ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 105

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 65
4 kwietnia 2022


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2022/524 z dnia 27 stycznia 2022 r. w sprawie sprostowania rozporządzenia delegowanego (UE) 2021/577 w zakresie niektórych odniesień do weterynaryjnych produktów leczniczych ( 1 )

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/525 z dnia 1 kwietnia 2022 r. w sprawie sprostowania niektórych wersji językowych rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/947 w sprawie przepisów i procedur dotyczących eksploatacji bezzałogowych statków powietrznych ( 1 )

3

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/526 z dnia 1 kwietnia 2022 r. wprowadzające odstępstwo od rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/39 w odniesieniu do roku szkolnego 2021/2022 i do kontroli na miejscu w obiektach ubiegających się o pomoc wnioskodawców lub placówek oświatowych na potrzeby programu dla szkół

5

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/527 z dnia 1 kwietnia 2022 r. udzielające pozwolenia unijnego na pojedynczy produkt biobójczy ARIEL chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash ( 1 )

7

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/528 z dnia 1 kwietnia 2022 r. zmieniające załączniki V i XIV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 w odniesieniu do pozycji dotyczących Zjednoczonego Królestwa i Stanów Zjednoczonych w wykazach państw trzecich, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek drobiu, materiału biologicznego drobiu oraz świeżego mięsa drobiu i ptaków łownych ( 1 )

14

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2022/529 z dnia 31 marca 2022 r. zezwalająca na wprowadzenie do obrotu, na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady, produktów zawierających genetycznie zmodyfikowany rzepak 73496 (DP-Ø73496-4), składających się z niego lub z niego wyprodukowanych (notyfikowana jako dokument nr C(2022) 1868)  ( 1 )

39

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2022/530 z dnia 31 marca 2022 r. zezwalająca na wprowadzenie do obrotu, na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady, produktów zawierających genetycznie zmodyfikowaną bawełnę GHB811 (BCS-GH811-4), składających się z niej lub z niej wyprodukowanych (notyfikowana jako dokument nr C(2022) 1873)  ( 1 )

45

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2022/531 z dnia 31 marca 2022 r. zezwalająca na wprowadzenie do obrotu, na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady, produktów zawierających genetycznie zmodyfikowaną soję GMB151 (BCS-GM151-6), składających się z niej lub z niej wyprodukowanych (notyfikowana jako dokument nr C(2022) 1893)  ( 1 )

51

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2022/532 z dnia 1 kwietnia 2022 r. ustanawiająca wykaz oznaczeń geograficznych chronionych na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012, w odniesieniu do których mają być składane wnioski o rejestrację międzynarodową zgodnie z art. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1753 (notyfikowana jako dokument nr C(2022) 1957)

57

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2022/533 z dnia 1 kwietnia 2022 r. ustanawiająca równoważność, w celu ułatwienia korzystania z prawa do swobodnego przemieszczania się w Unii, zaświadczeń COVID-19 wydawanych przez Republikę Kolumbii z zaświadczeniami wydawanymi zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/953 ( 1 )

60

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2022/534 z dnia 1 kwietnia 2022 r. ustanawiająca równoważność, w celu ułatwienia korzystania z prawa do swobodnego przemieszczania się w Unii, zaświadczeń COVID-19 wydawanych przez Malezję z zaświadczeniami wydawanymi zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/953 ( 1 )

63

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2022/427 z dnia 15 marca 2022 r. wykonującego rozporządzenie (UE) nr 269/2014 w sprawie środków ograniczających w odniesieniu do działań podważających integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażających ( Dz.U. L 87 I z 15.3.2022 )

66

 

*

Sprostowanie do decyzji Rady (WPZIB) 2022/429 z dnia 15 marca 2022 r. zmieniającej decyzję 2014/145/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi ( Dz.U. L 87 I z 15.3.2022 )

67

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

4.4.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 105/1


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2022/524

z dnia 27 stycznia 2022 r.

w sprawie sprostowania rozporządzenia delegowanego (UE) 2021/577 w zakresie niektórych odniesień do weterynaryjnych produktów leczniczych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/6 z dnia 11 grudnia 2018 r. w sprawie weterynaryjnych produktów leczniczych i uchylające dyrektywę 2001/82/WE (1), w szczególności jego art. 109 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

We wszystkich wersjach językowych tekstu w motywie 4 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2021/577 (2), a także w pkt 1 lit. a) i pkt 2 lit. a) i b) załącznika I oraz w pkt 1 lit. c) ppkt (ii) załącznika II do tego rozporządzenia występuje błąd polegający na użyciu słowa „weterynaryjny”, w przypadku gdy tekst ma dotyczyć zarówno z weterynaryjnych produktów leczniczych, jak i produktów leczniczych do stosowania u ludzi. W związku z tym należy stosować termin „produkt leczniczy”, który obejmuje oba te produkty.

(2)

Należy zatem odpowiednio sprostować rozporządzenie delegowane (UE) 2021/577.

(3)

Niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 28 stycznia 2022 r. zgodnie z datą rozpoczęcia stosowania rozporządzenia (UE) 2021/577.

(4)

Zgodnie z art. 147 ust. 5 rozporządzenia (UE) 2019/6 Komisja skonsultowała się z ekspertami wyznaczonymi przez każde państwo członkowskie,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu delegowanym (UE) 2021/577 wprowadza się następujące sprostowania:

1)

w załączniku I wprowadza się następujące sprostowania:

a)

pkt 1 lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

dane kontaktowe odpowiedzialnego podpisującego lekarza weterynarii, który leczył dane zwierzę koniowate weterynaryjnym produktem leczniczym dopuszczonym na podstawie odstępstwa przewidzianego w art. 8 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2019/6 lub produktem leczniczym podawanym zgodnie z art. 112 ust. 4 tego rozporządzenia;”;

b)

pkt 2 lit. a) i b) otrzymują brzmienie:

„a)

dane kontaktowe odpowiedzialnego podpisującego lekarza weterynarii, który podał produkt leczniczy zawierający substancję wymienioną w wykazie ustanowionym zgodnie z art. 115 ust. 5 rozporządzenia (UE) 2019/6;

b)

data i miejsce ostatniego podania danemu zwierzęciu koniowatemu produktu leczniczego, o którym mowa w lit. a);”;

2)

w załączniku II pkt 1 lit. c) ppkt (ii) otrzymuje brzmienie:

„(ii)

na potrzeby wprowadzenia daty ostatniego podania produktu leczniczego zawierającego substancję wymienioną w wykazie ustanowionym zgodnie z art. 115 ust. 5 rozporządzenia (UE) 2019/6, oraz szczegółowych informacji dotyczących tej substancji.”

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 28 stycznia 2022 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 27 stycznia 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 4 z 7.1.2019, s. 43.

(2)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2021/577 z dnia 29 stycznia 2021 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/6 w odniesieniu do treści i formatu informacji niezbędnych do stosowania art. 112 ust. 4 i art. 115 ust. 5, które mają być zawarte w unikalnym dożywotnim dokumencie identyfikacyjnym, o którym mowa w art. 8 ust. 4 tego rozporządzenia (Dz.U. L 123 z 9.4.2021, s. 3).


4.4.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 105/3


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2022/525

z dnia 1 kwietnia 2022 r.

w sprawie sprostowania niektórych wersji językowych rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/947 w sprawie przepisów i procedur dotyczących eksploatacji bezzałogowych statków powietrznych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1139 z dnia 4 lipca 2018 r. w sprawie wspólnych zasad w dziedzinie lotnictwa cywilnego i utworzenia Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Lotniczego oraz zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 2111/2005, (WE) nr 1008/2008, (UE) nr 996/2010, (UE) nr 376/2014 i dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/30/UE i 2014/53/UE, a także uchylające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 552/2004 i (WE) nr 216/2008 i rozporządzenie Rady (EWG) nr 3922/91 (1), w szczególności jego art. 57,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Portugalska wersja językowa rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2019/947 (2) zawiera błędy w art. 11 ust. 5 lit. a), a także w dodatku 1 rozdział I załącznik A pkt 1 lit. a) ppkt (viii) załącznika oraz w dodatku 3 pkt 4 lit. b) załącznika, które zmieniają znaczenie przepisów.

(2)

Niemiecka wersja językowa rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/947 zawiera błąd w art. 14 ust. 5 lit. a) ppkt (i), który zmienia znaczenie tego przepisu.

(3)

Należy zatem odpowiednio sprostować niemiecką i portugalską wersję językową rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/947. Sprostowanie nie ma wpływu na pozostałe wersje językowe.

(4)

Biorąc pod uwagę potrzebę równych warunków działania dla wszystkich operatorów, nadrzędny interes integralności rynku wewnętrznego, a także potrzebę pewności prawa, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 31 grudnia 2020 r.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na mocy art. 127 rozporządzenia (UE) 2018/1139,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

(nie dotyczy wersji polskiej)

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 31 grudnia 2020 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 1 kwietnia 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 212 z 22.8.2018, s. 1.

(2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/947 z dnia 24 maja 2019 r. w sprawie przepisów i procedur dotyczących eksploatacji bezzałogowych statków powietrznych (Dz.U. L 152 z 11.6.2019, s. 45).


4.4.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 105/5


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2022/526

z dnia 1 kwietnia 2022 r.

wprowadzające odstępstwo od rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/39 w odniesieniu do roku szkolnego 2021/2022 i do kontroli na miejscu w obiektach ubiegających się o pomoc wnioskodawców lub placówek oświatowych na potrzeby programu dla szkół

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie finansowania wspólnej polityki rolnej, zarządzania nią i monitorowania jej oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 352/78, (WE) nr 165/94, (WE) nr 2799/98, (WE) nr 814/2000, (WE) nr 1290/2005 i (WE) nr 485/2008 (1), w szczególności jego art. 62 ust. 2 akapit pierwszy lit. a), b) i c),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W art. 10 ust. 3 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2017/39 (2) określono minimalny odsetek kontroli na miejscu przeprowadzanych w obiektach wnioskodawców ubiegających się o pomoc, zajmujących się dostarczaniem i dystrybucją produktów oraz towarzyszącymi środkami o charakterze edukacyjnym w ramach programu, o którym mowa w art. 23 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 (3) („program dla szkół”). W art. 10 ust. 3 akapit czwarty rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/39 przewiduje się, że jeżeli wnioskodawca nie jest placówką oświatową, kontrole na miejscu przeprowadzane w obiektach tego wnioskodawcy uzupełnia się kontrolami na miejscu w obiektach przynajmniej dwóch placówek oświatowych lub przynajmniej 1 % placówek oświatowych zarejestrowanych przez wnioskodawcę zgodnie z art. 6 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2017/40 (4), zależnie od tego, która z tych wartości jest wyższa.

(2)

Ze względu na środki wprowadzone w celu przeciwdziałania pandemii COVID-19, w szczególności zamykanie placówek oświatowych oraz ograniczenia dostępu dla odwiedzających je osób z zewnątrz, państwa członkowskie mogą napotkać trudności w planowaniu i przeprowadzaniu terminowych kontroli na miejscu w obiektach wnioskodawców ubiegających się o pomoc lub placówek oświatowych w roku szkolnym 2021/2022. W związku z tym należy przewidzieć, że w przypadku gdy państwa członkowskie nie są w stanie przeprowadzić tych kontroli na miejscu zgodnie z wymogami art. 10 ust. 3 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/39, mogą one podjąć decyzję o ich przeprowadzaniu zdalnie, na przykład za pośrednictwem wideokonferencji.

(3)

W art. 10 ust. 6 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/39 określono zasady i metody składania sprawozdań z kontroli i ich wyników. W celu zapewnienia przejrzystości państwa członkowskie powinny uzasadnić potrzebę odstępstwa przewidzianego w niniejszym rozporządzeniu i zgłosić jego stosowanie w sprawozdaniu z kontroli sporządzanym w przypadku każdej kontroli na miejscu przeprowadzanej zdalnie.

(4)

Należy zatem wprowadzić odstępstwo od niektórych przepisów rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/39 w odniesieniu do roku szkolnego 2021/2022.

(5)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   Na zasadzie odstępstwa od art. 10 ust. 3 akapity od drugiego do piątego rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/39, jeżeli ze względu na środki wprowadzone w celu przeciwdziałania pandemii COVID-19 państwa członkowskie nie są w stanie przeprowadzać kontroli na miejscu w obiektach wnioskodawców ubiegających się o pomoc lub placówek oświatowych w odniesieniu do roku szkolnego 2021/2022, kontrole te mogą być przeprowadzane zdalnie.

2.   Na zasadzie odstępstwa od art. 10 ust. 6 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/39 w przypadku gdy kontrole na miejscu przeprowadzane są zdalnie zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu, właściwy organ kontroli dołącza również uzasadnienie potrzeby takiego odstępstwa i zgłasza jego zastosowanie w sprawozdaniu z kontroli.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 1 kwietnia 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 549.

(2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/39 z dnia 3 listopada 2016 r. w sprawie zasad stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do pomocy unijnej na dostarczanie owoców i warzyw, bananów oraz mleka do placówek oświatowych (Dz.U. L 5 z 10.1.2017, s. 1).

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671).

(4)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2017/40 z dnia 3 listopada 2016 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do pomocy unijnej na dostarczanie owoców i warzyw, bananów oraz mleka do placówek oświatowych oraz zmieniające rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 907/2014 (Dz.U. L 5 z 10.1.2017, s. 11).


4.4.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 105/7


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2022/527

z dnia 1 kwietnia 2022 r.

udzielające pozwolenia unijnego na pojedynczy produkt biobójczy „ARIEL chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash”

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 z dnia 22 maja 2012 r. w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych (1), w szczególności jego art. 44 ust. 5 akapit pierwszy,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 11 grudnia 2018 r. przedsiębiorstwo Procter & Gamble Services Company NV złożyło, zgodnie z art. 43 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012, wniosek do Europejskiej Agencji Chemikaliów („Agencja”) o udzielenie pozwolenia na pojedynczy produkt biobójczy o nazwie „ARIEL chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash”, należący do grupy produktowej 2 zgodnie z opisem w załączniku V do tego rozporządzenia, z pisemnym potwierdzeniem, że właściwy organ Belgii zgodził się dokonać oceny wniosku. Wniosek został zarejestrowany w rejestrze produktów biobójczych pod numerem BC-ER045796-14.

(2)

„ARIEL chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash” zawiera aktywny chlor uwalniany z podchlorynu sodu jako substancję czynną, która figuruje w unijnym wykazie zatwierdzonych substancji czynnych, o którym mowa w art. 9 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

(3)

W dniu 25 listopada 2020 r. właściwy organ oceniający przedłożył Agencji, zgodnie z art. 44 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012, sprawozdanie z oceny i wnioski ze swojej oceny.

(4)

W dniu 5 lipca 2021 r. Agencja przedłożyła Komisji opinię (2), w tym projekt charakterystyki produktu biobójczego dotyczącej „ARIEL chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash” i ostateczne sprawozdanie z oceny dotyczące pojedynczego produktu biobójczego zgodnie z art. 44 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

(5)

W opinii stwierdzono, że „ARIEL chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash” jest pojedynczym produktem biobójczym w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. r) rozporządzenia (UE) nr 528/2012, że kwalifikuje się on do pozwolenia unijnego zgodnie z art. 42 ust. 1 tego rozporządzenia i że, z zastrzeżeniem zgodności z projektem charakterystyki produktu biobójczego, spełnia on warunki określone w art. 19 ust. 1 tego rozporządzenia.

(6)

W dniu 30 lipca 2021 r. Agencja przekazała Komisji projekt charakterystyki produktu biobójczego we wszystkich językach urzędowych Unii zgodnie z art. 44 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

(7)

Komisja zgadza się z opinią Agencji i uważa, że w związku z tym należy udzielić pozwolenia unijnego na „ARIEL chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash”.

(8)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Produktów Biobójczych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Przedsiębiorstwu Procter & Gamble Services Company NV udziela się pozwolenia unijnego o numerze EU-0026814-0000 na udostępnianie na rynku i stosowanie pojedynczego produktu biobójczego „ARIEL chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash” zgodnie z charakterystyką produktu biobójczego określoną w załączniku.

Pozwolenie unijne jest ważne od dnia 24 kwietnia 2022 r. do dnia 31 marca 2032 r.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 1 kwietnia 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 167 z 27.6.2012, s. 1.

(2)  ECHA opinion of 16 June 2021 on the Union authorisation of the biocidal product „Ariel chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash” (Opinia ECHA z dnia 16 czerwca 2021 r. w sprawie pozwolenia unijnego na produkt biobójczy „Ariel chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash”) (ECHA/BPC/282/2021). https://echa.europa.eu/it/opinions-on-union-authorisation


ZAŁĄCZNIK

Charakterystyka produktu biobójczego

ARIEL Chlorine Professional System 5 Chlorine Bleach for white wash

Grupa produktowa 2 – Środki dezynfekujące lub glonobójcze nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania wobec ludzi ani zwierząt (Środki dezynfekujące)

Numer pozwolenia: EU-0026814-0000

Numer zasobu w R4BP: EU-0026814-0000

1.   INFORMACJE ADMINISTRACYJNE

1.1.   Nazwa(-y) handlowa(-e) produktu

Nazwa handlowa

ARIEL Chlorine Professional System 5 Chlorine Bleach for white wash

1.2.   Posiadacz pozwolenia

Nazwa i adres posiadacza pozwolenia

Nazwa

Procter & Gamble Services Company NV

Adres

Temselaan 100, 1853 Brussels Belgia

Numer pozwolenia

EU-0026814-0000

Numer zasobu w R4BP

EU-0026814-0000

Data udzielenia pozwolenia

24 kwietnia 2022 r.

