ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 101

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 65
29 marca 2022


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/496 z dnia 28 marca 2022 r. w sprawie zatwierdzenia substancji czynnej niskiego ryzyka wirus polihedrozy jądrowej Spodoptera exigua multicapsid (SeMNPV), izolat BV-0004 zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz w sprawie zmiany rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 ( 1 )

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2022/497 z dnia 28 marca 2022 r. w sprawie zmiany i sprostowania załączników I i II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403 w odniesieniu do niektórych wzorów świadectw zdrowia zwierząt, świadectw zdrowia zwierząt/świadectw urzędowych i oświadczeń do celów przemieszczania między państwami członkowskimi oraz wprowadzania do Unii przesyłek określonych gatunków i kategorii zwierząt lądowych oraz ich materiału biologicznego ( 1 )

6

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2022/498 z dnia 22 marca 2022 r. zmieniająca decyzję wykonawczą (UE) 2020/167 w odniesieniu do norm zharmonizowanych dotyczących sygnalizatorów lawinowych, naziemnych stacji i systemów satelitarnych, lądowych ruchomych stacji satelitarnych, morskich ruchomych stacji satelitarnych, urządzeń sieci komórkowych IMT, radiowych systemów stacjonarnych, urządzeń nadawczych cyfrowej telewizji naziemnej, systemów lotniczej pokładowej łączności ruchomej, urządzeń radiowych systemów wielogigabitowych, odbiorników radiofonicznych, wzmacniaczy akustycznych z pętlą indukcyjną, pierwotnych radarów nadzorowania i urządzeń radiowych systemu TETRA ( 1 )

34

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2022/499 z dnia 23 marca 2022 r. zatwierdzająca zmiany planów krajowych, w odniesieniu do Cypru i Słowenii, dotyczące wdrożenia systemów zatwierdzania zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 1224/2009 (notyfikowana jako dokument nr C(2022) 1844) (Jedynie teksty w językach greckim i słoweńskim są autentyczne)

43

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2022/500 z dnia 25 marca 2022 r. w sprawie uznania agresji wojskowej Rosji wobec Ukrainy za wystąpienie wyjątkowego zdarzenia powodującego znaczące zakłócenia na rynkach

45

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

29.3.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 101/1


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2022/496

z dnia 28 marca 2022 r.

w sprawie zatwierdzenia substancji czynnej niskiego ryzyka wirus polihedrozy jądrowej Spodoptera exigua multicapsid (SeMNPV), izolat BV-0004 zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin, oraz w sprawie zmiany rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 13 ust. 2 w związku z art. 22 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 8 maja 2018 r. Hiszpania otrzymała, na podstawie art. 7 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, złożony przez Andermatt Biocontrol Suisse AG wniosek o zatwierdzenie substancji czynnej wirus polihedrozy jądrowej Spodoptera exigua multicapsid (SeMNPV), izolat BV-0004.

(2)

Zgodnie z art. 9 ust. 3 powyższego rozporządzenia w dniu 24 września 2018 r. Hiszpania jako państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy powiadomiła wnioskodawcę, pozostałe państwa członkowskie, Komisję i Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) o spełnieniu kryteriów formalnych wniosku.

(3)

W dniu 24 marca 2020 r. państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy przedłożyło Komisji projekt sprawozdania z oceny wraz z kopią dla Urzędu, w którym to sprawozdaniu oceniono, czy wspomniana substancja czynna ma szanse spełnić kryteria zatwierdzenia przewidziane w art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009.

(4)

Urząd spełnił warunki określone w art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. Zgodnie z art. 12 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 zwrócił się on do wnioskodawcy o przedłożenie dodatkowych informacji państwom członkowskim, Komisji i Urzędowi. Ocenę dodatkowych informacji dokonaną przez państwo członkowskie pełniące rolę sprawozdawcy przedłożono Urzędowi w formie zaktualizowanego projektu sprawozdania z oceny w dniu 5 maja 2021 r.

(5)

W dniu 17 września 2021 r. Urząd przekazał wnioskodawcy, państwom członkowskim i Komisji stanowisko (2) dotyczące tego, czy można oczekiwać, że substancja czynna wirus polihedrozy jądrowej Spodoptera exigua multicapsid (SeMNPV), izolat BV-0004 spełnia kryteria zatwierdzenia przewidziane w art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. Urząd podał swoje wnioski do wiadomości publicznej.

(6)

W dniach 22 października 2021 r. i 2 grudnia 2021 r. odpowiednio Komisja przedstawiła na forum Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz sprawozdanie z przeglądu i projekt rozporządzenia dotyczące wirusa polihedrozy jądrowej Spodoptera exigua multicapsid (SeMNPV), izolat BV-0004.

(7)

Komisja poprosiła wnioskodawcę o przedstawienie uwag do wniosków Urzędu oraz, zgodnie z art. 13 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, do sprawozdania z przeglądu. Wnioskodawca przedstawił uwagi, które zostały dokładnie przeanalizowane.

(8)

W odniesieniu do jednego lub większej liczby reprezentatywnych zastosowań co najmniej jednego środka ochrony roślin zawierającego substancję czynną, o której mowa, a w szczególności w odniesieniu do zastosowań, które zostały zbadane i szczegółowo opisane w sprawozdaniu z przeglądu, ustalono, że spełnione są kryteria zatwierdzenia przewidziane w art. 4 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009.

(9)

Komisja uważa ponadto, że wirus polihedrozy jądrowej Spodoptera exigua multicapsid (SeMNPV), izolat BV-0004 jest substancją czynną niskiego ryzyka na podstawie z art. 22 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009. Wirus polihedrozy jądrowej Spodoptera exigua multicapsid (SeMNPV), izolat BV-0004 jest mikroorganizmem spełniającym warunki określone w pkt 5.2 załącznika II do rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, ponieważ należy do rodziny Baculoviridae i nie wykazuje negatywnego wpływu na owady inne niż zwalczane.

(10)

Należy zatem zatwierdzić wirus polihedrozy jądrowej Spodoptera exigua multicapsid (SeMNPV), izolat BV-0004 jako substancję czynną niskiego ryzyka.

(11)

Zgodnie z art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 w związku z jego art. 6 oraz w świetle aktualnej wiedzy naukowej i technicznej należy jednak uwzględnić pewne warunki.

(12)

Dyrektywą Komisji 2007/50/WE (3) zatwierdzono wirus polihedrozy jądrowej Spodoptera exigua multicapsid (SeMNPV) pod nazwą synonimiczną wirus polihedrozy jądrowej Spodoptera exigua jako substancję czynną do stosowania w środkach ochrony roślin. Została ona wymieniona pod tą nazwą w części A załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 (4). Zatwierdzenie to wygasło w dniu 30 listopada 2017 r. W celu zapewnienia jasności odpowiedni wpis należy wykreślić z tego rozporządzenia w świetle obecnego zatwierdzenia wirusa polihedrozy jądrowej Spodoptera exigua multicapsid (SeMNPV), izolat BV-0004.

(13)

Zgodnie z art. 13 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009 w związku z jego art. 22 ust. 2 należy odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 540/2011.

(14)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

Zatwierdzenie substancji czynnej

Zatwierdza się substancję czynną wirus polihedrozy jądrowej Spodoptera exigua multicapsid (SeMNPV), izolat BV-0004, z zastrzeżeniem warunków określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 540/2011

W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 3

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 28 marca 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.

(2)  EFSA (Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności), 2021. Wzajemna weryfikacja oceny ryzyka stwarzanego przez pestycydy, dotyczącej substancji czynnej wirus polihedrozy jądrowej Spodoptera exigua multicapsid (SeMNPV), Dziennik EFSA 2021;19(10):6848.

(3)  Dyrektywa Komisji 2007/50/WE z dnia 2 sierpnia 2007 r. zmieniająca dyrektywę Rady 91/414/EWG w celu włączenia do niej beflubutamidu i wirusa polihedrozy jądrowej Spodoptera exigua jako substancji czynnych (Dz.U. L 202 z 3.8.2007, s. 15).

(4)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 540/2011 z dnia 25 maja 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 w odniesieniu do wykazu zatwierdzonych substancji czynnych (Dz.U. L 153 z 11.6.2011, s. 1).


ZAŁĄCZNIK I

Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne

Nazwa IUPAC

Czystość (1)

Data zatwierdzenia

Data wygaśnięcia zatwierdzenia

Przepisy szczegółowe

Wirus polihedrozy jądrowej Spodoptera exigua multicapsid (SeMNPV), izolat BV-0004

Nie dotyczy

Zawartość wirusa w czystym technicznie składniku aktywnym, produkowanym jako wyizolowany materiał techniczny, musi wynosić co najmniej 2,0 × 1011 ciał okluzyjnych/g.

18.4.2022

18.4.2037

W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego wirusa polihedrozy jądrowej Spodoptera exigua multicapsid (SeMNPV), izolat BV-0004, w szczególności dodatki I i II do tego sprawozdania.

W swojej ogólnej ocenie państwa członkowskie zwracają szczególną uwagę na:

ścisłe zachowanie warunków środowiskowych oraz analizę kontroli jakości w trakcie procesu produkcji przez producenta, aby zapewnić przestrzeganie limitów dotyczących zanieczyszczenia mikrobiologicznego, o których mowa w dokumencie roboczym SANCO/12116/2012 (2),

ochronę operatorów i pracowników, z uwzględnieniem faktu, że mikroorganizmy jako takie uznaje się za potencjalny czynnik uczulający, oraz zapewniając, by jeden z warunków stosowania dotyczył odpowiednich środków ochrony indywidualnej.

W warunkach stosowania uwzględnia się, w stosownych przypadkach, środki zmniejszające ryzyko.


(1)  Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.

(2)  https://ec.europa.eu/food/system/files/2016-10/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf


ZAŁĄCZNIK II

W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się następujące zmiany:

a)

w części A skreśla się pozycję 159 dotyczącą wirusa polihedrozy jądrowej Spodoptera exigua;

b)

w części D dodaje się pozycję w brzmieniu:

Numer

Nazwa zwyczajowa, numery identyfikacyjne

Nazwa IUPAC

Czystość (1)

Data zatwierdzenia

Data wygaśnięcia zatwierdzenia

Przepisy szczegółowe

„37

Wirus polihedrozy jądrowej Spodoptera exigua multicapsid (SeMNPV), izolat BV-0004

Nie dotyczy

Zawartość wirusa w czystym technicznie składniku aktywnym, produkowanym jako wyizolowany materiał techniczny, musi wynosić co najmniej 2,0 × 1011 ciał okluzyjnych/g.

18.4.2022

18.4.2037

W celu wprowadzenia w życie jednolitych zasad, o których mowa w art. 29 ust. 6 rozporządzenia (WE) nr 1107/2009, uwzględnia się wnioski ze sprawozdania z przeglądu dotyczącego wirusa polihedrozy jądrowej Spodoptera exigua multicapsid (SeMNPV), izolat BV-0004, w szczególności dodatki I i II do tego sprawozdania.

W swojej ogólnej ocenie państwa członkowskie zwracają szczególną uwagę na:

ścisłe zachowanie warunków środowiskowych oraz analizę kontroli jakości w trakcie procesu produkcji przez producenta, aby zapewnić przestrzeganie limitów dotyczących zanieczyszczenia mikrobiologicznego, o których mowa w dokumencie roboczym SANCO/12116/2012 (2),

ochronę operatorów i pracowników, z uwzględnieniem faktu, że mikroorganizmy jako takie uznaje się za potencjalny czynnik uczulający, oraz zapewniając, by jeden z warunków stosowania dotyczył odpowiednich środków ochrony indywidualnej.

W warunkach stosowania uwzględnia się, w stosownych przypadkach, środki zmniejszające ryzyko.


(1)  Dodatkowe dane szczegółowe dotyczące identyfikacji i specyfikacji substancji czynnej znajdują się w sprawozdaniu z przeglądu.

(2)  https://ec.europa.eu/food/system/files/2016-10/pesticides_ppp_app-proc_guide_phys-chem-ana_microbial-contaminant-limits.pdf”.


29.3.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 101/6


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2022/497

z dnia 28 marca 2022 r.

w sprawie zmiany i sprostowania załączników I i II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403 w odniesieniu do niektórych wzorów świadectw zdrowia zwierząt, świadectw zdrowia zwierząt/świadectw urzędowych i oświadczeń do celów przemieszczania między państwami członkowskimi oraz wprowadzania do Unii przesyłek określonych gatunków i kategorii zwierząt lądowych oraz ich materiału biologicznego

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 z dnia 9 marca 2016 r. w sprawie przenośnych chorób zwierząt oraz zmieniające i uchylające niektóre akty w dziedzinie zdrowia zwierząt („Prawo o zdrowiu zwierząt”) (1), w szczególności jego art. 146 ust. 2, art. 156 ust. 2 akapit pierwszy lit. a) oraz art. 162 ust. 5, art. 238 ust. 3 i art. 239 ust. 3,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2017/625 z dnia 15 marca 2017 r. w sprawie kontroli urzędowych i innych czynności urzędowych przeprowadzanych w celu zapewnienia stosowania prawa żywnościowego i paszowego oraz zasad dotyczących zdrowia i dobrostanu zwierząt, zdrowia roślin i środków ochrony roślin, zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 999/2001, (WE) nr 396/2005, (WE) nr 1069/2009, (WE) nr 1107/2009, (UE) nr 1151/2012, (UE) nr 652/2014, (UE) 2016/429 i (UE) 2016/2031, rozporządzenia Rady (WE) nr 1/2005 i (WE) nr 1099/2009 oraz dyrektywy Rady 98/58/WE, 1999/74/WE, 2007/43/WE, 2008/119/WE i 2008/120/WE, oraz uchylające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 854/2004 i (WE) nr 882/2004, dyrektywy Rady 89/608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EWG, 96/23/WE, 96/93/WE i 97/78/WE oraz decyzję Rady 92/438/EWG (rozporządzenie w sprawie kontroli urzędowych) (2), w szczególności jego art. 90 akapit pierwszy lit. a) i b) oraz art. 126 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2021/403 (3) ustanowiono wzory świadectw w formie świadectw zdrowia zwierząt, świadectw zdrowia zwierząt/świadectw urzędowych i oświadczeń do celów przemieszczania między państwami członkowskimi i wprowadzania do Unii przesyłek określonych kategorii zwierząt lądowych i ich materiału biologicznego. Do tych przesyłek zaliczają się przesyłki objęte zakresem rozporządzeń delegowanych Komisji (UE) 2020/686 (4), (UE) 2020/688 (5) i (UE) 2020/692 (6).

(2)

Art. 6 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403 stanowi, że świadectwa zdrowia zwierząt wykorzystywane do celów przemieszczania między państwami członkowskimi określonych kategorii zwierząt kopytnych muszą odpowiadać jednemu ze wzorów określonych w załączniku I do tego rozporządzenia, o których mowa w tym artykule, w zależności od gatunku, którego dotyczą. W rozdziałach 7 i 8 tego załącznika określono, odpowiednio, wzory świadectw zdrowia zwierząt do celów przemieszczania między państwami członkowskimi jednego zwierzęcia koniowatego nieprzeznaczonego do uboju (wzór „EQUI–INTRA-IND”) oraz przesyłki zwierząt koniowatych (wzór „EQUI–INTRA-CON”). W celu wyjaśnienia, że badanie kliniczne wymagane przed przemieszczeniem koniowatych do innych państw członkowskich można przeprowadzić w ostatnim dniu roboczym przed ich wyjazdem wyłącznie w odniesieniu do koniowatych, o których mowa w art. 92 ust. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/688, należy sprostować odpowiednie przypisy 2 i 3 w uwagach do części II tych wzorów.

(3)

Art. 7 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403 stanowi, że świadectwa zdrowia zwierząt i świadectwa zdrowia zwierząt/świadectwa urzędowe wykorzystywane do celów przemieszczania między państwami członkowskimi określonych kategorii ptaków i ich materiału biologicznego muszą odpowiadać jednemu ze wzorów określonych w załączniku I do tego rozporządzenia, o których mowa w tym artykule, w zależności od kategorii ptaków i materiału biologicznego, których dotyczą. W rozdziałach 17 i 18 tego załącznika określono, odpowiednio, wzory świadectw zdrowia zwierząt/świadectw urzędowych do celów przemieszczania między państwami członkowskimi drobiu hodowlanego i drobiu produkcyjnego (wzór „POU-INTRA-X”) oraz do celów przemieszczania między państwami członkowskimi mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe lub mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe (wzór „POU-INTRA-LT20”). Należy sprostować błędne odniesienia do wprowadzenia do Unii w pkt II.2.1 i II.2.1.1 tych odpowiednich wzorów.

(4)

Ponadto w rozdziałach 16 i 18 załącznika I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403, o których mowa w art. 7 tego rozporządzenia, określono, odpowiednio, wzór świadectwa zdrowia zwierząt/świadectwa urzędowego do celów przemieszczania między państwami członkowskimi piskląt jednodniowych (wzór „POU-INTRA-DOC”) oraz wzór świadectwa zdrowia zwierząt/świadectwa urzędowego do celów przemieszczania między państwami członkowskimi mniej niż 20 sztuk drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe lub mniej niż 20 jaj wylęgowych drobiu innego niż ptaki bezgrzebieniowe (wzór „POU-INTRA-LT20”). Przypis 4 w uwagach do części II tych wzorów należy sprostować w celu wyjaśnienia, że środki, o których mowa w części III tytuł 2 rozdział 5 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692, muszą być przestrzegane w państwie członkowskim przeznaczenia. Należy ponadto sprostować oczywisty błąd w odniesieniu do wieku ptaków, który należy wskazać w pkt II.1.4 wzoru „POU-INTRA-DOC” w rozdziale 16.

(5)

Art. 8 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403 stanowi, że świadectwa zdrowia zwierząt wykorzystywane do celów przemieszczania między państwami członkowskimi określonych rodzajów materiału biologicznego bydła muszą odpowiadać jednemu ze wzorów określonych w załączniku I do tego rozporządzenia, o których mowa w tym artykule, w zależności od rodzaju materiału, którego dotyczą. W rozdziałach 23 (wzór „BOV-SEM-A-INTRA”), 26 (wzór „BOV-OOCYTES-EMB-A-INTRA”), 30 (wzór „OV/CAP-SEM-A-INTRA”) i 33 (wzór „OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-INTRA”) tego załącznika określono wzory świadectw zdrowia zwierząt do celów przemieszczania między państwami członkowskimi przesyłek określonego materiału biologicznego. Należy zmienić odniesienie do rubryki I.30 w uwagach do części I tych wzorów, aby uwzględnić opis badań w kierunku zakażenia wirusem choroby niebieskiego języka i w kierunku krwotocznej choroby zwierzyny płowej.

(6)

Ponadto wzór „BOV-OOCYTES-EMB-A-INTRA” określony w rozdziale 26 załącznika I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403 jest wykorzystywany do przemieszczania między państwami członkowskimi przesyłek oocytów i zarodków bydła pozyskanych lub wyprodukowanych, przetwarzanych i przechowywanych zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2016/429 i rozporządzeniem delegowanym (UE) 2020/686 po dniu 20 kwietnia 2021 r., wysłanych przez zespół pozyskiwania lub produkcji zarodków, który pozyskał lub wyprodukował te oocyty lub zarodki. Należy sprostować błędne odniesienia do owiec i kóz w pkt II.2.5.1 oraz w opisie rubryki I.30 w uwagach do części I tego wzoru.

