywatel państwa trzeciego, który podlega obowiązkowi wizowemu lub który ma obowiązek posiadania wizy lotniskowej, wizy długoterminowej lub dokumentu pobytowego, posiada ważną wizę lub ważny dokument pobytowy, należy zapewnić im dostęp do usługi sieciowej. Dostęp do usługi sieciowej powinien mieć miejsce za pośrednictwem systemu uwierzytelniającego oraz możliwość wysyłania i otrzymywania wiadomości w formacie określonym przez eu-LISA.

(8)

Należy ustalić przepisy techniczne dotyczące formatu komunikatu oraz systemu uwierzytelniającego, aby umożliwić przewoźnikom łączenie się z usługą sieciową, które należy szczegółowo określić w wytycznych technicznych stanowiących część specyfikacji technicznych, o których mowa w art. 37 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2017/2226, które ma przyjąć eu-LISA.

(9)

Przewoźnicy powinni być w stanie wskazać, że pasażerowie nie są objęci zakresem rozporządzenia (UE) 2017/2226 i rozporządzenia (WE) nr 767/2008 i w takim przypadku przewoźnicy powinni otrzymywać z usługi sieciowej automatyczną odpowiedź „Nie dotyczy” bez przeprowadzania kwerend w bazie danych przeznaczonej wyłącznie do odczytu i bez rejestrowania.

(10)

Komisja, eu-LISA i państwa członkowskie powinny podjąć starania w celu poinformowania wszystkich przewoźników, o których posiadają wiedzę, o sposobie i terminie rejestracji. Po pomyślnym dokonaniu procedury rejestracji oraz, w stosownych przypadkach, po pomyślnym zakończeniu testów, eu-LISA powinna połączyć przewoźnika z interfejsem dla przewoźników.

(11)

Uwierzytelnieni przewoźnicy powinni umożliwiać dostęp do usługi sieciowej wyłącznie odpowiednio upoważnionemu personelowi.

(12)

W niniejszym rozporządzeniu określa się przepisy dotyczące ochrony i bezpieczeństwa danych mające zastosowanie do systemu uwierzytelniającego.

(13)

W celu zapewnienia oparcia zapytania weryfikacyjnego na możliwie najbardziej aktualnych informacjach, zapytania należy wprowadzać nie wcześniej niż na 48 godzin przed planowaną godziną wyjazdu.

(14)

Niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie do przewoźników lotniczych, przewoźników morskich i przewoźników międzynarodowych przewożących grupy drogą lądową autokarami, przybywających na terytorium państw członkowskich. Przed wejściem na pokład mogą być przeprowadzane odprawy graniczne warunkujące wjazd na terytorium państw członkowskich. W takich przypadkach przewoźnicy powinni być zwolnieni z obowiązku weryfikowania statusu osób podróżujących w zakresie zezwolenia na podróż.

(15)

Przewoźnicy powinni mieć dostęp do formularza internetowego na publicznej stronie internetowej, aby mogli zwracać się o pomoc. Przy zwracaniu się o pomoc przewoźnicy powinni otrzymać potwierdzenie odbioru zawierające numer sprawy. eu-LISA lub jednostka centralna ETIAS mogą kontaktować się z przewoźnikami, którzy otrzymali takie potwierdzenie, wszelkimi niezbędnymi kanałami, w tym telefonicznie, w celu przekazania odpowiedniej odpowiedzi. Konieczne jest przyjęcie dodatkowych szczegółowych przepisów dotyczących tej pomocy, która ma być udzielana przez jednostkę centralną ETIAS, jak przewidziano w art. 13a rozporządzenia (UE) 2017/2226.

(16)

Zważywszy że rozporządzenie (UE) 2017/2226 i rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1134 (6) powstały w oparciu o dorobek Schengen, zgodnie z art. 4 Protokołu nr 22 w sprawie stanowiska Danii, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz do Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, Dania powiadomiła o wdrożeniu rozporządzenia (UE) 2021/1134 do swojego prawa krajowego. Jest ona zatem związana niniejszym rozporządzeniem.

(17)

Niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Irlandii (7). Irlandia nie uczestniczy w związku z tym w jego przyjęciu i nie jest nim związana ani go nie stosuje.

(18)

W odniesieniu do Islandii i Norwegii niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy zawartej przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącej włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (8), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A i B decyzji Rady 1999/437/WE (9).

(19)

W odniesieniu do Szwajcarii niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (10), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A i B decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2008/146/WE (11).

(20)

W odniesieniu do Liechtensteinu niniejsze rozporządzenie stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen w rozumieniu Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu o przystąpieniu Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (12), które wchodzą w zakres obszaru, o którym mowa w art. 1 lit. A i B decyzji 1999/437/WE w związku z art. 3 decyzji Rady 2011/350/UE (13).

(21)

Jeśli chodzi o Bułgarię i Rumunię, w odniesieniu do przepisów niniejszego aktu w zakresie rozporządzenia (UE) 2017/2226, przepisy dorobku Schengen dotyczące Systemu Informacyjnego Schengen wprowadzono w życie decyzją Rady (UE) 2018/934 (14); przepisy dorobku Schengen dotyczące wizowego systemu informacyjnego wprowadzono w życie decyzją Rady (UE) 2017/1908 (15), spełnione zostały wszystkie warunki funkcjonowania systemu wjazdu/wyjazdu określone w art. 66 ust. 2 lit. b) rozporządzenia (UE) 2017/2226 i w związku z tym te państwa członkowskie powinny posługiwać się systemem wjazdu/wyjazdu od chwili jego uruchomienia zgodnie z art. 66 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2017/2226. Przepisy niniejszego aktu w zakresie rozporządzenia (WE) nr 767/2008 stanowią akt oparty na dorobku Schengen lub w inny sposób z nim związany w rozumieniu art. 4 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2005 r.

(22)

Jeśli chodzi o Cypr i Chorwację, w odniesieniu do przepisów niniejszego aktu w zakresie rozporządzenia (UE) 2017/2226, aby zapewnić działanie systemu wjazdu/wyjazdu, konieczne jest udzielenie biernego dostępu do wizowego systemu informacyjnego i wprowadzenie w życie wszystkich przepisów dorobku Schengen dotyczących Systemu Informacyjnego Schengen zgodnie z odpowiednimi decyzjami Rady. Warunki te mogą zostać spełnione wyłącznie po pomyślnym zakończeniu weryfikacji prowadzanej zgodnie z mającą zastosowanie procedurą oceny Schengen. Dlatego też systemem wjazdu/wyjazdu powinny posługiwać się tylko te państwa członkowskie, które spełniają te warunki przed jego uruchomieniem. Państwa członkowskie, które nie posługują się systemem wjazdu/wyjazdu od chwili jego uruchomienia, powinny zostać do niego podłączone zgodnie z procedurą określoną w rozporządzeniu (UE) 2017/2226, gdy tylko spełnione zostaną wszystkie te warunki.

(23)

W odniesieniu do Cypru przepisy niniejszego rozporządzenia w zakresie rozporządzenia (WE) nr 767/2008 stanowią akt oparty na dorobku Schengen lub w inny sposób z nim związany w rozumieniu art. 3 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2003 r.

(24)

W odniesieniu do Chorwacji przepisy niniejszego rozporządzenia w zakresie rozporządzenia (WE) nr 767/2008 stanowią akt oparty na dorobku Schengen lub w inny sposób z nim związany w rozumieniu art. 4 ust. 2 Aktu przystąpienia z 2011 r.

(25)

Zgodnie z art. 42 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 (16) skonsultowano się z Europejskim Inspektorem Ochrony Danych, który swoją opinię wydał w dniu 22 marca 2022 r.

(26)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Inteligentnych Granic,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Przedmiot

Niniejszym rozporządzeniem ustanawia się:

a)

szczegółowe przepisy i warunki dotyczące działania usługi sieciowej oraz przepisy dotyczące ochrony i bezpieczeństwa danych mające zastosowanie do usługi sieciowej, przewidziane w art. 13 ust. 1 i 3 oraz art. 36 akapit pierwszy lit. h) rozporządzenia (UE) 2017/2226 i w art. 45c ust. 3 akapit czwarty rozporządzenia (WE) nr 767/2008;

b)

system uwierzytelniający dla przewoźników, aby umożliwić im wypełnianie zobowiązań zgodnie z art. 13 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2017/2226 i art. 45c ust. 5 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 767/2008, a także szczegółowe przepisy i warunki dotyczące rejestracji przewoźników w systemie uwierzytelniającym;

c)

szczegóły procedur, które należy stosować, w przypadku gdy przewoźnicy nie mają technicznej możliwości uzyskania dostępu do usługi sieciowej, zgodnie z art. 45d ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 767/2008.

