ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 145

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 64
28 kwietnia 2021


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2021/699 z dnia 21 grudnia 2020 r. w sprawie zmiany i sprostowania rozporządzenia (UE) nr 748/2012 w odniesieniu do instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu, produkcji części wykorzystywanych podczas obsługi technicznej i uwzględniania aspektów związanych ze starzejącymi się statkami powietrznymi podczas certyfikacji

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/700 z dnia 26 marca 2021 r. w sprawie zmiany i sprostowania rozporządzenia (UE) nr 1321/2014 w odniesieniu do danych obsługowych oraz instalacji niektórych podzespołów statku powietrznego podczas obsługi technicznej

20

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2021/701 z dnia 27 kwietnia 2021 r. w sprawie sprostowania decyzji wykonawczej 2011/665/UE w sprawie europejskiego rejestru typów pojazdów kolejowych dopuszczonych do eksploatacji ( 1 )

37

 

 

Sprostowania

 

*

Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2021/646 z dnia 19 kwietnia 2021 r. ustanawiającego zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/2144 w odniesieniu do jednolitych procedur i specyfikacji technicznych w zakresie homologacji typu pojazdów silnikowych w odniesieniu do ich systemów awaryjnego utrzymywania pojazdu na pasie ruchu (ELKS) ( Dz.U. L 133 z 20.4.2021 )

42

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

28.4.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 145/1


ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2021/699

z dnia 21 grudnia 2020 r.

w sprawie zmiany i sprostowania rozporządzenia (UE) nr 748/2012 w odniesieniu do instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu, produkcji części wykorzystywanych podczas obsługi technicznej i uwzględniania aspektów związanych ze starzejącymi się statkami powietrznymi podczas certyfikacji

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1139 z dnia 4 lipca 2018 r. w sprawie wspólnych zasad w dziedzinie lotnictwa cywilnego i utworzenia Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Lotniczego oraz zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 2111/2005, (WE) nr 1008/2008, (UE) nr 996/2010, (UE) nr 376/2014 i dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/30/UE i 2014/53/UE, a także uchylające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 552/2004 i (WE) nr 216/2008 i rozporządzenie Rady (EWG) nr 3922/91 (1), w szczególności jego art. 19 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 748/2012 (2) ustanawia wymogi odnośnie do opracowywania i udostępniania instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu, odnośnie do produkcji części i akcesoriów, które mają być instalowane w cywilnych statkach powietrznych, odnośnie do posiadaczy zatwierdzenia projektu opracowujących dane, procedury, instrukcje i podręczniki niezbędne do zapewnienia ciągłej zdatności do lotu cywilnego statku powietrznego, a także odnośnie do zatwierdzania zmian i napraw w certyfikatach typu i ograniczonych certyfikatach typu.

(2)

Instrukcje zapewnienia ciągłej zdatności do lotu muszą być opracowywane przez posiadaczy zatwierdzenia projektu w ramach procesu certyfikacji wyrobu lub części, który – o ile właściwie wdrażany – powinien zapewniać utrzymanie zdatności do lotu wyrobów/części w trakcie ich planowanego okresu eksploatacji. Z uwagi na fakt, że obowiązujące przepisy nie są wystarczająco jasne, posiadacze certyfikatów typu mogą w różny sposób interpretować, co oznacza pełny zestaw instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu, a także to, w jakim stopniu są oni zobowiązani do kontrolowania danych tworzących te instrukcje.

(3)

W związku z tym konieczne jest określenie definicji „instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu” oraz ustanowienie instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu w ramach certyfikatu typu, aby wzmocnić ich kontrolę przeprowadzaną przez posiadacza zatwierdzenia projektu, łącznie ze zmianami instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu.

(4)

Wymogi dotyczące przechowywania dokumentacji, podręczników i instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu znajdują się w różnych częściach załącznika I (część 21) do rozporządzenia (UE) nr 748/2012, co prowadzi do powielania podobnych wymogów. W związku z tym wymogi te powinny zostać połączone w jeden wymóg w przypadku każdej z tych kwestii.

(5)

Część lub akcesorium kwalifikuje się do montażu na wyrobie certyfikowanym jako typ, jeżeli znajduje się w stanie zapewniającym bezpieczną eksploatację oraz wydano formularz 1 EASA poświadczający, że dana część lub dane akcesorium zostały wyprodukowane zgodnie z zatwierdzonymi danymi projektowymi, chyba że chodzi o część znormalizowaną lub pozycję spełniającą określone wymogi oraz instalowaną na statku powietrznym ELA 1 lub ELA 2.