(7)

Art. 11 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403 stanowi, że świadectwa zdrowia zwierząt wykorzystywane do celów przemieszczania między państwami członkowskimi określonych rodzajów materiału biologicznego zwierząt koniowatych muszą odpowiadać jednemu ze wzorów określonych w załączniku I do tego rozporządzenia, o których mowa w tym artykule, w zależności od rodzaju materiału, którego dotyczą. W rozdziałach 45 i 49 tego załącznika określono wzory świadectw zdrowia zwierząt do celów przemieszczania między państwami członkowskimi, odpowiednio, przesyłek nasienia zwierząt koniowatych pozyskanego, przetwarzanego i przechowywanego zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2016/429 i rozporządzeniem delegowanym (UE) 2020/686 po dniu 20 kwietnia 2021 r., wysłanych z centrum pozyskiwania nasienia, w którym nasienie to pozyskano (wzór „EQUI-SEM-A-INTRA”), oraz przesyłek oocytów i zarodków zwierząt koniowatych pozyskanych lub wyprodukowanych, przetwarzanych i przechowywanych zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2016/429 i rozporządzeniem delegowanym (UE) 2020/686 po dniu 20 kwietnia 2021 r., wysłanych przez zespół pozyskiwania lub produkcji zarodków, który pozyskał lub wyprodukował te oocyty lub zarodki (wzór „EQUI-OOCYTES-EMB-A-INTRA”). Należy sprostować pkt II.2.5.2 tych wzorów, aby wyjaśnić, że zwierzęta koniowate będące dawcami nasienia, oocytów i zarodków muszą być trzymane w zakładach – a nie w jednym zakładzie – w których nie zgłoszono wenezuelskiego zapalenia mózgu i rdzenia koni, zarazy stadniczej, surry (Trypanosoma evansi), niedokrwistości zakaźnej koni, zakaźnego zapalenia macicy u klaczy (Taylorella equigenitalis), zakażenia wirusem wścieklizny i wąglika przez okres co najmniej 30 dni przed datą pierwszego pozyskania nasienia, oocytów lub zarodków oraz w okresie pozyskiwania. Ponadto należy zmienić odniesienie do rubryki I.30 w uwagach do części I wzoru „EQUI-SEM-A-INTRA”, aby uwzględnić opis badań.

(8)

Art. 13 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403 stanowi, że świadectwa zdrowia zwierząt i oświadczenia wykorzystywane do celów przemieszczania między państwami członkowskimi określonych kategorii zwierząt lądowych i ich określonego materiału biologicznego muszą odpowiadać jednemu ze wzorów określonych w załączniku I do tego rozporządzenia, o których mowa w tym artykule, w zależności od gatunku i kategorii materiału biologicznego, którego dotyczą. W rozdziale 61 tego załącznika określono wzór świadectwa zdrowia zwierząt oraz wzór oświadczenia do celów przemieszczania między państwami członkowskimi psów, kotów i fretek domowych. Pkt II.2.2 tego wzoru świadectwa zawiera oczywiste błędy i wymaga wyjaśnienia. Wzór ten należy zatem odpowiednio sprostować.

(9)

W związku z tym należy odpowiednio zmienić i sprostować załącznik I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403.

(10)

Art. 14 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403 stanowi, że świadectwa zdrowia zwierząt i świadectwa zdrowia zwierząt/świadectwa urzędowe wykorzystywane do celów wprowadzania na terytorium Unii określonych kategorii zwierząt kopytnych muszą odpowiadać jednemu ze wzorów określonych w załączniku II do tego rozporządzenia, o których mowa w tym artykule, w zależności od gatunku, którego dotyczą. W rozdziale 4 tego załącznika określono wzór świadectwa zdrowia zwierząt/świadectwa urzędowego do celów wprowadzania na terytorium Unii owiec i kóz (wzór „OV/CAP-X”). Pkt II.2.2 i II.2.11.6 poświadczenia zdrowia zwierząt znajdującego się w tym wzorze zawierają oczywiste błędy i wymagają wyjaśnienia. Wzór ten należy zatem odpowiednio sprostować.

(11)

Art. 15 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403 stanowi, że świadectwa zdrowia zwierząt i świadectwa zdrowia zwierząt/świadectwa urzędowe oraz oświadczenia towarzyszące tym świadectwom, wykorzystywane do celów wprowadzania na terytorium Unii lub tranzytu przez terytorium Unii określonych kategorii zwierząt koniowatych muszą odpowiadać jednemu ze wzorów określonych w załączniku II do tego rozporządzenia, o których mowa w tym artykule, w zależności od przemieszczenia, którego dotyczą. W rozdziałach 12–15 tego załącznika określono odpowiednio wzór świadectwa zdrowia zwierząt/świadectwa urzędowego i wzór oświadczenia do celów wprowadzania na terytorium Unii zwierząt koniowatych nieprzeznaczonych do uboju (wzór „EQUI–X”), wzór świadectwa zdrowia zwierząt/świadectwa urzędowego i wzór oświadczenia do celów wprowadzania na terytorium Unii zwierząt koniowatych przeznaczonych do uboju (wzór „EQUI-Y”), wzór świadectwa zdrowia zwierząt i wzór oświadczenia do celów tranzytu przez terytorium Unii zwierząt koniowatych nieprzeznaczonych do uboju (wzór „EQUI-TRANSIT-X”) oraz wzór świadectwa zdrowia zwierząt i wzór oświadczenia do celów tranzytu przez terytorium Unii zwierząt koniowatych przeznaczonych do uboju (wzór „EQUI-TRANSIT-Y”). Zgodnie z art. 13 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692 okres, który może upłynąć między badaniem klinicznym a wyjazdem zwierząt koniowatych innych niż zarejestrowane zwierzęta koniowate, ustala się na 24 godziny dla tej kategorii zwierząt. Zgodnie z art. 3 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692 świadectwo musi zostać wydane w okresie 10 dni przed datą przybycia przesyłki do punktu kontroli granicznej; w przypadku transportu morskiego okres ten może zostać przedłużony o dodatkowy okres odpowiadający czasowi trwania podróży drogą morską. Należy zatem odpowiednio sprostować te wzory.

(12)

Ponadto w rozdziałach 16, 17 i 18 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403, o których mowa w art. 15 tego rozporządzenia, określono odpowiednio wzór świadectwa zdrowia zwierząt i wzór oświadczenia do celów powtórnego wprowadzenia do Unii zarejestrowanych koni w celu udziału w wyścigach, zawodach i wydarzeniach kulturalnych po czasowym wywozie na okres nie dłuższy niż 30 dni (wzór „EQUI-RE-ENTRY-30”), wzór świadectwa zdrowia zwierząt i wzór oświadczenia na potrzeby powtórnego wprowadzenia do Unii zarejestrowanych koni do zawodów po czasowym wywozie na okres nie dłuższy niż 90 dni w celu udziału w imprezach jeździeckich organizowanych pod auspicjami Międzynarodowej Federacji Jeździeckiej (wzór „EQUI-RE-ENTRY-90-COMP”) oraz wzór świadectwa zdrowia zwierząt i wzór oświadczenia na potrzeby powtórnego wprowadzenia do Unii po czasowym wywozie na okres nie dłuższy niż 90 dni w celu udziału w wyścigach zarejestrowanych koni, które uczestniczyły w określonych wyścigach w Australii, Kanadzie, Stanach Zjednoczonych Ameryki, Hongkongu, Japonii, Singapurze, Zjednoczonych Emiratach Arabskich lub Katarze (wzór „EQUI-RE-ENTRY-90-RACE”). Zgodnie z art. 3 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692 świadectwo musi zostać wydane w okresie 10 dni przed datą przybycia przesyłki do punktu kontroli granicznej; w przypadku transportu morskiego okres ten może zostać przedłużony o dodatkowy okres odpowiadający czasowi trwania podróży drogą morską. Należy zatem odpowiednio sprostować te wzory.

(13)

Art. 16 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403 stanowi, że świadectwa zdrowia zwierząt wykorzystywane do celów wprowadzania na terytorium Unii zwierząt kopytnych przeznaczonych do zakładu odizolowanego muszą odpowiadać jednemu ze wzorów określonych w załączniku II do tego rozporządzenia, o których mowa w tym artykule, w zależności od gatunku, którego dotyczą. W rozdziałach 19–22 tego załącznika określono wzory świadectw zdrowia zwierząt do celów wprowadzania do Unii zwierząt wymienionych w rozdziale 19 sekcja 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403, pochodzących z zakładu odizolowanego i przeznaczonych do takiego zakładu (wzór „CONFINED-RUM”), zwierząt wymienionych w rozdziale 20 sekcja 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403, pochodzących z zakładu odizolowanego i przeznaczonych do takiego zakładu (wzór „CONFINED-SUI”), zwierząt wymienionych w rozdziale 21 sekcja 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403, pochodzących z zakładu odizolowanego i przeznaczonych do takiego zakładu (wzór „CONFINED-TRE”) oraz zwierząt z rodziny hipopotamowatych pochodzących z zakładu odizolowanego i przeznaczonych do takiego zakładu (wzór „CONFINED-HIPPO”). Należy zmienić pkt II.1.2 części II („Informacje dot. zdrowia”) tych wzorów poprzez dodanie brakujących wymagań w zakresie zdrowia zwierząt przewidzianych w art. 34 lit. b) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692 oraz sprostować niektóre inne oczywiste błędy i niezamierzone pominięcia.

(14)

Art. 17 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403 stanowi, że świadectwa zdrowia zwierząt i świadectwa zdrowia zwierząt/świadectwa urzędowe wykorzystywane do celów wprowadzania na terytorium Unii określonych kategorii ptaków i ich materiału biologicznego muszą odpowiadać jednemu ze wzorów określonych w załączniku II do tego rozporządzenia, o których mowa w tym artykule, w zależności od kategorii ptaków i ich materiału biologicznego, których dotyczą. W rozdziale 34a tego załącznika określono wzór świadectwa zdrowia zwierząt do celów wprowadzania na terytorium Unii gołębi pocztowych uwalnianych natychmiast po wprowadzeniu (wzór „RACING PIGEONS-IMMEDIATE RELEASE”). Należy sprostować pkt II.1.2 i II.1.6 tego wzoru, aby wyjaśnić, odpowiednio, wymóg rejestracji zakładów pochodzenia, o którym mowa w art. 62 ust. 2 lit. b) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692, oraz warunki transportu gołębi pocztowych.

(15)

Art. 20 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403 stanowi, że świadectwa zdrowia zwierząt wykorzystywane do celów wprowadzania na terytorium Unii określonych rodzajów materiału biologicznego muszą odpowiadać jednemu ze wzorów określonych w załączniku II do tego rozporządzenia, o których mowa w tym artykule, w zależności od rodzaju materiału, którego dotyczą. W rozdziałach 39 (wzór „BOV-SEM-A-ENTRY”), 42 (wzór „BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY”), 48 (wzór „OV/CAP-SEM-A-ENTRY”) i 50 (wzór „OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY”) tego załącznika określono wzory świadectw zdrowia zwierząt do celów wprowadzania na terytorium Unii przesyłek określonego materiału biologicznego. Należy zmienić odniesienie do rubryki I.27 w uwagach do części I tych wzorów, aby uwzględnić opis badań w kierunku zakażenia wirusem choroby niebieskiego języka i w kierunku krwotocznej choroby zwierzyny płowej.

(16)

Należy również sprostować błędną numerację w pkt II.2 wzoru „BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY” określonego w rozdziale 42 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403.

(17)

Ponadto art. 20 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403 zawiera odniesienie do wzoru świadectwa zdrowia zwierząt do celów wprowadzania na terytorium Unii przesyłek określonego materiału biologicznego wysłanych po dniu 20 kwietnia 2021 r. z centrum przechowywania materiału biologicznego (wzór „BOV-GP-STORAGE-ENTRY”), określonego w załączniku II do tego rozporządzenia. Uwagi zawarte w tym wzorze należy sprostować w taki sposób, aby obejmowały nie tylko nasienie bydła, ale również oocyty i zarodki tych zwierząt.

(18)

Art. 21 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403 stanowi, że świadectwa zdrowia zwierząt wykorzystywane do celów wprowadzania na terytorium Unii określonych rodzajów materiału biologicznego owiec i kóz muszą odpowiadać jednemu ze wzorów określonych w załączniku II do tego rozporządzenia, o których mowa w tym artykule. W rozdziale 53 tego załącznika określono wzór świadectwa zdrowia zwierząt do celów wprowadzania na terytorium Unii przesyłek określonego materiału biologicznego wysłanych po dniu 20 kwietnia 2021 r. z centrum przechowywania materiału biologicznego (wzór „OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY”). Uwagi zawarte w tym wzorze należy sprostować w taki sposób, aby obejmowały nasienie, oocyty i zarodki nie tylko owiec, ale również kóz.

(19)

Art. 22 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403 stanowi, że świadectwa zdrowia zwierząt wykorzystywane do celów wprowadzania na terytorium Unii określonych rodzajów materiału biologicznego świń muszą odpowiadać jednemu ze wzorów określonych w załączniku II do tego rozporządzenia, o których mowa w tym artykule. W rozdziale 54 tego załącznika określono wzór świadectwa zdrowia zwierząt do celów wprowadzania na terytorium Unii przesyłek nasienia świń pozyskanego, przetwarzanego i przechowywanego zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2016/429 i rozporządzeniem delegowanym (UE) 2020/692 po dniu 20 kwietnia 2021 r., wysłanych z centrum pozyskiwania nasienia, w którym nasienie to pozyskano (wzór „POR-SEM-A-ENTRY”). W pkt II.4.8.3 i II.4.9.3 tego wzoru należy sprostować błędne odniesienia do państwa członkowskiego, a nie do państwa trzeciego lub terytorium.

(20)

Art. 23 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403 stanowi, że świadectwa zdrowia zwierząt wykorzystywane do celów wprowadzania na terytorium Unii określonych rodzajów materiału biologicznego zwierząt koniowatych muszą odpowiadać jednemu ze wzorów określonych w załączniku II do tego rozporządzenia, o których mowa w tym artykule. W rozdziałach 59 i 63 tego załącznika określono wzory świadectw zdrowia zwierząt do celów wprowadzania na terytorium Unii przesyłek zawierających nasienie zwierząt koniowatych pozyskane, przetwarzane i przechowywane zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2016/429 i rozporządzeniem delegowanym (UE) 2020/692 po dniu 20 kwietnia 2021 r., wysłanych z centrum pozyskiwania nasienia, w którym nasienie to pozyskano (wzór „EQUI-SEM-A-ENTRY”), oraz przesyłek oocytów i zarodków zwierząt koniowatych pozyskanych lub wyprodukowanych, przetwarzanych i przechowywanych zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2016/429 i rozporządzeniem delegowanym (UE) 2020/692 po dniu 20 kwietnia 2021 r., wysłanych przez zespół pozyskiwania lub produkcji zarodków, który pozyskał lub wyprodukował te oocyty lub zarodki (wzór „EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY”). Należy sprostować pkt II.4.4.2 tych wzorów, aby wyjaśnić, że zwierzęta koniowate będące dawcami nasienia, oocytów i zarodków muszą być trzymane w zakładach – a nie w jednym zakładzie – w których nie zgłoszono wenezuelskiego zapalenia mózgu i rdzenia koni, zarazy stadniczej, surry (Trypanosoma evansi), niedokrwistości zakaźnej koni, zakaźnego zapalenia macicy u klaczy (Taylorella equigenitalis), zakażenia wirusem wścieklizny i wąglika przez okres co najmniej 30 dni przed datą pierwszego pozyskania nasienia, oocytów lub zarodków oraz w okresie pozyskiwania. Ponadto należy zmienić odniesienie do rubryki I.27 w uwagach do części I wzoru „EQUI-SEM-A-ENTRY”, aby uwzględnić opis badań.

(21)

Należy odpowiednio zmienić i sprostować załącznik II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403.

(22)

Należy zatem odpowiednio zmienić i sprostować rozporządzenie wykonawcze (UE) 2021/403.

(23)

Aby uniknąć zakłóceń w handlu przy wprowadzaniu do Unii przesyłek, których dotyczą zmiany wprowadzane niniejszym rozporządzeniem w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403, w okresie przejściowym należy nadal zezwalać na stosowanie świadectw zdrowia zwierząt, świadectw zdrowia zwierząt/świadectw urzędowych i oświadczeń wydanych zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2021/403 w brzmieniu obowiązującym przed zmianami wprowadzonymi niniejszym rozporządzeniem, z zastrzeżeniem spełnienia określonych warunków.

(24)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załącznikach I i II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403 wprowadza się zmiany i sprostowania zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

W okresie przejściowym do dnia 15 grudnia 2022 r. dopuszcza się nadal wprowadzanie do Unii przesyłek określonych gatunków i kategorii zwierząt lądowych oraz ich materiału biologicznego, którym towarzyszą odpowiednie świadectwa zdrowia zwierząt, świadectwa zdrowia zwierząt/świadectwa urzędowe i oświadczenia wydane zgodnie ze wzorami określonymi w rozdziałach 4, 12–22, 34a, 39, 42, 47, 48, 50, 53, 54, 59 i 63 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403 w brzmieniu obowiązującym przed zmianami wprowadzonymi w tym rozporządzeniu wykonawczym niniejszym rozporządzeniem, o ile takie świadectwa i oświadczenia wydano nie później niż w dniu 15 września 2022 r.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 28 marca 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 84 z 31.3.2016, s. 1.

(2)  Dz.U. L 95 z 7.4.2017, s. 1.

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/403 z dnia 24 marca 2021 r. ustanawiające przepisy dotyczące stosowania rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 i (UE) 2017/625 w odniesieniu do wzorów świadectw zdrowia zwierząt i wzorów świadectw zdrowia zwierząt/świadectw urzędowych do celów wprowadzania do Unii i przemieszczania między państwami członkowskimi przesyłek określonych kategorii zwierząt lądowych i ich materiału biologicznego oraz urzędowej certyfikacji dotyczącej takich świadectw i uchylające decyzję 2010/470/UE (Dz.U. L 113 z 31.3.2021, s. 1).

(4)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/686 z dnia 17 grudnia 2019 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 w odniesieniu do zatwierdzania zakładów zajmujących się materiałem biologicznym oraz wymagań w zakresie identyfikowalności i zdrowia zwierząt dotyczących przemieszczania w obrębie terytorium Unii materiału biologicznego niektórych utrzymywanych zwierząt lądowych (Dz.U. L 174 z 3.6.2020, s. 1).

(5)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/688 z dnia 17 grudnia 2019 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 w odniesieniu do wymagań w zakresie zdrowia zwierząt dotyczących przemieszczania zwierząt lądowych i jaj wylęgowych w obrębie terytorium Unii (Dz.U. L 174 z 3.6.2020, s. 140).

(6)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2020/692 z dnia 30 stycznia 2020 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/429 w odniesieniu do przepisów dotyczących wprowadzania do Unii przesyłek niektórych zwierząt, materiału biologicznego i produktów pochodzenia zwierzęcego oraz przemieszczania ich i postępowania z nimi po ich wprowadzeniu (Dz.U. L 174 z 3.6.2020, s. 379).