Artykuł 2

Definicje

Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

1)

„interfejs dla przewoźników” oznacza usługę sieciową, którą ma opracować eu-LISA zgodnie z art. 37 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2017/2226, w przypadku gdy usługa ta jest wykorzystywana do celów art. 13 ust. 3 tego rozporządzenia oraz portalu dla przewoźników, o którym mowa w art. 45c ust. 2 i 3 rozporządzenia (WE) nr 767/2008, i składa się z interfejsu informatycznego połączonego z bazą danych przeznaczoną wyłącznie do odczytu;

2)

„wytyczne techniczne” oznaczają tę część specyfikacji technicznych, o których mowa w art. 37 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2017/2226, która jest istotna dla przewoźników w zakresie wdrażania systemu uwierzytelnienia i opracowywania formatu komunikatu interfejsu programowania aplikacji, o którym mowa w art. 4 ust. 2 lit. a) niniejszego rozporządzenia;

3)

„odpowiednio upoważniony personel” oznacza pracowników przewoźnika lub osoby zatrudnione przez niego na podstawie umowy, lub inne osoby prawne lub fizyczne podlegające kierownictwu lub nadzorowi danego przewoźnika, którym powierzono zadania polegające na weryfikacji w imieniu przewoźnika, czy liczba wjazdów dozwolonych na podstawie wizy została już wykorzystana, zgodnie z art. 13 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2017/2226, a od momentu uruchomienia wizowego systemu informacyjnego na weryfikacji, czy obywatele państw trzecich, którzy podlegają wymogowi posiadania wizy krótkoterminowej lub którzy mają obowiązek posiadania wizy długoterminowej, wizy lotniskowej lub dokumentu pobytowego, posiadają, stosownie do przypadku, ważną wizę krótkoterminową, ważną wizę długoterminową, ważną wizę lotniskową lub ważny dokument pobytowy zgodnie z art. 45c ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 767/2008.

Artykuł 3

Obowiązki przewoźników

1.   Od chwili uruchomienia systemu wjazdu/wyjazdu do czasu rozpoczęcia działania wizowego systemu informacyjnego przewoźnicy przesyłają zapytanie w celu sprawdzenia, czy w przypadku wizy jednokrotnego wjazdu lub wizy podwójnego wjazdu liczba wjazdów dozwolonych na podstawie wizy została już wykorzystana, o czym mowa w art. 13 rozporządzenia (UE) 2017/2226 („zapytanie weryfikacyjne”), za pośrednictwem interfejsu dla przewoźników.

2.   Od chwili uruchomienia wizowego systemu informacyjnego przewoźnicy przesyłają zapytanie za pośrednictwem interfejsu dla przewoźników w celu sprawdzenia, czy:

a)

w przypadku wizy krótkoterminowej liczba wjazdów dozwolonych na podstawie wizy została już wykorzystana lub czy posiadacz wizy przekroczył maksymalny okres dozwolonego pobytu, o czym mowa w art. 13 rozporządzenia (UE) 2017/2226;

b)

w przypadku wizy długoterminowej, wizy lotniskowej lub dokumentu pobytowego wiza lub dokument pobytowy są ważne, o czym mowa w art. 45c ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 767/2008.

3.   Od chwili uruchomienia wizowego systemu informacyjnego przewoźnicy przesyłają zapytanie weryfikacyjne dotyczące wizy długoterminowej lub dokumentu pobytowego w odniesieniu do wiz długoterminowych i dokumentów pobytowych wydanych po uruchomieniu wizowego systemu informacyjnego. Wizy długoterminowe i dokumenty pobytowe wydane przed uruchomieniem wizowego systemu informacyjnego przewoźnicy sprawdzają ręcznie.

4.   Zapytanie weryfikacyjne przesyła się nie wcześniej niż na 48 godzin przed planowaną godziną wyjazdu.

5.   Przewoźnicy zapewniają, aby dostęp do interfejsu dla przewoźników miał wyłącznie odpowiednio upoważniony personel. Przewoźnicy wprowadzają co najmniej następujące mechanizmy:

a)

fizyczne i logiczne mechanizmy kontroli dostępu, aby zapobiec nieupoważnionemu dostępowi do infrastruktury lub systemów wykorzystywanych przez przewoźników;

b)

uwierzytelnianie;

c)

rejestrowanie w celu zapewnienia możliwości śledzenia dostępu;

d)

regularny przegląd praw dostępu.

Artykuł 4

Połączenie z interfejsem dla przewoźników i dostęp do niego

1.   Przewoźnicy łączą się z interfejsem dla przewoźników za pomocą jednego z następujących środków:

a)

specjalnego połączenia sieciowego;

b)

połączenia internetowego.

2.   Przewoźnicy uzyskują dostęp do interfejsu dla przewoźników za pomocą jednego z następujących środków:

a)

interfejsu międzysystemowego (interfejsu programowania aplikacji);

b)

interfejsu internetowego (przeglądarki);

c)

aplikacji dla urządzeń przenośnych.

Artykuł 5

Zapytania

1.   W celu wysłania zapytania weryfikacyjnego przewoźnik podaje następujące dane osoby podróżującej:

a)

nazwisko; imię lub imiona;

b)

datę urodzenia; płeć; narodowość;

c)

rodzaj i numer dokumentu podróży oraz trzyliterowy kod państwa wydającego dokument podróży;

d)

datę upływu ważności dokumentu podróży;

e)

planowaną data przybycia na granicę państwa członkowskiego, które w pełni stosuje dorobek Schengen, lub państwa członkowskiego, które nie stosuje w pełni dorobku Schengen, ale posługuje się systemem wjazdu/wyjazdu;

f)

jedną z następujących informacji:

1)

planowane państwo członkowskie wjazdu, które stosuje w pełni dorobek Schengen;

2)

o ile możliwe jest określenie planowanego państwa członkowskiego wjazdu, port lotniczy w państwie członkowskim wjazdu, które w pełni stosuje dorobek Schengen;

3)

planowane państwo członkowskie wjazdu, które nie stosuje w pełni dorobku Schengen, ale posługuje się systemem wjazdu/wyjazdu;

4)

o ile możliwe jest określenie planowanego państwa członkowskiego wjazdu, port lotniczy w państwie członkowskim wjazdu, które nie stosuje w pełni dorobku Schengen, ale posługuje się systemem wjazdu/wyjazdu;

5)

od chwili uruchomienia wizowego systemu informacyjnego, w przypadku tranzytu lotniczego, państwo członkowskie tranzytu obywateli państw trzecich objętych obowiązkiem posiadania wizy lotniskowej zgodnie z art. 3 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 810/2009 (17), w stosownych przypadkach;

g)

szczegółowe informacje (lokalną datę i godzinę planowanego wyjazdu, numer identyfikacyjny, jeżeli jest dostępny, lub inne środki pozwalające zidentyfikować środek transportu) dotyczące środków transportu wykorzystywanych do wjazdu na terytorium państwa członkowskiego, które w pełni stosuje dorobek Schengen, lub państwa członkowskiego, które nie stosuje w pełni dorobku Schengen, ale posługuje się systemem wjazdu/wyjazdu.

Przewoźnik może podać również numer wizy krótkoterminowej, wizy długoterminowej lub dokumentu pobytowego.

2.   Od chwili uruchomienia systemu wjazdu/wyjazdu, jeżeli do miejsca przeznaczenia nie można dotrzeć na podstawie wizy jednokrotnego wjazdu, przewoźnik w momencie przesyłania zapytania weryfikacyjnego podaje informację, że trasa podróży obejmuje dwa wjazdy do państw członkowskich.

Od chwili uruchomienia wizowego systemu informacyjnego, jeżeli do miejsca przeznaczenia nie można dotrzeć na podstawie wizy jednokrotnego wjazdu, przewoźnik w momencie przesyłania zapytania weryfikacyjnego podaje informację, że trasa podróży obejmuje dwa wjazdy do państw członkowskich lub większą ich liczbę.

3.   Do celów podania informacji, o których mowa w ust. 1 lit. a)–d), przewoźnikom zezwala się na zeskanowanie pola dokumentu podróży przeznaczonego do odczytu maszynowego.

4.   Od chwili uruchomienia systemu wjazdu/wyjazdu do czasu rozpoczęcia działania wizowego systemu informacyjnego, jeżeli pasażer jest wyłączony z zakresu stosowania rozporządzenia (UE) 2017/2226 zgodnie z art. 2 tego rozporządzenia lub znajduje się w tranzycie lotniczym, przewoźnik ma możliwość zawarcia tych informacji w zapytaniu weryfikacyjnym.

Od chwili uruchomienia wizowego systemu informacyjnego przewoźnik ma możliwość zawarcia odpowiednich informacji w zapytaniu weryfikacyjnym, jeżeli:

a)

pasażer jest wyłączony z zakresu stosowania rozporządzenia (UE) 2017/2226 zgodnie z art. 2 tego rozporządzenia, z wyjątkiem posiadaczy dokumentu pobytowego na podstawie art. 2 ust. 3 lit. c) i posiadaczy wiz długoterminowych na podstawie art. 2 ust. 3 lit. e), lub

b)

w przypadku tranzytu lotniczego, pasażer nie jest objęty obowiązkiem posiadania wizy lotniskowej zgodnie z art. 3 rozporządzenia (WE) nr 810/2009.