(6)

Formularz 1 EASA może być wystawiany jedynie przez organizację produkującą, która jest zatwierdzona zgodnie z częścią G załącznika I (część 21) do rozporządzenia (UE) nr 748/2012 lub która wykaże zgodność części i akcesoriów z mającymi zastosowanie danymi projektowymi zgodnie z procedurami ustanowionymi w części F załącznika I (część 21) do rozporządzenia (UE) nr 748/2012. W tym ostatnim przypadku formularz EASA nr 1 wystawiony przez organizację produkującą musi również zostać walidowany przez właściwy organ. Jeśli chodzi o części i akcesoria, których wpływ na bezpieczeństwo eksploatacji statków powietrznych jest nieznaczny w przypadku braku zgodności z ich projektem, wysoki standard produkcji, poświadczony za pomocą formularza 1 EASA, nie zapewnia dodatkowego bezpieczeństwa odnośnie do operacji lotniczych, a wystawianie formularza 1 EASA tworzy niepotrzebne obciążenie administracyjne.

(7)

W związku z tym należy zezwolić na produkcję niektórych części i akcesoriów bez konieczności poświadczenia ich zgodności z zatwierdzonymi danymi projektowymi poprzez wydawanie formularza 1 EASA, jak również na umożliwienie montażu takich części i akcesoriów na wyrobach certyfikowanych jako typ.

(8)

Każdy statek powietrzny można uznać za starzejący się od momentu jego wyprodukowania. Starzenie się statku powietrznego zależy od takich czynników jak: wiek, liczba cykli lotów i liczba godzin lotu. Doświadczenie z obsługi pokazuje, że trzeba ciągle aktualizować wiedzę na temat integralności strukturalnej starzejących się statków powietrznych. Rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2020/1159 (3) wprowadzono nowe wymogi dotyczące statków powietrznych będących w eksploatacji w celu aktualizacji wiedzy na temat czynników związanych ze starzeniem się, w oparciu o doświadczenie operacyjne w czasie rzeczywistym oraz wykorzystanie nowoczesnych narzędzi analizy i testowania. Wymogi te powinny zagwarantować, że posiadacze zatwierdzenia projektu będą postępować zgodnie z procedurami, tworzyć dane oraz udostępniać operatorom instrukcje i podręczniki dotyczące istniejącego projektu, aby podmioty te mogły je terminowo wdrożyć, co ma zapobiegać awariom związanym ze starzeniem się struktury.

(9)

Jeżeli struktura dużego samolotu certyfikowanego jako typ zostanie zmodyfikowana oraz pod warunkiem spełnienia wymogów rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/1159, zatwierdzenie takich przyszłych zmian lub napraw nie podlega przedmiotowym wymogom dotyczącym trwałej integralności strukturalnej. W przypadku ubiegania się o nowy certyfikat typu lub ograniczony certyfikat typu dla dużych samolotów brak jest ponadto wymogu zapewnienia zachowania ważności programu trwałej integralności strukturalnej przez cały okres eksploatacji samolotu.

(10)

W związku z tym należy dokonać zmiany obowiązujących przepisów w celu osiągnięcia takiego samego poziomu bezpieczeństwa, w przypadku gdy struktura dużego samolotu zostanie poddana w przyszłości zmianom strukturalnym lub naprawom opracowanym i zatwierdzonym zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 748/2012, a także dodać wymóg, zgodnie z którym przyszły posiadacz certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu dla dużego samolotu musi zapewnić zachowanie ważności programu trwałej integralności strukturalnej przez cały okres eksploatacji samolotu.

(11)

Ponadto w niedawnym rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2019/1383 (4) wprowadzono zasadę, że osoba lub organizacja, która przeprowadza przegląd zdatności do lotu statków powietrznych podlegających wymogom określonym w załączniku Vb (część ML) do rozporządzenia Komisji (UE) nr 1321/2014 (5), wydaje również poświadczenie przeglądu zdatności do lotu. Należy zatem zmienić pkt 21.A.174 i pkt 21.B.325 załącznika I do rozporządzenia (UE) nr 748/2012 w celu dostosowania ich do wymogów określonych w rozporządzeniu (UE) nr 1321/2014.