Data ważności pozwolenia

31 marca 2032 r.

1.3.   Producent/producenci produktu

Nazwa producenta

Sutter Industries S.p.A

Adres producenta

Località Leigozze 1, Borghetto, 15060 Borbera Włochy

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Località Leigozze 1, Borghetto, 15060 Borbera Włochy

1.4.   Producent (-ci) substancji czynnych

Substancja czynna

Aktywny chlor uwalniany z podchlorynu sodu

Nazwa producenta

ALTAIR CHIMICA S.p.A.

Adres producenta

Via Moie Vecchie n.13, 56048 Saline di Volterra (PI) Włochy

Lokalizacja zakładów produkcyjnych

Via Moie Vecchie n.13, 56048 Saline di Volterra (PI) Włochy

2.   SKŁAD I POSTAĆ UŻYTKOWA PRODUKTU

2.1.   Informacje jakościowe i ilościowe dotyczące składu produktu

Nazwa zwyczajowa

Nazwa IUPAC

Funkcja

Numer CAS

Numer WE

Zawartość (%)

Aktywny chlor uwalniany z podchlorynu sodu

 

Substancja czynna

 

 

9,05

Podchloryn sodu

Podchloryn sodu

Substancja niebędąca substancją czynną

7681-52-9

231-668-3

9,5

2.2.   Rodzaj postaci użytkowej

SL- Koncentrat rozpuszczalny

3.   ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia

W kontakcie z kwasami uwalnia toksyczne gazy.

Może powodować korozję metali.

Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu.

Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.

Zwroty wskazujące środki ostrożności

Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu.

Nie wdychać par.

Dokładnie umyć ręcepo użyciu.

Unikać uwolnienia do środowiska.

Stosować rękawice ochronne.

Stosować ochronę oczu.

Stosować odzież ochronną.

Natychmiast skontaktować się z ośrodkiem zatruć lub z lekarzem.

W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA:Wypłukać usta.NIE wywoływać wymiotów.

W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami):Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież.Spłukać skórę pod strumieniem wody.

W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH:Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania.

W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU:Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut.Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.

Wyprać zanieczyszczoną odzież przed ponownym użyciem.

Usunąć wyciek, aby zapobiec szkodom materialnym.

Zebrać wyciek.

Przechowywać pod zamknięciem.

Usuwać zawartość do zgodnie z lokalnymi przepisami.

Usuwać pojemnik do zgodnie z lokalnymi przepisami.

4.   ZASTOSOWANIE (ZASTOSOWANIA) OBJĘTE ZEZWOLENIEM

4.1.   Opis użycia

Tabela 1. Zastosowanie # 1 – Dezynfekcja prania (pranego w pralce) w fazie płukania po praniu

Grupa produktowa

Gr. 02 - Środki dezynfekcyjne lub glonobójcze nieprzeznaczone do bezpośredniego stosowania wobec ludzi ani zwierząt

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem

-

Zwalczany(e) organizm(y) (w tym etap rozwoju)

Nazwa naukowa: Brak danych

Nazwa zwyczajowa: Bacteria

Etap rozwoju: Brak danych

Nazwa naukowa: Brak danych

Nazwa zwyczajowa: Yeasts

Etap rozwoju: Brak danych

Obszar zastosowania

Wewnątrz

W profesjonalnych pralkach (takich jak pralki w restauracjach, hotelach, domach opieki i obiektach innych niż placówki służby zdrowia) z użyciem zamkniętych, automatycznych programów dozowania:

Dezynfekcja pościeli po czyszczeniu. Produkt może być stosowany jedynie z użyciem profesjonalnego automatycznego sprzętu dozującego firmy Procter & Gamble. Nie wolno dozować produktu ręcznie.

Sposób(-oby) nanoszenia

metoda: System zamknięty

Szczegółowy opis:

-

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: 10,0 ml/l

Rozcieńczenie (%):

Liczba i harmonogram aplikacji:

Produkt dodawany jest jednokrotnie poprzez dozowanie automatyczne w celu zdezynfekowania prania: po przeprowadzeniu etapu prania/mycia za pomocą Ariel S1 Actilift detergent (nazwa handlowa środka Ariel System S1)woda jest spuszczana/odprowadzana. Po etapie uzupełniania świeżą wodą dodawany jest produkt w celu przeprowadzenia prania głównego/pierwszej kąpieli płuczącej.

Produkt działa skutecznie na czyszczone obiekty, gdy stosowany jest w ilości 10 ml/l przez 15 minut czasu kontaktu w temperaturze +40 °C (proporcje alkoholu = 1:5; z obciążeniem balastu 4 kg)

Kategoria (-e) użytkowników

Profesjonalny

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Kanister 10 l–20 l HDPE z formowanym uchwytem i blokadą bezpieczeństwa oraz nasadą. Certyfikat ONZ dla towarów niebezpiecznych.

4.1.1.   Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Patrz ogólne instrukcja stosowania.

4.1.2.   Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Patrz ogólne instrukcja stosowania.

4.1.3.   Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Patrz ogólne instrukcja stosowania.

4.1.4.   Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Patrz ogólne instrukcja stosowania.

4.1.5.   Gdy dotyczy danego zastosowania,warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Patrz ogólne instrukcja stosowania.

5.   OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE STOSOWANIA (1)

5.1.   Instrukcje stosowania

Produkt biobójczy ARIEL Chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash przeznaczony jest do stosowania jedynie w trakcie prania głównego po wstępnym praniu za pomocą profesjonalnego sprzętu dozującego firmy Procter & Gamble do dezynfekcji czystego prania:

Krok 1 czyszczenie za pomocą środka Ariel System S1 (można je określić jako pranie wstępne lub pranie główne) w temperaturze 40 °C przez 10 minut: Woda po praniu jest spuszczana, odprowadzana, a następnie uzupełniana jest świeża woda przed krokiem 2;

Krok 2 dezynfekcja: można ją określić jako pranie główne (jeśli krok pierwszy był praniem wstępnym) lub pierwszą kąpielą płuczącą (jeśli krok pierwszy był praniem głównym). Drugi krok z użyciem produktu ARIEL Chlorine Professional System 5 chlorine bleach for white wash jest zawsze przeprowadzany w temperaturze 40 °C przez 15 minut. Następnie przeprowadzane są 1–2 fazy płukania i spuszczania, a na koniec ekstrakcja poprzez wirowanie.

5.2.   Środki zmniejszające ryzyko

W trakcie obsługi produktu i podczas konserwacji maszyn (naprawa uszkodzonego systemu dozującego):

Należy nosić rękawice ochronne odporne na chemikalia (EN374).

Należy stosować ochronę oczu (EN166)

Należy nosić odzież ochronną (do określenia przez posiadacza zezwolenia na podstawie informacji o produkcie).

5.3.   Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

W przypadku połknięcia:

:

Natychmiast przepłukać jamę ustną. Podać coś do picia, jeśli osoba poszkodowana jest w stanie przełykać. NIE wywoływać wymiotów. Zadzwonić na numer 112/wezwać pogotowie w celu udzielenia pomocy lekarskiej.

W przypadku kontaktu ze skórą:

:

Natychmiast opłukać dużą ilością wody. Zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i wyprać przed ponownym użyciem. Myć za pomocą wody z mydłem i płukać przez 15 minut. Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.

W przypadku dostania się do oczu:

:

Bezzwłocznie przepłukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać przez co najmniej 15 minut. Bezzwłocznie zadzwonić na numer 112/wezwać pogotowie w celu udzielenia pomocy lekarskiej.

W przypadku dostania się do dróg oddechowych:

:

Wynieść na świeże powietrze i zapewnić warunki do odpoczynku w pozycji umożliwiającej swobodne oddychanie. Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub z lekarzem.

5.4.   Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Zapobieganie rozprzestrzenianiu:

Zebrać wchłoniętą substancję do zamykanych pojemników. Nie używać pojemników metalowych.

Metody służące do usuwania:

Małe ilości rozlanego płynu: zebrać do niepalnego materiału absorpcyjnego i umieścić w pojemniku w celu utylizacji. Duże plamy: uniemożliwić rozprzestrzenianie się rozlanej substancji, wtłoczyć do odpowiednich pojemników. Nie używać pojemników metalowych.

Unieszkodliwianie:

Ten materiał i jego pojemnik muszą być utylizowane w sposób bezpieczny, zgodnie z lokalnymi/regionalnymi/krajowymi przepisami.

Nie usuwać niewykorzystanego produktu do gleby, cieków wodnych, rur (zlewu, toalety…) ani kanalizacji.

5.5.   Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Warunki przechowywania:

Przechowywać w oryginalnym pojemniku.

Materiały niezgodne:

Metale. kwasy. Reaguje z (niektórymi) kwasami: uwolnienie (wysoce) toksycznych gazów/oparów (chlor). Może powodować korozję metali.

Zakazy dotyczące składowania z innymi produktami:

Należy przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu w chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu, z daleka od (silnych) kwasów.

Obszar przechowywania:

Przechowywać w chłodnym pomieszczeniu. Przechowywać w suchym miejscu.

Nie przechowywać w temperaturze powyżej 30 °C.

Chronić przed mrozem.

Przechowywać z dala od bezpośredniego światła słonecznego.

Okres trwałości preparatu: 12 miesięcy

6.   INNE INFORMACJE


(1)  Instrukcje użytkowania, środki zmniejszające ryzyko oraz pozostałe wskazówki dotyczące stosowania na podstawie niniejszego punktu obowiązują w przypadku wszystkich zastosowań objętych pozwoleniem.


4.4.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 105/14


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2022/528

z dnia 1 kwietnia 2022 r.

zmieniające załączniki V i XIV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 w odniesieniu do pozycji dotyczących Zjednoczonego Królestwa i Stanów Zjednoczonych w wykazach państw trzecich, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii przesyłek drobiu, materiału biologicznego drobiu oraz świeżego mięsa drobiu i ptaków łownych

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie przenośnych chorób zwierząt oraz zmieniające i uchylające niektóre akty w dziedzinie zdrowia zwierząt („Prawo o zdrowiu zwierząt”) (1), w szczególności jego art. 230 ust. 1 i art. 232 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (UE) 2016/429 stanowi, że do Unii można wprowadzać wyłącznie przesyłki zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego pochodzące z państwa trzeciego lub terytorium, lub ich strefy bądź kompartmentu, wymienionych w wykazie zgodnie z art. 230 ust. 1 tego rozporządzenia.

(2)

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/692 (2) określa wymagania w zakresie zdrowia zwierząt, które muszą spełniać przesyłki niektórych gatunków i kategorii zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego z państw trzecich lub terytoriów bądź ich stref, lub też ich kompartmentów w przypadku zwierząt akwakultury, aby zostać wprowadzone do Unii.

(3)

W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2021/404 (3) ustanowiono wykazy państw trzecich, terytoriów lub ich stref lub kompartmentów, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii gatunków i kategorii zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego, które są objęte zakresem rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692.

(4)

W szczególności w załącznikach V i XIV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 określono wykazy państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii odpowiednio przesyłek drobiu, materiału biologicznego drobiu oraz świeżego mięsa drobiu i ptaków łownych.

(5)

Zjednoczone Królestwo powiadomiło Komisję o wystąpieniu ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu. Ognisko to znajduje się w pobliżu North Ayrshire w Szkocji w Zjednoczonym Królestwie i zostało potwierdzone w dniu 18 marca 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR).

(6)

Ponadto Zjednoczone Królestwo powiadomiło Komisję o wystąpieniu ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu. Ognisko to znajduje się w pobliżu Strichen, Aberdeenshire w Szkocji w Zjednoczonym Królestwie i zostało potwierdzone w dniu 19 marca 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR).

(7)

Ponadto Zjednoczone Królestwo powiadomiło Komisję o wystąpieniu ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu. Ognisko to znajduje się w pobliżu Woodbridge, East Suffolk, Suffolk w Anglii w Zjednoczonym Królestwie i zostało potwierdzone w dniu 20 marca 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR).

(8)

Ponadto Stany Zjednoczone powiadomiły Komisję o wystąpieniu ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu. Ogniska te znajdują się w hrabstwie Hanson w stanie Dakota Południowa w Stanach Zjednoczonych i w hrabstwie Kingsbury w stanie Dakota Południowa w Stanach Zjednoczonych i zostały potwierdzone w dniu 18 marca 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR).

(9)

Ponadto Stany Zjednoczone powiadomiły Komisję o wystąpieniu ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu. Ognisko to znajduje się w hrabstwie Hutchinson w stanie Dakota Południowa w Stanach Zjednoczonych i zostało potwierdzone w dniu 20 marca 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR).

(10)

Ponadto Stany Zjednoczone powiadomiły Komisję o wystąpieniu ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu. Ogniska te znajdują się w hrabstwie Butler w stanie Nebraska w Stanach Zjednoczonych, w hrabstwie Cumberland w stanie Maine w Stanach Zjednoczonych, w hrabstwie Beadle w stanie Dakota Południowa w Stanach Zjednoczonych, w dotkniętym już chorobą hrabstwie Charles Mix w stanie Dakota Południowa w Stanach Zjednoczonych oraz w hrabstwie Hanson w stanie Dakota Południowa w Stanach Zjednoczonych i zostały potwierdzone w dniu 22 marca 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR).

(11)

Ponadto Stany Zjednoczone powiadomiły Komisję o wystąpieniu ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu. Ogniska te znajdują się w dotkniętym już chorobą hrabstwie Beadle w stanie Dakota Południowa w Stanach Zjednoczonych w hrabstwie Edmunds w stanie Dakota Południowa w Stanach Zjednoczonych i w hrabstwie Kingsbury w stanie Dakota Południowa w Stanach Zjednoczonych i zostały potwierdzone w dniu 23 marca 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR).

(12)

Ponadto Stany Zjednoczone powiadomiły Komisję o wystąpieniu ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu. Ogniska te znajdują się w dotkniętym już chorobą hrabstwie Butler w stanie Nebraska w Stanach Zjednoczonych, w hrabstwie Jerauld w stanie Dakota Południowa w Stanach Zjednoczonych i w dotkniętym już chorobą hrabstwie Buena Vista w stanie Iowa w Stanach Zjednoczonych i zostały potwierdzone w dniu 24 marca 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR).

(13)

Ponadto Stany Zjednoczone powiadomiły Komisję o wystąpieniu ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu. Ogniska te znajdują się w hrabstwie Franklin w stanie Iowa w Stanach Zjednoczonych i w hrabstwie Meeker w stanie Minnesota w Stanach Zjednoczonych i zostały potwierdzone w dniu 25 marca 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR).

(14)

Ponadto Stany Zjednoczone powiadomiły Komisję o wystąpieniu ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków u drobiu. Ognisko to znajduje się w hrabstwie Stearns w stanie Minnesota w Stanach Zjednoczonych i zostało potwierdzone w dniu 26 marca 2022 r. w drodze analizy laboratoryjnej (RT-PCR).

(15)

Organy weterynaryjne Zjednoczonego Królestwa i Stanów Zjednoczonych wyznaczyły strefę objętą kontrolą o promieniu 10 km wokół zakładów, w których wystąpiła choroba, oraz wprowadziły politykę likwidacji stad w celu kontroli występowania wysoce zjadliwej grypy ptaków i ograniczenia rozprzestrzeniania się tej choroby.

(16)

Zjednoczone Królestwo i Stany Zjednoczone przedłożyły Komisji informacje o sytuacji epidemiologicznej na swoim terytorium oraz o środkach wprowadzonych celem zapobieżenia dalszemu rozprzestrzenianiu się wysoce zjadliwej grypy ptaków. Informacje te zostały ocenione przez Komisję. Na podstawie tej oceny i w celu ochrony statusu zdrowia zwierząt w Unii nie należy dalej zezwalać na wprowadzanie do Unii przesyłek drobiu, materiału biologicznego drobiu oraz świeżego mięsa drobiu i ptaków łownych z obszarów objętych ograniczeniami ustanowionych przez organy weterynaryjne Stanów Zjednoczonych i Zjednoczonego Królestwa w wyniku niedawnego wystąpienia ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków.