5.   Przewoźnicy mają możliwość wysłania zapytania weryfikacyjnego dotyczącego jednego pasażera lub większej ich liczby. Interfejs dla przewoźników zawiera odpowiedź, o której mowa w art. 6, w odniesieniu do każdego z pasażerów uwzględnionych w zapytaniu.

Artykuł 6

Odpowiedź

1.   Od chwili uruchomienia systemu wjazdu/wyjazdu do czasu rozpoczęcia działania wizowego systemu informacyjnego, jeżeli pasażer jest wyłączony z zakresu stosowania rozporządzenia (UE) 2017/2226 zgodnie z art. 2 tego rozporządzenia, znajduje się w tranzycie lotniczym lub jest posiadaczem krajowej wizy krótkoterminowej w rozumieniu art. 3 ust. 1 pkt 10 tego rozporządzenia, odpowiedź brzmi „Nie dotyczy”. We wszystkich innych przypadkach odpowiedź brzmi „OK” lub „NOT OK”.

2.   od chwili uruchomienia wizowego systemu informacyjnego:

a)

jeżeli pasażer jest wyłączony z zakresu stosowania rozporządzenia (UE) 2017/2226 zgodnie z art. 2 tego rozporządzenia, z wyjątkiem posiadaczy dokumentu pobytowego na podstawie art. 2 ust. 3 lit. c) i posiadaczy wiz długoterminowych na podstawie art. 2 ust. 3 lit. e) tego rozporządzenia, odpowiedź brzmi „Nie dotyczy”;

b)

w przypadku tranzytu lotniczego, jeżeli pasażer nie jest objęty obowiązkiem posiadania wizy lotniskowej zgodnie z art. 3 rozporządzenia (WE) nr 810/2009, odpowiedź brzmi „Nie dotyczy”;

c)

we wszystkich innych przypadkach, jeżeli pasażer jest posiadaczem wizy krótkoterminowej, wizy długoterminowej, dokumentu pobytowego lub wizy lotniskowej, odpowiedź brzmi „OK” lub „NOT OK”.

Jeżeli odpowiedź na zapytanie weryfikacyjne brzmi „NOT OK”, w interfejsie dla przewoźników pojawi się informacja, że odpowiedź pochodzi z systemu wjazdu/wyjazdu lub wizowego systemu informacyjnego.

3.   Od chwili uruchomienia systemu wjazdu/wyjazdu do czasu rozpoczęcia działania wizowego systemu informacyjnego odpowiedzi na zapytania weryfikacyjne określa się zgodnie z następującymi zasadami:

a)

w przypadku gdy osoba podróżująca jest posiadaczem jednolitej wizy krótkoterminowej:

1)

jeżeli nie osiągnięto jeszcze liczby wjazdów (jednego lub dwóch) dozwolonej na podstawie wizy: OK;

2)

jeżeli osiągnięto już liczbę wjazdów (jednego lub dwóch) dozwoloną na podstawie wizy: NOT OK;

3)

jeżeli wiza straciła ważność, została cofnięta lub unieważniona: NOT OK;

b)

jeżeli osoba podróżująca podlega obowiązkowi wizowemu i nie są dostępne informacje wizowe: NOT OK;

c)

jeżeli przewoźnik zaznaczył, że trasa podróży wymaga posiadania wizy podwójnego wjazdu:

1)

w przypadku gdy osoba podróżująca posiada wizę podwójnego wjazdu, ważną na dzień przyjazdu i żaden z wjazdów nie został wykorzystany: OK;

2)

w przypadku gdy osoba podróżująca nie posiada wizy podwójnego wjazdu: NOT OK;

3)

w przypadku gdy osoba podróżująca posiada wizę podwójnego wjazdu, ale wykorzystano co najmniej jeden z nich: NOT OK;

4)

w przypadku gdy osoba podróżująca posiada wizę podwójnego wjazdu, ale co najmniej jeden z nich nie jest ważny na dzień przyjazdu: NOT OK.

4.   Od chwili uruchomienia wizowego systemu informacyjnego, w przypadku gdy przewoźnik wskazał państwo członkowskie tranzytu zgodnie z art. 5 ust. 1 lit. f) pkt 5, odpowiedzi na zapytania weryfikacyjne określa się zgodnie z następującymi zasadami:

a)

w przypadku gdy osoba podróżująca jest posiadaczem wizy lotniskowej:

1)

jeżeli wiza lotniskowa odpowiada strefie tranzytowej portu lotniczego państwa członkowskiego: OK;

2)

jeżeli wiza straciła ważność, została cofnięta lub unieważniona: NOT OK;

3)

jeżeli wiza jest wizą lotniskową jednokrotnego wjazdu i nie została wykorzystana: OK;

4)

jeżeli wiza jest wizą lotniskową podwójnego wjazdu i została wykorzystana tylko raz: OK; lub

b)

w przypadku gdy osoba podróżująca jest posiadaczem wizy krótkoterminowej:

1)

jeżeli nie osiągnięto jeszcze liczby wjazdów dozwolonej na podstawie wizy i pozostał co najmniej 1 dzień dozwolonego pobytu: OK;

2)

jeżeli osiągnięto już liczbę wjazdów dozwoloną na podstawie wizy lub gdy pozostało 0 dni dozwolonego pobytu: NOT OK;

3)

jeżeli wiza straciła ważność, została cofnięta lub unieważniona: NOT OK; lub

c)

w przypadku gdy osoba podróżująca jest posiadaczem wizy krótkoterminowej o ograniczonej ważności terytorialnej:

1)

jeżeli nie osiągnięto jeszcze liczby wjazdów dozwolonej na podstawie wizy i pozostał co najmniej 1 dzień dozwolonego pobytu oraz jeżeli państwo członkowskie tranzytu odpowiada jednemu z państw członkowskich, w których wiza o ograniczonej ważności terytorialnej jest ważna: OK;

2)

jeżeli nie osiągnięto jeszcze liczby wjazdów dozwolonej na podstawie wizy i pozostał co najmniej 1 dzień dozwolonego pobytu oraz jeżeli państwo członkowskie tranzytu nie odpowiada żadnemu z państw członkowskich, w których wiza o ograniczonej ważności terytorialnej jest ważna: NOT OK;

3)

jeżeli osiągnięto już liczbę wjazdów dozwoloną na podstawie wizy lub pozostało 0 dni dozwolonego pobytu oraz jeżeli państwo członkowskie tranzytu odpowiada jednemu z państw członkowskich, w których wiza o ograniczonej ważności terytorialnej jest ważna: NOT OK;

4)

jeżeli osiągnięto już liczbę wjazdów dozwoloną na podstawie wizy lub gdy pozostało 0 dni dozwolonego pobytu oraz jeżeli państwo członkowskie tranzytu nie odpowiada żadnemu z państw członkowskich, w których wiza o ograniczonej ważności terytorialnej jest ważna: NOT OK;

5)

jeżeli wiza ta straciła ważność, została cofnięta lub unieważniona: NOT OK; lub

d)

w przypadku gdy osoba podróżująca jest posiadaczem wizy długoterminowej:

1)

jeżeli wiza straciła ważność, została cofnięta lub unieważniona: NOT OK;

2)

w przeciwnym wypadku: OK; lub

e)

w przypadku gdy osoba podróżująca jest posiadaczem dokumentu pobytowego:

1)

jeżeli dokument pobytowy stracił ważność, został cofnięty lub unieważniony: NOT OK;

2)

w przeciwnym wypadku: OK.