(12)

Termin „ciągła zdatność do lotu” nie jest ponadto stosowany w sposób spójny w rozporządzeniu (UE) nr 748/2012, jeśli chodzi o odniesienia do danych ustalanych przez posiadacza zatwierdzenia projektu. W związku z tym konieczne jest sprostowanie pkt 21.A.181, pkt 21.A.211 i pkt 21.A.431B w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 748/2012.

(13)

Rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2019/897 (6) zmieniono pkt 21.A.15, pkt 21.A.93 i pkt 21.A.432C w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 748/2012. W pkt 21.A.15 lit. b) i d), w pkt 21.A.93 lit. b) i w pkt 21.A.432C lit. b) wystąpił błąd gramatyczny, jeśli chodzi o odniesienie do możliwości późniejszego uzupełnienia pierwotnego wniosku o program certyfikacji. Należy zatem sprostować rozporządzenie (UE) nr 748/2012.

(14)

Aby zapewnić właściwe wykonanie niniejszego rozporządzenia, państwa członkowskie i zainteresowane strony powinny otrzymać wystarczająco dużo czasu na dostosowanie swoich procedur do nowych ram regulacyjnych przed rozpoczęciem stosowania niniejszego rozporządzenia.

(15)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opiniami 12/2016 (7) i 07/2019 (8) Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Lotniczego, przedłożonymi na podstawie art. 76 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2018/1139,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (UE) nr 748/2012 wprowadza się następujące zmiany:

1)

art. 9 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Organizacja odpowiedzialna za wytwarzanie wyrobów, części i akcesoriów wykazuje swoją zdolność zgodnie z przepisami załącznika I (część 21). Wykazanie zdolności nie jest wymagane w odniesieniu do produkowanych przez daną organizację części lub akcesoriów, które – zgodnie z przepisami załącznika I (część 21) – kwalifikują się do montażu na wyrobie certyfikowanym jako typ bez konieczności dołączania autoryzowanego poświadczenia produkcji/obsługi (tj. formularza 1 EASA).”;

2)

w załączniku I wprowadza się zmiany określone w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Załącznik I do rozporządzenia (UE) nr 748/2012 zostaje sprostowany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 18 maja 2022 r., z wyjątkiem art. 2 oraz załącznika I pkt 4, 6, 9 i 15, które stosuje się od dnia 18 maja 2021 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 21 grudnia 2020 r.

W imieniu Komisji

Ursula VON DER LEYEN

Przewodnicząca


(1)   Dz.U. L 212 z 22.8.2018, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 748/2012 z dnia 3 sierpnia 2012 r. ustanawiające przepisy wykonawcze dotyczące certyfikacji statków powietrznych i związanych z nimi wyrobów, części i akcesoriów w zakresie zdatności do lotu i ochrony środowiska oraz dotyczące certyfikacji organizacji projektujących i produkujących (Dz.U. L 224 z 21.8.2012, s. 1).

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/1159 z dnia 5 sierpnia 2020 r. zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1321/2014 i (UE) 2015/640 w odniesieniu do wprowadzenia nowych dodatkowych wymogów w zakresie zdatności do lotu (Dz.U. L 257 z 6.8.2020, s. 14).

(4)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/1383 z dnia 8 lipca 2019 r. w sprawie zmiany i sprostowania rozporządzenia (UE) nr 1321/2014 w zakresie systemów zarządzania bezpieczeństwem w organizacjach zarządzania ciągłą zdatnością do lotu oraz złagodzenia wymagań dotyczących obsługi technicznej i zarządzania ciągłą zdatnością do lotu w stosunku do statków powietrznych lotnictwa ogólnego (Dz.U. L 228 z 4.9.2019, s. 1).

(5)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1321/2014 z dnia 26 listopada 2014 r. w sprawie ciągłej zdatności do lotu statków powietrznych oraz wyrobów lotniczych, części i wyposażenia, a także w sprawie zatwierdzeń udzielanych organizacjom i personelowi zaangażowanym w takie zadania (Dz.U. L 362 z 17.12.2014, s. 1).

(6)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2019/897 z dnia 12 marca 2019 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 748/2012 w odniesieniu do włączenia weryfikacji zgodności opartej na analizie ryzyka do załącznika I oraz wdrożenia wymogów ochrony środowiska (Dz.U. L 144 z 3.6.2019, s. 1).