ZAŁĄCZNIK

W załącznikach I i II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/403 wprowadza się następujące zmiany i sprostowania:

1)

w załączniku I wprowadza się następujące zmiany i sprostowania:

a)

w rozdziale 7, we wzorze EQUI–INTRA-IND, w uwagach do części II przypis 2 otrzymuje brzmienie:

„(2)

Możliwość dostępna wyłącznie w przypadku:

a)

zwierzęcia koniowatego, któremu towarzyszy jego unikalny dożywotni dokument identyfikacyjny, jak określono w art. 114 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) 2016/429, zawierający ważny znak zatwierdzenia, o którym mowa w art. 92 ust. 2 lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/688; albo

b)

zarejestrowanego zwierzęcia koniowatego, któremu towarzyszy jego unikalny dożywotni dokument identyfikacyjny, jak określono w art. 114 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) 2016/429, zawierający ważną licencję, o której mowa w art. 92 ust. 2 lit. b) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/688, lub któremu towarzyszy jego unikalny dożywotni dokument identyfikacyjny, do którego dołączono potwierdzenie uznania paszportu konia przez Międzynarodową Federację Jeździecką (FEI) opatrzone naklejką potwierdzającą ważność.”;

b)

w rozdziale 8, we wzorze EQUI–INTRA-CON, w uwagach do części II przypis 3 otrzymuje brzmienie:

„(3)

Możliwość dostępna wyłącznie w przypadku:

a)

zwierząt koniowatych, którym towarzyszy ich unikalny dożywotni dokument identyfikacyjny, jak określono w art. 114 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) 2016/429, zawierający ważny znak zatwierdzenia, o którym mowa w art. 92 ust. 2 lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/688; albo

b)

zarejestrowanych zwierząt koniowatych, którym towarzyszy ich unikalny dożywotni dokument identyfikacyjny, jak określono w art. 114 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) 2016/429, zawierający ważną licencję, o której mowa w art. 92 ust. 2 lit. b) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/688, lub którym towarzyszy ich unikalny dożywotni dokument identyfikacyjny, do którego dołączono potwierdzenie uznania paszportu konia przez Międzynarodową Federację Jeździecką (FEI) opatrzone naklejką potwierdzającą ważność.”;

c)

w rozdziale 16, we wzorze POU-INTRA-DOC, wprowadza się następujące sprostowania:

(i)

pkt II.1.4 otrzymuje brzmienie:

„II.1.4.

pisklęta jednodniowe opisane w części I:

a)

nie wykazują żadnych objawów klinicznych chorób umieszczonych w wykazie odnośnie do danego gatunku ani nie ma powodów, by podejrzewać, że mogły zostać zakażone takimi chorobami;

(2)(3)

[b) nie zostały zaszczepione przeciwko zakażeniu wirusem rzekomego pomoru drobiu;]

(2)(3)albo

[b) zostały zaszczepione przeciwko zakażeniu wirusem rzekomego pomoru drobiu z wykorzystaniem [szczepionek inaktywowanych](2) [żywych szczepionek atenuowanych, które spełniają kryteria określone w załączniku VI do rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/688](2)

(nazwa szczepu wykorzystanego w szczepionce)

dnia … (data) w wieku … dni;]”;

(ii)

w uwagach do części II przypis 4 otrzymuje brzmienie:

„(4)

W przypadku gdy pisklęta jednodniowe, o których mowa w niniejszym świadectwie zdrowia zwierząt/świadectwie urzędowym, wylęgły się z jaj, które zostały wprowadzone do Unii z państwa trzeciego lub terytorium, lub z ich strefy, w państwie członkowskim przeznaczenia należy przestrzegać szczegółowych wymagań w zakresie zdrowia zwierząt dotyczących przemieszczania zwierząt i postępowania z nimi w zakładzie przeznaczenia, określonych w art. 112, 113 i 114 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692.”;

d)

w rozdziale 17, we wzorze POU-INTRA-X, pkt II.2.1 otrzymuje brzmienie:

„ (10)[II.2.1.

Program kontroli salmonelli, o którym mowa w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 2160/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady, oraz szczegółowe wymogi w zakresie stosowania środków przeciwdrobnoustrojowych i szczepionek określone w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1177/2006 zostały zastosowane do stada pochodzenia, które poddano badaniom na obecność serotypów Salmonella mających znaczenie dla zdrowia publicznego:

Identyfikacja stada

Wiek ptaków

Data ostatniego pobrania próbek ze stada, dla których znane są wyniki badania [dd/mm/rrrr]

Wynik wszystkich badań ze stada(11)

dodatni

ujemny

 

 

 

 

 

Z powodów innych niż program kontroli salmonelli w okresie 21 dni przed datą przemieszczenia przesyłki między państwami członkowskimi:

(2)

[drobiowi hodowlanemu i produkcyjnemu innemu niż ptaki bezgrzebieniowe nie podawano środków przeciwdrobnoustrojowych;]

(2)(12) albo

[następujące środki przeciwdrobnoustrojowe zostały podane drobiowi hodowlanemu i produkcyjnemu innemu niż ptaki bezgrzebieniowe: …;]]”;

e)

w rozdziale 18, we wzorze POU-INTRA-LT20, wprowadza się następujące sprostowania:

(i)

w części II pkt II.2.1.1 otrzymuje brzmienie:

„(10)[II.2.1.1.

program kontroli salmonelli, o którym mowa w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 2160/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady, oraz szczegółowe wymogi w zakresie stosowania środków przeciwdrobnoustrojowych i szczepionek określone w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1177/2006 zostały zastosowane do stada pochodzenia, które poddano badaniom na obecność serotypów Salmonella mających znaczenie dla zdrowia publicznego:

Identyfikacja stada

Wiek ptaków

Data ostatniego pobrania próbek ze stada, dla których znane są wyniki badania [dd/mm/rrrr]

Wynik wszystkich badań ze stada(11)

dodatni

ujemny

 

 

 

 

 

Z powodów innych niż program kontroli salmonelli w okresie 21 dni przed datą przemieszczenia przesyłki między państwami członkowskimi:

(1)

[drobiowi hodowlanemu i produkcyjnemu innemu niż ptaki bezgrzebieniowe nie podawano środków przeciwdrobnoustrojowych;]

(1)(12) albo

[następujące środki przeciwdrobnoustrojowe zostały podane drobiowi hodowlanemu i produkcyjnemu innemu niż ptaki bezgrzebieniowe: …;]]”;

(ii)

w uwagach do części II przypis 14 otrzymuje brzmienie:

„(14)

W przypadku gdy pisklęta jednodniowe, o których mowa w niniejszym świadectwie zdrowia zwierząt/świadectwie urzędowym, wylęgły się z jaj, które zostały wprowadzone do Unii z państwa trzeciego lub terytorium, lub z ich strefy, w państwie członkowskim przeznaczenia należy przestrzegać szczegółowych wymagań w zakresie zdrowia zwierząt dotyczących przemieszczania zwierząt i postępowania z nimi w zakładzie przeznaczenia, określonych w art. 112, 113 i 114 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692.”;

f)

w rozdziale 23, we wzorze BOV-SEM-A-INTRA, w uwagach do części I rubryka I.30 otrzymuje brzmienie:

„Rubryka I.30

:

»Rodzaj«: należy określić nasienie.

»Gatunek«: należy wybrać odpowiednio Bos taurus, Bison bison lub Bubalus bubalis.

»Numer identyfikacyjny«: należy podać numer identyfikacyjny każdego zwierzęcia dawcy.

»Znak identyfikacyjny«: należy wskazać znak, jakim opatrzono słomkę lub inne naczynia, w których umieszczono nasienie z danej przesyłki.

»Data pozyskania/produkcji«: należy wskazać datę pozyskania nasienia z danej przesyłki.

»Numer zatwierdzenia lub numer rejestracyjny zakładu/centrum«: należy podać niepowtarzalny numer zatwierdzenia centrum pozyskiwania nasienia, w którym nasienie to pozyskano.

»Ilość«: należy podać liczbę słomek lub innych naczyń opatrzonych takim samym znakiem.

»Badanie«: należy podać w przypadku badania BTV: II.2.8.5 lub II.2.8.6, lub w przypadku badania EHD: II.2.9.3.1 lub II.2.9.3.2, w stosownych przypadkach.”;

g)

w rozdziale 26, we wzorze BOV-OOCYTES-EMB-A-INTRA, wprowadza się następujące sprostowania:

(i)

w części II pkt II.2.5.1 otrzymuje brzmienie:

„II.2.5.1.

były utrzymywane w zakładach niepołożonych na obszarze objętym ograniczeniami ustanowionym z powodu wystąpienia pryszczycy, zakażenia wirusem księgosuszu, zakażenia wirusem gorączki doliny Rift, zarazy płucnej bydła lub choroby guzowatej skóry bydła, lub nowo występującej choroby istotnej w przypadku bydła;”;

(ii)

w uwagach do części I rubryka I.30 otrzymuje brzmienie:

„Rubryka I.30

:

»Gatunek«: należy wybrać odpowiednio Bos taurus, Bison bison lub Bubalus bubalis.

»Rodzaj«: należy wskazać, czy chodzi o: oocyty, zarodki uzyskane metodą in vivo, zarodki wyprodukowane metodą in vitro czy zarodki poddane mikromanipulacji.

»Numer identyfikacyjny«: należy podać numer identyfikacyjny każdego zwierzęcia dawcy.

»Znak identyfikacyjny«: należy wskazać znak, jakim opatrzono słomkę lub inne naczynia, w których umieszczono oocyty lub zarodki z danej przesyłki.

»Data pozyskania/produkcji«: należy wskazać datę pozyskania lub produkcji oocytów lub zarodków z danej przesyłki.

»Numer zatwierdzenia lub numer rejestracyjny zakładu/centrum«: należy podać niepowtarzalny numer zatwierdzenia zespołu pozyskiwania lub produkcji zarodków, który pozyskał lub wyprodukował te oocyty lub zarodki.

»Ilość«: należy podać liczbę słomek lub innych naczyń opatrzonych takim samym znakiem.

»Badanie«: należy podać w przypadku badania BTV: II.2.7.5 lub II.2.7.6, lub w przypadku badania EHD: II.2.8.3.1 lub II.2.8.3.2, w stosownych przypadkach.”;

h)

w rozdziale 30, we wzorze OV/CAP-SEM-A-INTRA, w uwagach do części I rubryka I.30 otrzymuje brzmienie:

„Rubryka I.30

:

»Rodzaj«: należy określić nasienie.

»Gatunek«: należy wybrać odpowiednio Ovis aries lub Capra hircus.

»Numer identyfikacyjny«: należy podać numer identyfikacyjny każdego zwierzęcia dawcy.

»Znak identyfikacyjny«: należy wskazać znak, jakim opatrzono słomkę lub inne naczynia, w których umieszczono nasienie z danej przesyłki.

»Data pozyskania/produkcji«: należy wskazać datę pozyskania nasienia z danej przesyłki.

»Numer zatwierdzenia lub numer rejestracyjny zakładu/centrum«: należy podać niepowtarzalny numer zatwierdzenia centrum pozyskiwania nasienia lub, w przypadku zakładu, o którym mowa w art. 13 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/686, niepowtarzalny numer rejestracyjny zakładu, w którym pozyskano nasienie.

»Ilość«: należy podać liczbę słomek lub innych naczyń opatrzonych takim samym znakiem.

»Badanie«: należy podać w przypadku badania BTV: II.2.8.5 lub II.2.8.6, lub w przypadku badania EHD: II.2.9.3.1 lub II.2.9.3.2, w stosownych przypadkach.”;

i)

w rozdziale 33, we wzorze OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-INTRA, w uwagach do części I rubryka I.30 otrzymuje brzmienie:

„Rubryka I.30

:

»Rodzaj«: należy wskazać, czy chodzi o: zarodki uzyskane metodą in vivo, oocyty uzyskane metodą in vivo, zarodki wyprodukowane metodą in vitro czy zarodki poddane mikromanipulacji.

»Gatunek«: należy wybrać odpowiednio Ovis aries lub Capra hircus.

»Numer identyfikacyjny«: należy podać numer identyfikacyjny każdego zwierzęcia dawcy.

»Znak identyfikacyjny«: należy wskazać znak, jakim opatrzono słomkę lub inne naczynia, w których umieszczono oocyty lub zarodki z danej przesyłki.

»Data pozyskania/produkcji«: należy wskazać datę pozyskania lub produkcji oocytów lub zarodków z danej przesyłki.

»Numer zatwierdzenia lub numer rejestracyjny zakładu/centrum«: należy podać niepowtarzalny numer zatwierdzenia zespołu pozyskiwania lub produkcji zarodków, który pozyskał lub wyprodukował te oocyty lub zarodki.

»Ilość«: należy podać liczbę słomek lub innych naczyń opatrzonych takim samym znakiem.

»Badanie« należy podać w przypadku badania BTV: II.3.7.5 lub II.3.7.6, lub w przypadku badania EHD: II.3.8.3.1 lub II.3.8.3.2, w stosownych przypadkach.”;

j)

w rozdziale 45, we wzorze EQUI-SEM-A-INTRA, wprowadza się następujące sprostowania i zmiany:

(i)

w części II pkt II.2.5.2 otrzymuje brzmienie:

„II.2.5.2.

były utrzymywane w zakładach, w których nie zgłoszono wenezuelskiego zapalenia mózgu i rdzenia koni, zarazy stadniczej, surry (Trypanosoma evansi), niedokrwistości zakaźnej koni, zakaźnego zapalenia macicy u klaczy (Taylorella equigenitalis), zakażenia wirusem wścieklizny i wąglika;”;

(ii)

w uwagach do części I rubryka I.30 otrzymuje brzmienie:

„Rubryka I.30

:

»Rodzaj«: należy określić nasienie.

»Numer identyfikacyjny«: należy podać numer identyfikacyjny każdego zwierzęcia dawcy.

»Znak identyfikacyjny«: należy wskazać znak, jakim opatrzono słomkę lub inne naczynia, w których umieszczono nasienie z danej przesyłki.

»Data pozyskania/produkcji«: należy wskazać datę pozyskania nasienia z danej przesyłki.

»Numer zatwierdzenia lub numer rejestracyjny zakładu/centrum«: należy podać niepowtarzalny numer zatwierdzenia centrum pozyskiwania nasienia, w którym nasienie to pozyskano.

»Ilość«: należy podać liczbę słomek lub innych naczyń opatrzonych takim samym znakiem.

»Badanie«: należy wskazać „Tak, zob. pkt II.2.8 i II.2.9.”;

k)

w rozdziale 49, we wzorze EQUI-OOCYTES-EMB-A-INTRA, pkt II.2.5.2 otrzymuje brzmienie:

„II.2.5.2.

były utrzymywane w zakładach, w których nie zgłoszono wenezuelskiego zapalenia mózgu i rdzenia koni, zarazy stadniczej, surry (Trypanosoma evansi), niedokrwistości zakaźnej koni, zakaźnego zapalenia macicy u klaczy (Taylorella equigenitalis), zakażenia wirusem wścieklizny i wąglika;”;

l)

w rozdziale 61, we wzorze CANIS-FELIS-FERRETS-INTRA, pkt II.2.2 otrzymuje brzmienie:

(2)[II.2.2.

Psy – ze względu na ich planowane przeznaczenie(5) wskazane w rubryce I.9 lub I.10, w przypadku gdy stosuje się regionalizację:

(2)

[były leczone przeciwko zarażeniu pasożytem Echinococcus multilocularis zgodnie z art. 6 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2018/772.]

(2) albo

[nie były leczone przeciwko(6) zarażeniu pasożytem Echinococcus multilocularis.]]

(2) albo

[II.2.2. Zwierzęta są przeznaczone do bezpośredniego transportu zgodnie z art. 54 ust. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/688 do zakładu odizolowanego wskazanego w części I w rubryce I.12.]”;

2)

w załączniku II wprowadza się następujące zmiany i sprostowania:

a)

w rozdziale 4, we wzorze OV/CAP-X, wprowadza się następujące sprostowania:

(i)

pkt II.2.2 i II.2.3 otrzymują brzmienie:

„II.2.2.

stale pozostawały:

(i)

w strefie, o której mowa w pkt II.2.1, od urodzenia lub przez okres co najmniej sześciu miesięcy poprzedzających datę ich wysyłki do Unii oraz

(ii)

w zakładzie pochodzenia od urodzenia lub przez okres co najmniej 40 dni poprzedzających datę ich wysyłki do Unii, do którego w tym okresie nie wprowadzano żadnych owiec i kóz ani żadnych zwierząt innych gatunków wymienionych w wykazie w odniesieniu do tych samych chorób co owce i kozy.

II.2.3.

od urodzenia lub przez okres co najmniej 30 dni poprzedzających datę ich wysyłki do Unii nie miały kontaktu ze zwierzętami o niższym statusie zdrowotnym.”;

(ii)

pkt II.2.11.6 otrzymuje brzmienie:

„[II.2.11.6.

w którym w okresie co najmniej 42 dni przed datą wysyłki zwierząt do Unii nie zgłoszono zakażenia kompleksem Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. capraeM. tuberculosis)](1)(8).

albo [II.2.11.6.

poddanego nadzorowi w celu wykrycia zakażenia kompleksem Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. capraeM. tuberculosis) zgodnie z procedurami określonymi w części 1 pkt 1 i 2 załącznika II do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2020/688 w okresie co najmniej 12 miesięcy przed datą wysyłki zwierząt do Unii oraz w okresie tym:

(i)

do zakładu tego wprowadzano wyłącznie kozy z zakładów stosujących taki nadzór;

(ii)

w przypadku gdy u kóz utrzymywanych w zakładzie zgłoszono zakażenie kompleksem Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. capraeM. tuberculosis), wprowadzono środki zgodnie z częścią 1 pkt 3 załącznika II do rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/688].(1)(9)”;

(iii)

pkt II.2.11.9 i II.2.11.10 otrzymują brzmienie:

„II.2.11.9.

w którym w okresie co najmniej 15 dni przed datą wysyłki zwierząt do Unii nie zgłoszono wąglika;

[II.2.11.10.

w którym w okresie co najmniej 2 lat przed datą wysyłki zwierząt do Unii nie zgłoszono surry (Trypanosoma evansi).] (1)

albo [II.2.11.10.

w którym w okresie co najmniej 30 dni przed datą wysyłki zwierząt do Unii nie zgłoszono surry (Trypanosoma evansi), a w przypadku gdy chorobę tę zgłoszono w zakładzie pochodzenia w ciągu 2 lat poprzedzających datę wysyłki zwierząt do Unii, zakład ten podlegał ograniczeniom do czasu usunięcia zakażonych zwierząt z zakładu i poddania pozostałych zwierząt w zakładzie badaniu – z wynikiem ujemnym – w kierunku zakażenia surrą (Trypanosoma evansi), jak opisano w art. 9 lit. b) ppkt (i) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692, przeprowadzonemu na próbkach pobranych co najmniej 6 miesięcy po usunięciu zakażonych zwierząt z zakładu.] (1)

[II.2.11.11.

w którym w okresie co najmniej 6 miesięcy przed datą wysyłki zwierząt do Unii nie zgłoszono zakażenia wywoływanego przez Burkholderia mallei (nosacizny).](9)”;

(iv)

przypisy do części II otrzymują brzmienie:

„(1)

Niepotrzebne skreślić.

(2)

Kod strefy zamieszczony w kolumnie 2 tabeli w części 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(3)

Data załadunku: nie może być wcześniejsza niż data otrzymania zezwolenia przez strefę na wprowadzanie na terytorium Unii lub nie może przypadać w okresie, w którym obowiązują przyjęte przez Unię środki ograniczające w odniesieniu do wprowadzania takich zwierząt z tej strefy do Unii.

(4)

W przypadku stref z datą otwarcia zgodną z kolumną 9 tabeli w części 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(5)

W przypadku stref z wpisem BTV w kolumnie 7 tabeli w części 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(6)

W przypadku stref z wpisem SF-BTV w kolumnie 7 tabeli w części 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(7)

W przypadku stref z wpisem SF-EHD w kolumnie 7 tabeli w części 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(8)

Wyłącznie w przypadku owiec.

(9)

Wyłącznie w przypadku kóz.

(10)

Zgodnie z art. 10 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692.

(11)

W przypadku stref z wpisem BRU w odniesieniu do owiec i kóz w kolumnie 7 tabeli w części 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.”;

b)

w rozdziale 12, we wzorze EQUI–X, wprowadza się następujące sprostowania:

(i)

pkt II.1.1 i II.1.2 otrzymują brzmienie:

„II.1.1.

nie jest przeznaczone do uboju w celu spożycia przez ludzi ani nie jest przeznaczone do uboju w ramach likwidacji choroby przenoszonej na koniowate oraz

(1)

[jest zarejestrowanym zwierzęciem koniowatym zgodnie z definicją w art. 2 pkt 12 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2020/692.]

(1) albo

[jest zarejestrowanym koniem zgodnie z definicją w art. 2 pkt 12 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692.]

(1) albo

[jest zwierzęciem koniowatym innym niż zarejestrowane zwierzę koniowate lub zarejestrowany koń.]

II.1.2.

nie wykazywało objawów ani oznak chorób umieszczonych w wykazie w odniesieniu do zwierząt koniowatych w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2018/1882 podczas badania klinicznego przeprowadzonego dnia … (wpisać datę w formacie dd/mm/rrrr)(2), a dzień ten przypada w okresie 24 godzin, lub w przypadku zarejestrowanego konia w okresie 48 godzin lub ostatniego dnia roboczego, przed wyjazdem zwierzęcia z zarejestrowanego zakładu.”;

(ii)

uwagi do części I otrzymują brzmienie:

„Rubryka I.8

:

Podać kod państwa wysyłki, terytorium wysyłki lub ich strefy zamieszczony w kolumnie 2 tabeli w części 1 załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2021/404.