5.   Od chwili uruchomienia wizowego systemu informacyjnego, w przypadku gdy przewoźnik wskazał państwo członkowskie przeznaczenia zgodnie z art. 5 ust. 1 lit. f) pkt 1–4, odpowiedzi na zapytania weryfikacyjne określa się zgodnie z następującymi zasadami:

a)

w przypadku gdy osoba podróżująca jest posiadaczem wizy krótkoterminowej:

1)

jeżeli nie osiągnięto jeszcze liczby wjazdów dozwolonej na podstawie wizy i pozostał co najmniej 1 dzień dozwolonego pobytu: OK;

2)

jeżeli osiągnięto już liczbę wjazdów dozwoloną na podstawie wizy lub gdy pozostało 0 dni dozwolonego pobytu: NOT OK;

3)

jeżeli wiza straciła ważność, została cofnięta lub unieważniona: NOT OK; lub

b)

w przypadku gdy osoba podróżująca jest posiadaczem wizy krótkoterminowej o ograniczonej ważności terytorialnej:

1)

jeżeli nie osiągnięto jeszcze liczby wjazdów dozwolonej na podstawie wizy i pozostał co najmniej 1 dzień dozwolonego pobytu oraz jeżeli państwo członkowskie wjazdu odpowiada jednemu z państw członkowskich, w których wiza o ograniczonej ważności terytorialnej jest ważna: OK;

2)

jeżeli nie osiągnięto jeszcze liczby wjazdów dozwolonej na podstawie wizy i pozostał co najmniej 1 dzień dozwolonego pobytu oraz jeżeli państwo członkowskie wjazdu nie odpowiada żadnemu z państw członkowskich, w których wiza o ograniczonej ważności terytorialnej jest ważna: NOT OK;

3)

jeżeli osiągnięto już liczbę wjazdów dozwoloną na podstawie wizy lub pozostało 0 dni dozwolonego pobytu oraz jeżeli państwo członkowskie wjazdu odpowiada jednemu z państw członkowskich, w których wiza o ograniczonej ważności terytorialnej jest ważna: NOT OK;

4)

jeżeli osiągnięto już liczbę wjazdów dozwoloną na podstawie wizy lub pozostało 0 dni dozwolonego pobytu oraz jeżeli państwo członkowskie wjazdu nie odpowiada żadnemu z państw członkowskich, w których wiza o ograniczonej ważności terytorialnej jest ważna: NOT OK;

5)

jeżeli wiza ta straciła ważność, została cofnięta lub unieważniona: NOT OK;

c)

w przypadku gdy osoba podróżująca jest posiadaczem wizy długoterminowej:

1)

jeżeli wiza straciła ważność, została cofnięta lub unieważniona: NOT OK;

2)

w przeciwnym wypadku: OK;

d)

w przypadku gdy osoba podróżująca jest posiadaczem dokumentu pobytowego:

1)

jeżeli dokument pobytowy stracił ważność, został cofnięty lub unieważniony: NOT OK;

2)

w przeciwnym wypadku: OK;

e)

jeżeli osoba podróżująca podlega obowiązkowi wizowemu i nie są dostępne informacje wizowe: NOT OK;

f)

jeżeli przewoźnik zaznaczył, że trasy podróży nie można zrealizować na podstawie wizy jednokrotnego wjazdu:

1)

w przypadku gdy osoba podróżująca posiada wizę podwójnego wjazdu, ważną na dzień przyjazdu i żaden z wjazdów nie został wykorzystany: OK;

2)

w przypadku gdy osoba podróżująca posiada wizę jednokrotnego wjazdu: NOT OK;

3)

w przypadku gdy osoba podróżująca posiada wizę podwójnego wjazdu, ale wykorzystano co najmniej jeden z nich: NOT OK;

4)

w przypadku gdy osoba podróżująca posiada wizę podwójnego wjazdu, ale co najmniej jeden z nich nie jest ważny na dzień przyjazdu: NOT OK;

5)

w przypadku gdy osoba podróżująca posiada wizę wielokrotnego wjazdu: OK.

6.   W przypadku gdy osoba podróżująca jest zwolniona z obowiązku wizowego lub jest objęta zakresem stosowania rozporządzenia (UE) 2018/1240, zastosowanie mają przepisy określone w rozporządzeniu wykonawczym Komisji C(2022) 4550 (18).

Artykuł 7

Format komunikatu

W wytycznych technicznych eu-LISA określa formaty danych i strukturę komunikatów, które należy stosować do przekazywania zapytań weryfikacyjnych oraz odpowiedzi na te zapytania za pośrednictwem interfejsu dla przewoźników. eu-LISA obsługuje co najmniej następujące formaty danych:

a)

UN/EDIFACT;

b)

PAXLST/CUSRES;

c)

XML;

d)

JSON.

Artykuł 8

Wymogi dotyczące pobierania danych odnoszące się do interfejsu dla przewoźników i usługi sieciowej dla obywateli państw trzecich oraz jakości danych

1.   Dane dotyczące wydanych, unieważnionych i cofniętych wiz krótkoterminowych, wiz długoterminowych, wiz lotniskowych, dokumentów pobytowych oraz zezwoleń na podróż są automatycznie pobierane z wizowego systemu informacyjnego, europejskiego systemu informacji o podróży oraz zezwoleń na podróż, a także systemu wjazdu/wyjazdu co najmniej raz dziennie i przekazywane do bazy danych przeznaczonej wyłącznie do odczytu.

2.   Rejestruje się wszystkie operacje pobierania danych do bazy danych przeznaczonej wyłącznie do odczytu określone w ust. 1.

3.   eu-LISA odpowiada za bezpieczeństwo usługi sieciowej, zawartych w niej danych osobowych oraz za proces pobierania i przekazywania danych, o których mowa w ust. 1, do bazy danych przeznaczonej wyłącznie do odczytu. Szczegóły techniczne wdrażania mają pochodzić z planu bezpieczeństwa sporządzonego w następstwie procesu oceny ryzyka.

4.   Nie jest możliwe przekazywanie danych z bazy danych przeznaczonej wyłącznie do odczytu do systemu wjazdu/wyjazdu ani do wizowego systemu informacyjnego.

Artykuł 9

System uwierzytelnienia

1.   eu-LISA opracowuje system uwierzytelnienia, uwzględniając informacje na temat zarządzania ryzykiem w zakresie bezpieczeństwa oraz zasady uwzględniania ochrony danych w fazie projektowania i domyślnej ochrony danych, a także zasady kontroli dostępu obejmujące odpowiedzialność, oraz umożliwiając zidentyfikowanie inicjatora zapytania weryfikacyjnego.

2.   Szczegóły systemu uwierzytelnienia określa się w wytycznych technicznych.

3.   System uwierzytelnienia jest testowany zgodnie z art. 12.

4.   W przypadku gdy przewoźnicy uzyskują dostęp do interfejsu dla przewoźników za pośrednictwem interfejsu programowania aplikacji, o którym mowa w art. 4 ust. 2 lit. a), system uwierzytelnienia wdraża się z wykorzystaniem wzajemnego uwierzytelniania.

Artykuł 10

Rejestracja w systemie uwierzytelnienia

1.   Przewoźnicy, o których mowa w art. 13 ust. 3 rozporządzenia (UE) 2017/2226 i art. 45c ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 767/2008, prowadzący działalność i przewożący pasażerów na terytorium państw członkowskich, są zobowiązani do rejestracji przed uzyskaniem dostępu do systemu uwierzytelniającego.

2.   eu-LISA udostępnia na ogólnodostępnej stronie internetowej formularz rejestracyjny, który należy wypełnić przez internet. Przesłanie formularza rejestracyjnego jest możliwe tylko po prawidłowym wypełnieniu wszystkich pól.

3.   Formularz rejestracyjny zawiera pola wymagające od przewoźników podania następujących informacji:

a)

nazwy prawnej przewoźnika, jak również jego danych kontaktowych (adres e-mail, numer telefonu i adres pocztowy);

b)

danych kontaktowych pełnomocnika przedsiębiorstwa składającego wniosek o rejestrację oraz rezerwowych punktów kontaktowych (imiona i nazwiska, numery telefonów, adresy e-mail i adresy pocztowe), a także działającego adresu e-mail i innych środków komunikacji, których przewoźnik zamierza używać do celów art. 13 i 14;

c)

państwa członkowskiego lub państwa trzeciego, które dokonało oficjalnej rejestracji przedsiębiorstwa, o której mowa w ust. 6, oraz wszelkich dostępnych numerów rejestracyjnych;

d)

w przypadku gdy przewoźnik załączył, zgodnie z ust. 6, informacje dotyczące oficjalnej rejestracji przedsiębiorstwa wydanej przez państwo trzecie – państw członkowskich, w których przewoźnik prowadzi lub zamierza prowadzić działalność w ciągu najbliższego roku.

4.   W formularzu rejestracyjnym informuje się przewoźników o minimalnych wymogach bezpieczeństwa. Przewoźnicy zapewniają zgodność z następującymi celami:

a)

identyfikacją ryzyka dla bezpieczeństwa związanego z połączeniem z interfejsem dla przewoźników i zarządzaniem nim;

b)

ochroną środowisk i urządzeń połączonych z interfejsem dla przewoźników;

c)

wykrywaniem, analizowaniem i usuwaniem skutków cyberincydentów, a także reagowaniem na nie.

5.   W formularzu rejestracyjnym przewoźnicy są zobowiązani do oświadczenia:

a)

że prowadzą działalność i przewożą pasażerów na terytorium państw członkowskich lub zamierzają to robić w ciągu najbliższych sześciu miesięcy;

b)

że uzyskają dostęp do interfejsu dla przewoźników i będą korzystać z niego zgodnie z minimalnymi wymogami bezpieczeństwa określonymi w formularzu rejestracyjnym, zgodnie z ust. 4;

c)

że dostęp do interfejsu dla przewoźników będzie miał wyłącznie odpowiednio upoważniony personel.