(17)

Ponadto Zjednoczone Królestwo przedłożyło zaktualizowane informacje na temat sytuacji epidemiologicznej na swoim terytorium w odniesieniu do ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków potwierdzonych w zakładach drobiarskich w dniu 14 listopada 2021 r. w pobliżu Salwick, Fylde, Lancashire w Anglii, w dniu 17 listopada 2021 r. w pobliżu Kirkham, Fylde, Lancashire w Anglii, w dniu 2 grudnia 2021 r. w pobliżu Tutbury, East Staffordshire, Staffordshire w Anglii oraz w dniu 15 grudnia 2021 r. w pobliżu Wem, North Shropshire, Shropshire w Anglii. Zjednoczone Królestwo przedstawiło również środki wprowadzone w celu zapobieżenia dalszemu rozprzestrzenianiu się tej choroby. W szczególności w związku z wystąpieniem tego ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków Zjednoczone Królestwo wdrożyło politykę likwidacji stad w celu kontroli i ograniczenia rozprzestrzeniania się tej choroby. Ponadto Zjednoczone Królestwo zakończyło niezbędne działania w zakresie czyszczenia i dezynfekcji w następstwie wdrożenia na swoim terytorium polityki likwidacji stad w zakażonym zakładzie drobiarskim.

(18)

Komisja oceniła informacje przedłożone przez Zjednoczone Królestwo i stwierdziła, że ogniska wysoce zjadliwej grypy ptaków w zakładach drobiarskich w pobliżu Salwick, Fylde, Lancashire w Anglii, w pobliżu Kirkham, Fylde, Lancashire w Anglii, w pobliżu Tutbury, East Staffordshire, Staffordshire w Anglii i w pobliżu Wem, North Shropshire, Shropshire w Anglii zostały zlikwidowane i że nie istnieje już żadne ryzyko związane z wprowadzaniem do Unii towarów drobiowych ze stref Zjednoczonego Królestwa, z których wprowadzanie towarów drobiowych do Unii zostało zawieszone ze względu na te ogniska.

(19)

Należy zatem odpowiednio zmienić załączniki V i XIV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(20)

Biorąc pod uwagę obecną sytuację epidemiologiczną w Zjednoczonym Królestwie i Stanach Zjednoczonych w odniesieniu do wysoce zjadliwej grypy ptaków i poważne ryzyko wprowadzenia tej choroby do Unii, zmiany, które mają zostać wprowadzone niniejszym rozporządzeniem w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2021/404, powinny stać się skuteczne w trybie pilnym.

(21)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załącznikach V i XIV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 1 kwietnia 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 84 z 31.3.2016, s. 1.

(2)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/692 z dnia 30 stycznia 2020 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 w odniesieniu do przepisów dotyczących wprowadzania do Unii przesyłek niektórych zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego oraz przemieszczania ich i postępowania z nimi po ich wprowadzeniu (Dz.U. L 174 z 3.6.2020, s. 379).

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/404 z dnia 24 marca 2021 r. ustanawiające wykazy państw trzecich, terytoriów lub ich stref, z których dozwolone jest wprowadzanie do Unii zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 (Dz.U. L 114 z 31.3.2021, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

W załącznikach V i XIV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku V wprowadza się następujące zmiany:

a)

w części 1 wprowadza się następujące zmiany:

(i)

w pozycji dotyczącej Zjednoczonego Królestwa wiersze dotyczące stref GB-2.22 i GB-2.23 otrzymują brzmienie:

GB

Zjednoczone Królestwo

GB-2.22

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

14.11.2021

22.3.2022

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

14.11.2021

22.3.2022

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

14.11.2021

22.3.2022

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

14.11.2021

22.3.2022

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

14.11.2021

22.3.2022

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

14.11.2021

22.3.2022

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

14.11.2021

22.3.2022

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

14.11.2021

22.3.2022

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

14.11.2021

22.3.2022

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

14.11.2021

22.3.2022

GB-2.23

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

17.11.2021

22.3.2022

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

17.11.2021

22.3.2022

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

17.11.2021

22.3.2022

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

17.11.2021

22.3.2022

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

17.11.2021

22.3.2022

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

17.11.2021

22.3.2022

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

17.11.2021

22.3.2022

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

17.11.2021

22.3.2022

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

17.11.2021

22.3.2022

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

17.11.2021

22.3.2022”

(ii)

w pozycji dotyczącej Zjednoczonego Królestwa wiersz dotyczący strefy GB-2.42 otrzymuje brzmienie:

GB

Zjednoczone Królestwo

GB-2.42

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

2.12.2021

22.3.2022

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

2.12.2021

22.3.2022

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

2.12.2021

22.3.2022

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

2.12.2021

22.3.2022

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

2.12.2021

22.3.2022

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

2.12.2021

22.3.2022

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

2.12.2021

22.3.2022

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

2.12.2021

22.3.2022

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

2.12.2021

22.3.2022

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

2.12.2021

22.3.2022”

(iii)

w pozycji dotyczącej Zjednoczonego Królestwa wiersz dotyczący strefy GB-2.68 otrzymuje brzmienie:

GB

Zjednoczone Królestwo

GB-2.68

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

15.12.2021

18.3.2022

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

15.12.2021

18.3.2022

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

15.12.2021

18.3.2022

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

15.12.2021

18.3.2022

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

15.12.2021

18.3.2022

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

15.12.2021

18.3.2022

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

15.12.2021

18.3.2022

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

15.12.2021

18.3.2022

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

15.12.2021

18.3.2022

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

15.12.2021

18.3.2022”

(iv)

w pozycji dotyczącej Zjednoczonego Królestwa po wierszu dotyczącym strefy GB-2.107 dodaje się wiersze dotyczące stref od GB-2.108 do GB-2.110 w brzmieniu:

GB

Zjednoczone Królestwo

GB-2.108

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

18.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

18.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

18.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

18.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

18.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

18.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

18.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

18.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

18.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

18.3.2022

 

GB-2.109

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

19.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

19.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

19.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

19.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

19.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

19.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

19.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

19.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

19.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

19.3.2022

 

GB-2.110

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

20.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

20.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

20.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

20.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

20.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

20.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

20.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

20.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

20.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

20.3.2022”

 

(v)

w pozycji dotyczącej Stanów Zjednoczonych po wierszu dotyczącym strefy US-2.29 dodaje się wiersze dotyczące stref od US-2.30 do US-2.46 w brzmieniu:

US

Stany Zjednoczone

US-2.30

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

18.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

18.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

18.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

18.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

18.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

18.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

18.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

18.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

18.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

18.3.2022

 

US-2.31

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

18.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

18.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

18.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

18.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

18.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

18.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

18.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

18.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

18.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

18.3.2022

 

US-2.32

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

20.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

20.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

20.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

20.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

20.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

20.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

20.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

20.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

20.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

20.3.2022

 

US-2.33

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

22.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

22.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

22.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

22.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

22.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

22.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

22.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

22.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

22.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

22.3.2022

 

US-2.34

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

22.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

22.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

22.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

22.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

22.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

22.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

22.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

22.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

22.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

22.3.2022

 

US-2.35

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

22.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

22.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

22.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

22.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

22.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

22.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

22.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

22.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

22.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

22.3.2022

 

US-2.36

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

22.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

22.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

22.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

22.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

22.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

22.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

22.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

22.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

22.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

22.3.2022

 

US-2.37

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

22.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

22.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

22.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

22.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

22.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

22.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

22.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

22.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

22.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

22.3.2022

 

US-2.38

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

23.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

23.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

23.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

23.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

23.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

23.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

23.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

23.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

23.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

23.3.2022

 

US-2.39

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

23.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

23.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

23.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

23.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

23.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

23.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

23.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

23.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

23.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

23.3.2022

 

US-2.40

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

23.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

23.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

23.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

23.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

23.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

23.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

23.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

23.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

23.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

23.3.2022

 

US-2.41

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

24.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

24.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

24.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

24.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

24.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

24.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

24.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

24.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

24.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

24.3.2022

 

US-2.42

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

24.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

24.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

24.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

24.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

24.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

24.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

24.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

24.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

24.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

24.3.2022

 

US-2.43

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

24.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

24.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

24.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

24.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

24.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

24.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

24.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

24.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

24.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

24.3.2022

 

US-2.44

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

25.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

25.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

25.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

25.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

25.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

25.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

25.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

25.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

25.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

25.3.2022

 

US-2.45

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

25.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

25.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

25.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

25.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

25.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

25.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

25.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

25.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

25.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

25.3.2022

 

US-2.46

Drób hodowlany inny niż ptaki bezgrzebieniowe i drób produkcyjny inny niż ptaki bezgrzebieniowe

BPP

N, P1

 

26.3.2022

 

Hodowlane ptaki bezgrzebieniowe i produkcyjne ptaki bezgrzebieniowe

BPR

N, P1

 

26.3.2022

 

Drób przeznaczony do uboju inny niż ptaki bezgrzebieniowe

SP

N, P1

 

26.3.2022

 

Ptaki bezgrzebieniowe przeznaczone do uboju

SR

N, P1

 

26.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe inne niż ptaki bezgrzebieniowe

DOC

N, P1

 

26.3.2022

 

Pisklęta jednodniowe ptaków bezgrzebieniowych

DOR

N, P1

 

26.3.2022

 

Mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU-LT20

N, P1

 

26.3.2022

 

Jaja wylęgowe drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HEP

N, P1

 

26.3.2022

 

Jaja wylęgowe ptaków bezgrzebieniowych

HER

N, P1

 

26.3.2022

 

Mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

HE-LT20

N, P1

 

26.3.2022”

 

b)

w części 2 wprowadza się następujące zmiany:

(i)

w pozycji dotyczącej Zjednoczonego Królestwa po opisie strefy GB-2.107 dodaje się opisy stref od GB-2.108 do GB-2.110 w brzmieniu:

„Zjednoczone Królestwo

GB-2.108

W pobliżu Beith, North Ayrshire w Szkocji.

obszar położony w obrębie okręgu, którego promień wynosi 10 km, a środek wyznaczają współrzędne WGS84 N55.75 i W4.58.

GB-2.109

W pobliżu Strichen, Aberdeenshire, Szkocja:

obszar położony w obrębie okręgu, którego promień wynosi 10 km, a środek wyznaczają współrzędne WGS84 N57.58 i W2.04.

GB-2.110

W pobliżu Woodbridge, East Suffolk, Suffolk, Anglia:

obszar położony w obrębie okręgu, którego promień wynosi 10 km, a środek wyznaczają współrzędne WGS84 N52.13 i E1.28.”

(ii)

w pozycji dotyczącej Stanów Zjednoczonych po opisie strefy US-2.29 dodaje się opisy stref od US-2.30 do US-2.46 w brzmieniu:

„Stany Zjednoczone

US-2.30

w stanie Dakota Południowa:

w hrabstwie Hanson: strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 97,7486998°W 43,6000969°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 0,2 km na południowy zachód od punktu przecięcia się 423rd Avenue i 261st Street;

b)

na północnym wschodzie: 0,6 km na północny wschód od punktu przecięcia się 427th Avenue i 263rd Street;

c)

na wschodzie: 0,4 km na południowy wschód od punktu przecięcia się 429th Avenue i 267th Street;

d)

na południowym wschodzie: 0,4 km na północ od punktu przecięcia się 427th Avenue i 272nd Street;

e)

na południu: 1,1 km na południe-południowy zachód od punktu przecięcia się 423rd Avenue i 273rd Street;

f)

na południowym zachodzie: 0,7 km na północ-północny wschód od punktu przecięcia się 418th Avenue i 272nd Street;

g)

na zachodzie: 1,2 km na północny wschód od punktu przecięcia się 416th Avenue i 263rd Street;

h)

na północnym zachodzie: 1,0 km na wschód od punktu przecięcia się 418th Avenue i 268th Street;

US-2.31

w stanie Dakota Południowa:

hrabstwo Kingsbury strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 97,1790846°W 44,3251330°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 0,8 km na wschód-południowy wschód od punktu przecięcia się 452nd Avenue i 211th Street;

b)

na północnym wschodzie: 0,4 km na północny zachód od punktu przecięcia się 456th Avenue i 213th Street;

c)

na wschodzie: 1,4 km na południe-południowy wschód od punktu przecięcia się 457th Avenue i 217th Street;

d)

na południowym wschodzie: 0,6 km na północ-północny zachód od punktu przecięcia się County Highway 31 i County Highway 14;

e)

na południu: 0,9 km na północny zachód od punktu przecięcia się County Highway 18 i County Highway 39;

f)

na południowym zachodzie: 0,6 km na północny wschód od punktu przecięcia się County Highway 49 i 222nd Street;

g)

na zachodzie: 1,3 km na północny zachód od punktu przecięcia się 446th Avenue i 218th Street.

h)

na północnym zachodzie: 0,4 km na północ-północny wschód od punktu przecięcia się 447th Avenue i 213th Street;

US-2.32

w stanie Dakota Południowa:

w hrabstwie Hutchinson: strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 97,8349623°W 43,5755316°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 3,4 km na północ-północny zachód od punktu przecięcia się 423rd Avenue i 264th Street;

b)

na północnym wschodzie: 0,9 km na północ od punktu przecięcia się 427th Avenue i 265th Street;

c)

na wschodzie: 0,8 km na południowy wschód od punktu przecięcia się 425th Avenue i 269th Street;

d)

na południowym wschodzie: 0,8 km na północ od punktu przecięcia się 423rd Avenue i 273rd Street;

e)

na południu: 0,8 km na południe-południowy wschód od punktu przecięcia się 418th Avenue i 275th Street;

f)

na południowym zachodzie: 0,7 km na północ od punktu przecięcia się 414th Avenue i 274th Street;

g)

na zachodzie: 0,3 km na południe-południowy wschód od punktu przecięcia się 412th Avenue i 269th Street;

h)

na północnym zachodzie: 0,7 km na wschód od punktu przecięcia się 414th Avenue i 265th Street;

US-2.33

w stanie Nebraska

Butler 01

w hrabstwie Butler: strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 97,2208681°W 41,3204534°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 0,6 km na południowy zachód od punktu przecięcia się road I i Road 40;

b)

na północnym wschodzie: 0,2 km na północny wschód od punktu przecięcia się Road M i Road 38;

c)

na wschodzie: 0,4 km a południe od punktu przecięcia się Road O i Road 34;

d)

na południowym wschodzie: 0,6 km na północny wschód od punktu przecięcia się Road M i Road 29;

e)

na południu: 0,7 km na północny zachód od punktu przecięcia się Road I i Road 27;

f)

na południowym zachodzie: 0,8 km na zachód-północny zachód od punktu przecięcia się Road E i Road 29;

g)

na zachodzie: 1,1 km na południowy zachód od punktu przecięcia się road C i Road 34;

h)

na północnym zachodzie: 0,6 km na wschód od punktu przecięcia się Road D i Road 38;

US-2.34

w stanie Maine

w hrabstwie Cumberland: strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 70,1974021°W 43,9023419°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 0,8 km na północny wschód od punktu przecięcia się Lawrence Road i Elmwood Road;

b)

na północnym wschodzie: 1,7 km na wschód od punktu przecięcia się Hunter Road i Murch Road;

c)

na wschodzie: 1,5 km na południowy wschód od punktu przecięcia się Staples Point Road i Overboard Lane;

d)

na południowym wschodzie: 2,5 km na wschód od punktu przecięcia się ME 88 i Spruce Lane;

e)

na południu: 1,0 km na wschód od punktu przecięcia się Falmouth Road i Woodville Road;

f)

na południowym zachodzie: 0,7 km na północ od punktu przecięcia się Mast Road i Pride Farm Road;

g)

na zachodzie: 0,7 km na wschód-południowy wschód od punktu przecięcia się Center Road i Bruns Drive;

h)

na północnym zachodzie: 0,6 km na północny wschód od punktu przecięcia się Mayall Road i Merrill Road;

US-2.35

w stanie Dakota Południowa:

Beadle 01

w hrabstwie Beadle: strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 98,2051933°W 44,6551084°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 1,0 km na północ-północny zachód od punktu przecięcia się 401st Avenue i 189th Street;

b)

na północnym wschodzie: 0,3 km na południowy zachód od punktu przecięcia się 405th Avenue i SD 28;

c)

na wschodzie: 1,6 km na północny zachód od punktu przecięcia się 408th Avenue i 195th Street;

d)

na południowym wschodzie: 0,3 km na północny wschód od punktu przecięcia się 405th Avenue i 199th Street;

e)

na południu: 0,5 km na północny zachód od punktu przecięcia się 401st Avenue i 201st Street;

f)

na południowym zachodzie: 0,7 km na południe-południowy wschód od punktu przecięcia się 396th Avenue i 199th Street;

g)

na zachodzie: 0,5 km na północ-północny zachód od punktu przecięcia się 395th Avenue i 195th Street;

h)

na północnym zachodzie: 0,9 km na południowy wschód od punktu przecięcia się 396th Avenue i SD 28;

US-2.36

w stanie Dakota Południowa:

Charles Mix 03

hrabstwo Charles Mix: strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 98,1451678°W 43,2300717°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 0,6 km na północny wschód od punktu przecięcia się 402nd Avenue i 287th Street;

b)

na północnym wschodzie: 0,8 km na południowy zachód od punktu przecięcia się 407th Avenue i 288th Street;

c)

na wschodzie: 1,0 km na północ-północny wschód od punktu przecięcia się 408th Avenue i 293rd Street;

d)

na południowym wschodzie: 0,6 km na południowy zachód od punktu przecięcia się 407th Avenue i SD Highway 46;

e)

na południu: 0,9 km na południowy zachód od punktu przecięcia się 299th Avenue i Highway 50;

f)

na południowym zachodzie: 0,8 km na południe-południowy wschód od punktu przecięcia się 398th Avenue i SD 46;

g)

na zachodzie: 0,4 km na południowy wschód od punktu przecięcia się 396th Avenue i 293rd Street;

h)

na północnym zachodzie: 0,6 km na północ-północny zachód od punktu przecięcia się 398th Avenue i 289th Street;