Rubryka I.27

:

»System identyfikacji«: Zwierzę musi być indywidualnie zidentyfikowane za pomocą jednej z metod identyfikacji określonych w art. 21 ust. 2 lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692 lub być zidentyfikowane za pomocą metody alternatywnej, pod warunkiem że jest to odnotowane w dokumencie identyfikacyjnym (paszporcie) zwierzęcia, o którym mowa w art. 21 ust. 2 lit. b) ppkt (i) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692. Określić system identyfikacji i jego umiejscowienie na zwierzęciu. Jeśli zwierzęciu towarzyszy paszport, należy podać jego numer i nazwę właściwego organu, który go zatwierdził.”;

(iii)

w uwagach do części II przypisy 2–8 otrzymują brzmienie:

„(2)

Świadectwo musi zostać wystawione w okresie 10 dni przed datą przybycia przesyłki do punktu kontroli granicznej; w przypadku transportu morskiego okres ten może zostać przedłużony o dodatkowy okres odpowiadający czasowi trwania podróży drogą morską.

Wprowadzenie na terytorium Unii nie jest dozwolone w przypadku, gdy zwierzę zostało załadowane przed datą uzyskania zezwolenia na wprowadzenie na terytorium Unii z odpowiedniego państwa, terytorium lub ich strefy, o których mowa w pkt II.2.1, albo w okresie stosowania przez Unię środków ograniczających skierowanych przeciw wprowadzaniu do Unii zwierząt koniowatych z tego państwa, terytorium lub ich strefy. Sprawdzić w kolumnach 8 i 9 tabeli w części 1 załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(3)

Kod państwa, terytorium lub ich strefy oraz grupa sanitarna zamieszczone odpowiednio w kolumnach 2 i 3 tabeli w części 1 załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego(UE) 2021/404.

(4)

Badania w kierunku nosacizny, surry, zarazy stadniczej, niedokrwistości zakaźnej koni i wenezuelskiego zapalenia mózgu i rdzenia koni opisane przez laboratorium referencyjne Unii Europejskiej ds. chorób koni innych niż afrykański pomór koni: https://sitesv2.anses.fr/en/minisite/equine-diseases/sop

(5)

Strefa państwa lub terytorium upoważnione do wprowadzania na terytorium Unii zamieszczone odpowiednio w kolumnach 2 i 5 tabeli w części 1 załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(6)

Dozwolone wyłącznie, jeśli państwo wysyłki jest przypisane do grupy sanitarnej G.

(7)

Stwierdzenia odnoszące się całkowicie i wyłącznie do grupy sanitarnej innej niż grupa sanitarna, do której przypisane jest państwo wysyłki, terytorium wysyłki lub ich strefa, można pominąć, pod warunkiem że zachowana zostanie numeracja kolejnych stwierdzeń.

(8)

Badania w kierunku afrykańskiego pomoru koni opisane przez laboratorium referencyjne Unii Europejskiej ds. afrykańskiego pomoru koni:

https://www.mapa.gob.es/en/ganaderia/temas/laboratorios/referencia-union-europea-oie/diagnostico/default.aspx”;

(iv)

w oświadczeniu podmiotu odpowiedzialnego za wprowadzenie na terytorium Unii przesyłki zawierającej zwierzę koniowate nieprzeznaczone do uboju przypis 1 otrzymuje brzmienie:

„(1)

System identyfikacji: Zwierzę musi być indywidualnie zidentyfikowane za pomocą jednej z metod identyfikacji określonych w art. 21 ust. 2 lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692 lub być zidentyfikowane za pomocą metody alternatywnej, pod warunkiem że jest to odnotowane w dokumencie identyfikacyjnym (paszporcie) zwierzęcia, o którym mowa w art. 21 ust. 2 lit. b) ppkt (i) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692. Określić system identyfikacji (np. kolczyk, transponder) i jego umiejscowienie na zwierzęciu.

Jeśli zwierzęciu towarzyszy paszport, należy podać jego numer i nazwę właściwego organu, który go zatwierdził.

Wiek: data urodzenia (dd/mm/rrrr).

Płeć (M = samiec, F = samica, C = wykastrowany).”;

c)

w rozdziale 13, we wzorze EQUI-Y, wprowadza się następujące sprostowania:

(i)

pkt II.1.2 otrzymuje brzmienie:

„II.1.2.

nie wykazywały objawów ani oznak chorób umieszczonych w wykazie w odniesieniu do zwierząt koniowatych w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2018/1882 podczas badania klinicznego przeprowadzonego dnia … (wpisać datę w formacie dd/mm/rrrr)(2), a dzień ten przypada w okresie 24 godzin przed wyjazdem:

(3)

[z zarejestrowanego zakładu pochodzenia w państwie wysyłki, na terytorium wysyłki lub w ich strefie;]

(3)albo

[z zakładu zatwierdzonego do celów gromadzenia zwierząt koniowatych przez właściwy organ państwa lub terytorium wysyłki zgodnie z wymaganiami co najmniej równie rygorystycznymi jak wymagania określone w art. 5 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2019/2035;]”;

(ii)

uwagi do części I otrzymują brzmienie:

„Rubryka I.8

:

Podać kod państwa wysyłki, terytorium wysyłki lub ich strefy zamieszczony w kolumnie 2 tabeli w części 1 załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2021/404.

Rubryka I.27

:

»System identyfikacji«: Zwierzęta muszą być indywidualnie zidentyfikowane za pomocą jednej z metod identyfikacji określonych w art. 21 ust. 2 lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692, która pozwala połączyć zwierzęta ze świadectwem zdrowia zwierząt/świadectwem urzędowym. Określić system identyfikacji i jego umiejscowienie na zwierzętach.”;

(iii)

w uwagach do części II przypisy 2–4 otrzymują brzmienie:

„(2)

Świadectwo musi zostać wystawione w okresie 10 dni przed datą przybycia przesyłki do punktu kontroli granicznej; w przypadku transportu morskiego okres ten może zostać przedłużony o dodatkowy okres odpowiadający czasowi trwania podróży drogą morską.

Wprowadzenie na terytorium Unii nie jest dozwolone w przypadku, gdy zwierzęta zostały załadowane przed datą uzyskania zezwolenia na wprowadzenie na terytorium Unii z odpowiedniego państwa, terytorium lub ich strefy, o których mowa w pkt II.2.1, albo w okresie stosowania przez Unię środków ograniczających skierowanych przeciw wprowadzaniu do Unii zwierząt koniowatych z tego państwa, terytorium lub ich strefy. Sprawdzić w kolumnach 8 i 9 tabeli w części 1 załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(3)

Niepotrzebne skreślić.

(4)

Kod państwa, terytorium lub ich strefy oraz grupa sanitarna zamieszczone odpowiednio w kolumnach 2 i 3 tabeli w części 1 załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego(UE) 2021/404.”;

(iv)

w uwagach do części II przypis 7 otrzymuje brzmienie:

„(7)

Badania w kierunku afrykańskiego pomoru koni opisane przez laboratorium referencyjne Unii Europejskiej ds. afrykańskiego pomoru koni:

https://www.mapa.gob.es/en/ganaderia/temas/laboratorios/referencia-union-europea-oie/diagnostico/default.aspx”;

(v)

w oświadczeniu podmiotu odpowiedzialnego za wprowadzenie na terytorium Unii przesyłki zawierającej zwierzęta koniowate przeznaczone do uboju przypis 1 otrzymuje brzmienie:

„(1)

System identyfikacji: Zwierzęta muszą być indywidualnie zidentyfikowane za pomocą jednej z metod identyfikacji określonych w art. 21 ust. 2 lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692, która pozwala połączyć zwierzęta ze świadectwem zdrowia zwierząt/świadectwem urzędowym. Określić system identyfikacji (np. kolczyk, transponder) i jego umiejscowienie na zwierzętach.”;

d)

w rozdziale 14, we wzorze EQUI-TRANSIT-X, wprowadza się następujące sprostowania:

(i)

pkt II.1.1 i II.1.2 otrzymują brzmienie:

„II.1.1.

nie jest przeznaczone do uboju w celu spożycia przez ludzi ani nie jest przeznaczone do uboju w ramach likwidacji choroby przenoszonej na koniowate oraz

(1)

[jest zarejestrowanym zwierzęciem koniowatym zgodnie z definicją w art. 2 pkt 12 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2020/692.]

(1) albo

[jest zarejestrowanym koniem zgodnie z definicją w art. 2 pkt 12 rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692.]

(1) albo

[jest zwierzęciem koniowatym innym niż zarejestrowane zwierzę koniowate lub zarejestrowany koń.]

II.1.2.

nie wykazywało objawów ani oznak chorób umieszczonych w wykazie w odniesieniu do zwierząt koniowatych w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2018/1882 podczas badania klinicznego przeprowadzonego dnia … (wpisać datę w formacie dd/mm/rrrr)(2), a dzień ten przypada w okresie 24 godzin, lub w przypadku zarejestrowanego konia w okresie 48 godzin lub ostatniego dnia roboczego, przed wyjazdem z zarejestrowanego zakładu.”;

(ii)

uwagi do części I otrzymują brzmienie:

„Rubryka I.8

:

Podać kod państwa wysyłki, terytorium wysyłki lub ich strefy zamieszczony w kolumnie 2 tabeli w części 1 załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2021/404.

Rubryka I.27

:

»System identyfikacji«: Zwierzę musi być indywidualnie zidentyfikowane za pomocą jednej z metod identyfikacji określonych w art. 21 ust. 2 lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692 lub być zidentyfikowane za pomocą metody alternatywnej, pod warunkiem że jest to odnotowane w dokumencie identyfikacyjnym (paszporcie) zwierzęcia, o którym mowa w art. 21 ust. 2 lit. b) ppkt (i) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692. Określić system identyfikacji i jego umiejscowienie na zwierzęciu. Jeśli zwierzęciu towarzyszy paszport, należy podać jego numer i nazwę właściwego organu, który go zatwierdził.”;

(iii)

w uwagach do części II przypisy 2–8 otrzymują brzmienie:

„(2)

Świadectwo musi zostać wystawione w okresie 10 dni przed datą przybycia przesyłki do punktu kontroli granicznej; w przypadku transportu morskiego okres ten może zostać przedłużony o dodatkowy okres odpowiadający czasowi trwania podróży drogą morską.

Wprowadzenie na terytorium Unii nie jest dozwolone w przypadku, gdy zwierzę zostało załadowane przed datą uzyskania zezwolenia na wprowadzenie na terytorium Unii z odpowiedniego państwa, terytorium lub ich strefy, o których mowa w pkt II.2.1, albo w okresie stosowania przez Unię środków ograniczających skierowanych przeciw wprowadzaniu do Unii zwierząt koniowatych z tego państwa, terytorium lub ich strefy. Sprawdzić w kolumnach 8 i 9 tabeli w części 1 załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(3)

Kod państwa, terytorium lub ich strefy oraz grupa sanitarna zamieszczone odpowiednio w kolumnach 2 i 3 tabeli w części 1 załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego(UE) 2021/404.

(4)

Badania w kierunku nosacizny, surry, zarazy stadniczej, niedokrwistości zakaźnej koni i wenezuelskiego zapalenia mózgu i rdzenia koni opisane przez laboratorium referencyjne Unii Europejskiej ds. chorób koni innych niż afrykański pomór koni: https://sitesv2.anses.fr/en/minisite/equine-diseases/sop

(5)

Strefa państwa lub terytorium upoważnione do wprowadzania na terytorium Unii zamieszczone odpowiednio w kolumnach 2 i 5 tabeli w części 1 załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(6)

Dozwolone wyłącznie, jeśli państwo wysyłki jest przypisane do grupy sanitarnej G.

(7)

Stwierdzenia odnoszące się całkowicie i wyłącznie do grupy sanitarnej innej niż grupa sanitarna, do której przypisane jest państwo wysyłki, terytorium wysyłki lub ich strefa, można pominąć, pod warunkiem że zachowana zostanie numeracja kolejnych stwierdzeń.

(8)

Badania w kierunku afrykańskiego pomoru koni opisane przez laboratorium referencyjne Unii Europejskiej ds. afrykańskiego pomoru koni:

https://www.mapa.gob.es/en/ganaderia/temas/laboratorios/referencia-union-europea-oie/diagnostico/default.aspx”;

(iv)

w oświadczeniu podmiotu odpowiedzialnego za tranzyt przez terytorium Unii przesyłki zawierającej zwierzę koniowate nieprzeznaczone do uboju przypis 1 otrzymuje brzmienie:

„(1)

System identyfikacji: Zwierzę musi być indywidualnie zidentyfikowane za pomocą jednej z metod identyfikacji określonych w art. 21 ust. 2 lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692 lub być zidentyfikowane za pomocą metody alternatywnej, pod warunkiem że jest to odnotowane w dokumencie identyfikacyjnym (paszporcie) zwierzęcia, o którym mowa w art. 21 ust. 2 lit. b) ppkt (i) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692. Określić system identyfikacji (np. kolczyk, transponder) i jego umiejscowienie na zwierzęciu.

Jeśli zwierzęciu towarzyszy paszport, należy podać jego numer i nazwę właściwego organu, który go zatwierdził.

Wiek: data urodzenia (dd/mm/rrrr).

Płeć (M = samiec, F = samica, C = wykastrowany).”;

e)

w rozdziale 15, we wzorze EQUI-TRANSIT-Y, wprowadza się następujące sprostowania:

(i)

pkt II.1.2 otrzymuje brzmienie:

„II.1.2.

nie wykazywały objawów ani oznak chorób umieszczonych w wykazie w odniesieniu do zwierząt koniowatych w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2018/1882 podczas badania klinicznego przeprowadzonego dnia … (wpisać datę w formacie dd/mm/rrrr)(2), a dzień ten przypada w okresie 24 godzin przed wyjazdem:

(3)

[z zarejestrowanego zakładu pochodzenia w państwie wysyłki, na terytorium wysyłki lub w ich strefie;]

(3)albo

[z zakładu zatwierdzonego do celów gromadzenia zwierząt koniowatych przez właściwy organ państwa wysyłki, terytorium wysyłki lub ich strefy zgodnie z wymaganiami co najmniej równie rygorystycznymi jak wymagania określone w art. 5 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2019/2035;]”;

(ii)

uwagi do części I otrzymują brzmienie:

„Rubryka I.8

:

Podać kod państwa wysyłki, terytorium wysyłki lub ich strefy zamieszczony w kolumnie 2 tabeli w części 1 załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2021/404.

Rubryka I.27

:

»System identyfikacji«: Zwierzęta muszą być indywidualnie zidentyfikowane za pomocą jednej z metod identyfikacji określonych w art. 21 ust. 2 lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692, która pozwala połączyć zwierzęta ze świadectwem zdrowia zwierząt/świadectwem urzędowym. Określić system identyfikacji i jego umiejscowienie na zwierzętach.”;

(iii)

w uwagach do części II przypisy 2–4 otrzymują brzmienie:

„(2)

Świadectwo musi zostać wystawione w okresie 10 dni przed datą przybycia przesyłki do punktu kontroli granicznej; w przypadku transportu morskiego okres ten może zostać przedłużony o dodatkowy okres odpowiadający czasowi trwania podróży drogą morską.

Wprowadzenie na terytorium Unii nie jest dozwolone w przypadku, gdy zwierzęta zostały załadowane przed datą uzyskania zezwolenia na wprowadzenie na terytorium Unii z odpowiedniego państwa, terytorium lub ich strefy, o których mowa w pkt II.2.1, albo w okresie stosowania przez Unię środków ograniczających skierowanych przeciw wprowadzaniu do Unii zwierząt koniowatych z tego państwa, terytorium lub ich strefy. Sprawdzić w kolumnach 8 i 9 tabeli w części 1 załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(3)

Niepotrzebne skreślić.

(4)

Kod państwa, terytorium lub ich strefy oraz grupa sanitarna zamieszczone odpowiednio w kolumnach 2 i 3 tabeli w części 1 załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego(UE) 2021/404.”;

(iv)

w uwagach do części II przypis 7 otrzymuje brzmienie:

„(7)

Badania w kierunku afrykańskiego pomoru koni opisane przez laboratorium referencyjne Unii Europejskiej ds. afrykańskiego pomoru koni:

https://www.mapa.gob.es/en/ganaderia/temas/laboratorios/referencia-union-europea-oie/diagnostico/default.aspx”;

(v)

w oświadczeniu podmiotu odpowiedzialnego za tranzyt przez terytorium Unii przesyłki zawierającej zwierzęta koniowate przeznaczone do uboju przypis 1 otrzymuje brzmienie:

„(1)

System identyfikacji: Zwierzęta muszą być indywidualnie zidentyfikowane za pomocą jednej z metod identyfikacji określonych w art. 21 ust. 2 lit. a) rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/692, która pozwala połączyć zwierzęta ze świadectwem zdrowia zwierząt/świadectwem urzędowym. Określić system identyfikacji (np. kolczyk, transponder) i jego umiejscowienie na zwierzęciu.”;

f)

w rozdziale 16, we wzorze EQUI-RE-ENTRY-30, wprowadza się następujące sprostowania:

(i)

pkt II.2.4–II.2.7 otrzymują brzmienie:

„II.2.4.

Zwierzę koniowate opisane w części I pochodzi z zakładu znajdującego się w państwie, na terytorium lub w ich strefie, w których:

(3)

[w okresie 36 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia nie zgłoszono zakażenia wywoływanego przez Burkholderia mallei (nosacizny).]

(3)albo

[przez okres 36 miesięcy przed datą wyjazdu prowadzony był program nadzoru i likwidacji zakażenia wywoływanego przez Burkholderia mallei (nosacizny) uznany przez Unię(1) oraz

(3)

[w okresie 36 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia w zakładzie wysyłki nie zgłoszono zakażenia wywoływanego przez Burkholderia mallei (nosacizny).]]

(3)albo

[w zakładzie zgłoszono zakażenie wywoływane przez Burkholderia mallei (nosaciznę) w okresie 36 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia, a po ostatnim wystąpieniu ogniska choroby zakład pozostawał objęty ograniczeniami przemieszczania:

(3)

[do czasu poddania pozostałych zwierząt koniowatych w zakładzie testowi wiązania dopełniacza w kierunku zakażenia wywoływanego przez Burkholderia mallei (nosacizny)(4) przeprowadzonemu z wynikiem ujemnym przy rozcieńczeniu surowicy w stosunku 1 do 5 na próbkach pobranych co najmniej sześć miesięcy po uśmierceniu i usunięciu zakażonych zwierząt.]]

(3)albo

[przez okres co najmniej 30 dni od daty oczyszczenia i dezynfekcji zakładu po uśmierceniu i usunięciu ostatniego zwierzęcia koniowatego w zakładzie.]

II.2.5.

Zwierzę koniowate opisane w części I pochodzi z zakładu znajdującego się w państwie, na terytorium lub w ich strefie, w których:

(3)

[w okresie 24 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia nie zgłoszono surry.]

(3)albo

[program nadzoru i likwidacji surry uznany przez Unię(1) był prowadzony przez okres 24 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia oraz

(3)

[w okresie 24 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia w zakładzie nie zgłoszono surry.]]

(3)albo

[w zakładzie zgłoszono surrę w okresie 24 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia, a po ostatnim wystąpieniu ogniska choroby zakład pozostawał objęty ograniczeniami przemieszczania:

(3)

[do czasu poddania pozostałych zwierząt w zakładzie testowi immunoenzymatycznemu (ELISA) w kierunku trypanosomatozy lub testowi aglutynacji płytowej w kierunku trypanosomatozy przy rozcieńczeniu surowicy w stosunku1 do 4(4) przeprowadzonemu, z wynikiem ujemnym, na próbkach pobranych co najmniej sześć miesięcy po usunięciu ostatniego zakażonego zwierzęcia z zakładu.]]]

(3)albo

[przez okres co najmniej 30 dni od daty oczyszczenia i dezynfekcji zakładu po uśmierceniu i usunięciu albo poddaniu ubojowi ostatniego zwierzęcia w zakładzie, które należy do jednego z gatunków umieszczonych w wykazie.]]]

II.2.6.