6.   Przewoźnicy są zobowiązani dołączyć do formularza rejestracyjnego elektroniczną kopię swojego aktu założycielskiego, w tym w stosownych przypadkach statutu, a także elektroniczną kopię wyciągu z oficjalnej rejestracji przedsiębiorstwa z co najmniej jednego państwa członkowskiego, w stosownych przypadkach, lub z państwa trzeciego, w jednym z języków urzędowych Unii lub islandzkim lub norweskim, lub oficjalnego tłumaczenia na jeden z tych języków. Oficjalną rejestrację przedsiębiorstwa można zastąpić elektroniczną kopią zezwolenia na prowadzenie działalności w jednym lub kilku państwach członkowskich, takiego jak certyfikat przewoźnika lotniczego.

7.   W formularzu rejestracyjnym należy poinformować przewoźników:

a)

że są oni zobowiązani do informowania eu-LISA o wszelkich zmianach dotyczących informacji, o których mowa w ust. 3, 4 i 5, niniejszego artykułu lub w przypadku zmian technicznych mających wpływ na ich połączenie „międzysystemowe” z interfejsem dla przewoźników, które mogą wymagać dodatkowych testów zgodnie z art. 12, za pośrednictwem określonych danych kontaktowych eu-LISA, które służą do tego celu;

b)

że zostaną automatycznie wyrejestrowani z systemu uwierzytelnienia, jeżeli z rejestrów wynika, że przewoźnik nie korzystał z interfejsu dla przewoźników przez okres jednego roku;

c)

że mogą zostać wyrejestrowani z systemu uwierzytelnienia w przypadku naruszenia przepisów niniejszego rozporządzenia, wymogów bezpieczeństwa, o których mowa w ust. 4, lub wytycznych technicznych, w tym w przypadku nadużywania interfejsu dla przewoźników;

d)

że są zobowiązani do informowania eu-LISA o każdym możliwym naruszeniu ochrony danych osobowych i do regularnego przeglądu praw dostępu swojego wyznaczonego personelu.

8.   Jeżeli formularz rejestracyjny przesłano w prawidłowy sposób, eu-LISA dokonuje rejestracji przewoźnika i powiadamia go o dokonaniu rejestracji. Jeżeli formularza rejestracyjnego nie przesłano w prawidłowy sposób, eu-LISA odmawia rejestracji i powiadamia przewoźnika o przyczynach.

eu-LISA prowadzi aktualny rejestr zarejestrowanych przewoźników. Dane osobowe zawarte w rejestrze przewoźników usuwa się najpóźniej rok po wyrejestrowaniu danego przewoźnika.

Artykuł 11

Wyrejestrowanie z systemu uwierzytelnienia

1.   Jeżeli przewoźnik poinformuje eu-LISA, że nie wykonuje już przewozów ani nie przewozi pasażerów na terytorium państw członkowskich, eu-LISA wyrejestrowuje przewoźnika.

2.   Jeżeli z rejestrów wynika, że przewoźnik nie korzystał z interfejsu dla przewoźników przez okres jednego roku, zostaje on automatycznie wyrejestrowany.

3.   Jeżeli przewoźnik nie spełnia już warunków, o których mowa w art. 10 ust. 5, lub w inny sposób naruszył przepisy niniejszego rozporządzenia, wymogi bezpieczeństwa, o których mowa w art. 10 ust. 4, lub wytyczne techniczne, w tym w przypadku nadużycia interfejsu dla przewoźników, eu-LISA może wyrejestrować przewoźnika.

4.   eu-LISA informuje przewoźnika o swoim zamiarze wyrejestrowania go zgodnie z ust. 1, 2 lub 3, podając powód wyrejestrowania, na miesiąc przed wyrejestrowaniem. Przed wyrejestrowaniem eu-LISA daje przewoźnikowi możliwość przedstawienia pisemnych uwag.

5.   W przypadku pilnych problemów związanych z bezpieczeństwem informatycznym, w tym w przypadku gdy przewoźnik nie spełnia wymogów bezpieczeństwa, o których mowa w art. 10 ust. 4, lub nie przestrzega wytycznych technicznych, eu-LISA może natychmiast odłączyć przewoźnika. eu-LISA informuje przewoźnika o odłączeniu wraz z podaniem przyczyny odłączenia.

6.   W stosownym zakresie eu-LISA pomaga przewoźnikom, którzy otrzymali zawiadomienie o wyrejestrowaniu lub odłączeniu, w usunięciu uchybień stanowiących podstawę zawiadomienia oraz, w miarę możliwości, przez określony czas i na ściśle określonych warunkach, umożliwia odłączonym przewoźnikom wysyłanie zapytań weryfikacyjnych za pośrednictwem innych środków niż te, o których mowa w art. 4.

7.   Odłączonych przewoźników można ponownie podłączyć do interfejsu dla przewoźników po skutecznym usunięciu problemów związanych z bezpieczeństwem, które były powodem odłączenia. Wyrejestrowani przewoźnicy mogą złożyć nowy wniosek o rejestrację.

8.   W dowolnym momencie po zarejestrowaniu przewoźników zgodnie z art. 10 eu-LISA może – w szczególności w przypadku uzasadnionego podejrzenia, że jeden przewoźnik lub większa ich liczba nadużywają interfejsu dla przewoźników lub nie spełniają warunków, o których mowa w art. 10 ust. 4 – zwrócić się z zapytaniem do państw członkowskich lub państw trzecich.

9.   Jeżeli formularz rejestracyjny, o którym mowa w art. 10 ust. 2, nie jest dostępny przez dłuższy czas, eu-LISA zapewnia możliwość rejestracji zgodnie z tym artykułem za pośrednictwem innych środków.

Artykuł 12

Opracowanie, testowanie i podłączenie interfejsu dla przewoźników

1.   eu-LISA udostępnia przewoźnikom wytyczne techniczne, aby umożliwić im opracowanie i przetestowanie interfejsu dla przewoźników.

2.   Jeżeli przewoźnicy zdecydują się na połączenie za pośrednictwem interfejsu programowania aplikacji, o którym mowa w art. 4 ust. 2 lit. a), testuje się wdrożenie formatu komunikatu, o którym mowa w art. 7, oraz systemu uwierzytelnienia, o którym mowa w art. 9.

3.   Jeżeli przewoźnicy zdecydują się na połączenie za pośrednictwem interfejsu internetowego (przeglądarki) lub aplikacji dla urządzeń przenośnych, o których mowa odpowiednio w art. 4 ust. 2 lit. b) i c), powiadamiają oni eu-LISA, że z powodzeniem przetestowali połączenie z interfejsem dla przewoźników oraz że ich odpowiednio upoważniony personel został skutecznie przeszkolony w zakresie korzystania z interfejsu dla przewoźników.

4.   Do celów ust. 2 eu-LISA opracowuje i udostępnia plan testów, środowisko testowe i symulator, dzięki którym eu-LISA i przewoźnicy mogą przetestować połączenia przewoźników z interfejsem dla przewoźników. Do celów ust. 3 eu-LISA opracowuje i udostępnia środowisko testowe umożliwiające przewoźnikom szkolenie personelu.

5.   Po pomyślnym zakończeniu procedury rejestracji, o której mowa w art. 10, a także po pomyślnym zakończeniu testów, o których mowa w ust. 2, lub po otrzymaniu zawiadomienia, o którym mowa w ust. 3, eu-LISA podłącza przewoźnika do interfejsu dla przewoźników.

Artykuł 13

Brak technicznej możliwości

1.   Jeżeli wysłanie zapytania weryfikacyjnego jest technicznie niemożliwe z powodu awarii jakiejkolwiek części systemu wjazdu/wyjazdu lub wizowego systemu informacyjnego, stosuje się następujące zasady:

a)

jeżeli taką awarię wykryje przewoźnik, powiadamia on jednostkę centralną ETIAS za pomocą środków, o których mowa w art. 14, gdy tylko się o niej dowie;

b)

jeżeli awarię wykryje lub potwierdzi eu-LISA, jednostka centralna ETIAS informuje zainteresowanych przewoźników i państwa członkowskie o takiej awarii pocztą elektroniczną lub za pomocą innych środków komunikacji, gdy tylko się o niej dowie, oraz o usunięciu awarii, gdy problem zostanie rozwiązany.

2.   Jeżeli wysłanie zapytania weryfikacyjnego jest technicznie niemożliwe z przyczyn innych niż awaria jakiejkolwiek części systemu wjazdu/wyjazdu lub wizowego systemu informacyjnego, przewoźnik powiadamia jednostkę centralną ETIAS za pomocą środków, o których mowa w art. 14.

3.   Niezwłocznie po rozwiązaniu problemu przewoźnik informuje o tym jednostkę centralną ETIAS za pomocą środków, o których mowa w art. 14.

Jednostka centralna ETIAS informuje państwa członkowskie o tym, że dany przewoźnik nie może wysłać zapytania weryfikacyjnego.