(7)  Opinia 12/2016: Struktury starzejących się statków powietrznych.

(8)  Opinia 07/2019: Instrukcje zapewnienia ciągłej zdatności do lotu – Instalacja części i akcesoriów, które są oddawane do użytkowania bez formularza 1 EASA lub równoważnego dokumentu.


ZAŁĄCZNIK I

W załączniku I (część 21) do rozporządzenia Komisji (UE) nr 748/2012 wprowadza się następujące zmiany:

1)

spis treści otrzymuje brzmienie:

Spis treści

21.1.

Zasady ogólne

SEKCJA A – WYMAGANIA TECHNICZNE

PODCZĘŚĆ A – POSTANOWIENIA OGÓLNE

21.A.1

Zakres

21.A.2

Podejmowanie czynności przez osobę inną niż wnioskodawca lub posiadacz certyfikatu

21.A.3A

Awarie, niesprawności i wady

21.A.3B

Dyrektywy zdatności do lotu

21.A.4

Koordynacja projektu i produkcji

21.A.5

Przechowywanie dokumentacji

21.A.6

Podręczniki

21.A.7

Instrukcje zapewnienia ciągłej zdatności do lotu

PODCZĘŚĆ B – CERTYFIKATY TYPU I OGRANICZONE CERTYFIKATY TYPU

21.A.11

Zakres

21.A.13

Kwalifikowalność

21.A.14

Wykazanie zdolności

21.A.15

Wniosek

21.A.19

Zmiany powodujące konieczność uzyskania nowego certyfikatu typu

21.A.20

Wykazanie zgodności z podstawą certyfikacji typu, podstawą zatwierdzenia danych dotyczących zgodności operacyjnej i wymogami ochrony środowiska

21.A.21

Wymogi dotyczące wydawania certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu

21.A.31

Projekt typu

21.A.33

Przeglądy i próby

21.A.35

Próby w locie

21.A.41

Certyfikat typu

21.A.44

Obowiązki posiadacza

21.A.47

Zbywalność

21.A.51

Termin i ciągłość ważności

21.A.62

Dostępność danych dotyczących zgodności operacyjnej

21.A.65

Trwała integralność strukturalna struktur samolotów

(PODCZĘŚĆ C – NIE STOSUJE SIĘ)

PODCZĘŚĆ D – ZMIANY W STOSUNKU DO CERTYFIKATÓW TYPU I OGRANICZONYCH CERTYFIKATÓW TYPU

21.A.90A

Zakres

21.A.90B

Zmiany standardowe

21.A.90C

Autonomiczne zmiany w instrukcjach zapewnienia ciągłej zdatności do lotu

21.A.91

Klasyfikacja zmian w certyfikacie typu

21.A.92

Kwalifikowalność

21.A.93

Wniosek

21.A.95

Wymogi dotyczące zatwierdzania drobnej zmiany

21.A.97

Wymogi dotyczące zatwierdzania poważnej zmiany

21.A.101

Podstawa certyfikacji typu, podstawa zatwierdzenia danych dotyczących zgodności operacyjnej i wymogi ochrony środowiska w odniesieniu do poważnej zmiany w certyfikacie typu

21.A.108

Dostępność danych dotyczących zgodności operacyjnej

21.A.109

Obowiązki i znakowanie EPA

PODCZĘŚĆ E – UZUPEŁNIAJĄCE CERTYFIKATY TYPU

21.A.111

Zakres

21.A.112A

Kwalifikowalność

21.A.112B

Wykazanie zdolności

21.A.113

Wniosek o uzupełniający certyfikat typu

21.A.115

Wymagania dotyczące zatwierdzenia poważnych zmian w formie uzupełniającego certyfikatu typu