US-2.37

w stanie Dakota Południowa:

Hanson 02

w hrabstwie Hanson: strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 97,8831710°W 43,7637923°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 0,6 km na północny wschód od punktu przecięcia się 416th Avenue i 250th Street;

b)

na północnym wschodzie: 1,4 km na północny wschód od punktu przecięcia się 420th Avenue i 252nd Street;

c)

na wschodzie: 0,9 km na północ-północny wschód od punktu przecięcia się 422nd Avenue i 256th Street;

d)

na południowym wschodzie: 0,6 km na północ-północny wschód od punktu przecięcia się 421st Avenue i 260th Street;

e)

na południu: 0,9 km na południe-południowy zachód od punktu przecięcia się 417th Avenue i 262nd Street;

f)

na południowym zachodzie: 0,8 km na północ-północny wschód od punktu przecięcia się 412th Avenue i 261st Street;

g)

na zachodzie: 0,3 km na południowy wschód od punktu przecięcia się SD 37 i 256th Street;

h)

na północnym zachodzie: 1,3 km na północny zachód od punktu przecięcia się Old Mill Road i Campground Road;

US-2.38

w stanie Dakota Południowa:

Beadle 02

w hrabstwie Beadle: strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 98,1425075°W 44,5763439°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 0,3 km na południowy zachód od punktu przecięcia się 404th Avenue i 194th Street;

b)

na północnym wschodzie: 0,9 km na południe-południowy wschód od punktu przecięcia się 408th Avenue i 195th Street;

c)

na wschodzie: 0,6 km na północ-północny zachód od punktu przecięcia się 410th Avenue i 200th Street;

d)

na południowym wschodzie: 0,4 km na południowy wschód od punktu przecięcia się 408th Avenue i 204th Street;

e)

na południu: 1,5 km na wschód-południowy wschód od punktu przecięcia się 403rd Avenue i 206th Street;

f)

na południowym zachodzie: 1,0 km na północny wschód od punktu przecięcia się 399th Avenue i 205th Street;

g)

na zachodzie: 0,8 km na wschód-południowy wschód od punktu przecięcia się 397th Avenue i 200th Street;

h)

na północnym zachodzie: 0,6 km na północny wschód od punktu przecięcia się 399th Avenue i SD 8;

US-2.39

w stanie Dakota Południowa:

w hrabstwie Edmunds: strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 99,0023076°W 45,5212334°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 0,5 km na wschód-północny wschód od punktu przecięcia się 395th Avenue i 129th Street;

b)

na północnym wschodzie: 1,3 km na północny wschód od punktu przecięcia się 363rd Avenue i 131st Street;

c)

na wschodzie: 1,2 km na wschód-północny wschód od punktu przecięcia się 365th Avenue i 135th Street;

d)

na południowym wschodzie: 0,7 km na południe od punktu przecięcia się 364th Avenue i 139th Street;

e)

na południu: 0,6 km na południe-południowy zachód od punktu przecięcia się 360th Avenue i 141st Street;

f)

na południowym zachodzie: 0,8 km na północny wschód od punktu przecięcia się 355th Avenue i 140th Street;

g)

na zachodzie: 1,2 km na południowy zachód od punktu przecięcia się 354th Avenue i 135th Street;

h)

na północnym zachodzie: 2,4 km na północny zachód od punktu przecięcia się 356th Avenue i 132nd Street.

US-2.40

w stanie Dakota Południowa:

Kingsbury 02

hrabstwo Kingsbury strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 97,1737050°W 44,3254419°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 0,4 km na zachód-południowy zachód od punktu przecięcia się 452nd Avenue i 211th Street;

b)

na północnym wschodzie: 0,5 km na północny zachód od punktu przecięcia się 456th Avenue i 213th Street;

c)

na wschodzie: 1,9 km na południe-południowy wschód od punktu przecięcia się 457th Avenue i 217th Street;

d)

na południowym wschodzie: 0,8 km na północny wschód od punktu przecięcia się 456th Avenue i 222nd Street;

e)

na południu: 0,8 km na południe od punktu przecięcia się 452nd Avenue i 223rd Street;

f)

na południowym zachodzie: 0,7 km na zachód-północny zachód od punktu przecięcia się 448th Avenue i 222nd Street;

g)

na zachodzie: 1,1 km na północ-północny zachód od punktu przecięcia się 446th Avenue i 218th Street;

h)

na północnym zachodzie: 0,8 km na północ-północny wschód od punktu przecięcia się 447th Avenue i 213th Street;

US-2.41

w stanie Nebraska

Butler 02

w hrabstwie Butler: strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 97,2788944°W 41,3949191°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 2,1 km na północ-północny wschód od punktu przecięcia się Road E i Road 44;

b)

na północnym wschodzie: 1,7 km na wschód-północny wschód od punktu przecięcia się Road I i Road 43;

c)

na wschodzie: 1,5 km na północ od punktu przecięcia się Road L i Road 38;

d)

na południowym wschodzie: 0,8 km na północ-północny wschód od punktu przecięcia się Road J i Road 34;

e)

na południu: 0,8 km a południe-południowy zachód od punktu przecięcia się Road F i Road 33;

f)

na południowym zachodzie: 1,0 km na północny zachód od punktu przecięcia się Road I i Road 34;

g)

na zachodzie: 1,0 km na południowy zachód od punktu przecięcia się road C i Road 39;

h)

na północnym zachodzie: 1,0 km na zachód-północny zachód od punktu przecięcia się Road B i Road 43;

US-2.42

w stanie Dakota Południowa:

w hrabstwie Jerauld: strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 98,8859578°W 44,1328594°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 2,1 km na północny wschód od punktu przecięcia się 364th Avenue i 225th Street;

b)

na północnym wschodzie: 3,0 km na północny wschód od punktu przecięcia się 368th Avenue i 227th Street;

c)

na wschodzie: 1,1 km na południowy wschód od punktu przecięcia się 371st Avenue i 230th Street;

d)

na południowym wschodzie: 0,4 km na północny wschód od punktu przecięcia się 370th Avenue i 235th Street;

e)

na południu: 0,8 km na wschód-północny wschód od punktu przecięcia się 365th Avenue i 237th Street;

f)

na południowym zachodzie: 2,1 km na północny wschód od punktu przecięcia się SD Highway 45 i 236th Street;

g)

na zachodzie: 0,3 km na północ od punktu przecięcia się 359th Avenue i 231st Street;

h)

na północnym zachodzie: 1,7 km na północny wschód od punktu przecięcia się SD Highway 45 i 227th Street;

US-2.43

w stanie Iowa:

Buena Vista 03

hrabstwo Buena Vista: strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 94,9634192°W 42,8970836°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 0,9 km na wschód-północny wschód od punktu przecięcia się 220th Avenue i 430th Street;

b)

na północnym wschodzie: 1,9 km na zachód-północny zachód od punktu przecięcia się 130th Avenue i 430th Street;

c)

na wschodzie: 0,5 km na zachód od punktu przecięcia się 140th Avenue i 470th Street;

d)

na południowym wschodzie: 1,0 km na północ-północny zachód od punktu przecięcia się 120th Avenue i 520th Street;

e)

na południu: 0,7 km na południowy wschód od punktu przecięcia się 220th Avenue i 550th Street;

f)

na południowym zachodzie: 2,0 km na północny wschód od punktu przecięcia się 170th Avenue i 540th Street;

g)

na zachodzie: 1,2 km na zachód od punktu przecięcia się 170th Avenue i 490th Street;

h)

na północnym zachodzie: 1,5 km na północny zachód od punktu przecięcia się 190th Avenue i 450th Street.

US-2.44

w stanie Iowa:

hrabstwo Franklin: strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 93,3355854°W 42,9161561°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 1,5 km na południowy zachód od punktu przecięcia się Jonquil Avenue i 110th Street;

b)

na północnym wschodzie: 1,5 km na północny wschód od punktu przecięcia się Mallard Avenue i 240th Street;

c)

na wschodzie: 1,2 km na zachód-północny zachód od punktu przecięcia się SD Highway 65 i 200th Street;

d)

na południowym wschodzie: 1,4 km na południowy zachód od punktu przecięcia się Nettle Avenue i 165th Street;

e)

na południu: 0,4 km na północ-północny zachód od punktu przecięcia się Indigo Avenue i 140thStreeet

f)

na południowym zachodzie: 0,7 km na zachód-północny zachód od punktu przecięcia się Eagle Avenue i 160th Street;

g)

na zachodzie: 1,6 m na północny wschód od punktu przecięcia się Balsam Avenue i 200th Street;

h)

na północnym zachodzie: 2,0 km na północny wschód od punktu przecięcia się Dogwood Avenue i 240th Street;

US-2.45

w stanie Minnesota

Hrabstwo Meeker: strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 94,6700654°W 45,3285011°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 0,1 km na północny zachód od punktu przecięcia się Beachside Road i E State Highway 55.

b)

na północnym wschodzie: 0,7 km na północny wschód od punktu przecięcia się 587th Avenue i 380th Street;

c)

na wschodzie: 0,5 km na południe-południowy wschód od punktu przecięcia się Minnesota Highway 22 Anx i 340th Street;

d)

na południowym wschodzie: 0,9 km na południe od punktu przecięcia się Csah 31 i 300th Street;

e)

na południu: 0,5 km na południowy wschód od punktu przecięcia się Minnesota Highway 4 i US Highway 12;

f)

na południowym zachodzie: 0,6 km na południowy wschód od punktu przecięcia się 202nd Street NE i 56 Avenue NE;

g)

na zachodzie: 0,0 km od punktu przecięcia się 175th Street NE i 120th Avenue NE;

h)

na północnym zachodzie: 0,3 km na południowy wschód od punktu przecięcia się Tri-county Road NE i 385th Street;

US-2.46

w stanie Minnesota

w hrabstwie Stearns: strefa o promieniu 10 km rozpoczynająca się w punkcie N (współrzędne GPS: 94,4442186°W 45,5790246°N) i sięgająca dookoła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara:

a)

na północy: 0,8 km na zachód od punktu przecięcia się 315th Street i Fruit Farm Road;

b)

na północnym wschodzie: 0,7 km na północny wschód od punktu przecięcia się County Road 2 i 295th Street;

c)

na wschodzie: 1,3 km na północny wschód od punktu przecięcia się CR-138 i East Broadway Street;

d)

na południowym wschodzie: 0,8 km na południowy wschód od punktu przecięcia się 125th Avenue i 210th Street;

e)

na południu: 1,2 km na północny wschód od punktu przecięcia się 185th Street i Schackman Lake Road;

f)

na południowym zachodzie: 0,4 km na północny zachód od punktu przecięcia się 207th Street i Elmdale Road;

g)

na zachodzie: 0,5 km na zachód-południowy zachód od punktu przecięcia się Hedgewood Road i 223rd Avenue;

h)

na północnym zachodzie: 1,3 km na północ od punktu przecięcia się 290th Street i Clear Lake Road.”

2)

w części 1 załącznika XIV wprowadza się następujące zmiany:

(i)

w pozycji dotyczącej Zjednoczonego Królestwa wiersze dotyczące stref GB-2.22 i GB-2.23 otrzymują brzmienie:

GB

Zjednoczone Królestwo

GB-2.22

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

14.11.2021

22.3.2022

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

14.11.2021

22.3.2022

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

14.11.2021

22.3.2022

GB-2.23

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

17.11.2021

22.3.2022

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

17.11.2021

22.3.2022

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

17.11.2021

22.3.2022”

(ii)

w pozycji dotyczącej Zjednoczonego Królestwa wiersz dotyczący strefy GB-2.42 otrzymuje brzmienie:

GB

Zjednoczone Królestwo

GB-2.42

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

2.12.2021

22.3.2022

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

2.12.2021

22.3.2022

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

2.12.2021

22.3.2022”

(iii)

w pozycji dotyczącej Zjednoczonego Królestwa wiersz dotyczący strefy GB-2.68 otrzymuje brzmienie:

GB

Zjednoczone Królestwo

GB-2.68

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

15.12.2021

18.3.2022

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

15.12.2021

18.3.2022

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

15.12.2021

18.3.2022”

(iv)

w pozycji dotyczącej Zjednoczonego Królestwa po wierszu dotyczącym strefy GB-2.107 dodaje się wiersze dotyczące stref od GB-2.108 do GB-2.110 w brzmieniu:

GB

Zjednoczone Królestwo

GB-2.108

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

18.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

18.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

18.3.2022

 

GB-2.109

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

19.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

19.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

19.3.2022

 

GB-2.110

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

20.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

20.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

20.3.2022”

 

(v)

w pozycji dotyczącej Stanów Zjednoczonych po wierszu dotyczącym strefy US-2.29 dodaje się wiersze dotyczące stref od US-2.30 do US-2.46 w brzmieniu:

US

Stany Zjednoczone

US-2.30

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

18.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

18.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

18.3.2022

 

US-2.31

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

18.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

18.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

18.3.2022

 

US-2.32

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

20.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

20.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

20.3.2022

 

US-2.33

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

22.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

22.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

22.3.2022

 

US-2.34

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

22.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

22.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

22.3.2022

 

US-2.35

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

22.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

22.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

22.3.2022

 

US-2.36

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

22.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

22.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

22.3.2022

 

US-2.37

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

22.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

22.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

22.3.2022

 

US-2.38

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

23.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

23.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

23.3.2022

 

US-2.39

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

23.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

23.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

23.3.2022

 

US-2.40

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

23.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

23.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

23.3.2022

 

US-2.41

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

24.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

24.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

24.3.2022

 

US-2.42

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

24.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

24.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

24.3.2022

 

US-2.43

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

24.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

24.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

24.3.2022

 

US-2.44

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

25.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

25.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

25.3.2022

 

US-2.45

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

25.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

25.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

25.3.2022

 

US-2.46

Świeże mięso drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe

POU

N, P1

 

26.3.2022

 

Świeże mięso ptaków bezgrzebieniowych

RAT

N, P1

 

26.3.2022

 

Świeże mięso ptaków łownych

GBM

P1

 

26.3.2022”

 


DECYZJE

4.4.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 105/39


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2022/529

z dnia 31 marca 2022 r.

zezwalająca na wprowadzenie do obrotu, na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady, produktów zawierających genetycznie zmodyfikowany rzepak 73496 (DP-Ø73496-4), składających się z niego lub z niego wyprodukowanych

(notyfikowana jako dokument nr C(2022) 1868)

(Jedynie tekst w języku niderlandzkim jest autentyczny)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1829/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie genetycznie zmodyfikowanej żywności i paszy (1), w szczególności jego art. 7 ust. 3 i art. 19 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 15 maja 2012 r. przedsiębiorstwo Pioneer Overseas Corporation, z siedzibą w Belgii, zwróciło się w imieniu przedsiębiorstwa Pioneer Hi-Bred International, Inc., z siedzibą w Stanach Zjednoczonych, do krajowego właściwego organu Niderlandów z wnioskiem („wniosek”) dotyczącym wprowadzenia do obrotu żywności, składników żywności i paszy zawierających genetycznie zmodyfikowany rzepak 73496, składających się z niego lub z niego wyprodukowanych, zgodnie z art. 5 i 17 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003. Wniosek dotyczył również wprowadzenia do obrotu produktów zawierających genetycznie zmodyfikowany rzepak 73496 lub z niego się składających, do zastosowań innych niż w żywności i paszy, z wyjątkiem uprawy.

(2)

Zgodnie z art. 5 ust. 5 i art. 17 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 do wniosku załączono informacje i ustalenia dotyczące oceny ryzyka przeprowadzonej zgodnie z zasadami określonymi w załączniku II do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2001/18/WE (2). Wniosek zawierał również informacje wymagane na mocy załączników III i IV do tej dyrektywy oraz plan monitorowania skutków dla środowiska zgodnie z załącznikiem VII do tej dyrektywy.

(3)

W dniu 17 czerwca 2021 r. Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) wydał pozytywną opinię naukową zgodnie z art. 6 i 18 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 (3). Uznał on, że genetycznie zmodyfikowany rzepak 73496, zgodny z opisem we wniosku, jest równie bezpieczny pod względem potencjalnego wpływu na zdrowie ludzi i zwierząt i na środowisko jak jego konwencjonalny odpowiednik i przebadane niezmodyfikowane genetycznie odmiany referencyjne rzepaku. Urząd stwierdził również, że spożywanie genetycznie zmodyfikowanego rzepaku 73496 nie budzi obaw, jeśli chodzi o odżywianie.

(4)

W swojej opinii naukowej Urząd rozpatrzył wszystkie pytania i wątpliwości zgłaszane przez państwa członkowskie w ramach konsultacji z właściwymi organami krajowymi przewidzianych w art. 6 ust. 4 i art. 18 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003.