4.   Do celów niniejszego artykułu i art. 14 eu-LISA udostępnia jednostce centralnej ETIAS narzędzie zarządzania zgłoszeniami. Narzędzie to zapewnia dostęp do rejestru przewoźników.

5.   Jednostka centralna ETIAS potwierdza odbiór powiadomień, o których mowa w ust. 1 i 2.

Artykuł 14

Pomoc dla przewoźników

1.   Aby umożliwić przewoźnikom zwracanie się o pomoc, udostępnia się im na ogólnodostępnej stronie internetowej formularz internetowy stanowiący część narzędzia zarządzania zgłoszeniami.

Formularz internetowy umożliwia przewoźnikom podanie co najmniej następujących informacji:

a)

danych identyfikacyjnych przewoźnika;

b)

krótkiego opisu wniosku;

c)

informacji, czy wniosek ma charakter techniczny, a jeżeli tak – daty i godziny wystąpienia problemu technicznego.

2.   Przewoźnicy otrzymują potwierdzenie przyjęcia wniosku przez jednostkę centralną ETIAS. Potwierdzenie to zawiera numer zgłoszenia.

3.   Jeżeli wniosek o pomoc ma charakter techniczny, jednostka centralna ETIAS przesyła wniosek do eu-LISA. eu-LISA jest odpowiedzialna za udzielanie pomocy technicznej przewoźnikom.

4.   Jeżeli wniosek o pomoc nie ma charakteru technicznego, jednostka centralna ETIAS udziela pomocy przewoźnikom, wskazując im odpowiednie informacje.

5.   Jeżeli zwrócenie się o pomoc zgodnie z ust. 1 za pomocą formularza internetowego jest technicznie niemożliwe, przewoźnik może skorzystać z awaryjnej linii telefonicznej łączącej z jednostką centralną ETIAS lub eu-LISA.

6.   Jednostka centralna ETIAS i eu-LISA udzielają pomocy całodobowo w języku angielskim.

7.   Jednostka centralna ETIAS zamieszcza w internecie wykaz odpowiedzi na często zadawane pytania, które mają znaczenie dla przewoźników. Wykaz ten jest dostępny we wszystkich językach urzędowych Unii. Jest on odrębny względem wykazu pytań i odpowiedzi mających znaczenie dla osób podróżujących.

Artykuł 15

Dostęp obywateli państw trzecich do usługi sieciowej

1.   Weryfikując pozostałe dni dozwolonego pobytu za pośrednictwem bezpiecznego dostępu internetowego do usługi sieciowej, obywatele państw trzecich wskazują państwo członkowskie przeznaczenia.

2.   Obywatel państwa trzeciego wprowadza do usługi sieciowej następujące dane:

a)

rodzaj i numer dokumentu lub dokumentów podróży i trzyliterowy kod państwa wydającego dokument lub dokumenty podróży;

b)

opcjonalnie planowaną datę wjazdu lub wyjazdu lub obie te daty, domyślnie ustawione na czas środkowoeuropejski, z możliwością edycji przez użytkownika;

c)

państwo członkowskie przeznaczenia.

3.   Usługa sieciowa udziela jednej z następujących odpowiedzi:

a)

„OK” i pozostałe dni dozwolonego pobytu;

b)

„NOT OK” i 0 pozostałych dni dozwolonego pobytu;

c)

„Niedostępne”.

4.   W przypadku podania liczby pozostałych dni dozwolonego pobytu w usłudze sieciowej pojawia się informacja, że liczbę dni obliczono na podstawie planowanej daty wjazdu podanej przez obywatela państwa trzeciego oraz że rzeczywista liczba pozostałych dni może się różnić w zależności od faktycznej daty wjazdu.

5.   Jeżeli obywatel państwa trzeciego nie podał planowanej daty wjazdu, pozostałą długość dozwolonego pobytu oblicza się na podstawie daty kalendarzowej zapytania. W takim przypadku w usłudze sieciowej pojawia się informacja, że liczbę pozostałych dni dozwolonego pobytu obliczono na podstawie daty kalendarzowej zapytania.

6.   W okresie przejściowym przewidzianym w art. 22 rozporządzenia (UE) 2017/2226, w przypadku gdy w systemie wjazdu/wyjazdu nie istnieją dane dotyczące obywatela państwa trzeciego, odpowiedzi na zapytania weryfikacyjne określa się zgodnie z następującymi zasadami:

a)

Dozwolony pobyt: OK;

b)

Pozostałe dni: informacja niedostępna, w tym adnotacja, że nie uwzględniono pobytów, które miały miejsce przed rozpoczęciem działania systemu wjazdu/wyjazdu.

7.   Po okresie przejściowym, o którym mowa w art. 22 rozporządzenia (UE) 2017/2226, odpowiedzi na zapytania weryfikacyjne określa się zgodnie z następującymi zasadami:

a)

w przypadku gdy obywatelowi państwa trzeciego pozostała wystarczająca liczba dni dozwolonego pobytu, odpowiedź brzmi:

(i)

Dozwolony pobyt: OK;

(ii)

Pozostałe dni: pozostałe dni dozwolonego pobytu obliczone przez system wjazdu/wyjazdu.

b)

w przypadku gdy obywatel państwa trzeciego wykorzystał część dozwolonego pobytu i zamierza pozostać dłużej niż przez okres dozwolonego pobytu, odpowiedź brzmi:

(i)

Dozwolony pobyt: NOT OK;

(ii)

Pozostałe dni: 0;

c)

w przypadku gdy obywatel państwa trzeciego wykorzystał wszystkie dni dozwolonego pobytu, odpowiedź brzmi:

(i)

Dozwolony pobyt: NOT OK;

(ii)

Pozostałe dni: 0;

d)

w przypadku gdy obywatel państwa trzeciego podlega obowiązkowi wizowemu i nie posiada ważnej wizy lub wiza wygasła, została cofnięta lub unieważniona lub posiada wizę o ograniczonej ważności terytorialnej, która nie zgadza się z wprowadzonym państwem członkowskim przeznaczenia, odpowiedź brzmi:

(i)

Dozwolony pobyt: NOT OK;

(ii)

Pozostałe dni: 0;

e)

w przypadku gdy obywatel państwa trzeciego nie podlega obowiązkowi wizowemu i nie posiada ważnego zezwolenia na podróż lub posiada zezwolenie na podróż, które wygasło, zostało cofnięte lub unieważnione, odpowiedź brzmi:

(i)

Dozwolony pobyt: NOT OK;

(ii)

Pozostałe dni: 0;

f)

jeżeli w systemie wjazdu/wyjazdu nie ma wpisów dotyczących obywatela państwa trzeciego, który jest posiadaczem wizy krótkoterminowej, liczbę pozostałych dni ogranicza się zgodnie z datą wygaśnięcia wizy krótkoterminowej. W przypadku obywateli państw trzecich zwolnionych z obowiązku wizowego, po rozpoczęciu działania europejskiego systemu informacji o podróży oraz zezwoleń na podróż liczbę pozostałych dni ogranicza się zgodnie z datą wygaśnięcia zezwolenia na podróż, z uwzględnieniem okresu przejściowego i okresu karencji, o których mowa w art. 83 rozporządzenia (UE) 2018/1240.

8.   Obywatel państwa trzeciego uzyskuje w usłudze sieciowej dodatkowe informacje:

a)

w widocznym miejscu – państwa członkowskie, do których ma zastosowanie obliczenie pobytu;

b)

w pobliżu pola przeznaczonego na wprowadzenie numeru dokumentu podróży, że dokument podróży, który ma być użyty do celów usługi sieciowej, ma być jednym z dokumentów podróży używanych przy poprzednich pobytach;

c)

wykaz państw członkowskich;

d)

wszystkie możliwe przyczyny otrzymania odpowiedzi: „Informacje niedostępne”;

e)

ogólne zastrzeżenie prawne wyraźnie stwierdzające, że odpowiedź „OK/NOT OK” nie może być interpretowana jako decyzja o przyznaniu lub odmowie wjazdu do strefy Schengen;

f)

system mający zastosowanie do obywateli państw trzecich, którzy są członkami rodziny obywatela Unii, do którego ma zastosowanie dyrektywa 2004/38/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (19), lub obywatela państwa trzeciego korzystającego z prawa do swobodnego przemieszczania się równoważnego z prawem obywateli Unii na podstawie umowy między Unią i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a państwem trzecim, z drugiej strony, i nie posiadają karty pobytowej zgodnie z dyrektywą 2004/38/WE lub dokumentu pobytowego zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 1030/2002 (20).

Artykuł 16

Prowadzenie rejestrów operacji przetwarzania danych

Do celów art. 13 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2017/2226 i art. 45c ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 767/2008 jednostka krajowa ETIAS ma dostęp do rejestrów, które są prowadzone przez eu-LISA, niezbędnych do rozstrzygania sporów.