Zwierzę koniowate opisane w części I pochodzi z zakładu znajdującego się w państwie, na terytorium lub w ich strefie, w których:

(3)

[w okresie 24 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia nie zgłoszono zarazy stadniczej.]

(3)albo

[program nadzoru i likwidacji zarazy stadniczej uznany przez Unię(1) był prowadzony przez okres 24 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia oraz

(3)

[w okresie 24 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia w zakładzie nie zgłoszono zarazy stadniczej.]]

(3)albo

[w zakładzie zgłoszono zarazę stadniczą w okresie 24 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia, a po ostatnim wystąpieniu ogniska choroby zakład pozostawał objęty ograniczeniami przemieszczania:

(3)

[do czasu poddania pozostałych zwierząt koniowatych w zakładzie, poza wykastrowanymi samcami zwierząt koniowatych, testowi wiązania dopełniacza w kierunku zarazy stadniczej przeprowadzonemu z wynikiem ujemnym przy rozcieńczeniu surowicy w stosunku 1 do 5(4) na próbkach pobranych co najmniej sześć miesięcy po uśmierceniu i usunięciu albo poddaniu ubojowi zakażonych zwierząt lub wykastrowaniu zakażonych niewykastrowanych zwierząt koniowatych.]]]

(3)albo

[przez okres co najmniej 30 dni od daty oczyszczenia i dezynfekcji zakładu po uśmierceniu i usunięciu albo poddaniu ubojowi ostatniego zwierzęcia koniowatego w zakładzie.]]]

II.2.7.

Zwierzę koniowate opisane w części I nie było szczepione przeciwko wenezuelskiemu zapaleniu mózgu i rdzenia koni w okresie 60 dni przed datą jego wyjazdu oraz

(3)

[pochodzi z zakładu znajdującego się w państwie lub na terytorium, w których nie zgłoszono wenezuelskiego zapalenia mózgu i rdzenia koni w okresie 24 miesięcy przed datą jego wyjazdu.]

(3)albo

[pochodzi z zakładu, w którym nie zgłoszono wenezuelskiego zapalenia mózgu i rdzenia koni w okresie sześciu miesięcy przed datą jego wyjazdu i który znajduje się w państwie, na terytorium lub w ich strefie, w których prowadzono program nadzoru i likwidacji wenezuelskiego zapalenia mózgu i rdzenia koni uznany przez Unię(1) w okresie 24 miesięcy przed datą jego wyjazdu.]”;

(ii)

w uwagach do części I rubryka I.8 otrzymuje brzmienie:

„Rubryka I.8

:

Podać kod państwa wysyłki, terytorium wysyłki lub ich strefy zamieszczony w kolumnie 2 tabeli w części 1 załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2021/404.”;

(iii)

w uwagach do części II przypisy 1–2 otrzymują brzmienie:

„(1)

Świadectwo musi zostać wystawione w okresie 10 dni przed datą przybycia przesyłki do punktu kontroli granicznej; w przypadku transportu morskiego okres ten może zostać przedłużony o dodatkowy okres odpowiadający czasowi trwania podróży drogą morską.

Wprowadzenie na terytorium Unii nie jest dozwolone w przypadku, gdy zwierzę zostało załadowane przed datą uzyskania zezwolenia na wprowadzenie na terytorium Unii z odpowiedniego państwa, terytorium lub ich strefy, o których mowa w pkt II.2.1, albo w okresie stosowania przez Unię środków ograniczających skierowanych przeciw wprowadzaniu do Unii zwierząt koniowatych z tego państwa, terytorium lub ich strefy. Sprawdzić w kolumnach 8 i 9 tabeli w części 1 załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(2)

Kod państwa, terytorium lub ich strefy oraz grupa sanitarna zamieszczone odpowiednio w kolumnach 2 i 3 tabeli w części 1 załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego(UE) 2021/404.”;

g)

w rozdziale 17, we wzorze EQUI-RE-ENTRY-90-COMP, wprowadza się następujące sprostowania:

(i)

pkt II.2.4–II.2.7 otrzymują brzmienie:

„II.2.4.

Zwierzę koniowate opisane w części I pochodzi z zakładu znajdującego się w państwie, na terytorium lub w ich strefie, w których:

(3)

[w okresie 36 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia nie zgłoszono zakażenia wywoływanego przez Burkholderia mallei (nosacizny).]

(3)albo

[przez okres 36 miesięcy przed datą wyjazdu prowadzony był program nadzoru i likwidacji zakażenia wywoływanego przez Burkholderia mallei (nosacizny) uznany przez Unię(1) oraz

(3)

[w okresie 36 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia w zakładzie wysyłki nie zgłoszono zakażenia wywoływanego przez Burkholderia mallei (nosacizny).]]

(3)albo

[w zakładzie zgłoszono zakażenie wywoływane przez Burkholderia mallei (nosaciznę) w okresie 36 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia, a po ostatnim wystąpieniu ogniska choroby zakład pozostawał objęty ograniczeniami przemieszczania:

(3)

[do czasu poddania pozostałych zwierząt koniowatych w zakładzie testowi wiązania dopełniacza w kierunku zakażenia wywoływanego przez Burkholderia mallei (nosacizny)(4) przeprowadzonemu z wynikiem ujemnym przy rozcieńczeniu surowicy w stosunku 1 do 5 na próbkach pobranych co najmniej sześć miesięcy po uśmierceniu i usunięciu zakażonych zwierząt.]]]

(3)albo

[przez okres co najmniej 30 dni od daty oczyszczenia i dezynfekcji zakładu po uśmierceniu i usunięciu ostatniego zwierzęcia koniowatego w zakładzie.]]]

II.2.5.

Zwierzę koniowate opisane w części I pochodzi z zakładu znajdującego się w państwie, na terytorium lub w ich strefie, w których:

(3)

[w okresie 24 miesięcy przed datą wyjazdu nie zgłoszono surry.]

(3)albo

[program nadzoru i likwidacji surry uznany przez Unię(1) był prowadzony przez okres 24 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia oraz

(3)

[w okresie 24 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia w zakładzie nie zgłoszono surry.]]

(3)albo

[w zakładzie zgłoszono surrę w okresie 24 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia, a po ostatnim wystąpieniu ogniska choroby zakład pozostawał objęty ograniczeniami przemieszczania:

(3)

[do czasu poddania pozostałych zwierząt w zakładzie testowi immunoenzymatycznemu (ELISA) w kierunku trypanosomatozy lub testowi aglutynacji płytowej w kierunku trypanosomatozy przy rozcieńczeniu surowicy w stosunku 1 do 4(4) przeprowadzonemu, z wynikiem ujemnym, na próbkach pobranych co najmniej sześć miesięcy po usunięciu ostatniego zakażonego zwierzęcia z zakładu.]]]

(3)albo

[przez okres co najmniej 30 dni od daty oczyszczenia i dezynfekcji zakładu po uśmierceniu i usunięciu albo poddaniu ubojowi ostatniego zwierzęcia w zakładzie, które należy do jednego z gatunków umieszczonych w wykazie.]]]

II.2.6.

Zwierzę koniowate opisane w części I pochodzi z zakładu znajdującego się w państwie, na terytorium lub w ich strefie, w których:

(3)

[w okresie 24 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia nie zgłoszono zarazy stadniczej.]

(3)albo

[program nadzoru i likwidacji zarazy stadniczej uznany przez Unię(1) był prowadzony przez okres 24 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia oraz

(3)

[w okresie 24 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia w zakładzie nie zgłoszono zarazy stadniczej.]]

(3)albo

[w zakładzie zgłoszono zarazę stadniczą w okresie 24 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia, a po ostatnim wystąpieniu ogniska choroby zakład pozostawał objęty ograniczeniami przemieszczania:

(3)

[do czasu poddania pozostałych zwierząt koniowatych w zakładzie, poza wykastrowanymi samcami zwierząt koniowatych, testowi wiązania dopełniacza w kierunku zarazy stadniczej przeprowadzonemu z wynikiem ujemnym przy rozcieńczeniu surowicy w stosunku 1 do 5(4) na próbkach pobranych co najmniej sześć miesięcy po uśmierceniu i usunięciu albo poddaniu ubojowi zakażonych zwierząt lub wykastrowaniu zakażonych niewykastrowanych zwierząt koniowatych.]]]

(3)albo

[przez okres co najmniej 30 dni od daty oczyszczenia i dezynfekcji zakładu po uśmierceniu i usunięciu albo poddaniu ubojowi ostatniego zwierzęcia koniowatego w zakładzie.]]]

II.2.7.

Zwierzę koniowate opisane w części I nie było szczepione przeciwko wenezuelskiemu zapaleniu mózgu i rdzenia koni w okresie 60 dni przed datą jego wyjazdu oraz

(3)

[pochodzi z zakładu znajdującego się w państwie lub na terytorium, w których nie zgłoszono wenezuelskiego zapalenia mózgu i rdzenia koni w okresie 24 miesięcy przed datą jego wyjazdu.]

(3)albo

[pochodzi z zakładu, w którym nie zgłoszono wenezuelskiego zapalenia mózgu i rdzenia koni w okresie sześciu miesięcy przed datą jego wyjazdu i który znajduje się w państwie, na terytorium lub w ich strefie, w których prowadzono program nadzoru i likwidacji wenezuelskiego zapalenia mózgu i rdzenia koni uznany przez Unię(1) w okresie 24 miesięcy przed datą jego wyjazdu.]”;

(ii)

w uwagach do części I rubryka I.8 otrzymuje brzmienie:

„Rubryka I.8

:

Podać kod państwa wysyłki, terytorium wysyłki lub ich strefy zamieszczony w kolumnie 2 tabeli w części 1 załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2021/404.”;

(iii)

w uwagach do części II przypisy 1–2 otrzymują brzmienie:

„(1)

Świadectwo musi zostać wystawione w okresie 10 dni przed datą przybycia przesyłki do punktu kontroli granicznej; w przypadku transportu morskiego okres ten może zostać przedłużony o dodatkowy okres odpowiadający czasowi trwania podróży drogą morską.

Wprowadzenie na terytorium Unii nie jest dozwolone w przypadku, gdy zwierzę zostało załadowane przed datą uzyskania zezwolenia na wprowadzenie na terytorium Unii z odpowiedniego państwa, terytorium lub ich strefy, o których mowa w pkt II.2.1, albo w okresie stosowania przez Unię środków ograniczających skierowanych przeciw wprowadzaniu do Unii zwierząt koniowatych z tego państwa, terytorium lub ich strefy. Sprawdzić w kolumnach 8 i 9 tabeli w części 1 załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(2)

Kod państwa, terytorium lub ich strefy oraz grupa sanitarna zamieszczone odpowiednio w kolumnach 2 i 3 tabeli w części 1 załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego(UE) 2021/404.”;

h)

w rozdziale 18, we wzorze EQUI-RE-ENTRY-90-RACE, wprowadza się następujące sprostowania:

(i)

pkt II.2.4–II.2.7 otrzymują brzmienie:

„II.2.4.

Zwierzę koniowate opisane w części I pochodzi z zakładu znajdującego się w państwie, na terytorium lub w ich strefie, w których:

(3)

[w okresie 36 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia nie zgłoszono zakażenia wywoływanego przez Burkholderia mallei (nosacizny).]

(3)albo

[przez okres 36 miesięcy przed datą wyjazdu prowadzony był program nadzoru i likwidacji zakażenia wywoływanego przez Burkholderia mallei (nosacizny) uznany przez Unię(1) oraz

(3)

[w okresie 36 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia w zakładzie wysyłki nie zgłoszono zakażenia wywoływanego przez Burkholderia mallei (nosacizny).]]

(3)albo

[w zakładzie zgłoszono zakażenie wywoływane przez Burkholderia mallei (nosaciznę) w okresie 36 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia, a po ostatnim wystąpieniu ogniska choroby zakład pozostawał objęty ograniczeniami przemieszczania:

(3)

[do czasu poddania pozostałych zwierząt koniowatych w zakładzie testowi wiązania dopełniacza w kierunku zakażenia wywoływanego przez Burkholderia mallei (nosacizny)(4) przeprowadzonemu z wynikiem ujemnym przy rozcieńczeniu surowicy w stosunku 1 do 5 na próbkach pobranych co najmniej sześć miesięcy po uśmierceniu i usunięciu zakażonych zwierząt.]]]

(3)albo

[przez okres co najmniej 30 dni od daty oczyszczenia i dezynfekcji zakładu po uśmierceniu i usunięciu ostatniego zwierzęcia koniowatego w zakładzie.]]]

II.2.5.

Zwierzę koniowate opisane w części I pochodzi z zakładu znajdującego się w państwie, na terytorium lub w ich strefie, w których:

(3)

[w okresie 24 miesięcy przed datą wyjazdu nie zgłoszono surry.]

(3)albo

[program nadzoru i likwidacji surry uznany przez Unię(1) był prowadzony przez okres 24 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia oraz

(3)

[w okresie 24 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia w zakładzie nie zgłoszono surry.]]

(3)albo

[w zakładzie zgłoszono surrę w okresie 24 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia, a po ostatnim wystąpieniu ogniska choroby zakład pozostawał objęty ograniczeniami przemieszczania:

(3)

[do czasu poddania pozostałych zwierząt w zakładzie testowi immunoenzymatycznemu (ELISA) w kierunku trypanosomatozy lub testowi aglutynacji płytowej w kierunku trypanosomatozy przy rozcieńczeniu surowicy w stosunku1 do 4(4) przeprowadzonemu, z wynikiem ujemnym, na próbkach pobranych co najmniej sześć miesięcy po usunięciu ostatniego zakażonego zwierzęcia z zakładu.]]]

(3)albo

[przez okres co najmniej 30 dni od daty oczyszczenia i dezynfekcji zakładu po uśmierceniu i usunięciu albo poddaniu ubojowi ostatniego zwierzęcia w zakładzie, które należy do jednego z gatunków umieszczonych w wykazie.]]]

II.2.6.

Zwierzę koniowate opisane w części I pochodzi z zakładu znajdującego się w państwie, na terytorium lub w ich strefie, w których:

(3)

[w okresie 24 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia nie zgłoszono zarazy stadniczej.]

(3) albo

[program nadzoru i likwidacji zarazy stadniczej uznany przez Unię(1) był prowadzony przez okres 24 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia oraz

(3)

[w okresie 24 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia w zakładzie nie zgłoszono zarazy stadniczej.]]

(3) albo

[w zakładzie zgłoszono zarazę stadniczą w okresie 24 miesięcy przed datą wyjazdu zwierzęcia, a po ostatnim wystąpieniu ogniska choroby zakład pozostawał objęty ograniczeniami przemieszczania:

(3)

[do czasu poddania pozostałych zwierząt koniowatych w zakładzie, poza wykastrowanymi samcami zwierząt koniowatych, testowi wiązania dopełniacza w kierunku zarazy stadniczej przeprowadzonemu z wynikiem ujemnym przy rozcieńczeniu surowicy w stosunku 1 do 5(4) na próbkach pobranych co najmniej sześć miesięcy po uśmierceniu i usunięciu albo poddaniu ubojowi zakażonych zwierząt lub wykastrowaniu zakażonych niewykastrowanych zwierząt koniowatych.]]]

(3) albo

[przez okres co najmniej 30 dni od daty oczyszczenia i dezynfekcji zakładu po uśmierceniu i usunięciu albo poddaniu ubojowi ostatniego zwierzęcia koniowatego w zakładzie.]]]

II.2.7.

Zwierzę koniowate opisane w części I nie było szczepione przeciwko wenezuelskiemu zapaleniu mózgu i rdzenia koni w okresie 60 dni przed datą jego wyjazdu oraz

(3)

[pochodzi z zakładu znajdującego się w państwie lub na terytorium, w których nie zgłoszono wenezuelskiego zapalenia mózgu i rdzenia koni w okresie 24 miesięcy przed datą jego wyjazdu.]

(3) albo

[pochodzi z zakładu, w którym nie zgłoszono wenezuelskiego zapalenia mózgu i rdzenia koni w okresie sześciu miesięcy przed datą jego wyjazdu i który znajduje się w państwie, na terytorium lub w ich strefie, w których prowadzono program nadzoru i likwidacji wenezuelskiego zapalenia mózgu i rdzenia koni uznany przez Unię(1) w okresie 24 miesięcy przed datą jego wyjazdu.]”;

(ii)

w uwagach do części I rubryka I.8 otrzymuje brzmienie:

„Rubryka I.8

:

Podać kod państwa wysyłki, terytorium wysyłki lub ich strefy zamieszczony w kolumnie 2 tabeli w części 1 załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2021/404.”;

(iii)

w uwagach do części II przypisy 1 i 2 otrzymują brzmienie:

„(1)

Świadectwo musi zostać wystawione w okresie 10 dni przed datą przybycia przesyłki do punktu kontroli granicznej; w przypadku transportu morskiego okres ten może zostać przedłużony o dodatkowy okres odpowiadający czasowi trwania podróży drogą morską.

Wprowadzenie na terytorium Unii nie jest dozwolone w przypadku, gdy zwierzę zostało załadowane przed datą uzyskania zezwolenia na wprowadzenie na terytorium Unii z odpowiedniego państwa, terytorium lub ich strefy, o których mowa w pkt II.2.1, albo w okresie stosowania przez Unię środków ograniczających skierowanych przeciw wprowadzaniu do Unii zwierząt koniowatych z tego państwa, terytorium lub ich strefy. Sprawdzić w kolumnach 8 i 9 tabeli w części 1 załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(2)

Kod państwa, terytorium lub ich strefy oraz grupa sanitarna zamieszczone odpowiednio w kolumnach 2 i 3 tabeli w części 1 załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego(UE) 2021/404.”;

i)

w rozdziale 19, we wzorze CONFINED-RUM, w sekcji 2 wprowadza się następujące sprostowania:

(i)

pkt II.1.2 i II.1.3 otrzymują brzmienie:

„II.1.2.

stale pozostawały w zakładzie pochodzenia od urodzenia lub przez okres co najmniej sześciu miesięcy poprzedzających datę wysyłki do Unii.

II.1.3.

nie miały kontaktu ze zwierzętami o niższym statusie zdrowotnym przez okres 30 dni poprzedzających datę wysyłki do Unii – lub od urodzenia, jeżeli zwierzęta mają mniej niż 30 dni – oraz podczas ich transportu z zatwierdzonego odizolowanego zakładu pochodzenia do miejsca wysyłki do Unii.”;

(ii)

pkt II.1.6 otrzymuje brzmienie:

„II.1.6.

nie zostały rozładowane w żadnym miejscu, które nie spełnia wymogów określonych w pkt II.1.11, odkąd zostały wysłane ze swojego zakładu pochodzenia, aż do chwili ich wysyłki do Unii i w tym okresie nie miały kontaktu ze zwierzętami o niższym statusie zdrowotnym.”;

(iii)

w uwagach do części II przypis 2 otrzymuje brzmienie:

„(2)

Kod strefy zamieszczony w kolumnie 2 tabeli w części 1 załącznika III do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.”;

j)

w rozdziale 20, we wzorze CONFINED-SUI, w sekcji 2 wprowadza się następujące sprostowania:

(i)

pkt II.1.2 i II.1.3 otrzymują brzmienie:

„II.1.2.

stale pozostawały w zakładzie pochodzenia od urodzenia lub przez okres co najmniej sześciu miesięcy poprzedzających datę wysyłki do Unii.