(5)

Urząd uznał również złożony przez wnioskodawcę plan monitorowania skutków dla środowiska, obejmujący plan ogólnego nadzoru, za zgodny z zamierzonym zastosowaniem produktów.

(6)

Ponadto Urząd zalecił wdrożenie planu monitorowania po wprowadzeniu do obrotu, ze szczególnym uwzględnieniem danych dotyczących przywozu do Unii genetycznie zmodyfikowanego rzepaku 73496 i produktów uzyskanych z genetycznie zmodyfikowanego rzepaku 73496 z przeznaczeniem na żywność i paszę, a także danych dotyczących spożycia odnoszących się do ludzi i zwierząt w celu sprawdzenia, czy warunki stosowania genetycznie zmodyfikowanego rzepaku 73496 są warunkami uwzględnionymi podczas oceny ryzyka przed wprowadzeniem do obrotu.

(7)

Opinia wydana przez Urząd nie uzasadnia nałożenia innych szczególnych warunków lub ograniczeń dotyczących wprowadzania do obrotu, wykorzystania produktu i obchodzenia się z nim, czy też szczególnych warunków dotyczących ochrony poszczególnych ekosystemów, środowiska naturalnego lub poszczególnych obszarów geograficznych, jak przewidziano w art. 6 ust. 5 lit. e) oraz art. 18 ust. 5 lit. e) rozporządzenia (WE) nr 1829/2003.

(8)

W związku z powyższym należy zezwolić na wprowadzanie do obrotu produktów zawierających genetycznie zmodyfikowany rzepak 73496, składających się z niego lub z niego wyprodukowanych, do zastosowań wymienionych we wniosku.

(9)

Pismem z dnia 1 listopada 2021 r. przedsiębiorstwo Pioneer Hi-Bred International, Inc. zwróciło się do Komisji o przeniesienie praw i obowiązków Pioneer Hi-Bred International, Inc., które wiążą się ze wszystkimi zezwoleniami i oczekującymi na rozpatrzenie wnioskami dotyczącymi produktów zmodyfikowanych genetycznie, na rzecz przedsiębiorstwa Corteva Agriscience LLC z siedzibą w Stanach Zjednoczonych, reprezentowanego w Unii przez Corteva Agriscience Belgium B.V. z siedzibą w Belgii. Pismem z dnia 1 listopada 2021 r. przedsiębiorstwo Corteva Agriscience Belgium B.V. potwierdziło zgodę na to przeniesienie w imieniu Corteva Agriscience LLC.

(10)

Genetycznie zmodyfikowanemu rzepakowi 73496 należy przypisać niepowtarzalny identyfikator zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 65/2004 (4).

(11)

Nie wydają się konieczne żadne szczegółowe wymagania dotyczące etykietowania produktów objętych zakresem niniejszej decyzji, inne niż wymagania ustanowione w art. 13 ust. 1 i art. 25 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 oraz w art. 4 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1830/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (5). Aby zapewnić jednak wykorzystanie tych produktów w granicach zezwolenia przyznanego niniejszą decyzją, etykiety produktów zawierających genetycznie zmodyfikowany rzepak 73496 lub składających się z niego, z wyjątkiem żywności i składników żywności, powinny zawierać wyraźne wskazanie, że nie są przeznaczone do uprawy.

(12)

Posiadacz zezwolenia powinien przedkładać coroczne sprawozdania z realizacji i wyników działań przewidzianych w planie monitorowania skutków dla środowiska. Wyniki te należy przedstawić zgodnie z wymogami określonymi w decyzji Komisji 2009/770/WE (6).

(13)

Posiadacz zezwolenia powinien również przedkładać coroczne sprawozdania z realizacji i wyników działań przewidzianych w planie monitorowania po wprowadzeniu do obrotu.

(14)

Wszelkie stosowne informacje dotyczące zezwolenia na produkty, których dotyczy niniejsza decyzja, powinny zostać wprowadzone do wspólnotowego rejestru genetycznie zmodyfikowanej żywności i paszy, o którym mowa w art. 28 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003.

(15)

Niniejszą decyzję należy przekazać stronom Protokołu kartageńskiego o bezpieczeństwie biologicznym do Konwencji o różnorodności biologicznej za pośrednictwem Systemu Wymiany Informacji o Bezpieczeństwie Biologicznym, zgodnie z art. 9 ust. 1 i art. 15 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 1946/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (7).

(16)

Stały Komitet ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz nie wydał opinii w terminie ustalonym przez jego przewodniczącego. Uznano, że niezbędny jest niniejszy akt wykonawczy, i przewodniczący przedłożył go komitetowi odwoławczemu do dalszego rozpatrzenia. Komitet odwoławczy nie wydał opinii,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Organizm genetycznie zmodyfikowany i niepowtarzalny identyfikator

Genetycznie zmodyfikowany rzepak (Brassica napus L.) 73496, określony w lit. b) załącznika do niniejszej decyzji, otrzymuje niepowtarzalny identyfikator DP-Ø73496-4 zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 65/2004.

Artykuł 2

Zezwolenie

Niniejszym udziela się zezwolenia na wprowadzanie do obrotu, do celów art. 4 ust. 2 i art. 16 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003, zgodnie z warunkami określonymi w niniejszej decyzji, następujących produktów:

a)

żywność i składniki żywności zawierające genetycznie zmodyfikowany rzepak DP-Ø73496-4, składające się z niego lub z niego wyprodukowane;

b)

pasza zawierająca genetycznie zmodyfikowany rzepak DP-Ø73496-4, składająca się z niego lub z niego wyprodukowana;

c)

produkty zawierające genetycznie zmodyfikowany rzepak DP-Ø73496-4 lub z niego się składające, do zastosowań innych niż wymienione w lit. a) i b), z wyjątkiem uprawy.

Artykuł 3

Etykietowanie

1.   Zgodnie z wymogami dotyczącymi etykietowania, określonymi w art. 13 ust. 1 i art. 25 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 oraz w art. 4 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1830/2003, „nazwą organizmu” jest „rzepak”.

2.   Na etykietach i w dokumentach dołączonych do produktów zawierających genetycznie zmodyfikowany rzepak DP-Ø73496-4, o którym mowa w art. 1, lub składających się z niego, z wyjątkiem produktów, o których mowa w art. 2 lit. a), zamieszcza się zwrot „nieprzeznaczone do uprawy”.

Artykuł 4

Metoda wykrywania

W celu wykrywania genetycznie zmodyfikowanego rzepaku DP-Ø73496-4 stosuje się metodę określoną w lit. d) załącznika.

Artykuł 5

Monitorowanie skutków dla środowiska

1.   Posiadacz zezwolenia zapewnia wdrożenie planu monitorowania skutków dla środowiska, określonego w lit. h) załącznika.

2.   Posiadacz zezwolenia składa Komisji coroczne sprawozdania z realizacji i wyników działań przewidzianych w planie monitorowania zgodnie z formatem określonym w decyzji 2009/770/WE.

Artykuł 6

Monitorowanie po wprowadzeniu do obrotu

1.   Posiadacz zezwolenia zapewnia wdrożenie planu monitorowania po wprowadzeniu do obrotu genetycznie zmodyfikowanego rzepaku DP-Ø73496-4, określonego w lit. i) załącznika.

2.   Posiadacz zezwolenia przedstawia Komisji coroczne sprawozdania z realizacji i wyników działań przewidzianych w planie monitorowania po wprowadzeniu do obrotu.

Artykuł 7

Rejestr wspólnotowy

Informacje zawarte w załączniku wprowadza się do wspólnotowego rejestru genetycznie zmodyfikowanej żywności i paszy, o którym mowa w art. 28 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003.

Artykuł 8

Posiadacz zezwolenia

Posiadaczem zezwolenia jest przedsiębiorstwo Corteva Agriscience LLC reprezentowane w Unii przez Corteva Agriscience Belgium B.V.

Artykuł 9

Okres ważności

Niniejszą decyzję stosuje się przez 10 lat od daty jej notyfikacji.

Artykuł 10

Adresat

Niniejsza decyzja skierowana jest do przedsiębiorstwa Corteva Agriscience LLC, 9330 Zionsville Road Indianapolis, Indiana, 46268-1054, Stany Zjednoczone, reprezentowanego w Unii przez Corteva Agriscience Belgium B.V., Bedrijvenlaan 9, 2800 Mechelen, Belgia.

Sporządzono w Brukseli dnia 31 marca 2022 r.

W imieniu Komisji

Stella KYRIAKIDES

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 1.

(2)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2001/18/WE z dnia 12 marca 2001 r. w sprawie zamierzonego uwalniania do środowiska organizmów zmodyfikowanych genetycznie i uchylająca dyrektywę Rady 90/220/EWG (Dz.U. L 106 z 17.4.2001, s. 1).

(3)  Panel EFSA ds. GMO (panel EFSA ds. organizmów modyfikowanych genetycznie), 2021 r. „Scientific Opinion on assessment of genetically modified oilseed rape 73496 for food and feed uses, under Regulation (EC) No 1829/2003 (application EFSA-GMO-NL-2012-109)” (Opinia naukowa dotycząca oceny genetycznie zmodyfikowanego rzepaku 73496 z przeznaczeniem na żywność i pasze na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 (wniosek EFSA-GMO-NL-2012-109)). Dziennik EFSA 2021;19(6):6610, 57 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6610.

(4)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 65/2004 z dnia 14 stycznia 2004 r. ustanawiające system ustanawiania oraz przypisywania niepowtarzalnych identyfikatorów organizmom zmodyfikowanym genetycznie (Dz.U. L 10 z 16.1.2004, s. 5).

(5)  Rozporządzenie (WE) nr 1830/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. dotyczące możliwości śledzenia i etykietowania organizmów zmodyfikowanych genetycznie oraz możliwości śledzenia żywności i produktów paszowych wyprodukowanych z organizmów zmodyfikowanych genetycznie i zmieniające dyrektywę 2001/18/WE (Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 24).

(6)  Decyzja Komisji 2009/770/WE z dnia 13 października 2009 r. ustanawiająca standardowe formaty sprawozdań na potrzeby przedstawiania wyników monitorowania zamierzonego uwalniania do środowiska organizmów zmodyfikowanych genetycznie jako produktów lub w ich składzie w celu wprowadzania do obrotu, zgodnie z dyrektywą 2001/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 275 z 21.10.2009, s. 9).

(7)  Rozporządzenie (WE) nr 1946/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 lipca 2003 r. w sprawie transgranicznego przemieszczania organizmów genetycznie zmodyfikowanych (Dz.U. L 287 z 5.11.2003, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

a)

Wnioskodawca i posiadacz zezwolenia:

Nazwa

:

Corteva Agriscience LLC

Adres

:

9330 Zionsville Road, Indianapolis, IN 46268-1054, Stany Zjednoczone.

Reprezentowany w Unii przez: Corteva Agriscience Belgium B.V., Bedrijvenlaan 9, 2800 Mechelen, Belgia.

b)

Opis i specyfikacja produktów:

1)

żywność i składniki żywności zawierające genetycznie zmodyfikowany rzepak DP-Ø73496-4, składające się z niego lub z niego wyprodukowane;

2)

pasza zawierająca genetycznie zmodyfikowany rzepak DP-Ø73496-4, składająca się z niego lub z niego wyprodukowana;

3)

produkty zawierające genetycznie zmodyfikowany rzepak DP-Ø73496-4 lub z niego się składające, do zastosowań innych niż wymienione w pkt 1 i 2, z wyjątkiem uprawy.

Genetycznie zmodyfikowany rzepak DP-Ø73496-4 wykazuje ekspresję genu gat4621, nadającego tolerancję na herbicydy na bazie glifosatu.

c)

Etykietowanie:

1)

Zgodnie z wymogami dotyczącymi etykietowania, określonymi w art. 13 ust. 1 i art. 25 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 oraz w art. 4 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1830/2003, „nazwą organizmu” jest „rzepak”.

2)

Na etykietach i w dokumentach dołączonych do produktów zawierających rzepak DP-Ø73496-4 lub składających się z niego, z wyjątkiem produktów, o których mowa w lit. b) pkt 1, zamieszcza się zwrot „nieprzeznaczone do uprawy”.

d)

Metoda wykrywania:

1)

specyficzna dla genetycznie zmodyfikowanego rzepaku DP-Ø73496-4 technika ilościowego oznaczania metodą PCR w czasie rzeczywistym;

2)

zwalidowana przez laboratorium referencyjne UE ustanowione na mocy rozporządzenia (WE) nr 1829/2003, opublikowana pod adresem: http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/StatusOfDossiers.aspx;

3)

materiał referencyjny: ERM®-BF434, dostępny za pośrednictwem strony internetowej Wspólnego Centrum Badawczego (JRC) Komisji Europejskiej pod adresem: https://crm.jrc.ec.europa.eu/

e)

Niepowtarzalny identyfikator:

DP-Ø73496-4

f)

Informacje wymagane zgodnie z załącznikiem II do Protokołu kartageńskiego o bezpieczeństwie biologicznym do Konwencji o różnorodności biologicznej:

[Identyfikator zapisu Systemu Wymiany Informacji o Bezpieczeństwie Biologicznym: po ogłoszeniu publikowany we wspólnotowym rejestrze genetycznie zmodyfikowanej żywności i paszy].

g)

Warunki lub ograniczenia dotyczące wprowadzania produktów do obrotu, ich stosowania lub obchodzenia się z nimi:

Brak.

h)

Plan monitorowania skutków dla środowiska:

Plan monitorowania skutków dla środowiska zgodnie z załącznikiem VII do dyrektywy 2001/18/WE.

[Odsyłacz: plan opublikowany we wspólnotowym rejestrze genetycznie zmodyfikowanej żywności i paszy].

i)

Plan monitorowania po wprowadzeniu do obrotu:

1.

Posiadacz zezwolenia gromadzi następujące informacje:

(i)

ilości genetycznie zmodyfikowanego rzepaku DP-Ø73496-4 przywożonego do Unii w celu wprowadzenia do obrotu oraz produktów uzyskanych z genetycznie zmodyfikowanego rzepaku DP-Ø73496-4 z przeznaczeniem na żywność i paszę;

(ii)

w przypadku przywozu – dane w odniesieniu do ludzi i zwierząt dotyczące spożycia genetycznie zmodyfikowanego rzepaku DP-Ø73496-4 oraz produktów uzyskanych z genetycznie zmodyfikowanego rzepaku DP-Ø73496-4 z przeznaczeniem na żywność i paszę.

2.

Na podstawie zebranych i zgłoszonych informacji posiadacz zezwolenia:

(i)

dokonuje przeglądu danych dotyczących przewidywanego spożycia genetycznie zmodyfikowanego rzepaku DP-Ø73496-4;

(ii)

sprawdza, czy warunki stosowania genetycznie zmodyfikowanego rzepaku DP-Ø73496-4 są warunkami uwzględnionymi w ocenie ryzyka przed wprowadzeniem do obrotu.

Uwaga: z czasem odsyłacze do odpowiednich dokumentów mogą wymagać aktualizacji. Zmiany te będą udostępniane publicznie w drodze aktualizacji wspólnotowego rejestru genetycznie zmodyfikowanej żywności i paszy.


4.4.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 105/45


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2022/530

z dnia 31 marca 2022 r.

zezwalająca na wprowadzenie do obrotu, na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady, produktów zawierających genetycznie zmodyfikowaną bawełnę GHB811 (BCS-GH811-4), składających się z niej lub z niej wyprodukowanych

(notyfikowana jako dokument nr C(2022) 1873)

(Jedynie tekst w języku niemieckim jest autentyczny)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1829/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie genetycznie zmodyfikowanej żywności i paszy (1), w szczególności jego art. 7 ust. 3 i art. 19 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 19 września 2018 r. przedsiębiorstwo BASF Agricultural Solutions Belgium NV z siedzibą w Belgii, które jest oddziałem przedsiębiorstwa BASF SE z siedzibą w Niemczech, zgodnie z art. 5 i 17 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 zwróciło się, w imieniu przedsiębiorstwa BASF Agricultural Solutions Seed US LLC, z siedzibą w Stanach Zjednoczonych, do właściwego organu Hiszpanii z wnioskiem dotyczącym wprowadzenia do obrotu żywności, składników żywności i paszy zawierających genetycznie zmodyfikowaną bawełnę GHB811, składających się z niej lub z niej wyprodukowanych („wniosek”). Wniosek dotyczył również wprowadzenia do obrotu produktów zawierających genetycznie zmodyfikowaną bawełnę GHB811 lub z niej się składających, do zastosowań innych niż w żywności i paszy, z wyjątkiem uprawy.

(2)

Zgodnie z art. 5 ust. 5 i art. 17 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 do wniosku załączono informacje i ustalenia dotyczące oceny ryzyka przeprowadzonej zgodnie z zasadami określonymi w załączniku II do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2001/18/WE (2). Wniosek zawierał również informacje wymagane na mocy załączników III i IV do tej dyrektywy oraz plan monitorowania skutków dla środowiska zgodnie z załącznikiem VII do tej dyrektywy.