Artykuł 17

Uchylenie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/1224

Rozporządzenie wykonawcze (UE) 2021/1224 traci moc.

Artykuł 18

Wejście w życie i stosowanie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, z wyjątkiem następujących przepisów, które stosuje się od dnia uruchomienia VIS zgodnie z art. 11 rozporządzenia (UE) 2021/1134:

a)

art. 1 w zakresie, w jakim odnosi się on do rozporządzenia (WE) nr 767/2008;

b)

art. 2 w zakresie, w jakim odnosi się on do rozporządzenia (WE) nr 767/2008;

c)

art. 3 ust. 2 i 3;

d)

art. 5 ust. 1 lit. f) pkt 5;

e)

art. 5 ust. 1 akapit drugi; art. 5 ust. 2 akapit drugi; art. 5 ust. 4 akapit drugi;

f)

art. 6 ust. 2, 4 i 5;

g)

art. 8 ust. 1 i 4 w zakresie, w jakim odnosi się on do rozporządzenia (WE) nr 767/2008;

h)

art. 10 ust. 1 w zakresie, w jakim odnosi się on do rozporządzenia (WE) nr 767/2008;

i)

art. 13 ust. 1 w zakresie, w jakim odnosi się on do rozporządzenia (WE) nr 767/2008;

j)

art. 16 w zakresie, w jakim odnosi się on do rozporządzenia (WE) nr 767/2008.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane w państwach członkowskich zgodnie z Traktatami.

Sporządzono w Brukseli dnia 18 sierpnia 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 327 z 9.12.2017, s. 20.

(2)  Dz.U. L 218 z 13.8.2008, s. 60.

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1077/2011 z dnia 25 października 2011 r. ustanawiające Europejską Agencję ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości (Dz.U. L 286 z 1.11.2011, s. 1).

(4)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/1224 z dnia 27 lipca 2021 r. w sprawie szczegółowych przepisów dotyczących warunków działania usługi sieciowej oraz przepisów dotyczących ochrony i bezpieczeństwa danych mające zastosowanie do usługi sieciowej, a także środków rozwoju i technicznego wdrożenia usługi sieciowej przewidzianych w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/2226 i uchylające decyzję wykonawczą Komisji C(2019) 1230 (Dz.U. L 269 z 28.7.2021, s. 46).

(5)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1240 z dnia 12 września 2018 r. ustanawiające europejski system informacji o podróży oraz zezwoleń na podróż (ETIAS) (Dz.U. L 236 z 19.9.2018, s. 1).

(6)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1134 z dnia 7 lipca 2021 r. w sprawie zmiany rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 767/2008, (WE) nr 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 i (UE) 2019/1896 oraz uchylenia decyzji Rady 2004/512/WE i (WE) nr 2008/633/WSiSW w celu zreformowania Wizowego Systemu Informacyjnego (Dz.U. L 248 z 13.7.2021, s. 11).

(7)  Niniejsze rozporządzenie nie wchodzi w zakres środków ustanowionych w decyzji Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotyczącej wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen (Dz.U. L 64 z 7.3.2002, s. 20).

(8)  Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 36.

(9)  Decyzja Rady 1999/437/WE z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie niektórych warunków stosowania Układu zawartego przez Radę Unii Europejskiej i Republikę Islandii oraz Królestwo Norwegii dotyczącego włączenia tych dwóch państw we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 176 z 10.7.1999, s. 31).

(10)  Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 52.

(11)  Decyzja Rady 2008/146/WE z dnia 28 stycznia 2008 r. w sprawie zawarcia w imieniu Wspólnoty Europejskiej Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia tego państwa we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen (Dz.U. L 53 z 27.2.2008, s. 1).

(12)  Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 21.

(13)  Decyzja Rady 2011/350/UE z dnia 7 marca 2011 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Protokołu między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską, Konfederacją Szwajcarską i Księstwem Liechtensteinu w sprawie przystąpienia Księstwa Liechtensteinu do Umowy między Unią Europejską, Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącej włączenia Konfederacji Szwajcarskiej we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwój dorobku Schengen, odnoszącego się do zniesienia kontroli na granicach wewnętrznych i do przemieszczania się osób (Dz.U. L 160 z 18.6.2011, s. 19).

(14)  Decyzja Rady (UE) 2018/934 z dnia 25 czerwca 2018 r. w sprawie wprowadzenia w życie w Republice Bułgarii i w Rumunii pozostałych przepisów dorobku Schengen dotyczących Systemu Informacyjnego Schengen (Dz.U. L 165 z 2.7.2018, s. 37).

(15)  Decyzja Rady (UE) 2017/1908 z dnia 12 października 2017 r. w sprawie wprowadzenia w życie w Republice Bułgarii i w Rumunii niektórych przepisów dorobku Schengen dotyczących Wizowego Systemu Informacyjnego (Dz.U. L 269 z 19.10.2017, s. 39).

(16)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1725 z dnia 23 października 2018 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii i swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia rozporządzenia (WE) nr 45/2001 i decyzji nr 1247/2002/WE (Dz.U. L 295 z 21.11.2018, s. 39).

(17)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 810/2009 z dnia 13 lipca 2009 r. ustanawiające Wspólnotowy Kodeks Wizowy (kodeks wizowy) (Dz.U. L 243 z 15.9.2009, s. 1).

(18)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji C(2022) 4550 ustanawiające zasady i warunki dokonywania przez przewoźników zapytań weryfikacyjnych, przepisy dotyczące ochrony danych i bezpieczeństwa systemu uwierzytelnienia przewoźników, a także procedury awaryjne w przypadku braku technicznej możliwości.

(19)  Dyrektywa 2004/38/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie prawa obywateli Unii i członków ich rodzin do swobodnego przemieszczania się i pobytu na terytorium Państw Członkowskich, zmieniająca rozporządzenie (EWG) nr 1612/68 i uchylająca dyrektywy 64/221/EWG, 68/360/EWG, 72/194/EWG, 73/148/EWG, 75/34/EWG, 75/35/EWG, 90/364/EWG, 90/365/EWG i 93/96/EWG (Dz.U. L 158 z 30.4.2004, s. 77).

(20)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 1030/2002 z dnia 13 czerwca 2002 r. ustanawiające jednolity wzór dokumentów pobytowych dla obywateli państw trzecich (Dz.U. L 157 z 15.6.2002, s. 1).


19.8.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 216/20


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2022/1410

z dnia 18 sierpnia 2022 r.

ustanawiające skrócony okres uprzedniego powiadomienia przed przybyciem do portu dla unijnych statków rybackich o długości całkowitej wynoszącej co najmniej 12 metrów prowadzących połowy stad objętych rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/472 oraz rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1022, które dokonują wyładunku w portach hiszpańskich

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające unijny system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (1), w szczególności jego art. 17 ust. 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 17 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 kapitanowie unijnych statków rybackich o długości całkowitej wynoszącej co najmniej 12 metrów prowadzących połowy stad objętych planem wieloletnim, którzy są zobowiązani do zapisywania danych w dzienniku połowowym w sposób elektroniczny, są również zobowiązani do powiadamiania właściwych organów swojego państwa członkowskiego bandery o zamiarze dokonania wyładunku najpóźniej na cztery godziny przed przewidywaną godziną przybycia do portu.

(2)

W dniu 28 maja 2021 r. Hiszpania wystąpiła z wnioskiem o rozszerzenie skróconego okresu powiadomienia ustanowionego rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 1188/2013 (2) na wszystkie unijne statki rybackie prowadzące połowy stad objętych rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/472 (3) i rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1022 (4) w Morzu Kantabryjskim, Zatoce Kadyksu i zachodniej części Morza Śródziemnego oraz dokonujące wyładunków w portach hiszpańskich.

(3)

Z danych przestrzennych przekazanych przez Hiszpanię na poparcie tego wniosku wynika, że określone floty pływające pod banderą Hiszpanii prowadzą działalność na łowiskach znajdujących się w odległości mniejszej niż cztery godziny od ich portów wyładunku. Co więcej, te porty wyładunku znajdują się zawsze w odległości mniejszej niż dwie i pół godziny od biur hiszpańskich służb kontrolnych. W związku z tym, gdyby przedmiotowe statki zostały wybrane do inspekcji przy wyładunku, okres uprzedniego powiadomienia wynoszący co najmniej dwie i pół godziny umożliwiłby zainteresowanym hiszpańskim służbom kontrolnym dotarcie na czas do portu wyładunku w celu przeprowadzenia odpowiedniej inspekcji.

(4)

W celu zapewnienia równego traktowania ten sam skrócony okres uprzedniego powiadomienia powinien mieć zastosowanie do unijnych statków rybackich dokonujących wyładunku w dowolnym hiszpańskim porcie i spełniających warunki określone w niniejszym rozporządzeniu.

(5)

Zainteresowanym unijnym statkom rybackim należy zatem przyznać prawo do złożenia uprzedniego powiadomienia w terminie dwóch i pół godziny przed przewidywanym przybyciem do hiszpańskiego portu.