21.A.116

Zbywalność

21.A.117

Zmiany w stosunku do części wyrobu objętej uzupełniającym certyfikatem typu

21.A.118A

Obowiązki i znakowanie EPA

21.A.118B

Termin i ciągłość ważności

21.A.120B

Dostępność danych dotyczących zgodności operacyjnej

PODCZĘŚĆ F – PRODUKCJA BEZ POSIADANIA ZATWIERDZENIA ORGANIZACJI PRODUKUJĄCEJ

21.A.121

Zakres

21.A.122

Kwalifikowalność

21.A.124

Wniosek

21.A.125A

Wydanie zezwolenia

21.A.125B

Ustalenia

21.A.125C

Termin i ciągłość ważności

21.A.126

System inspekcji produkcji

21.A.127

Próby: statek powietrzny

21.A.128

Próby: silniki i śmigła

21.A.129

Obowiązki producenta

21.A.130

Oświadczenie o zgodności

PODCZĘŚĆ G – ZATWIERDZANIE ORGANIZACJI PRODUKUJĄCYCH

21.A.131

Zakres

21.A.133

Kwalifikowalność

21.A.134

Wniosek

21.A.135

Wydanie zatwierdzenia organizacji produkującej

21.A.139

System jakości

21.A.143

Charakterystyka

21.A.145

Wymagania dla uzyskania zatwierdzenia

21.A.147

Zmiany w zatwierdzonej organizacji produkującej

21.A.148

Zmiany lokalizacji

21.A.149

Zbywalność

21.A.151

Warunki zatwierdzenia

21.A.153

Zmiany w warunkach zatwierdzenia

21.A.157

Badania

21.A.158

Ustalenia

21.A.159

Termin i ciągłość ważności

21.A.163

Uprawnienia

21.A.165

Obowiązki posiadacza

PODCZĘŚĆ H – ŚWIADECTWA ZDATNOŚCI DO LOTU I OGRANICZONE ŚWIADECTWA ZDATNOŚCI DO LOTU

21.A.171

Zakres

21.A.172

Kwalifikowalność

21.A.173

Klasyfikacja

21.A.174

Wniosek

21.A.175

Język

21.A.177

Zmiany lub modyfikacje

21.A.179

Zbywalność i wydanie powtórne w obrębie państw członkowskich

21.A.180

Przeglądy

21.A.181

Termin i ciągłość ważności

21.A.182

Znakowanie statku powietrznego

PODCZĘŚĆ I – ŚWIADECTWA ZDATNOŚCI W ZAKRESIE HAŁASU

21.A.201

Zakres

21.A.203

Kwalifikowalność

21.A.204

Wniosek

21.A.207

Zmiany lub modyfikacje

21.A.209

Zbywalność i wydanie powtórne w obrębie państw członkowskich

21.A.210

Przeglądy

21.A.211

Termin i ciągłość ważności

PODCZĘŚĆ J – ZATWIERDZENIE ORGANIZACJI PROJEKTUJĄCEJ

21.A.231

Zakres

21.A.233

Kwalifikowalność

21.A.234

Wniosek

21.A.235

Wydanie zatwierdzenia organizacji projektującej

21.A.239

System gwarantowania projektu

21.A.243

Dane

21.A.245

Wymagania dla uzyskania zatwierdzenia

21.A.247

Zmiany w systemie gwarantowania projektu

21.A.249

Zbywalność

21.A.251

Warunki zatwierdzenia

21.A.253

Zmiany w warunkach zatwierdzenia

21.A.257

Badania

21.A.258

Ustalenia

21.A.259

Termin i ciągłość ważności

21.A.263

Uprawnienia

21.A.265

Obowiązki posiadacza

PODCZĘŚĆ K – CZĘŚCI I AKCESORIA

21.A.301

Zakres

21.A.303

Spełnianie stosownych wymagań

21.A.305

Zatwierdzanie części i akcesoriów

21.A.307

Kwalifikowalność części lub akcesoriów do montażu

(PODCZĘŚĆ L – NIE STOSUJE SIĘ)

PODCZĘŚĆ M – NAPRAWY

21.A.431A

Zakres

21 A.431B

Naprawy standardowe

21.A.432A

Kwalifikowalność

21.A.432B

Wykazanie zdolności

21.A.432C

Wniosek o zatwierdzenie projektu naprawy

21.A.433

Wymagania dotyczące zatwierdzania projektu naprawy

21.A.435

Klasyfikacja i zatwierdzanie projektów naprawy

21.A.439

Produkcja części do wykonania naprawy

21.A.441

Realizacja naprawy

21.A.443

Ograniczenia

21.A.445

Nienaprawione uszkodzenie

21.A.451

Obowiązki i znakowanie EPA

(PODCZĘŚĆ N – NIE STOSUJE SIĘ)