(3)

W dniu 16 sierpnia 2021 r. Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) wydał pozytywną opinię naukową zgodnie z art. 6 i 18 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 (3). Uznał on, że genetycznie zmodyfikowana bawełna GHB811, zgodna z opisem we wniosku, jest równie bezpieczna pod względem potencjalnego wpływu na zdrowie ludzi i zwierząt i na środowisko jak jej konwencjonalny odpowiednik i przebadane niezmodyfikowane genetycznie odmiany referencyjne bawełny. Urząd stwierdził również, że spożywanie żywności i paszy z genetycznie zmodyfikowanej bawełny GHB811 nie budzi obaw, jeśli chodzi o odżywianie ludzi i zwierząt.

(4)

W swojej opinii naukowej Urząd rozpatrzył wszystkie pytania i wątpliwości zgłaszane przez państwa członkowskie w ramach konsultacji z właściwymi organami krajowymi przewidzianych w art. 6 ust. 4 i art. 18 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003.

(5)

Urząd uznał również złożony przez wnioskodawcę plan monitorowania skutków dla środowiska, obejmujący plan ogólnego nadzoru, za zgodny z zamierzonym zastosowaniem produktów.

(6)

W związku z powyższym należy zezwolić na wprowadzanie do obrotu produktów zawierających genetycznie zmodyfikowaną bawełnę GHB811, składających się z niej lub z niej wyprodukowanych, do zastosowań wymienionych we wniosku.

(7)

Genetycznie zmodyfikowanej bawełnie GHB811 należy przypisać niepowtarzalny identyfikator zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 65/2004 (4).

(8)

Nie wydają się konieczne żadne szczegółowe wymagania dotyczące etykietowania produktów objętych zakresem niniejszej decyzji, inne niż wymagania ustanowione w art. 13 ust. 1 i art. 25 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 oraz w art. 4 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1830/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (5). Aby zapewnić jednak wykorzystanie tych produktów w granicach zezwolenia przyznanego niniejszą decyzją, etykiety produktów zawierających genetycznie zmodyfikowaną bawełnę GHB811 lub składających się z niej, z wyjątkiem żywności i składników żywności, powinny zawierać wyraźne wskazanie, że nie są one przeznaczone do uprawy.

(9)

Posiadacz zezwolenia powinien przedkładać coroczne sprawozdania z realizacji i wyników działań przewidzianych w planie monitorowania skutków dla środowiska. Wyniki te należy przedstawić zgodnie z wymogami określonymi w decyzji Komisji 2009/770/WE (6).

(10)

Opinia wydana przez Urząd nie uzasadnia nałożenia szczegółowych warunków lub ograniczeń na wprowadzanie do obrotu lub dotyczących wykorzystania produktu i obchodzenia się z nim, w tym wymagań monitorowania po wprowadzeniu do obrotu dotyczących spożycia żywności i paszy zawierających genetycznie zmodyfikowaną bawełnę GHB811, składających się z niej lub z niej wyprodukowanych, czy też szczegółowych warunków dotyczących ochrony poszczególnych ekosystemów, środowiska naturalnego lub poszczególnych obszarów geograficznych, przewidzianych w art. 6 ust. 5 lit. e) i art. 18 ust. 5 lit. e) rozporządzenia (WE) nr 1829/2003.

(11)

Wszelkie stosowne informacje dotyczące zezwolenia na produkty, których dotyczy niniejsza decyzja, powinny zostać wprowadzone do wspólnotowego rejestru genetycznie zmodyfikowanej żywności i paszy, o którym mowa w art. 28 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003.

(12)

Niniejszą decyzję należy przekazać stronom Protokołu kartageńskiego o bezpieczeństwie biologicznym do Konwencji o różnorodności biologicznej za pośrednictwem Systemu Wymiany Informacji o Bezpieczeństwie Biologicznym, zgodnie z art. 9 ust. 1 i art. 15 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 1946/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (7).

(13)

Stały Komitet ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz nie wydał opinii w terminie ustalonym przez jego przewodniczącego. Uznano, że niezbędny jest niniejszy akt wykonawczy, i przewodniczący przedłożył go komitetowi odwoławczemu do dalszego rozpatrzenia. Komitet odwoławczy nie wydał opinii,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Organizm genetycznie zmodyfikowany i niepowtarzalny identyfikator

Genetycznie zmodyfikowana bawełna (Gossypium hirsutumGossypium barbadense) GHB811, określona w lit. b) załącznika do niniejszej decyzji, otrzymuje niepowtarzalny identyfikator BCS-GH811-4 zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 65/2004.

Artykuł 2

Zezwolenie

Niniejszym udziela się zezwolenia na wprowadzanie do obrotu, do celów art. 4 ust. 2 i art. 16 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003, zgodnie z warunkami określonymi w niniejszej decyzji, następujących produktów:

a)

żywność i składniki żywności zawierające genetycznie zmodyfikowaną bawełnę BCS-GH811-4, składające się z niej lub z niej wyprodukowane;

b)

pasza zawierająca genetycznie zmodyfikowaną bawełnę BCS-GH811-4, składająca się z niej lub z niej wyprodukowana;

c)

produkty zawierające genetycznie zmodyfikowaną bawełnę BCS-GH811-4 lub z niej się składające, do zastosowań innych niż wymienione w lit. a) i b), z wyjątkiem uprawy.

Artykuł 3

Etykietowanie

1.   Zgodnie z wymogami dotyczącymi etykietowania, określonymi w art. 13 ust. 1 i art. 25 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 oraz w art. 4 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1830/2003, „nazwą organizmu” jest „bawełna”.

2.   Na etykietach i w dokumentach dołączonych do produktów zawierających genetycznie zmodyfikowaną bawełnę BCS-GH811-4 lub składających się z niej, z wyjątkiem produktów, o których mowa w art. 2 lit. a), zamieszcza się zwrot „nieprzeznaczone do uprawy”.

Artykuł 4

Metoda wykrywania

W celu wykrywania genetycznie zmodyfikowanej bawełny BCS-GH811-4 stosuje się metodę określoną w lit. d) załącznika.

Artykuł 5

Monitorowanie skutków dla środowiska

1.   Posiadacz zezwolenia zapewnia wdrożenie planu monitorowania skutków dla środowiska, określonego w lit. h) załącznika.

2.   Posiadacz zezwolenia składa Komisji coroczne sprawozdania z realizacji i wyników działań przewidzianych w planie monitorowania zgodnie z formatem określonym w decyzji 2009/770/WE.

Artykuł 6

Rejestr wspólnotowy

Informacje zawarte w załączniku wprowadza się do wspólnotowego rejestru genetycznie zmodyfikowanej żywności i paszy, o którym mowa w art. 28 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003.

Artykuł 7

Posiadacz zezwolenia

Posiadaczem zezwolenia jest przedsiębiorstwo BASF Agricultural Solutions Seed US LLC reprezentowane w Unii przez przedsiębiorstwo BASF SE.

Artykuł 8

Okres ważności

Niniejszą decyzję stosuje się przez 10 lat od daty jej notyfikacji.

Artykuł 9

Adresat

Niniejsza decyzja skierowana jest do przedsiębiorstwa BASF Agricultural Solutions Seed US LLC, 100 Park Avenue, Florham Park, New Jersey 07932, Stany Zjednoczone, reprezentowanego w Unii przez przedsiębiorstwo BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, D-67063, Ludwigshafen, Niemcy.

Sporządzono w Brukseli dnia 31 marca 2022 r.

W imieniu Komisji

Stella KYRIAKIDES

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 1.

(2)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2001/18/WE z dnia 12 marca 2001 r. w sprawie zamierzonego uwalniania do środowiska organizmów zmodyfikowanych genetycznie i uchylająca dyrektywę Rady 90/220/EWG (Dz.U. L 106 z 17.4.2001, s. 1).

(3)  Panel EFSA ds. GMO (panel EFSA ds. organizmów modyfikowanych genetycznie), 2021. „Scientific Opinion on the assessment of genetically modified cotton GHB811 for food and feed uses, under Regulation (EC) No 1829/2003 (application EFSA-GMO-ES-2018-154)” [Opinia naukowa dotycząca oceny genetycznie zmodyfikowanej bawełny GHB811 z przeznaczeniem na żywność i pasze na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 (wniosek EFSA-GMO-ES-2018-154)]. Dziennik EFSA 2021; 19(8):6781, 28 s.; https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021.6781

(4)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 65/2004 z dnia 14 stycznia 2004 r. ustanawiające system ustanawiania oraz przypisywania niepowtarzalnych identyfikatorów organizmom zmodyfikowanym genetycznie (Dz.U. L 10 z 16.1.2004, s. 5).

(5)  Rozporządzenie (WE) nr 1830/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. dotyczące możliwości śledzenia i etykietowania organizmów zmodyfikowanych genetycznie oraz możliwości śledzenia żywności i produktów paszowych wyprodukowanych z organizmów zmodyfikowanych genetycznie i zmieniające dyrektywę 2001/18/WE (Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 24).

(6)  Decyzja Komisji 2009/770/WE z dnia 13 października 2009 r. ustanawiająca standardowe formaty sprawozdań na potrzeby przedstawiania wyników monitorowania zamierzonego uwalniania do środowiska organizmów zmodyfikowanych genetycznie jako produktów lub w ich składzie w celu wprowadzania do obrotu, zgodnie z dyrektywą 2001/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 275 z 21.10.2009, s. 9).

(7)  Rozporządzenie (WE) nr 1946/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 lipca 2003 r. w sprawie transgranicznego przemieszczania organizmów genetycznie zmodyfikowanych (Dz.U. L 287 z 5.11.2003, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

a)

Wnioskodawca i posiadacz zezwolenia:

Nazwa: BASF Agricultural Solutions Seed US LLC

Adres: 100 Park Avenue, Florham Park, New Jersey 07932, Stany Zjednoczone

reprezentowany w Unii przez: BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, D-67063 Ludwigshafen, Niemcy.

b)

Opis i specyfikacja produktów:

1)

żywność i składniki żywności zawierające genetycznie zmodyfikowaną bawełnę BCS-GH811-4, składające się z niej lub z niej wyprodukowane;

2)

pasza zawierająca genetycznie zmodyfikowaną bawełnę BCS-GH811-4, składająca się z niej lub z niej wyprodukowana;

3)

produkty zawierające genetycznie zmodyfikowaną bawełnę BCS-GH811-4 lub z niej się składające, do zastosowań innych niż przewidziane w pkt 1 i 2, z wyjątkiem uprawy.

Genetycznie zmodyfikowana bawełna BCS-GH811-4 wykazuje ekspresję genu hppdPfW336-1Pa nadającego tolerancję na herbicydy z grupy inhibitorów HPPD oraz genu 2mepsps nadającego tolerancję na herbicydy na bazie glifosatu.

c)

Etykietowanie:

1)

Zgodnie z wymogami dotyczącymi etykietowania, określonymi w art. 13 ust. 1 i art. 25 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 oraz w art. 4 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1830/2003, „nazwą organizmu” jest „bawełna”.

2)

Na etykietach i w dokumentach dołączonych do produktów zawierających genetycznie zmodyfikowaną bawełnę BCS-GH811-4 lub składających się z niej, z wyjątkiem produktów, o których mowa w lit. b) pkt 1 niniejszego załącznika, zamieszcza się zwrot „nieprzeznaczone do uprawy”.

d)

Metoda wykrywania:

1)

specyficzna dla genetycznie zmodyfikowanej bawełny BCS-GH811-4 technika ilościowego oznaczania metodą PCR w czasie rzeczywistym;

2)

zwalidowana przez laboratorium referencyjne UE ustanowione na mocy rozporządzenia (WE) nr 1829/2003, opublikowana pod adresem: http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/StatusOfDossiers.aspx.

3)

materiał referencyjny: ERM®-BF442 jest dostępny za pośrednictwem strony internetowej Wspólnego Centrum Badawczego (JRC) Komisji Europejskiej pod adresem: https://crm.jrc.ec.europa.eu/.

e)

Niepowtarzalny identyfikator:

BCS-GH811-4

f)

Informacje wymagane zgodnie z załącznikiem II do Protokołu kartageńskiego o bezpieczeństwie biologicznym do Konwencji o różnorodności biologicznej:

[Identyfikator zapisu Systemu Wymiany Informacji o Bezpieczeństwie Biologicznym: po ogłoszeniu publikowany we wspólnotowym rejestrze genetycznie zmodyfikowanej żywności i paszy].

g)

Warunki lub ograniczenia dotyczące wprowadzania produktów do obrotu, ich stosowania lub obchodzenia się z nimi:

Brak.

h)

Plan monitorowania skutków dla środowiska:

Plan monitorowania skutków dla środowiska zgodny z załącznikiem VII do dyrektywy 2001/18/WE.

[Odsyłacz: plan opublikowany we wspólnotowym rejestrze genetycznie zmodyfikowanej żywności i paszy].

i)

Wymogi dotyczące monitorowania stosowania żywności przeznaczonej do spożycia przez ludzi po jej wprowadzeniu do obrotu:

Brak.

Uwaga: z czasem odsyłacze do odpowiednich dokumentów mogą wymagać aktualizacji. Zmiany te będą udostępniane publicznie w drodze aktualizacji wspólnotowego rejestru genetycznie zmodyfikowanej żywności i paszy.


4.4.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 105/51


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2022/531

z dnia 31 marca 2022 r.

zezwalająca na wprowadzenie do obrotu, na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady, produktów zawierających genetycznie zmodyfikowaną soję GMB151 (BCS-GM151-6), składających się z niej lub z niej wyprodukowanych

(notyfikowana jako dokument nr C(2022) 1893)

(Jedynie tekst w języku niemieckim jest autentyczny)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1829/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. w sprawie genetycznie zmodyfikowanej żywności i paszy (1), w szczególności jego art. 7 ust. 3 i art. 19 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 9 października 2018 r. przedsiębiorstwo BASF SE, z siedzibą w Niemczech, zwróciło się, w imieniu przedsiębiorstwa BASF Agricultural Solutions Seed US LLC, z siedzibą w Stanach Zjednoczonych, do krajowego właściwego organu Niderlandów z wnioskiem („wniosek”) dotyczącym wprowadzenia do obrotu żywności, składników żywności i paszy zawierających genetycznie zmodyfikowaną soję GMB151, składających się z niej lub z niej wyprodukowanych, zgodnie z art. 5 i 17 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003. Wniosek dotyczył również wprowadzenia do obrotu produktów zawierających genetycznie zmodyfikowaną soję GMB151 lub z niej się składających, do zastosowań innych niż w żywności i paszy, z wyjątkiem uprawy.

(2)

Zgodnie z art. 5 ust. 5 i art. 17 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 do wniosku załączono informacje i ustalenia dotyczące oceny ryzyka przeprowadzonej zgodnie z zasadami określonymi w załączniku II do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2001/18/WE (2). Wniosek zawierał również informacje wymagane na mocy załączników III i IV do tej dyrektywy oraz plan monitorowania skutków dla środowiska zgodnie z załącznikiem VII do tej dyrektywy.

(3)

W dniu 19 kwietnia 2021 r. Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) wydał pozytywną opinię naukową zgodnie z art. 6 i 18 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 (3). Uznał on, że genetycznie zmodyfikowana soja GMB151, zgodna z opisem we wniosku, jest równie bezpieczna jak jej konwencjonalny odpowiednik i przebadane niezmodyfikowane genetycznie odmiany referencyjne soi pod względem potencjalnego wpływu na zdrowie ludzi i zwierząt i na środowisko. Dnia 4 listopada 2021 r. Urząd zaktualizował jeden z załączników do swojej opinii naukowej, aby uwzględnić w nim informacje, których wskutek problemu technicznego nie zawarto we wcześniejszej wersji tego załącznika. Ta aktualizacja nie wpłynęła na wnioski opinii naukowej.

(4)

W swojej opinii Urząd rozpatrzył wszystkie pytania i wątpliwości zgłaszane przez państwa członkowskie w ramach konsultacji z właściwymi organami krajowymi przewidzianych w art. 6 ust. 4 i art. 18 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003.

(5)

Urząd uznał również złożony przez wnioskodawcę plan monitorowania skutków dla środowiska, obejmujący plan ogólnego nadzoru, za zgodny z zamierzonym zastosowaniem produktów.

(6)

W związku z wnioskami Urzędu należy zezwolić na wprowadzanie do obrotu produktów zawierających genetycznie zmodyfikowaną soję GMB151, składających się z niej lub z niej wyprodukowanych, do zastosowań wymienionych we wniosku.

(7)

Genetycznie zmodyfikowanej soi GMB151 należy przypisać niepowtarzalny identyfikator zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 65/2004 (4).

(8)

Nie wydają się konieczne żadne szczegółowe wymagania dotyczące etykietowania produktów objętych zakresem niniejszej decyzji, inne niż wymagania ustanowione w art. 13 ust. 1 i art. 25 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 oraz w art. 4 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1830/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (5). Aby zapewnić jednak wykorzystanie tych produktów w granicach zezwolenia przyznanego niniejszą decyzją, etykiety produktów nim objętych, z wyjątkiem produktów spożywczych, powinny zawierać wyraźne wskazanie, że produkty te nie są przeznaczone do uprawy.