II.1.3.

nie miały kontaktu ze zwierzętami o niższym statusie zdrowotnym przez okres 30 dni poprzedzających datę wysyłki do Unii – lub od urodzenia, jeżeli zwierzęta mają mniej niż 30 dni – oraz podczas ich transportu z zatwierdzonego odizolowanego zakładu pochodzenia do miejsca wysyłki do Unii.”;

(ii)

pkt II.1.6 otrzymuje brzmienie:

„II.1.6.

nie zostały rozładowane w żadnym miejscu, które nie spełnia wymogów określonych w pkt II.1.11, odkąd zostały wysłane ze swojego zakładu pochodzenia, aż do chwili ich wysyłki do Unii i w tym okresie nie miały kontaktu ze zwierzętami o niższym statusie zdrowotnym.”;

(iii)

pkt II.1.14 otrzymuje brzmienie:

„(1)(4)[(1)[II.1.14.

pochodzą ze strefy, w której do dnia wystawienia niniejszego świadectwa w okresie poprzedzających 12 miesięcy nie zgłoszono afrykańskiego pomoru świń.]]

albo (1) [II.1.14.

zostały poddane badaniu wirusologicznemu i serologicznemu na obecność afrykańskiego pomoru świń zgodnie z badaniem zalecanym dla handlu międzynarodowego w podręczniku badań dla zwierząt lądowych OIE przeprowadzonemu na próbkach pobranych w okresie 30 dni przed datą wysyłki do Unii.]]”;

(iv)

w uwagach do części II przypis 2 otrzymuje brzmienie:

„(2)

Kod strefy zamieszczony w kolumnie 2 tabeli w części 1 załącznika III do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.”;

k)

w rozdziale 21, we wzorze CONFINED-TRE, w sekcji 2 wprowadza się następujące sprostowania:

(i)

pkt II.1.2 i II.1.3 otrzymują brzmienie:

„II.1.2.

stale pozostawały w zakładzie pochodzenia od urodzenia lub przez okres co najmniej sześciu miesięcy poprzedzających datę wysyłki do Unii.

II.1.3.

nie miały kontaktu ze zwierzętami o niższym statusie zdrowotnym przez okres 30 dni poprzedzających datę wysyłki do Unii – lub od urodzenia, jeżeli zwierzęta mają mniej niż 30 dni – oraz podczas ich transportu z zatwierdzonego odizolowanego zakładu pochodzenia do miejsca wysyłki do Unii.”;

(ii)

pkt II.1.6 otrzymuje brzmienie:

„II.1.6.

nie zostały rozładowane w żadnym miejscu, które nie spełnia wymogów określonych w pkt II.1.11, odkąd zostały wysłane ze swojego zakładu pochodzenia, aż do chwili ich wysyłki do Unii i w tym okresie nie miały kontaktu ze zwierzętami o niższym statusie zdrowotnym.”;

(iii)

w uwagach do części II przypis 2 otrzymuje brzmienie:

„(2)

Kod strefy zamieszczony w kolumnie 2 tabeli w części 1 załącznika III do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.”;

l)

w rozdziale 22, we wzorze CONFINED-HIPPO, wprowadza się następujące sprostowania:

(i)

pkt II.1.2 i II.1.3 otrzymują brzmienie:

„II.1.2.

stale pozostawały w zakładzie pochodzenia od urodzenia lub przez okres co najmniej sześciu miesięcy poprzedzających datę wysyłki do Unii.

II.1.3.

nie miały kontaktu ze zwierzętami o niższym statusie zdrowotnym przez okres 30 dni poprzedzających datę wysyłki do Unii – lub od urodzenia, jeżeli zwierzęta mają mniej niż 30 dni – oraz podczas ich transportu z zatwierdzonego odizolowanego zakładu pochodzenia do miejsca wysyłki do Unii.”;

(ii)

pkt II.1.6 otrzymuje brzmienie:

„II.1.6.

nie zostały rozładowane w żadnym miejscu, które nie spełnia wymogów określonych w pkt II.1.11, odkąd zostały wysłane ze swojego zakładu pochodzenia, aż do chwili ich wysyłki do Unii i w tym okresie nie miały kontaktu ze zwierzętami o niższym statusie zdrowotnym.”;

(iii)

pkt II.1.11.3–II.1.11.5 otrzymują brzmienie:

„II.1.11.3.

w którym do dnia wystawienia niniejszego świadectwa zdrowia zwierząt w okresie poprzedzających sześciu miesięcy nie zgłoszono następujących chorób:

pryszczycy,

zakażenia wirusem księgosuszu,

zakażenia wirusem gorączki doliny Rift,

zakażenia wywoływanego przez Brucella abortus, B. melitensisB. suis,

zakażenia kompleksem Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae, M. tuberculosis),

II.1.11.4.

w którym do dnia wystawienia niniejszego świadectwa zdrowia zwierząt nie zgłoszono surry (Trypanosoma evansi) ani wąglika w okresie 30 dni przed datą wysyłki do Unii,

II.1.11.5.

w którego okolicy w promieniu 10 km, w stosownych przypadkach uwzględniając terytorium sąsiedniego państwa, w okresie 30 dni przed datą wysyłki do Unii nie zgłoszono żadnej z następujących chorób umieszczonych w wykazie:

pryszczycy,

zakażenia wirusem księgosuszu,

zakażenia wywoływanego przez Brucella abortus, B. melitensisB. suis,

zakażenia kompleksem Mycobacterium tuberculosis (M. bovis, M. caprae, M. tuberculosis),

II.1.11.6.

w którego okolicy w promieniu 150 km, w stosownych przypadkach uwzględniając terytorium sąsiedniego państwa, w okresie 30 dni przed datą wysyłki do Unii nie zgłoszono zakażenia wirusem gorączki doliny Rift.”;

(iv)

w uwagach do części II przypis 2 otrzymuje brzmienie:

„(2)

Kod strefy zamieszczony w kolumnie 2 tabeli w części 1 załącznika III do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.”;

m)

w rozdziale 34a, we wzorze RACING PIGEONS-IMMEDIATE RELEASE, wprowadza się następujące sprostowania:

(i)

pkt I.18 otrzymuje brzmienie:

I.18.

Warunki transportu

Temperatura otoczenia”

 

 

(ii)

pkt II.1.2 otrzymuje brzmienie:

„II.1.2.

pochodzą ze wskazanego w rubryce I.11 zakładu zarejestrowanego przez właściwy organ państwa trzeciego pochodzenia lub terytorium pochodzenia, lub ich strefy, oraz:

a)

wokół którego w promieniu 10 km, w stosownych przypadkach uwzględniając terytorium sąsiedniego państwa, nie stwierdzono ognisk wysoce zjadliwej grypy ptaków ani zakażenia wirusem rzekomego pomoru drobiu w okresie co najmniej 30 dni przed datą załadunku w celu wysyłki do Unii;

b)

w którym przeprowadza się szczepienia przeciwko zakażeniu wirusem rzekomego pomoru drobiu;”;

(iii)

pkt II.1.6 otrzymuje brzmienie:

„II.1.6.

zostały załadowane w celu wysyłki do Unii w dniu ___/___/___ (dd/mm/rrrr)(2) do środka transportu, który:

a)

jest skonstruowany w taki sposób, aby:

(i)

zwierzęta nie mogły uciec ani wypaść;

(ii)

możliwa była kontrola wzrokowa przestrzeni, w której zwierzęta są utrzymywane;

(iii)

zapobiec wydostawaniu się odchodów zwierzęcych, ściółki, paszy lub piór lub to wydostawanie zminimalizować;

b)

zawiera wyłącznie gołębie pocztowe;

c)

został oczyszczony i zdezynfekowany przed załadunkiem przy użyciu środka dezynfekującego dopuszczonego przez właściwy organ państwa trzeciego pochodzenia lub terytorium pochodzenia, lub ich strefy.”;

n)

w rozdziale 39, we wzorze BOV-SEM-A-ENTRY, wprowadza się następujące sprostowania:

(i)

w uwagach do części I rubryka I.27 otrzymuje brzmienie:

„Rubryka I.27

:

»Rodzaj«: należy określić nasienie.

»Gatunek«: należy wybrać odpowiednio Bos taurus, Bison bison lub Bubalus bubalis.

»Numer identyfikacyjny«: należy podać numer identyfikacyjny każdego zwierzęcia dawcy.

»Znak identyfikacyjny«: należy wskazać znak, jakim opatrzono słomkę lub inne naczynia, w których umieszczono nasienie z danej przesyłki.

»Data pozyskania/produkcji«: należy wskazać datę pozyskania nasienia z danej przesyłki.

»Numer zatwierdzenia lub numer rejestracyjny zakładu/centrum«: należy podać niepowtarzalny numer zatwierdzenia centrum pozyskiwania nasienia, w którym nasienie to pozyskano.

»Ilość«: należy podać liczbę słomek lub innych naczyń opatrzonych takim samym znakiem.

»Badanie«: należy podać w przypadku badania BTV: II.4.8.5 lub II.4.8.6, lub w przypadku badania EHD: II.4.9.3.1 lub II.4.9.3.2, w stosownych przypadkach. «;

(ii)

w uwagach do części II przypis 2 otrzymuje brzmienie:

„ (2)

Wyłącznie w przypadku państwa trzeciego, terytorium lub ich strefy z datą otwarcia zgodną z kolumną 9 tabeli w części 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.”;

o)

w rozdziale 42, we wzorze BOV-OOCYTES-EMB-A-ENTRY, wprowadza się następujące sprostowania i zmiany:

(i)

w części II pkt II.2 otrzymuje brzmienie:

„(1)[II.2.

Zarodki uzyskane metodą in vivo opisane w części I pozyskał, przetwarzał i przechowywał oraz wysłał zespół pozyskiwania zarodków(3), który:

II.2.1.

został zatwierdzony i wpisany do wykazu przez właściwy organ państwa trzeciego lub terytorium;

II.2.2.

spełnia wymagania w odniesieniu do obowiązków, procedur operacyjnych, obiektów i sprzętu określone w części 2 załącznika I do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2020/686.]

(1) [II.2.

Oocyty(1)/zarodki wyprodukowane metodą in vitro (1) opisane w części I pozyskał lub wyprodukował, przetwarzał i przechowywał oraz wysłał zespół produkcji zarodków(3), który:

II.2.1.

został zatwierdzony i wpisany do wykazu przez właściwy organ państwa trzeciego lub terytorium;

II.2.2.

spełnia wymagania w odniesieniu do obowiązków, procedur operacyjnych, obiektów i sprzętu określone w częściach 2 i 3 załącznika I do rozporządzenia delegowanego (UE) 2020/686.]”;

(ii)

w uwagach do części I rubryka I.27 otrzymuje brzmienie:

„Rubryka I.27

:

»Gatunek«: należy wybrać odpowiednio Bos taurus, Bison bison lub Bubalus bubalis.

»Rodzaj«: należy wskazać, czy chodzi o: oocyty, zarodki uzyskane metodą in vivo, zarodki wyprodukowane metodą in vitro czy zarodki poddane mikromanipulacji.

»Numer identyfikacyjny«: należy podać numer identyfikacyjny każdego zwierzęcia dawcy.

»Znak identyfikacyjny«: należy wskazać znak, jakim opatrzono słomkę lub inne naczynia, w których umieszczono oocyty lub zarodki z danej przesyłki.

»Data pozyskania/produkcji«: należy wskazać datę pozyskania lub produkcji oocytów lub zarodków z danej przesyłki.

»Numer zatwierdzenia lub numer rejestracyjny zakładu/centrum«: należy podać niepowtarzalny numer zatwierdzenia zespołu pozyskiwania lub produkcji zarodków, który pozyskał lub wyprodukował te oocyty lub zarodki.

»Ilość«: należy podać liczbę słomek lub innych naczyń opatrzonych takim samym znakiem.

»Badanie«: należy podać w przypadku badania BTV: II.4.7.5 lub II.4.7.6, lub w przypadku badania EHD: II.4.8.3.1 lub II.4.8.3.2, w stosownych przypadkach.”;

(iii)

w uwagach do części II przypis 2 otrzymuje brzmienie:

„(2)

Wyłącznie w przypadku państwa trzeciego, terytorium lub ich strefy z datą otwarcia zgodną z kolumną 9 tabeli w części 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.”;

p)

w rozdziale 47, we wzorze BOV-GP-STORAGE-ENTRY, wprowadza się następujące sprostowania:

(i)

uwagi wprowadzające otrzymują brzmienie:

Uwagi

Niniejsze świadectwo zdrowia zwierząt przeznaczone jest do celów wprowadzania na terytorium Unii nasienia, oocytów i zarodków bydła, w tym w przypadku gdy Unia nie jest miejscem ostatecznego przeznaczenia tego nasienia oraz tych oocytów i zarodków.

Zgodnie z Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, a w szczególności z art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej w związku z załącznikiem 2 do tego protokołu, odniesienia do Unii Europejskiej w niniejszym świadectwie zdrowia zwierząt obejmują Zjednoczone Królestwo w odniesieniu do Irlandii Północnej.

Niniejsze świadectwo zdrowia zwierząt wypełnia się zgodnie z uwagami dotyczącymi wypełniania świadectw przewidzianymi w rozdziale 4 załącznika I do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2020/2235.”;

(ii)

w uwagach do części II przypis 3 otrzymuje brzmienie:

„(3)

Wyłącznie w przypadku państwa trzeciego, terytorium lub ich strefy z datą otwarcia zgodną z kolumną 9 tabeli w części 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.”;

q)

w rozdziale 48, we wzorze OV/CAP-SEM-A-ENTRY, wprowadza się następujące sprostowania i zmiany:

(i)

w uwagach do części I rubryka I.27 otrzymuje brzmienie:

„Rubryka I.27

:

»Rodzaj«: należy określić nasienie.

»Gatunek«: należy wybrać odpowiednio Ovis aries lub Capra hircus.

»Numer identyfikacyjny«: należy podać numer identyfikacyjny każdego zwierzęcia dawcy.

»Znak identyfikacyjny«: należy wskazać znak, jakim opatrzono słomkę lub inne naczynia, w których umieszczono nasienie z danej przesyłki.

»Data pozyskania/produkcji«: należy wskazać datę pozyskania nasienia z danej przesyłki.

»Numer zatwierdzenia lub numer rejestracyjny zakładu/centrum«: należy podać niepowtarzalny numer zatwierdzenia centrum pozyskiwania nasienia, w którym nasienie to pozyskano.

»Ilość«: należy podać liczbę słomek lub innych naczyń opatrzonych takim samym znakiem.

»Badanie«: należy podać w przypadku badania BTV: II.4.8.5 lub II.4.8.6, lub w przypadku badania EHD: II.4.9.3.1 lub II.4.9.3.2, w stosownych przypadkach.”;

(ii)

w uwagach do części II przypis 2 otrzymuje brzmienie:

„(2)

Wyłącznie w przypadku państwa trzeciego, terytorium lub ich strefy z datą otwarcia zgodną z kolumną 9 tabeli w części 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.”;

r)

w rozdziale 50, we wzorze OV/CAP-OOCYTES-EMB-A-ENTRY, wprowadza się następujące sprostowania i zmiany:

(i)

w uwagach do części I rubryka I.27 otrzymuje brzmienie:

„Rubryka I.27

:

»Rodzaj«: należy wskazać, czy chodzi o: zarodki uzyskane metodą in vivo, oocyty uzyskane metodą in vivo, zarodki wyprodukowane metodą in vitro czy zarodki poddane mikromanipulacji.

»Gatunek«: należy wybrać odpowiednio Ovis aries lub Capra hircus.

»Numer identyfikacyjny«: należy podać numer identyfikacyjny każdego zwierzęcia dawcy.

»Znak identyfikacyjny«: należy wskazać znak, jakim opatrzono słomkę lub inne naczynia, w których umieszczono oocyty lub zarodki z danej przesyłki.

»Data pozyskania/produkcji«: należy wskazać datę pozyskania lub produkcji oocytów lub zarodków z danej przesyłki.

»Numer zatwierdzenia lub numer rejestracyjny zakładu/centrum«: należy podać niepowtarzalny numer zatwierdzenia zespołu pozyskiwania lub produkcji zarodków, który pozyskał lub wyprodukował te oocyty lub zarodki.

»Ilość«: należy podać liczbę słomek lub innych naczyń opatrzonych takim samym znakiem.

»Badanie«: należy podać w przypadku badania BTV: II.4.7.5 lub II.4.7.6, lub w przypadku badania EHD: II.4.8.3.1 lub II.4.8.3.2, w stosownych przypadkach.”;

(ii)

w uwagach do części II przypis 2 otrzymuje brzmienie:

„(2)

Wyłącznie w przypadku państwa trzeciego, terytorium lub ich strefy z datą otwarcia zgodną z kolumną 9 tabeli w części 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.”;

s)

w rozdziale 53, we wzorze OV/CAP-GP-STORAGE-ENTRY, wprowadza się następujące sprostowania:

(i)

uwagi wprowadzające otrzymują brzmienie:

Uwagi

Niniejsze świadectwo zdrowia zwierząt przeznaczone jest do celów wprowadzania na terytorium Unii nasienia, oocytów i zarodków owiec i kóz, w tym w przypadku gdy Unia nie jest miejscem ostatecznego przeznaczenia tego nasienia oraz tych oocytów i zarodków.

Zgodnie z Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, a w szczególności z art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej w związku z załącznikiem 2 do tego protokołu, odniesienia do Unii Europejskiej w niniejszym świadectwie zdrowia zwierząt obejmują Zjednoczone Królestwo w odniesieniu do Irlandii Północnej.

Niniejsze świadectwo zdrowia zwierząt wypełnia się zgodnie z uwagami dotyczącymi wypełniania świadectw przewidzianymi w rozdziale 4 załącznika I do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2020/2235.”;

(ii)

w uwagach do części II przypis 3 otrzymuje brzmienie:

„(3)

Wyłącznie w przypadku państwa trzeciego, terytorium lub ich strefy z datą otwarcia zgodną z kolumną 9 tabeli w części 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.”;

t)

w rozdziale 54, we wzorze POR-SEM-A-ENTRY, wprowadza się następujące sprostowania:

(i)

pkt II.4.8.3 otrzymuje brzmienie:

„(1)[II.4.8.3.

w odniesieniu do klasycznego pomoru świń – testowi ELISA na obecność przeciwciał lub testowi seroneutralizacji w przypadku zwierząt pochodzących z państwa trzeciego lub terytorium, lub z ich strefy, w których w okresie 12 poprzedzających miesięcy zgłoszono klasyczny pomór świń lub przeprowadzono szczepienia przeciwko tej chorobie;]”;

(ii)

pkt II.4.9.3 otrzymuje brzmienie:

„(1)[II.4.9.3.

w odniesieniu do klasycznego pomoru świń – testowi ELISA na obecność przeciwciał lub testowi seroneutralizacji w przypadku zwierząt pochodzących z państwa trzeciego lub terytorium, lub z ich strefy, w których w okresie 12 poprzedzających miesięcy nie zgłoszono klasycznego pomoru świń ani nie przeprowadzono szczepień przeciwko tej chorobie;]”;

(iii)

w uwagach do części II przypisy 2 i 3 otrzymują brzmienie:

„(2)

Wyłącznie w przypadku państwa trzeciego, terytorium lub ich strefy z datą otwarcia zgodną z kolumną 9 tabeli w części 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.

(3)

Wyłącznie w przypadku państwa trzeciego, terytorium lub ich strefy z datą otwarcia zgodną z kolumną 9 tabeli w części 1 załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2021/404.”;

u)

w rozdziale 59, we wzorze EQUI-SEM-A-ENTRY, wprowadza się następujące sprostowania i zmiany:

(i)

w części II pkt II.4.4.2 otrzymuje brzmienie:

„II.4.4.2.

były utrzymywane w zakładach, w których nie zgłoszono wenezuelskiego zapalenia mózgu i rdzenia koni, zarazy stadniczej, surry (Trypanosoma evansi), niedokrwistości zakaźnej koni, zakaźnego zapalenia macicy u klaczy (Taylorella equigenitalis), zakażenia wirusem wścieklizny i wąglika;”;

(ii)

w uwagach do części I rubryka I.27 otrzymuje brzmienie:

„Rubryka I.27

:

»Rodzaj«: należy określić nasienie.

»Numer identyfikacyjny«: należy podać numer identyfikacyjny każdego zwierzęcia dawcy.

»Znak identyfikacyjny«: należy wskazać znak, jakim opatrzono słomkę lub inne naczynia, w których umieszczono nasienie z danej przesyłki.

»Data pozyskania/produkcji«: należy wskazać datę pozyskania nasienia z danej przesyłki w następującym formacie: dd.mm.rrrr.

»Numer zatwierdzenia lub numer rejestracyjny zakładu/centrum«: należy podać niepowtarzalny numer zatwierdzenia centrum pozyskiwania nasienia, w którym nasienie to pozyskano.

»Ilość«: należy podać liczbę słomek lub innych naczyń opatrzonych takim samym znakiem.