(6)

Hiszpania powinna ocenić wpływ skróconego okresu uprzedniego powiadomienia przewidzianego w niniejszym rozporządzeniu w celu zapewnienia jego odpowiedniego przeglądu i przedłożyć Komisji sprawozdanie.

(7)

Ponieważ zakres rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 1188/2013 pokrywa się z zakresem niniejszego rozporządzenia, należy uchylić to rozporządzenie wykonawcze.

(8)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Rybołówstwa i Akwakultury,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Minimalny okres uprzedniego powiadomienia, o którym mowa w art. 17 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, skraca się do dwóch i pół godziny w przypadku kapitanów unijnych statków rybackich o długości całkowitej wynoszącej co najmniej 12 metrów, które spełniają wszystkie następujące warunki:

a)

prowadzą połowy stad objętych planem wieloletnim ustanowionym rozporządzeniami (UE) 2019/472 i (UE) 2019/1022;

b)

prowadzą działalność wyłącznie na łowiskach, z których mogą dotrzeć do portu wyładunku w czasie krótszym niż cztery godziny;

c)

dokonują wyładunku w hiszpańskich portach.

Artykuł 2

Hiszpania przedkłada Komisji sprawozdanie z wykonania niniejszego rozporządzenia do dnia 26 sierpnia 2024 r.

Sprawozdanie to zawiera analizę wpływu skrócenia okresu uprzedniego powiadomienia na zdolność hiszpańskich organów kontroli rybołówstwa do skutecznego monitorowania działalności połowowej statków korzystających ze skróconego okresu uprzedniego powiadomienia określonego w art. 1.

Artykuł 3

Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1188/2013 traci moc.

Artykuł 4

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 18 sierpnia 2022 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącą,

Virginijus SINKEVIČIUS

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

(2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1188/2013 z dnia 21 listopada 2013 r. przewidujące skrócenie terminu na powiadomienie przed przybyciem do portu dla statków Unii prowadzących połowy stad morszczuka nowozelandzkiego i homarca w Morzu Kantabryjskim i u zachodnich wybrzeży Półwyspu Iberyjskiego, które dokonują wyładunku w portach hiszpańskich (Dz.U. L 313 z 22.11.2013, s. 47).

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/472 z dnia 19 marca 2019 r. ustanawiające wieloletni plan gospodarowania stadami poławianymi w wodach zachodnich i wodach z nimi sąsiadujących oraz połowami eksploatującymi te stada, zmieniające rozporządzenia (UE) 2016/1139 i (UE) 2018/973 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 811/2004, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007 i (WE) nr 1300/2008 (Dz.U. L 83 z 25.3.2019, s. 1).

(4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1022 z dnia 20 czerwca 2019 r. ustanawiające plan wieloletni połowów eksploatujących stada denne w zachodniej części Morza Śródziemnego i zmieniające rozporządzenie (UE) nr 508/2014 (Dz.U. L 172 z 26.6.2019, s. 1).


AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH

19.8.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 216/22


DECYZJA NR 1/2022 RADY STOWARZYSZENIA UE–AMERYKA ŚRODKOWA

z dnia 23 czerwca 2022 r.

w sprawie zmiany załącznika XVIII („Chronione oznaczenia geograficzne”) do Umowy ustanawiającej stowarzyszenie między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ameryką Środkową, z drugiej strony [2022/1411]

RADA STOWARZYSZENIA UE–AMERYKA ŚRODKOWA,

uwzględniając Umowę ustanawiającą stowarzyszenie między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ameryką Środkową, z drugiej strony, w szczególności jej art. 247,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Umowa ustanawiająca stowarzyszenie między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Ameryką Środkową, z drugiej strony (zwana dalej „umową”) (1), jest tymczasowo stosowana od 1 sierpnia 2013 r. w odniesieniu do Hondurasu, Nikaragui i Panamy, od 1 października 2013 r. w odniesieniu do Kostaryki i Salwadoru oraz od 1 grudnia 2013 r. w odniesieniu do Gwatemali.

(2)

W art. 247 umowy przewidziano możliwość dodania nowych oznaczeń geograficznych do załącznika XVIII („Chronione oznaczenia geograficzne”) do umowy po zakończeniu procedury sprzeciwu i po pomyślnym rozpatrzeniu przez właściwe organy krajowe lub regionalne zgodnie z odpowiednimi zasadami i procedurami dotyczącymi Rady Stowarzyszenia.

(3)

2 lipca 2020 r. Kostaryka przedłożyła Unii wniosek o dodanie jednego nowego oznaczenia geograficznego do załącznika XVIII (Chronione oznaczenia geograficzne) do umowy zgodnie z art. 247 umowy. Unia zakończyła badanie i procedurę sprzeciwu, opublikowane 6 grudnia 2021 r. (2), w odniesieniu do nowego oznaczenia geograficznego Kostaryki.

(4)

7 czerwca 2021 r. Salwador przedłożył Unii wniosek o dodanie dziesięciu nowych oznaczeń geograficznych do załącznika XVIII (Chronione oznaczenia geograficzne) do umowy zgodnie z art. 247 umowy. Unia zakończyła badanie i procedurę sprzeciwu, opublikowane 28 grudnia 2021 r. (3), w odniesieniu do nowych oznaczeń geograficznych Salwadoru.

(5)

13 czerwca 2022 r., zgodnie z art. 274 ust. 2 umowy, Podkomitet ds. Własności Intelektualnej na wspólnym posiedzeniu UE i stron z Ameryki Środkowej stwierdził, po uprzedniej ocenie informacji przekazanych w odniesieniu do nowych oznaczeń geograficznych Kostaryki i Salwadoru, że zaleca Radzie Stowarzyszenia odpowiednią zmianę załącznika XVIII do umowy.

(6)

Rada Stowarzyszenia jest uprawniona do podejmowania decyzji za obopólną zgodą zgodnie z art. 11 swojego regulaminu wewnętrznego.

(7)

Należy zatem zmienić załącznik XVIII do umowy zgodnie z niniejszą decyzją,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł 1

Pozycje w załączniku do niniejszej decyzji dodaje się do tabeli w części B załącznika XVIII „Chronione oznaczenia geograficzne” do umowy ustanowionej decyzją nr 5/2014 Rady Stowarzyszenia UE–Ameryka Środkowa (4).

Artykuł 2

Niniejszą decyzję sporządzoną w dwóch egzemplarzach podpisują przedstawiciele Rady Stowarzyszenia UE–Ameryka Środkowa, którzy są upoważnieni do działania w imieniu stron w zakresie wprowadzania zmian w umowie.

Niniejsza decyzja staje się skuteczna od daty złożenia ostatniego z wymienionych podpisów.

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 23 czerwca 2022 r.

 

 

 


(1)  Dz.U. L 346 z 15.12.2012, s. 3.

(2)  OGŁOSZENIE INFORMACYJNE – KONSULTACJE PUBLICZNE Oznaczenia geograficzne z Kostaryki, które mają być chronione w Unii Europejskiej jako oznaczenia geograficzne (Dz.U. C 489 z 6.12.2021, s. 10).

(3)  OGŁOSZENIE INFORMACYJNE – KONSULTACJE PUBLICZNE – Oznaczenia geograficzne Salwadoru, które mają być chronione jako oznaczenia geograficzne w Unii Europejskiej (Dz.U. C 522 z 28.12.2021, s. 20) oraz sprostowanie do OGŁOSZENIA INFORMACYJNEGO – KONSULTACJE PUBLICZNE – Oznaczenia geograficzne Salwadoru, które mają być chronione jako oznaczenia geograficzne w Unii Europejskiej (Dz.U. C 30 z 20.1.2022, s. 2).

(4)  Decyzja nr 5/2014 Rady Stowarzyszenia UE–Ameryka Środkowa z dnia 7 listopada 2014 r. w sprawie oznaczeń geograficznych, które mają zostać wpisane do załącznika XVIII do umowy (Dz.U. L 196 z 24.7.2015, s. 59).


ZAŁĄCZNIK

Państwo

Nazwa

Produkty

Kostaryka

Tarrazú

Kawa

Salwador

Café Alotepec

Kawa

Salwador

Café Bálsamo Quezaltepec

Kawa

Salwador

Café Cacahuatique

Kawa

Salwador

Café Chichontepec

Kawa

Salwador

Café Tecapa Chinameca

Kawa

Salwador

Camarón Bahía de Jiquilisco

Krewetki

Salwador

Chaparro

Destylowany napój spirytusowy na bazie ziarna

Salwador

Jocote Barón Rojo San Lorenzo

Świeże owoce

Salwador

Loroco San Lorenzo

Świeże warzywa

Salwador

Pupusa de Arroz de Olocuilta

Gruby, płaski chleb pieczony na blasze (tortilla), wytwarzany z ryżu