(9)

Posiadacz zezwolenia powinien przedkładać coroczne sprawozdania z realizacji i wyników działań przewidzianych w planie monitorowania skutków dla środowiska. Wyniki te należy przedstawić zgodnie z wymogami określonymi w decyzji Komisji 2009/770/WE (6).

(10)

Opinia wydana przez Urząd nie uzasadnia nałożenia szczegółowych warunków lub ograniczeń na wprowadzanie do obrotu lub dotyczących wykorzystania produktu i obchodzenia się z nim, w tym wymagań monitorowania po wprowadzeniu do obrotu dotyczących spożycia żywności i paszy zawierających genetycznie zmodyfikowaną soję GMB151, składających się z niej lub z niej wyprodukowanych, czy też szczegółowych warunków dotyczących ochrony poszczególnych ekosystemów, środowiska naturalnego lub poszczególnych obszarów geograficznych, przewidzianych w art. 6 ust. 5 lit. e) i art. 18 ust. 5 lit. e) rozporządzenia (WE) nr 1829/2003.

(11)

Wszelkie stosowne informacje dotyczące zezwolenia na produkty, których dotyczy niniejsza decyzja, powinny zostać wprowadzone do wspólnotowego rejestru genetycznie zmodyfikowanej żywności i paszy, o którym mowa w art. 28 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003.

(12)

Niniejszą decyzję należy przekazać stronom Protokołu kartageńskiego o bezpieczeństwie biologicznym do Konwencji o różnorodności biologicznej za pośrednictwem Systemu Wymiany Informacji o Bezpieczeństwie Biologicznym, zgodnie z art. 9 ust. 1 i art. 15 ust. 2 lit. c) rozporządzenia (WE) nr 1946/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (7).

(13)

Stały Komitet ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz nie wydał opinii w terminie ustalonym przez jego przewodniczącego. Uznano, że niezbędny jest akt wykonawczy, i przewodniczący przedłożył go komitetowi odwoławczemu do dalszego rozpatrzenia. Komitet odwoławczy nie wydał opinii,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Organizm genetycznie zmodyfikowany i niepowtarzalny identyfikator

Genetycznie zmodyfikowana soja (Glycine max (L.) Merr.) GMB151, określona w lit. b) załącznika do niniejszej decyzji, otrzymuje niepowtarzalny identyfikator BCS-GM151-6 zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 65/2004.

Artykuł 2

Zezwolenie

Niniejszym udziela się zezwolenia na wprowadzanie do obrotu, do celów art. 4 ust. 2 i art. 16 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003, zgodnie z warunkami określonymi w niniejszej decyzji, następujących produktów:

a)

żywność i składniki żywności zawierające genetycznie zmodyfikowaną soję, o której mowa w art. 1, składające się z niej lub z niej wyprodukowane;

b)

pasza zawierająca genetycznie zmodyfikowaną soję, o której mowa w art. 1, składająca się z niej lub z niej wyprodukowana;

c)

produkty zawierające genetycznie zmodyfikowaną soję, o której mowa w art. 1, lub z niej się składające, do zastosowań innych niż wymienione w lit. a) i b), z wyjątkiem uprawy.

Artykuł 3

Etykietowanie

1.   Zgodnie z wymogami dotyczącymi etykietowania, określonymi w art. 13 ust. 1 i art. 25 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 oraz w art. 4 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1830/2003, „nazwą organizmu” jest „soja”.

2.   Na etykietach i w dokumentach dołączonych do produktów zawierających genetycznie zmodyfikowaną soję, o której mowa w art. 1, lub z niej się składających, z wyjątkiem produktów, o których mowa w art. 2 lit. a), zamieszcza się zwrot „nieprzeznaczone do uprawy”.

Artykuł 4

Metoda wykrywania

W celu wykrywania genetycznie zmodyfikowanej soi, o której mowa w art. 1, stosuje się metodę określoną w lit. d) załącznika.

Artykuł 5

Monitorowanie skutków dla środowiska

1.   Posiadacz zezwolenia zapewnia wdrożenie planu monitorowania skutków dla środowiska, określonego w lit. h) załącznika.

2.   Posiadacz zezwolenia składa Komisji coroczne sprawozdania z realizacji i wyników działań przewidzianych w planie monitorowania zgodnie z formatem określonym w decyzji 2009/770/WE.

Artykuł 6

Rejestr wspólnotowy

Informacje zawarte w załączniku wprowadza się do wspólnotowego rejestru genetycznie zmodyfikowanej żywności i paszy, o którym mowa w art. 28 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003.

Artykuł 7

Posiadacz zezwolenia

Posiadaczem zezwolenia jest przedsiębiorstwo BASF Solutions Seed US LLC, reprezentowane w Unii przez przedsiębiorstwo BASF SE.

Artykuł 8

Okres ważności

Niniejszą decyzję stosuje się przez 10 lat od daty jej notyfikacji.

Artykuł 9

Adresat

Niniejsza decyzja skierowana jest do przedsiębiorstwa BASF Solutions Seed US LLC, 100 Park Avenue, Florham Park, New Jersey 07932, Stany Zjednoczone Ameryki, reprezentowanego w Unii przez przedsiębiorstwo BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, D-67063 Ludwigshafen, Niemcy.

Sporządzono w Brukseli dnia 31 marca 2022 r.

W imieniu Komisji

Stella KYRIAKIDES

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 1.

(2)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2001/18/WE z dnia 12 marca 2001 r. w sprawie zamierzonego uwalniania do środowiska organizmów zmodyfikowanych genetycznie i uchylająca dyrektywę Rady 90/220/EWG (Dz.U. L 106 z 17.4.2001, s. 1).

(3)  Panel EFSA ds. GMO (panel EFSA ds. organizmów modyfikowanych genetycznie), 2021 r. „Scientific Opinion on the assessment of genetically modified soybean GMB151, for food and feed uses, under Regulation (EC) No 1829/2003 (application EFSA-GMO-NL-2018-153)” [Opinia naukowa dotycząca oceny genetycznie zmodyfikowanej soi GMB151 z przeznaczeniem na żywność i pasze na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 (wniosek EFSA-GMO-NL-2018-153)]. Dziennik EFSA 2021; 19(4):6424. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2021,6424.

(4)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 65/2004 z dnia 14 stycznia 2004 r. ustanawiające system ustanawiania oraz przypisywania niepowtarzalnych identyfikatorów organizmom zmodyfikowanym genetycznie (Dz.U. L 10 z 16.1.2004, s. 5).

(5)  Rozporządzenie (WE) nr 1830/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 września 2003 r. dotyczące możliwości śledzenia i etykietowania organizmów zmodyfikowanych genetycznie oraz możliwości śledzenia żywności i produktów paszowych wyprodukowanych z organizmów zmodyfikowanych genetycznie i zmieniające dyrektywę 2001/18/WE (Dz.U. L 268 z 18.10.2003, s. 24).

(6)  Decyzja Komisji 2009/770/WE z dnia 13 października 2009 r. ustanawiająca standardowe formaty sprawozdań na potrzeby przedstawiania wyników monitorowania zamierzonego uwalniania do środowiska organizmów zmodyfikowanych genetycznie jako produktów lub w ich składzie w celu wprowadzania do obrotu, zgodnie z dyrektywą 2001/18/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 275 z 21.10.2009, s. 9).

(7)  Rozporządzenie (WE) nr 1946/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 lipca 2003 r. w sprawie transgranicznego przemieszczania organizmów genetycznie zmodyfikowanych (Dz.U. L 287 z 5.11.2003, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

a)

Wnioskodawca i posiadacz zezwolenia:

Nazwa

:

BASF Solutions Seed US LLC

Adres

:

100 Park Avenue, Florham Park, New Jersey 07932, Stany Zjednoczone Ameryki

reprezentowany w Unii przez: BASF SE, Carl-Bosch-Str. 38, D-67063 Ludwigshafen, Niemcy.

b)

Opis i specyfikacja produktów:

1)

żywność i składniki żywności zawierające genetycznie zmodyfikowaną soję BCS-GM151-6, składające się z niej lub z niej wyprodukowane;

2)

pasza zawierająca genetycznie zmodyfikowaną soję BCS-GM151-6, składająca się z niej lub z niej wyprodukowana;

3)

produkty zawierające zmodyfikowaną genetycznie soję BCS-GM151-6 lub z niej się składające, do zastosowań innych niż przewidziane w pkt 1 i 2, z wyjątkiem uprawy.

Genetycznie zmodyfikowana soja BCS-GM151-6 wykazuje ekspresję genucry14Ab-1.b, który nadaje odporność na nicienie, oraz genu hppdPf-4Pa, który nadaje tolerancję na herbicydy stanowiące inhibitory dioksygenazy 4-hydroksyfenylopirogronianu (HPPD), takie jak izoksaflutol.

c)

Etykietowanie:

1)

Zgodnie z wymogami dotyczącymi etykietowania, określonymi w art. 13 ust. 1 i art. 25 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1829/2003 oraz w art. 4 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1830/2003, „nazwą organizmu” jest „soja”.

2)

Na etykietach i w dokumentach dołączonych do produktów zawierających genetycznie zmodyfikowaną soję BCS-GM151-6 lub składających się z niej, z wyjątkiem produktów, o których mowa w lit. b) pkt 1 niniejszego załącznika, zamieszcza się zwrot „nieprzeznaczone do uprawy”.

d)

Metoda wykrywania:

1)

specyficzna dla danej modyfikacji metoda ilościowego oznaczania genetycznie zmodyfikowanej soi BCS-GM151-6 z zastosowaniem łańcuchowej reakcji polimerazy w czasie rzeczywistym;

2)

zwalidowana przez laboratorium referencyjne UE ustanowione na mocy rozporządzenia (WE) nr 1829/2003, opublikowana pod adresem: http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/StatusOfDossiers.aspx

3)

materiał referencyjny: ERM®-BF443, dostępny za pośrednictwem strony internetowej Wspólnego Centrum Badawczego (JRC) Komisji Europejskiej pod adresem: https://crm.jrc.ec.europa.eu/

e)

Niepowtarzalny identyfikator:

BCS-GM151-6

f)

Informacje wymagane zgodnie z załącznikiem II do Protokołu kartageńskiego o bezpieczeństwie biologicznym do Konwencji o różnorodności biologicznej:

[Identyfikator zapisu Systemu Wymiany Informacji o Bezpieczeństwie Biologicznym: po ogłoszeniu publikowany we wspólnotowym rejestrze genetycznie zmodyfikowanej żywności i paszy].

g)

Warunki lub ograniczenia dotyczące wprowadzania produktów do obrotu, ich stosowania lub obchodzenia się z nimi:

Brak.

h)

Plan monitorowania skutków dla środowiska:

Plan monitorowania skutków dla środowiska zgodny z załącznikiem VII do dyrektywy 2001/18/WE.

[Odsyłacz: plan opublikowany we wspólnotowym rejestrze genetycznie zmodyfikowanej żywności i paszy].

i)

Wymogi dotyczące monitorowania stosowania żywności przeznaczonej do spożycia przez ludzi po jej wprowadzeniu do obrotu:

Brak.

Uwaga: Z czasem odsyłacze do odpowiednich dokumentów mogą wymagać aktualizacji. Zmiany te będą udostępniane publicznie w drodze aktualizacji wspólnotowego rejestru genetycznie zmodyfikowanej żywności i paszy.


4.4.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 105/57


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2022/532

z dnia 1 kwietnia 2022 r.

ustanawiająca wykaz oznaczeń geograficznych chronionych na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012, w odniesieniu do których mają być składane wnioski o rejestrację międzynarodową zgodnie z art. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1753

(notyfikowana jako dokument nr C(2022) 1957)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1753 z dnia 23 października 2019 r. w sprawie działań Unii po jej przystąpieniu do Aktu genewskiego Porozumienia lizbońskiego w sprawie nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych (1), w szczególności jego art. 2 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Akt genewski Porozumienia lizbońskiego w sprawie nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych (2) („akt genewski”) jest umową międzynarodową, na mocy której umawiające się strony wdrażają system wzajemnej ochrony nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych.

(2)

W następstwie decyzji Rady (UE) 2019/1754 (3) w sprawie przystąpienia Unii do aktu genewskiego Unia złożyła dokument przystąpienia do aktu genewskiego w dniu 26 listopada 2019 r. Przystąpienie Unii do aktu genewskiego stało się skuteczne w dniu 26 lutego 2020 r. Ponieważ Unia była piątą umawiającą się stroną przystępującą do aktu genewskiego, akt genewski wszedł w życie tego samego dnia, zgodnie z jego art. 29 ust. 2.

(3)

Zgodnie z art. 5 ust. 1 i 2 Aktu genewskiego właściwe organy każdej umawiającej się strony aktu genewskiego mogą składać wnioski o rejestrację międzynarodową nazwy pochodzenia lub oznaczenia geograficznego w Biurze Międzynarodowym Światowej Organizacji Własności Intelektualnej, które rejestruje ją w rejestrze międzynarodowym. Zgodnie z art. 9 aktu genewskiego pozostałe umawiające się strony mogą zdecydować, czy należy chronić daną nazwę pochodzenia lub oznaczenie geograficzne na ich terytoriach na zakończenie szczególnej procedury kontrolnej i w jej świetle.

(4)

Zgodnie z art. 1 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2019/1753 do celów tego rozporządzenia i aktów przyjętych na jego podstawie termin „oznaczenia geograficzne” obejmuje chronione nazwy pochodzenia i chronione oznaczenia geograficzne w rozumieniu rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 (4).

(5)

Zgodnie z art. 2 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2019/1753 Komisja, jako właściwy organ Unii, jest uprawniona do składania wniosków o rejestrację międzynarodową unijnych nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych w Biurze Międzynarodowym, od momentu przystąpienia Unii do aktu genewskiego, a następnie w regularnych odstępach czasu.

(6)

W okresie od listopada do grudnia 2021 r. państwa członkowskie przesłały Komisji, zgodnie z art. 2 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2019/1753, 18 wniosków o rejestrację w rejestrze międzynarodowym chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych, które pochodzą z ich terytorium i są chronione zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1151/2012.

(7)

W odniesieniu do nazw, które są chronione zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1151/2012 jako chronione nazwy pochodzenia (ChNP) i chronione oznaczenia geograficzne (ChOG), należy składać wnioski o rejestrację w rejestrze międzynarodowym, odpowiednio jako nazwy pochodzenia i oznaczenia geograficzne.

(8)

Należy zatem ustanowić wykaz chronionych nazw pochodzenia (ChNP) i chronionych oznaczeń geograficznych (ChOG) w oparciu o wspomniane wnioski państw członkowskich składane do Komisji i dotyczące rejestracji międzynarodowej oznaczeń geograficznych, które pochodzą z ich terytorium i są chronione w Unii zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1151/2012.

(9)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Komitetu ds. Polityki Jakości Produktów Rolnych,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł

W załączniku do niniejszej decyzji ustanawia się wykaz chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych podlegających ochronie na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, w odniesieniu do których Komisja ma składać wnioski o rejestrację międzynarodową.

Sporządzono w Brukseli dnia 1 kwietnia 2022 r.

W imieniu Komisji

Janusz WOJCIECHOWSKI

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 271 z 24.10.2019, s. 1.

(2)  Dz.U. L 271 z 24.10.2019, s. 15.

(3)  Decyzja Rady (UE) 2019/1754 z dnia 7 października 2019 r. w sprawie przystąpienia Unii Europejskiej do Aktu genewskiego Porozumienia lizbońskiego w sprawie nazw pochodzenia i oznaczeń geograficznych (Dz.U. L 271 z 24.10.2019, s. 12).

(4)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych (Dz.U. L 343 z 14.12.2012, s. 1).


ZAŁĄCZNIK

Wykaz oznaczeń geograficznych chronionych w Unii zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1151/2012 (chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych), w odniesieniu do których mają być składane wnioski o rejestrację międzynarodową zgodnie z art. 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1753

Niemcy

Kölsch (ChOG)

Grecja

Ελιά Καλαμάτας/Elia Kalamatas (ChNP)

Γραβιέρα Νάξου/Graviera Naxou (ChNP)

Κονσερβολιά Ροβίων/Konservolia Rovion (ChNP)

Μαστίχα Χίου/Masticha Chiou (ChNP)

Francja

Huile d’olive de Haute-Provence (ChNP)

Morbier (ChNP)

Piment d’Espelette/Piment d’Espelette - Ezpeletako Biperra (ChNP)

Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) (ChOG)

Emmental français est-central (ChOG)

Emmental de Savoie (ChOG)

Huîtres Marennes Oléron (ChOG)

Jambon de Bayonne (ChOG)

Pruneaux d’Agen (ChOG)

Tomme de Savoie (ChOG)

Włochy

Finocchiona (ChOG)

Rumunia

Telemea de Ibăneşti (ChNP)

Magiun de prune Topoloveni (ChOG)


4.4.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 105/60


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2022/533

z dnia 1 kwietnia 2022 r.

ustanawiająca równoważność, w celu ułatwienia korzystania z prawa do swobodnego przemieszczania się w Unii, zaświadczeń COVID-19 wydawanych przez Republikę Kolumbii z zaświadczeniami wydawanymi zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/953

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/953 z dnia 14 czerwca 2021 r. w sprawie ram wydawania, weryfikowania i uznawania interoperacyjnych zaświadczeń o szczepieniu, o wyniku testu i o powrocie do zdrowia w związku z COVID-19 (unijne cyfrowe zaświadczenie COVID) w celu ułatwienia swobodnego przemieszczania się w czasie pandemii COVID-19 (1), w szczególności jego art. 8 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (UE) 2021/953 określa ramy wydawania, weryfikowania i uznawania interoperacyjnych zaświadczeń o szczepieniu, o wyniku testu i o powrocie do zdrowia w związku z COVID-19 („unijne cyfrowe zaświadczenie COVID”) w celu ułatwienia ich posiadaczom korzystania z prawa do swobodnego przemieszczania się w czasie pandemii COVID-19. Wyżej wspomniane rozporządzenie przyczynia się również do ułatwienia stopniowego znoszenia ograniczeń swobodnego przemieszczania się wprowadzonych przez państwa członkowskie, zgodnie z prawem Unii, w celu ograniczenia rozprzestrzeniania się SARS-CoV-2, w skoordynowany sposób.