»Badanie«: należy wskazać »Tak«, zob. pkt II.4.9 i II.4.10.”;

v)

w rozdziale 63, we wzorze EQUI-OOCYTES-EMB-A-ENTRY, wprowadza się następujące sprostowania:

(i)

pkt II.4.4.2 otrzymuje brzmienie:

„II.4.4.2.

były utrzymywane w zakładach, w których nie zgłoszono wenezuelskiego zapalenia mózgu i rdzenia koni, zarazy stadniczej, surry (Trypanosoma evansi), niedokrwistości zakaźnej koni, zakaźnego zapalenia macicy u klaczy (Taylorella equigenitalis), zakażenia wirusem wścieklizny i wąglika;”;

(ii)

w uwagach do części I rubryka I.27 otrzymuje brzmienie:

„Rubryka I.27

:

»Rodzaj«: należy wskazać, czy chodzi o zarodki uzyskane metodą in vivo, oocyty uzyskane metodą in vivo, zarodki wyprodukowane metodą in vitro czy zarodki poddane mikromanipulacji.

»Numer identyfikacyjny«: należy podać numer identyfikacyjny każdego zwierzęcia dawcy.

»Znak identyfikacyjny«: należy wskazać znak, jakim opatrzono słomkę lub inne naczynia, w których umieszczono oocyty lub zarodki z danej przesyłki.

»Data pozyskania/produkcji«: należy wskazać datę pozyskania lub produkcji oocytów lub zarodków z danej przesyłki.

»Numer zatwierdzenia lub numer rejestracyjny zakładu/centrum«: należy podać niepowtarzalny numer zatwierdzenia zespołu pozyskiwania lub produkcji zarodków, który pozyskał lub wyprodukował te oocyty lub zarodki.

»Ilość«: należy podać liczbę słomek lub innych naczyń opatrzonych takim samym znakiem.”.


DECYZJE

29.3.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 101/34


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2022/498

z dnia 22 marca 2022 r.

zmieniająca decyzję wykonawczą (UE) 2020/167 w odniesieniu do norm zharmonizowanych dotyczących sygnalizatorów lawinowych, naziemnych stacji i systemów satelitarnych, lądowych ruchomych stacji satelitarnych, morskich ruchomych stacji satelitarnych, urządzeń sieci komórkowych IMT, radiowych systemów stacjonarnych, urządzeń nadawczych cyfrowej telewizji naziemnej, systemów lotniczej pokładowej łączności ruchomej, urządzeń radiowych systemów wielogigabitowych, odbiorników radiofonicznych, wzmacniaczy akustycznych z pętlą indukcyjną, pierwotnych radarów nadzorowania i urządzeń radiowych systemu TETRA

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1025/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie normalizacji europejskiej, zmieniające dyrektywy Rady 89/686/EWG i 93/15/EWG oraz dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 94/9/WE, 94/25/WE, 95/16/WE, 97/23/WE, 98/34/WE, 2004/22/WE, 2007/23/WE, 2009/23/WE i 2009/105/WE oraz uchylające decyzję Rady 87/95/EWG i decyzję Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1673/2006/WE (1), w szczególności jego art. 10 ust. 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 16 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/53/UE (2) w przypadku urządzeń radiowych zgodnych z normami zharmonizowanymi (lub z ich częściami), do których odniesienia opublikowano w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, zakłada się, że spełniają one zasadnicze wymagania określone w art. 3 tej dyrektywy i objęte tymi normami lub ich częściami.

(2)

Komisja zwróciła się – w formie decyzji wykonawczej C(2015) 5376 (3) – do Europejskiego Komitetu Normalizacyjnego Elektrotechniki (CENELEC) oraz Europejskiego Instytutu Norm Telekomunikacyjnych (ETSI) z wnioskiem o opracowanie i zmianę norm zharmonizowanych dotyczących urządzeń radiowych na potrzeby dyrektywy 2014/53/UE („wniosek”).

(3)

Na podstawie tego wniosku ETSI opracował następujące nowe normy zharmonizowane: EN 300 718-1 V2.2.1 dotyczącą sygnalizatorów lawinowych, EN 303 345-3 V1.1.1 i EN 303 345-4 V1.1.1 dotyczące odbiorników radiofonicznych, EN 303 348 V1.2.1 dotyczącą wzmacniaczy akustycznych z pętlą indukcyjną, EN 303 364-2 V1.1.1 dotyczącą pierwotnych radarów nadzorowania, EN 303 372-1 V1.2.1, EN 303 372-2 V1.2.1, EN 303 413 V1.2.1, EN 303 980 V1.2.1 i EN 303 981 V1.2.1 dotyczące stacji i systemów satelitarnych oraz EN 303 758 V1.1.1 dotyczącą urządzeń radiowych systemu TETRA.

(4)

Na podstawie tego wniosku ETSI zmienił następujące normy zharmonizowane: EN 301 444 V2.1.2, EN 301 908-15 V11.1.2, EN 302 296-2 V1.2.1, EN 302 480 V2.1.2 i EN 302 567 V1.2.1, do których odniesienia opublikowano w serii C Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej za pomocą komunikatu Komisji 2018/C 326/04 (4). Doprowadziło to do przyjęcia następujących zmienionych norm zharmonizowanych: EN 301 444 V2.2.1 dotyczącej stacji i systemów satelitarnych, EN 301 908-15 V15.1.1 dotyczącej sieci komórkowych IMT, EN 302 296 V2.2.1 dotyczącej urządzeń nadawczych cyfrowej telewizji naziemnej, EN 302 480 V2.2.1 dotyczącej systemów lotniczej pokładowej łączności ruchomej oraz EN 302 567 V2.2.1 dotyczącej urządzeń radiowych systemów wielogigabitowych.

(5)

Na podstawie tego wniosku ETSI zmienił również następujące normy zharmonizowane dotyczące sieci komórkowych IMT: EN 301 908-1 V13.1.1, EN 301 908-14 V13.1.1 i EN 301 908-18 V13.1.1, do których odniesienia dodano w załączniku I do decyzji wykonawczej Komisji (UE) 2020/167 (5). Doprowadziło to do przyjęcia następujących zmienionych norm zharmonizowanych: EN 301 908-1 V15.1.1, EN 301 908-14 V15.1.1 i EN 301 908-18 V15.1.1. ETSI zmienił ponadto normę zharmonizowaną EN 302 217-2 V3.2.2 dotyczącą radiowych systemów stacjonarnych, do której odniesienie dodano w załączniku II do decyzji wykonawczej (UE) 2020/167. Doprowadziło to do przyjęcia zmienionej normy zharmonizowanej EN 302 217-2 V3.3.1.

(6)

Komisja wraz z ETSI oceniła zgodność tych nowych i zmienionych norm zharmonizowanych z wnioskiem.

(7)

Normy zharmonizowane EN 301 908-14 V15.1.1, EN 301 908-15 V15.1.1, EN 301 908-18 V15.1.1, EN 302 217-2 V3.3.1, EN 302 480 V2.2.1, EN 302 567 V2.2.1, EN 303 345-3 V1.1.1, EN 303 345-4 V1.1.1, EN 303 348 V1.2.1, EN 303 372-2 V1.2.1, EN 303 413 V1.2.1 i EN 303 758 V1.1.1 spełniają zasadnicze wymagania, które mają obejmować i które określono w art. 3 dyrektywy 2014/53/UE. Odniesienia do tych norm należy zatem opublikować w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

(8)

Norma zharmonizowana EN 300 718-1 V2.2.1 w zdaniu ostatnim pkt 5.1.3.1 nie określa wszystkich warunków mechanizmów weryfikacji, co pozwala na subiektywną interpretację specyfikacji w niej określonych. Ponadto nie określono w niej żadnych wymogów dotyczących tłumienia emisji niepożądanych, które jest parametrem odbiornika, który może być związany z wytwarzaniem szkodliwych zakłóceń. Odniesienie do tej normy zharmonizowanej należy zatem opublikować w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej z zastrzeżeniem.

(9)

Norma zharmonizowana EN 301 444 V2.2.1, w pkt 5.2.1 akapit drugi, nie przewiduje żadnych kryteriów weryfikacji na potrzeby spełnienia specyfikacji w niej określonych, co dopuszcza niepewność co do wyników. Ponadto zawiera ona w pkt 5.2.2.3.1 specyfikacje dotyczące instalacji urządzeń, co nie jest celem normy zharmonizowanej. Wreszcie w pkt 5.2.3 akapit pierwszy, pkt 5.2.4 akapit pierwszy i pkt 5.2.5 akapit pierwszy umożliwia ona producentowi modyfikację urządzeń w celu przeprowadzenia badań, co może prowadzić do nieprecyzyjnych wyników i powodować wysoki stopień niepewności. Odniesienie do tej normy zharmonizowanej należy zatem opublikować w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej z zastrzeżeniem.

(10)

Norma zharmonizowana EN 301 908-1 V15.1.1, w uwadze 3 do pkt 5.3.2.1, umożliwia producentowi wybór alternatywnej metody badań w stosunku do metody określonej w tej normie. Może to prowadzić do różnych wyników badań i powodować brak pewności prawa. Odniesienie do tej normy zharmonizowanej należy zatem opublikować w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej z zastrzeżeniem.

(11)

W pkt 5.4.2.5 norma zharmonizowana EN 302 296 V2.2.1 opisuje nieprecyzyjną konfigurację badań za pomocą urządzenia sprzęgającego, co powoduje wysoki stopień niepewności interpretacji wyników. Odniesienie do tej normy zharmonizowanej należy zatem opublikować w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej z zastrzeżeniem.

(12)

Norma zharmonizowana EN 303 364-2 V1.1.1, w pkt 4.2.1.4 i 5.3.1.5, opisuje konkretny scenariusz przesyłu mocy między nadajnikiem a anteną za pomocą falowodów WR284/WG10/R32, co oznacza, że obejmuje ona jedynie część zakresu zasadniczych wymagań, które ma obejmować. Odniesienie do tej normy zharmonizowanej należy zatem opublikować w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej z zastrzeżeniem.

(13)

Norma zharmonizowana EN 303 372-1 V1.2.1 w pkt 4.3.5 stanowi, że nie ma zastosowania w określonych warunkach technicznych, w odniesieniu do których nie przewidziano środków łagodzących odnośnie do unikania szkodliwych zakłóceń. Może to powodować szkodliwe zakłócenia w sieciach satelitarnych i innych usługach. Odniesienie do tej normy zharmonizowanej należy zatem opublikować w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej z zastrzeżeniem.

(14)

Norma zharmonizowana EN 303 980 V1.2.1, w pkt 6.1.1 zdanie drugie, umożliwia producentowi wybór alternatywnej metody badań w stosunku do metody określonej w tej normie. Może to prowadzić do różnych wyników badań i powodować brak pewności prawa. Odniesienie do tej normy zharmonizowanej należy zatem opublikować w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej z zastrzeżeniem.

(15)

Norma zharmonizowana EN 303 981 V1.2.1, w pkt 6.1.1 zdanie drugie, umożliwia producentowi wybór alternatywnej metody badań w stosunku do metody określonej w tej normie. Może to prowadzić do różnych wyników badań i powodować brak pewności prawa. Odniesienie do tej normy zharmonizowanej należy zatem opublikować w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej z zastrzeżeniem.

(16)

W załączniku I do decyzji wykonawczej (UE) 2020/167 wymieniono odniesienia do norm zharmonizowanych dotyczących urządzeń radiowych opracowanych na potrzeby dyrektywy 2014/53/UE, które są publikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, natomiast załącznik II do tej decyzji wykonawczej zawiera wykaz odniesień do takich norm zharmonizowanych, które są publikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej z zastrzeżeniem.

(17)

W celu zapewnienia, aby odniesienia do norm zharmonizowanych opracowanych na potrzeby dyrektywy 2014/53/UE zostały wymienione w jednym akcie prawnym, odniesienia do norm zharmonizowanych EN 301 908-14 V15.1.1, EN 301 908-15 V15.1.1, EN 301 908-18 V15.1.1, EN 302 217-2 V3.3.1, EN 302 480 V2.2.1, EN 302 567 V2.2.1, EN 303 345-3 V1.1.1, EN 303 345-4 V1.1.1, EN 303 348 V1.2.1, EN 303 372-2 V1.2.1, EN 303 413 V1.2.1 oraz EN 303 758 V1.1.1 należy włączyć do załącznika I do decyzji wykonawczej (UE) 2020/167, a odniesienia do norm zharmonizowanych EN 300 718-1 V2.2.1, EN 301 444 V2.2.1, EN 301 908-1 V15.1.1, EN 302 296 V2.2.1, EN 303 364-2 V1.1.1, EN 303 372-1 V1.2.1, EN 303 980 V1.2.1 oraz EN 303 981 V1.2.1 należy włączyć do załącznika II do tej decyzji wykonawczej.

(18)

Normy zharmonizowane EN 3014 44 V2.2.1, EN 301 908-1 V15.1.1, EN 301 908-14 V15.1.1, EN 301 908-15 V15.1.1, EN 301 908-18 V15.1.1, EN 302 217-2 V3.3.1, EN 302 296 V2.2.1, EN 302 480 V2.2.1 oraz EN 302 567 V2.2.1 zastępują, odpowiednio, normy zharmonizowane EN 301 444 V2.1.2, EN 301 908-1 V13.1.1, EN 301 908-14 V13.1.1, EN 301 908-15 V11.1.2, EN 301 908-18 V13.1.1, EN 302 217-2 V3.2.2, EN 302 296-2 V1.2.1, EN 302 480 V2.1.2 oraz EN 302 567 V1.2

(19)

Należy zatem wycofać odniesienia do norm zharmonizowanych EN 301 444 V2.1.2, EN 301 908-15 V11.1.2, EN 302 296-2 V1.2.1, EN 302 480 V2.1.2 oraz EN 302 567 V1.2.1 z serii C Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej (6) Załącznik III do decyzji wykonawczej (UE) 2020/167 zawiera wykaz odniesień do norm zharmonizowanych dotyczących urządzeń radiowych opracowanych na potrzeby dyrektywy 2014/53/UE, które to odniesienia wycofuje się z serii C Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej. Wspomniane wyżej odniesienia należy zatem włączyć do tego załącznika.

(20)

Należy również wycofać odniesienia do norm zharmonizowanych EN 301 908-1 V13.1.1, EN 301 908-14 V13.1.1, EN 301 908-18 V13.1.1 oraz EN 302 217-2 V3.2.2 z serii C Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej. Należy zatem skreślić te odniesienia z załącznika I i II do decyzji wykonawczej (UE) 2020/167.

(21)

Aby dać producentom wystarczająco dużo czasu na przygotowanie się do stosowania norm zharmonizowanych EN 301 444 V2.2.1, EN 301 908-1 V15.1.1, EN 301 908-14 V15.1.1, EN 301 908-15 V15.1.1, EN 301 908-18 V15.1.1, EN 302 217-2 V3.3.1, EN 302 296 V2.2.1, EN 302 480 V2.2.1 oraz EN 302 567 V2.2.1, konieczne jest odroczenie wycofania odniesień do norm zharmonizowanych EN 301 444 V2.1.2, EN 301 908-1 V13.1.1, EN 301 908-14 V13.1.1, EN 301 908-15 V11.1.2, EN 301 908-18 V13.1.1, EN 302 217-2 V3.2.2, EN 30 2296-2 V1.2.1, EN 302 480 V2.1.2 oraz EN 302 567 V1.2.1.

(22)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję wykonawczą (UE) 2020/167.

(23)

Zgodność z normą zharmonizowaną stanowi podstawę do domniemania zgodności z odpowiednimi zasadniczymi wymaganiami określonymi w prawodawstwie harmonizacyjnym Unii od dnia publikacji odniesienia do takiej normy w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Niniejsza decyzja powinna zatem wejść w życie w trybie pilnym,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W decyzji wykonawczej (UE) 2020/167 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w załączniku I wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszej decyzji;

2)

w załączniku II wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszej decyzji;

3)

w załączniku III wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem III do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 marca 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 316 z 14.11.2012, s. 12.

(2)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/53/UE z dnia 16 kwietnia 2014 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich dotyczących udostępniania na rynku urządzeń radiowych i uchylająca dyrektywę 1999/5/WE (Dz.U. L 153 z 22.5.2014, s. 62).

(3)  Decyzja wykonawcza Komisji C(2015) 5376 z dnia 4 sierpnia 2015 r. dotycząca wniosku o standaryzację do Europejskiego Komitetu Normalizacyjnego Elektrotechniki oraz do Europejskiego Instytutu Norm Telekomunikacyjnych w odniesieniu do urządzeń radiowych do celów dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/53/UE.

(4)  Komunikat Komisji w ramach wykonania dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1999/5/WE w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych oraz wzajemnego uznawania ich zgodności oraz dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/53/UE w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich dotyczących udostępniania na rynku urządzeń radiowych i uchylającej dyrektywę 1999/5/WE (Publikacja tytułów i odniesień do norm zharmonizowanych na mocy prawodawstwa harmonizacyjnego Unii) (Dz.U. C 326 z 14.9.2018, s. 114).

(5)  Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2020/167 z dnia 5 lutego 2020 r. w sprawie norm zharmonizowanych dotyczących urządzeń radiowych, opracowanych na potrzeby dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/53/UE (Dz.U. L 34 z 6.2.2020, s. 46).

(6)  Dz.U. C 326 z 14.9.2018, s. 114.


ZAŁĄCZNIK I

W załączniku I do decyzji wykonawczej (UE) 2020/167 wprowadza się następujące zmiany:

1)

skreśla się pozycję 4;

2)

dodaje się pozycję 4a w brzmieniu:

„4a.

EN 301 908-15 V15.1.1

Sieci komórkowe IMT – Zharmonizowana norma dotycząca dostępu do widma radiowego – Część 15: Rozwinięty uniwersalny naziemny dostęp radiowy (E-UTRA FDD) (Stacje przekaźnikowe)”

3)

skreśla się pozycję 6;

4)

dodaje się pozycję 6a w brzmieniu:

„6a.

EN 301 908-14 V15.1.1

Sieci komórkowe IMT – Zharmonizowana norma dotycząca dostępu do widma radiowego – Część 14: Rozwinięty uniwersalny naziemny dostęp radiowy (E-UTRA) – stacje bazowe”

5)

skreśla się pozycję 7;

6)

dodaje się pozycję 7a w brzmieniu:

„7a.

EN 301 908-18 V15.1.1

Sieci komórkowe IMT – Zharmonizowana norma dotycząca dostępu do widma radiowego – Część 18: E-UTRA, UTRA i GSM/EDGE – Stacja bazowa (BS) o wielu standardach radiowych (MSR); Wersja 15”

7)

dodaje się pozycje w brzmieniu:

Nr

Odniesienie do normy

„12.

EN 302 217-2 V3.3.1

Radiowe systemy stacjonarne – Charakterystyki i wymagania dla urządzeń i anten łączy punkt-punkt – Część 2: Cyfrowe systemy pracujące w pasmach od 1 GHz do 86 GHz – Zharmonizowana norma dotycząca dostępu do widma radiowego

13.

EN 302 480 V2.2.1

Systemy lotniczej pokładowej łączności ruchomej (MCOBA); Zharmonizowana norma dotycząca dostępu do widma radiowego

14.

EN 302 567 V2.2.1

Urządzenia radiowe systemów wielogigabitowych pracujących w zakresie częstotliwości 60 GHz

15.

EN 303 345-3 V1.1.1

Odbiorniki radiofoniczne – Część 3: Służba radiofoniczna FM

16.

EN 303 345-4 V1.1.1

Odbiorniki radiofoniczne – Część 4: Służba radiofoniczna DAB

17.

EN 303 348 V1.2.1

Wzmacniacze akustyczne z pętlą indukcyjną do 45 A pracujące na częstotliwościach w zakresie od 10 Hz do 9 kHz

18.

EN 303 372-2 V1.2.1

Naziemne stacje i systemy satelitarne (SES). Urządzenia odbiorcze telewizji satelitarnej; Część 2: Urządzenie wewnątrzbudynkowe

19.