(2)

Rozporządzenie (UE) 2021/953 umożliwia uznawanie zaświadczeń COVID-19 wydawanych obywatelom Unii i członkom ich rodzin przez państwa trzecie, jeżeli Komisja stwierdzi, że takie zaświadczenia COVID-19 są wydawane zgodnie z normami, które należy uznać za równoważne normom ustanowionym na podstawie tego rozporządzenia. Ponadto zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/954 (2) państwa członkowskie mają stosować przepisy określone w rozporządzeniu (UE) 2021/953 do obywateli państw trzecich, którzy nie są objęci zakresem stosowania tego rozporządzenia, ale którzy legalnie przebywają lub zamieszkują na ich terytorium i są uprawnieni do podróżowania do innych państw członkowskich zgodnie z prawem Unii. W związku z tym wszelkie ustalenia dotyczące równoważności określone w niniejszej decyzji powinny mieć zastosowanie do zaświadczeń o szczepieniu w związku z COVID-19 wydawanych obywatelom Unii i członkom ich rodzin przez Republikę Kolumbii. Podobnie na podstawie rozporządzenia (UE) 2021/954 takie ustalenia dotyczące równoważności powinny mieć również zastosowanie do zaświadczeń o szczepieniu w związku z COVID-19 wydawanych przez Republikę Kolumbii obywatelom państw trzecich legalnie przebywającym lub zamieszkującym na terytorium państw członkowskich UE na warunkach określonych w tym rozporządzeniu.

(3)

21 września 2021 r. Republika Kolumbii przekazała Komisji szczegółowe informacje na temat wydawania interoperacyjnych zaświadczeń o szczepieniu w związku z COVID-19 w ramach systemu o nazwie „MINSALUD DIGITAL”. Republika Kolumbii poinformowała Komisję, że jej zdaniem zaświadczenia COVID-19 są przez nią wydawane zgodnie z normą i systemem technologicznym, które są interoperacyjne z ramami zaufania ustanowionymi rozporządzeniem (UE) 2021/953 i które umożliwiają weryfikację autentyczności, ważności i integralności zaświadczeń. W tym kontekście Republika Kolumbii przekazała Komisji informacje, że zaświadczenia o szczepieniu w związku z COVID-19 wydawane przez Republikę Kolumbii zgodnie z systemem „MINSALUD DIGITAL” zawierają dane określone w załączniku do rozporządzenia (UE) 2021/953.

(4)

Republika Kolumbii poinformowała również Komisję, że uznaje wyłącznie zaświadczenia o szczepieniu wydane przez państwa członkowskie UE i kraje EOG zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/953.

(5)

18 marca 2022 r. na wniosek Republiki Kolumbii Komisja przeprowadziła testy techniczne, które wykazały, że zaświadczenia o szczepieniu w związku z COVID-19 wydawane przez Republikę Kolumbii są zgodne z systemem „MINSALUD DIGITAL”, który jest interoperacyjny z ramami zaufania ustanowionymi rozporządzeniem (UE) 2021/953 i umożliwia weryfikację autentyczności, ważności i integralności tych zaświadczeń. Komisja potwierdziła również, że zaświadczenia o szczepieniu w związku z COVID-19 wydawane przez Republikę Kolumbii zgodnie z systemem „MINSALUD DIGITAL” zawierają niezbędne dane.

(6)

Ponadto Republika Kolumbii poinformowała Komisję, że wydaje interoperacyjne zaświadczenia o szczepieniu w odniesieniu do szczepionek przeciwko COVID-19. Obecnie te szczepionki to: Comirnaty, Vaxzevria, CoronaVac, Spikevax i COVID-19 Vaccine Janssen.

(7)

Ponadto Republika Kolumbii poinformowała Komisję, że nie wydaje interoperacyjnych zaświadczeń o wyniku testu.

(8)

Dodatkowo poinformowała ona Komisję, że nie wydaje interoperacyjnych zaświadczeń o powrocie do zdrowia.

(9)

Republika Kolumbii również poinformowała Komisję, że podczas weryfikacji zaświadczeń w Kolumbii zawarte w tych zaświadczeniach dane osobowe będą przetwarzane wyłącznie w celu sprawdzenia i potwierdzenia szczepienia posiadacza zaświadczenia i nie będą następnie przechowywane.

(10)

Spełnione są zatem elementy niezbędne do stwierdzenia, że zaświadczenia o szczepieniu w związku z COVID-19 wydawane przez Republikę Kolumbii zgodnie z systemem „MINSALUD DIGITAL” należy uznać za równoważne z zaświadczeniami wydawanymi zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/953.

(11)

W związku z tym zaświadczenia o szczepieniu w związku z COVID-19 wydawane przez Republikę Kolumbii zgodnie z systemem „MINSALUD DIGITAL” powinny być uznawane na warunkach, o których mowa w art. 5 ust. 5 rozporządzenia (UE) 2021/953.

(12)

Aby niniejsza decyzja mogła wejść w życie, Republika Kolumbii powinna zostać włączona do ram zaufania unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID ustanowionych rozporządzeniem (UE) 2021/953.

(13)

W celu ochrony interesów Unii, w szczególności w dziedzinie zdrowia publicznego, Komisja może skorzystać ze swoich uprawnień do zawieszenia stosowania niniejszej decyzji lub jej uchylenia, jeżeli warunki określone w art. 8 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/953 nie są już spełniane.

(14)

W związku z potrzebą jak najszybszego włączenia Republiki Kolumbii do ram zaufania unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID, ustanowionych rozporządzeniem (UE) 2021/953, niniejsza decyzja powinna wejść w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(15)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na podstawie art. 14 rozporządzenia (UE) 2021/953,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Zaświadczenia o szczepieniu w związku z COVID-19 wydawane przez Republikę Kolumbii zgodnie z systemem „MINSALUD DIGITAL” są, w celu ułatwienia korzystania z prawa do swobodnego przemieszczania się w Unii, uznawane za równoważne z zaświadczeniami wydawanymi zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/953.

Artykuł 2

Republika Kolumbii zostaje włączona do ram zaufania unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID ustanowionych rozporządzeniem (UE) 2021/953.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 1 kwietnia 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 211 z 15.6.2021, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/954 z dnia 14 czerwca 2021 r. w sprawie ram wydawania obywatelom państw trzecich legalnie przebywającym lub zamieszkującym na terytoriach państw członkowskich w czasie pandemii COVID-19 interoperacyjnych zaświadczeń o szczepieniu, o wyniku testu i o powrocie do zdrowia w związku z COVID-19 (unijne cyfrowe zaświadczenie COVID), oraz weryfikowania i uznawania takich zaświadczeń (Dz.U. L 211 z 15.6.2021, s. 24).


4.4.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 105/63


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2022/534

z dnia 1 kwietnia 2022 r.

ustanawiająca równoważność, w celu ułatwienia korzystania z prawa do swobodnego przemieszczania się w Unii, zaświadczeń COVID-19 wydawanych przez Malezję z zaświadczeniami wydawanymi zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/953

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/953 z dnia 14 czerwca 2021 r. w sprawie ram wydawania, weryfikowania i uznawania interoperacyjnych zaświadczeń o szczepieniu, o wyniku testu i o powrocie do zdrowia w związku z COVID-19 (unijne cyfrowe zaświadczenie COVID) w celu ułatwienia swobodnego przemieszczania się w czasie pandemii COVID-19 (1), w szczególności jego art. 8 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (UE) 2021/953 określa ramy wydawania, weryfikowania i uznawania interoperacyjnych zaświadczeń o szczepieniu, o wyniku testu i o powrocie do zdrowia w związku z COVID-19 („unijne cyfrowe zaświadczenie COVID”) w celu ułatwienia ich posiadaczom korzystania z prawa do swobodnego przemieszczania się w czasie pandemii COVID-19. Wyżej wspomniane rozporządzenie przyczynia się również do ułatwienia stopniowego znoszenia ograniczeń swobodnego przemieszczania się wprowadzonych przez państwa członkowskie, zgodnie z prawem Unii, w celu ograniczenia rozprzestrzeniania się SARS-CoV-2, w skoordynowany sposób.

(2)

Rozporządzenie (UE) 2021/953 umożliwia uznawanie zaświadczeń COVID-19 wydawanych obywatelom Unii i członkom ich rodzin przez państwa trzecie, jeżeli Komisja stwierdzi, że takie zaświadczenia COVID-19 są wydawane zgodnie z normami, które należy uznać za równoważne normom ustanowionym na podstawie tego rozporządzenia. Ponadto zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/954 (2) państwa członkowskie mają stosować przepisy określone w rozporządzeniu (UE) 2021/953 do obywateli państw trzecich, którzy nie są objęci zakresem stosowania tego rozporządzenia, ale którzy legalnie przebywają lub zamieszkują na ich terytorium i są uprawnieni do podróżowania do innych państw członkowskich zgodnie z prawem Unii. W związku z tym wszelkie ustalenia dotyczące równoważności określone w niniejszej decyzji powinny mieć zastosowanie do zaświadczeń o szczepieniu i o wyniku testu w związku z COVID-19 wydawanych obywatelom Unii i członkom ich rodzin przez Malezję. Podobnie na podstawie rozporządzenia (UE) 2021/954 takie ustalenia dotyczące równoważności powinny mieć również zastosowanie do zaświadczeń o szczepieniu i o wyniku testu w związku z COVID-19 wydawanych przez Malezję obywatelom państw trzecich legalnie przebywającym lub zamieszkującym na terytorium państw członkowskich UE na warunkach określonych w tym rozporządzeniu.

(3)

18 listopada 2021 r. Malezja przekazała Komisji szczegółowe informacje na temat wydawania interoperacyjnych zaświadczeń o szczepieniu i o wyniku testu w związku z COVID-19 w ramach systemu o nazwie „Vaccine Management System”. Malezja poinformowała Komisję, że jej zdaniem zaświadczenia COVID-19 są przez nią wydawane zgodnie z normą i systemem technologicznym, które są interoperacyjne z ramami zaufania ustanowionymi rozporządzeniem (UE) 2021/953 i które umożliwiają weryfikację autentyczności, ważności i integralności zaświadczeń. W tym kontekście Malezja przekazała Komisji informacje, że zaświadczenia o szczepieniu i o wyniku testu w związku z COVID-19 wydawane przez Malezję zgodnie z systemem „Vaccine Management System” zawierają dane określone w załączniku do rozporządzenia (UE) 2021/953.

(4)

Malezja poinformowała również Komisję, że uznaje zaświadczenia o szczepieniu, zaświadczenia o wyniku testu wyłącznie w odniesieniu do testów z wykorzystaniem amplifikacji kwasów nukleinowych, a także zaświadczenia o powrocie do zdrowia wydane przez państwa członkowskie UE i kraje EOG zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/953.

(5)

10 marca 2022 r. na wniosek Malezji Komisja przeprowadziła testy techniczne, które wykazały, że zaświadczenia o szczepieniu i o wyniku testu w związku z COVID-19 wydawane przez Malezję są zgodne z systemem „Vaccine Management System”, który jest interoperacyjny z ramami zaufania ustanowionymi rozporządzeniem (UE) 2021/953 i umożliwia weryfikację autentyczności, ważności i integralności tych zaświadczeń. Komisja potwierdziła również, że zaświadczenia o szczepieniu i o wyniku testu w związku z COVID-19 wydawane przez Malezję zgodnie z systemem „Vaccine Management System” zawierają niezbędne dane.

(6)

Ponadto Malezja poinformowała Komisję, że wydaje interoperacyjne zaświadczenia o szczepieniu w odniesieniu do szczepionek przeciwko COVID-19. Obecnie te szczepionki to: Comirnaty, Vaxzevria, CoronaVac, Convidecia i WIBP-CorV.

(7)

Malezja także poinformowała Komisję, że wydaje interoperacyjne zaświadczenia o wyniku testu w odniesieniu do testów z wykorzystaniem amplifikacji kwasów nukleinowych, ale nie w odniesieniu do szybkich testów antygenowych.

(8)

Ponadto Malezja poinformowała Komisję, że nie wydaje interoperacyjnych zaświadczeń o powrocie do zdrowia.

(9)

Malezja również poinformowała Komisję, że podczas weryfikacji zaświadczeń w Malezji zawarte w tych zaświadczeniach dane osobowe będą przetwarzane wyłącznie w celu sprawdzenia i potwierdzenia szczepienia, wyniku testu lub powrotu do zdrowia posiadacza zaświadczenia i nie będą następnie przechowywane.

(10)

Spełnione są zatem elementy niezbędne do stwierdzenia, że zaświadczenia o szczepieniu i o wyniku testu w związku z COVID-19 wydawane przez Malezję zgodnie z systemem „Vaccine Management System” należy uznać za równoważne z zaświadczeniami wydawanymi zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/953.

(11)

W związku z tym zaświadczenia o szczepieniu i o wyniku testu w związku z COVID-19 wydawane przez Malezję zgodnie z systemem „Vaccine Management System” powinny być uznawane na warunkach, o których mowa w art. 5 ust. 5 i art. 6 ust. 5 rozporządzenia (UE) 2021/953.

(12)

Aby niniejsza decyzja mogła wejść w życie, Malezja powinna zostać włączona do ram zaufania unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID ustanowionych rozporządzeniem (UE) 2021/953.

(13)

W celu ochrony interesów Unii, w szczególności w dziedzinie zdrowia publicznego, Komisja może skorzystać ze swoich uprawnień do zawieszenia stosowania niniejszej decyzji lub jej uchylenia, jeżeli warunki określone w art. 8 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/953 nie są już spełniane.

(14)

W związku z potrzebą jak najszybszego włączenia Malezji do ram zaufania unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID, ustanowionych rozporządzeniem (UE) 2021/953, niniejsza decyzja powinna wejść w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(15)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na podstawie art. 14 rozporządzenia (UE) 2021/953,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Zaświadczenia o szczepieniu i o wyniku testu w związku z COVID-19 wydawane przez Malezję zgodnie z systemem „Vaccine Management System” są, w celu ułatwienia korzystania z prawa do swobodnego przemieszczania się w Unii, uznawane za równoważne z zaświadczeniami wydawanymi zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2021/953.

Artykuł 2

Malezja zostaje włączona do ram zaufania unijnych cyfrowych zaświadczeń COVID ustanowionych rozporządzeniem (UE) 2021/953.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 1 kwietnia 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 211 z 15.6.2021, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/954 z dnia 14 czerwca 2021 r. w sprawie ram wydawania obywatelom państw trzecich legalnie przebywającym lub zamieszkującym na terytoriach państw członkowskich w czasie pandemii COVID-19 interoperacyjnych zaświadczeń o szczepieniu, o wyniku testu i o powrocie do zdrowia w związku z COVID-19 (unijne cyfrowe zaświadczenie COVID), oraz weryfikowania i uznawania takich zaświadczeń (Dz.U. L 211 z 15.6.2021, s. 24).


Sprostowania

4.4.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 105/66


Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Rady (UE) 2022/427 z dnia 15 marca 2022 r. wykonującego rozporządzenie (UE) nr 269/2014 w sprawie środków ograniczających w odniesieniu do działań podważających integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażających

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 87 I z dnia 15 marca 2022 r. )

Strona 4, kolumna „Informacje identyfikacyjne”, wpis 881:

zamiast:

„Data urodzenia: 3.10.1948”,

powinno być:

„Data urodzenia: 13.10.1948”.


4.4.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 105/67


Sprostowanie do decyzji Rady (WPZIB) 2022/429 z dnia 15 marca 2022 r. zmieniającej decyzję 2014/145/WPZiB w sprawie środków ograniczających w związku z działaniami podważającymi integralność terytorialną, suwerenność i niezależność Ukrainy lub im zagrażającymi

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 87 I z dnia 15 marca 2022 r. )

Strona 47, kolumna „Informacje identyfikacyjne”, wpis 881:

zamiast:

„Data urodzenia: 3.10.1948”,

powinno być:

„Data urodzenia: 13.10.1948”.