EN 303 413 V1.2.1

Naziemne stacje i systemy satelitarne (SES). Odbiorniki globalnego satelitarnego systemu nawigacyjnego (GNSS); Urządzenia pracujące w zakresach częstotliwości od 1 164 MHz do 1 300 MHz oraz od 1 559 MHz do 1 610 MHz

20.

EN 303 758 V1.1.1

Urządzenia radiowe systemu TETRA stosujące modulację o niestałej obwiedni pracujące w kanałach o szerokości 25 kHz, 50 kHz, 100 kHz lub 150 kHz”


ZAŁĄCZNIK II

W załączniku II do decyzji wykonawczej (UE) 2020/167 wprowadza się następujące zmiany:

1)

skreśla się pozycję 5;

2)

dodaje się pozycje w brzmieniu:

Nr

Odniesienie do normy

„14.

EN 300 718-1 V2.2.1

Sygnalizatory lawinowe pracujące na częstotliwości 457 kHz; Systemy nadawczo–odbiorcze; Część 1: Norma zharmonizowana dostępu do widma radiowego

Uwaga 1. Zgodność z tą normą zharmonizowaną nie stanowi podstawy do domniemania zgodności z zasadniczym wymaganiem określonym w art. 3 ust. 2 dyrektywy 2014/53/UE, jeżeli zastosowanie ma zdanie ostatnie pkt 5.1.3.1 tej normy.

Uwaga 2. Ta norma zharmonizowana nie stanowi podstawy do domniemania zgodności w odniesieniu do tłumienia emisji niepożądanych.

15.

EN 301 444 V2.2.1

Naziemne stacje i systemy satelitarne (SES). Lądowe ruchome stacje satelitarne (LMES) i morskie ruchome stacje satelitarne (MMES) umożliwiające prowadzenie rozmów i/lub transmisję danych, pracujące w pasmach częstotliwości 1,5 GHz oraz 1,6 GHz

Uwaga. Zgodność z tą normą zharmonizowaną nie stanowi podstawy do domniemania zgodności z zasadniczym wymaganiem określonym w art. 3 ust. 2 dyrektywy 2014/53/UE, jeżeli zastosowanie ma którekolwiek z poniższych:

a)

pkt 5.2.1 akapit drugi tej normy;

b)

pkt 5.2.2.3.1 tej normy;

c)

pkt 5.2.3 akapit pierwszy tej normy;

d)

pkt 5.2.4 akapit pierwszy tej normy;

e)

pkt 5.2.5 akapit pierwszy tej normy.

16.

EN 301 908-1 V15.1.1

Sieci komórkowe IMT – Zharmonizowana norma dostępu do widma radiowego – Część 1: Wprowadzenie i wymagania ogólne

Uwaga. Zgodność z tą normą zharmonizowaną nie stanowi podstawy do domniemania zgodności z zasadniczym wymaganiem określonym w art. 3 ust. 2 dyrektywy 2014/53/UE, jeżeli zastosowanie ma uwaga 3 w pkt 5.3.2.1 tej normy.

17.

EN 302 296 V2.2.1

Nadajniki cyfrowej TV naziemnej

Uwaga. Zgodność z tą normą zharmonizowaną nie stanowi podstawy do domniemania zgodności z zasadniczym wymaganiem określonym w art. 3 ust. 2 dyrektywy 2014/53/UE, jeżeli urządzenie sprzęgające jest stosowane w konfiguracji do badań określonej w pkt 5.4.2.5 tej normy.

18.

EN 303 364-2 V1.1.1

Pierwotny radar nadzorowania (PSR) – Norma zharmonizowana dostępu do widma radiowego – Część 2: Czujniki PSR kontroli ruchu powietrznego (ATC) pracujące w paśmie częstotliwości od 2 700 MHz do 3 100 MHz (pasmo S)

Uwaga. W odniesieniu do pkt 4.2.1.4 i 5.3.1.5 tej normy zharmonizowanej zgodność z tą normą zharmonizowaną nie stanowi podstawy do domniemania zgodności z zasadniczym wymaganiem określonym w art. 3 ust. 2 dyrektywy 2014/53/UE w przypadku urządzeń, w których nie stosuje się falowodów WR284/WG10/R32 do przesyłu mocy między nadajnikiem a anteną.

19.

EN 303 372-1 V1.2.1

Naziemne stacje i systemy satelitarne (SES). Urządzenia odbiorcze telewizji satelitarnej; Część 1: Urządzenie zewnątrzbudynkowe, odbierające w zakresie częstotliwości od 10,7 GHz do 12,75 GHz

Uwaga. Zgodność z tą normą zharmonizowaną nie stanowi podstawy do domniemania zgodności z zasadniczym wymaganiem określonym w art. 3 ust. 2 dyrektywy 2014/53/UE, jeżeli zastosowanie ma następujące zdanie w pkt 4.3.5 tej normy. „Wymóg ten nie ma zastosowania w przypadku, gdy ODU zaprojektowano dla konkretnej sieci satelitarnej wykorzystującej obie polaryzacje.”

20.

EN 303 980 V1.2.1

Naziemne stacje i systemy satelitarne (SES). Stacjonarne i poruszające się stacje naziemne komunikujące się z niegeostacjonarnymi systemami satelitarnymi (NEST) w pasmach częstotliwości od 11 GHz do 14 GHz

Uwaga. Zgodność z tą normą zharmonizowaną nie stanowi podstawy do domniemania zgodności z zasadniczym wymaganiem określonym w art. 3 ust. 2 dyrektywy 2014/53/UE, jeżeli zastosowanie ma zdanie drugie w pkt 6.1.1 tej normy.

21.

EN 303 981 V1.2.1

Naziemne stacje i systemy satelitarne (SES). Stacjonarne i poruszające się szerokopasmowe stacje naziemne komunikujące się z niegeostacjonarnymi systemami satelitarnymi (WBES) w pasmach częstotliwości od 11 GHz do 14 GHz

Uwaga. Zgodność z tą normą zharmonizowaną nie stanowi podstawy do domniemania zgodności z zasadniczym wymaganiem określonym w art. 3 ust. 2 dyrektywy 2014/53/UE, jeżeli zastosowanie ma zdanie drugie w pkt 6.1.1 tej normy.”


ZAŁĄCZNIK III

W załączniku III do decyzji wykonawczej (UE) 2020/167 dodaje się pozycje w brzmieniu:

Nr

Odniesienie do normy

Data wycofania

„22.

EN 301 444 V2.1.2

Naziemne stacje i systemy satelitarne (SES). Zharmonizowana norma dotycząca lądowych ruchomych stacji satelitarnych (LMES) umożliwiających prowadzenie rozmów i/lub transmisję danych, pracujących w zakresach częstotliwości 1,5 GHz oraz 1,6 GHz, spełniających zasadnicze wymagania artykułu 3.2 dyrektywy 2014/53/UE

29 września 2023 r.

23.

EN 301 908-1 V13.1.1

Sieci komórkowe IMT – Zharmonizowana norma dotycząca dostępu do widma radiowego – Część 1: Wprowadzenie i wymagania ogólne

29 września 2023 r.

24.

EN 301 908-14 V13.1.1

Sieci komórkowe IMT – Zharmonizowana norma dostępu do widma radiowego – Część 14: Rozwinięty uniwersalny naziemny dostęp radiowy (E-UTRA) – stacje bazowe

29 września 2023 r.

25.

EN 301 908-15 V11.1.2

Sieci komórkowe IMT – Zharmonizowana norma zapewniająca spełnienie zasadniczych wymagań zgodnie z art. 3 ust. 2 dyrektywy 2014/53/UE – Część 15: Rozwinięty uniwersalny naziemny dostęp radiowy (E-UTRA FDD) (Przekaźniki)

29 września 2023 r.

26.

EN 301 908-18 V13.1.1

Sieci komórkowe IMT – Zharmonizowana norma dostępu do widma radiowego – Część 18: E-UTRA, UTRA i GSM/EDGE – Stacja bazowa (BS) o wielu standardach radiowych (MSR)

29 września 2023 r.

27.

EN 302 217-2 V3.2.2

Radiowe systemy stacjonarne – Charakterystyki i wymagania dla urządzeń i anten łączy punkt-punkt – Część 2: Cyfrowe systemy pracujące w pasmach od 1 GHz do 86 GHz – Zharmonizowana norma dostępu do widma radiowego

29 września 2023 r.

28.

EN 302 296-2 V1.2.1

Kompatybilność elektromagnetyczna i zagadnienia widma radiowego (ERM) – Urządzenia nadawcze cyfrowej telewizji naziemnej (DVB-T); Część 2: Zharmonizowana norma EN zapewniająca spełnienie zasadniczych wymagań zgodnie z art. 3 ust. 2 dyrektywy R&TTE

29 września 2023 r.

29.

EN 302 480 V2.1.2

Systemy lotniczej pokładowej łączności ruchomej (MCOBA); Zharmonizowana norma zapewniająca spełnienie zasadniczych wymagań zgodnie z art. 3 ust. 2 dyrektywy 2014/53/UE

29 września 2023 r.

30.

EN 302 567 V1.2.1

Szerokopasmowe radiowe sieci dostępowe (BRAN); Systemy wielogigabitowe WAS/RLAN w zakresie częstotliwości 60 GHz; Zharmonizowana norma EN zapewniająca spełnienie zasadniczych wymagań zgodnie z art. 3 ust. 2 dyrektywy R&TTE

29 września 2023 r.”


29.3.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 101/43


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2022/499

z dnia 23 marca 2022 r.

zatwierdzająca zmiany planów krajowych, w odniesieniu do Cypru i Słowenii, dotyczące wdrożenia systemów zatwierdzania zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 1224/2009

(notyfikowana jako dokument nr C(2022) 1844)

(Jedynie teksty w językach greckim i słoweńskim są autentyczne)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające unijny system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (1), w szczególności jego art. 109 ust. 8,

uwzględniając fakt przekazania przez Cypr i Słowenię zmian krajowych planów wdrożenia systemów zatwierdzania,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Zgodnie z art. 109 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 państwa członkowskie ustanawiają krajowy plan wdrożenia systemu zatwierdzania danych zapisanych zgodnie z tym rozporządzeniem, pozwalający im na określenie priorytetów zatwierdzania danych i kontroli krzyżowych oraz dalszych działań podjętych w następstwie wykrycia niespójności na podstawie zarządzania ryzykiem. Zmiany tych planów należy przedłożyć Komisji do zatwierdzenia.

(2)

W dniu 23 czerwca 2021 r. Słowenia przedłożyła Komisji do zatwierdzenia zmiany swojego istniejącego planu krajowego, które zostały zatwierdzone decyzją wykonawczą Komisji 2013/82/UE (2). Zmiany te są zgodne z warunkami określonymi w art. 109 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 oraz art. 143–145 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 404/2011 (3). Zmiany te należy zatem zatwierdzić.

(3)

W dniu 3 września 2021 r. Cypr przedłożył Komisji do zatwierdzenia zmiany swojego istniejącego planu krajowego, które zostały zatwierdzone decyzją wykonawczą 2013/82/UE. Zmiany te są zgodne z warunkami określonymi w art. 109 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 oraz art. 143–145 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 404/2011. Zmiany te należy zatem zatwierdzić.

(4)

Niniejsza decyzja stanowi decyzję zatwierdzającą w rozumieniu art. 109 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.

(5)

Komisja będzie monitorować realizację krajowych planów pod względem ich skuteczności. Jeżeli ustalenia weryfikacji, inspekcji i audytów przeprowadzonych przez Komisję w ramach tytułu X rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 wskazują, że plany nie dają gwarancji, że dane zgłoszone Komisji zgodnie z art. 33 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 będą kompletne, dokładne i składane w obowiązujących terminach, Komisja może zwrócić się do państw członkowskich o wprowadzenie w tych planach odpowiednich zmian.

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Zatwierdza się zmiany w krajowym planie wdrożenia systemu zatwierdzania przedłożone przez Cypr w dniu 3 września 2021 r. zgodnie z art. 109 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.

Artykuł 2

Zatwierdza się zmiany w krajowym planie wdrożenia systemu zatwierdzania przedłożone przez Słowenię w dniu 23 czerwca 2021 r. zgodnie z art. 109 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.

Artykuł 3

Jeżeli na podstawie ustaleń z weryfikacji, inspekcji i audytów przeprowadzonych przez Komisję w ramach tytułu X rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 Komisja uzna, że krajowe plany zatwierdzone zgodnie z art. 1 i 2 nie zapewniają skutecznego wypełnienia przez państwa członkowskie obowiązków określonych w art. 109 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, może, po skonsultowaniu się z zainteresowanymi państwami członkowskimi, zwrócić się o zmianę planów. Państwa członkowskie zmieniają swój plan zatwierdzania zgodnie z takim wnioskiem.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja skierowana jest do Republiki Cypryjskiej i Republiki Słowenii.

Sporządzono w Brukseli dnia 23 marca 2022 r.

W imieniu Komisji

Virginijus SINKEVIČIUS

Członek Komisji


(1)  Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.

(2)  Decyzja wykonawcza Komisji 2013/82/UE z dnia 13 lutego 2013 r. w sprawie zatwierdzenia przez Komisję krajowych planów wdrożenia systemów zatwierdzania zgodnie z art. 109 ust. 8 rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 (Dz.U. L 44 z 15.2.2013, s. 18).

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 404/2011 z dnia 8 kwietnia 2011 r. ustanawiające szczegółowe przepisy wykonawcze do rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa (Dz.U. L 112 z 30.4.2011, s. 1).


29.3.2022   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 101/45


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2022/500

z dnia 25 marca 2022 r.

w sprawie uznania agresji wojskowej Rosji wobec Ukrainy za wystąpienie wyjątkowego zdarzenia powodującego znaczące zakłócenia na rynkach

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1139 z dnia 7 lipca 2021 r. ustanawiające Europejski Fundusz Morski, Rybacki i Akwakultury oraz zmieniające rozporządzenie (UE) 2017/1004 (1), w szczególności jego art. 26 ust. 2 akapit drugi,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Od dnia 24 lutego 2022 r. na operatorów w sektorze rybołówstwa i akwakultury w Unii ma wpływ agresja wojskowa Rosji wobec Ukrainy. Zakłócenia przepływów handlowych towarów z Rosji i Ukrainy, które mają istotne znaczenie dla sektora rybołówstwa i akwakultury, spowodowały nagłe przyspieszenie wzrostu cen kluczowych czynników produkcji, takich jak energia i surowce. Poważny wpływ na wymianę handlową między Ukrainą a Unią ma również kwestia niedostępności transportu, ponieważ w wyniku rosyjskiego ataku ucierpiały ukraińskie porty lotnicze, a wszystkie operacje żeglugi handlowej w portach ukraińskich zostały zawieszone. Kryzys ten prawdopodobnie będzie miał poważny wpływ na dostawy do Unii zbóż, olejów roślinnych i ryb białych z Ukrainy i Rosji, co może doprowadzić do znacznego wzrostu cen paszy dla ryb i pogłębienia problemów wynikających z gwałtownego wzrostu cen energii lub do niedoboru kluczowych surowców. Część floty unijnej zaprzestała połowów ze względu na spadek rentowności tej działalności i brak możliwości zrekompensowania wzrostu kosztów nakładów. Statki rybackie prowadzące działalność na Morzu Czarnym są również zagrożone ewentualnymi działaniami wojskowymi, dlatego zapobiegawczo zawieszają one swoją działalność. Łączny wpływ tych wzrostów kosztów i niedoborów odczuwany jest również w sektorze produkcji i przetwarzania żywności pochodzenia morskiego. W związku z tym występują poważne zakłócenia rynku, spowodowane znacznym wzrostem kosztów i zakłóceniami w handlu i wymagające podjęcia skutecznych i efektywnych działań.

(2)

Zgodnie z art. 26 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/1139 w takich okolicznościach Europejski Fundusz Morski, Rybacki i Akwakultury (EFMRA) może udzielać wsparcia obejmującego rekompensatę kosztów, które w innych warunkach nie kwalifikują się do takiej rekompensaty, operatorom w sektorze rybołówstwa i akwakultury z tytułu utraconych dochodów lub kosztów dodatkowych oraz uznanym organizacjom producentów i zrzeszeniom organizacji producentów, które składują produkty rybołówstwa zgodnie z art. 30 i 31 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1379/2013 (2).

(3)

Zgodnie z art. 26 ust. 2 akapit pierwszy rozporządzenia (UE) 2021/1139 system wsparcia specjalnego w przypadku wyjątkowych zdarzeń powodujących znaczące zakłócenia na rynkach ogranicza się do celu szczegółowego, jakim jest propagowanie wprowadzania do obrotu, jakości i wartości dodanej produktów rybołówstwa i akwakultury, a także przetwarzania tych produktów. Zgodnie z art. 26 ust. 2 akapit drugi system wsparcia ma zastosowanie wyłącznie w przypadku, gdy Komisja stwierdzi wystąpienie wyjątkowego zdarzenia powodującego takie zakłócenia.

(4)

Należy zatem określić, że agresja wojskowa Rosji wobec Ukrainy jest wyjątkowym zdarzeniem powodującym znaczące zakłócenia na rynkach.

(5)

Zgodnie z art. 39 rozporządzenia (UE) 2021/1139 rekompensatę za koszty dodatkowe lub utracone dochody i inne rekompensaty przewidziane we wspomnianym rozporządzeniu przyznaje się w jednej z form, o których mowa w art. 53 ust. 1 lit. b)–e) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1060 (3). Metodyka określona do tego celu przez państwa członkowskie powinna być zgodna z art. 53 ust. 3 wyżej wspomnianego rozporządzenia.

(6)

Zgodnie z art. 63 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/1060 wydatki kwalifikują się do otrzymania wkładu z EFMRA, jeżeli zostały poniesione przez beneficjenta i zapłacone w ramach wdrażanych operacji między dniem przedłożenia Komisji programu EFMRA przez państwo członkowskie lub dniem 1 stycznia 2021 r., w zależności od tego, która z tych dat jest wcześniejsza, a dniem 31 grudnia 2029 r. Wydatki poniesione w wyniku zakłóceń na rynkach spowodowanych wyjątkowym zdarzeniem, którego wystąpienie stwierdza się niniejszą decyzją, powinny jednak kwalifikować się do wsparcia na podstawie art. 26 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/1139 od dnia 24 lutego 2022 r., czyli od daty rozpoczęcia agresji wojskowej Rosji wobec Ukrainy. Jeśli chodzi o ponoszenie wydatków, ponieważ skutki zakłóceń na rynkach będą mieć wpływ na operatorów w sektorze rybołówstwa i akwakultury prawdopodobnie przez kilka miesięcy, wydatki powinny być kwalifikowalne, jeżeli zostaną poniesione do dnia 31 grudnia 2022 r.

(7)

W związku z koniecznością szybkiego wdrożenia wsparcia, o którym mowa w art. 26 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/1139, niniejsza decyzja powinna wejść w życie następnego dnia po jej opublikowaniu,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Do celów art. 26 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2021/1139 agresję wojskową Rosji wobec Ukrainy od dnia 24 lutego 2022 r. uznaje się za wyjątkowe zdarzenie powodujące znaczące zakłócenia na rynkach.

Artykuł 2

Wydatki, których dotyczy wsparcie dozwolone na mocy niniejszej decyzji, są kwalifikowalne, jeżeli zostały poniesione w okresie od dnia 24 lutego do dnia 31 grudnia 2022 r. i zapłacone do dnia 31 grudnia 2029 r.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 25 marca 2022 r.

W imieniu Komisji

Przewodnicząca

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Dz.U. L 247 z 13.7.2021, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1379/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej organizacji rynków produktów rybołówstwa i akwakultury, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1184/2006 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 104/2000 (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 1).

(3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2021/1060 z dnia 24 czerwca 2021 r. ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego Plus, Funduszu Spójności, Funduszu na rzecz Sprawiedliwej Transformacji oraz Europejskiego Funduszu Morskiego, Rybackiego i Akwakultury, a także przepisy finansowe na potrzeby tych funduszy oraz na potrzeby Funduszu Azylu, Migracji i Integracji, Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego i Instrumentu Wsparcia Finansowego na rzecz Zarządzania Granicami i Polityki Wizowej (Dz.U. L 231 z 30.6.2021, s. 159).