PODCZĘŚĆ O – AUTORYZACJE EUROPEJSKIEJ NORMY TECHNICZNEJ

21.A.601

Zakres

21.A.602A

Kwalifikowalność

21.A.602B

Wykazanie zdolności

21.A.603

Wniosek

21.A.604

Autoryzacja ETSO na pomocnicze źródło zasilania (APU)

21.A.605

Wymagane dane

21.A.606

Wymogi dotyczące wydania autoryzacji ETSO

21.A.607

Uprawnienia z tytułu autoryzacji ETSO

21.A.608

Deklaracja projektu i osiągów (DDP)

21.A.609

Obowiązki posiadaczy autoryzacji ETSO

21.A.610

Zatwierdzanie odstępstw

21.A.611

Zmiany projektu

21.A.615

Przeglądy dokonywane przez Agencję

21.A.619

Termin i ciągłość ważności

21.A.621

Zbywalność

PODCZĘŚĆ P – ZEZWOLENIE NA LOT

21.A.701

Zakres

21.A.703

Kwalifikowalność

21.A.705

Właściwy organ

21.A.707

Wniosek o zezwolenie na lot

21.A.708

Warunki lotu

21.A.709

Wniosek o zatwierdzenie warunków lotu

21.A.710

Zatwierdzenie warunków lotu

21.A.711

Wydanie zezwolenia na lot

21.A.713

Zmiany

21.A.715

Język

21.A.719

Zbywalność

21.A.721

Przeglądy

21.A.723

Termin i ciągłość ważności

21.A.725

Przedłużenie ważności zezwolenia na lot

21.A.727

Obowiązki posiadacza zezwolenia na lot

21.A.729

Przechowywanie dokumentacji

PODCZĘŚĆ Q – ZNAKOWANIE WYROBÓW, CZĘŚCI I AKCESORIÓW

21.A.801

Znakowanie wyrobów

21.A.803

Postępowanie z danymi identyfikacyjnymi

21.A.804

Znakowanie części i akcesoriów

21.A.805

Znakowanie części krytycznych

21.A.807

Znakowanie artykułów ETSO

SEKCJA B – ZASADY POSTĘPOWANIA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW

PODCZĘŚĆ A – POSTANOWIENIA OGÓLNE

21.B.5

Zakres

21.B.20

Obowiązki właściwego organu

21.B.25

Wymagania organizacyjne w stosunku do właściwego organu

21.B.30

Udokumentowane procedury

21.B.35

Zmiany organizacyjne i proceduralne

21.B.40

Rozstrzyganie sporów

21.B.45

Zgłaszanie/koordynacja prac

21.B.55

Przechowywanie dokumentacji

21.B.60

Dyrektywy zdatności do lotu

PODCZĘŚĆ B – CERTYFIKATY TYPU I OGRANICZONE CERTYFIKATY TYPU

21.B.70

Specyfikacje certyfikacyjne

21.B.75

Warunki specjalne

21.B.80

Podstawa certyfikacji typu dla certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu

21.B.82

Podstawa zatwierdzenia danych dotyczących zgodności operacyjnej w odniesieniu do certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu statku powietrznego

21.B.85

Określenie mających zastosowanie wymogów ochrony środowiska i specyfikacji certyfikacyjnych w odniesieniu do certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu

21.B.100

Stopień zaangażowania

21.B.103

Wydawanie certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu

(PODCZĘŚĆ C – NIE STOSUJE SIĘ)

PODCZĘŚĆ D – ZMIANY W STOSUNKU DO CERTYFIKATÓW TYPU I OGRANICZONYCH CERTYFIKATÓW TYPU

21.B.105

Podstawa certyfikacji typu, wymogi ochrony środowiska i podstawa zatwierdzenia danych dotyczących zgodności operacyjnej w odniesieniu do poważnej zmiany w certyfikacie typu

21.B.107

Wydawanie zatwierdzenia zmiany w certyfikacie typu

PODCZĘŚĆ E – UZUPEŁNIAJĄCE CERTYFIKATY TYPU

21.B.109

Podstawa certyfikacji typu, wymogi ochrony środowiska i podstawa zatwierdzenia danych dotyczących zgodności operacyjnej w odniesieniu do uzupełniającego certyfikatu typu

21.B.111

Wydawanie uzupełniającego certyfikatu typu

PODCZĘŚĆ F – PRODUKCJA BEZ POSIADANIA ZATWIERDZENIA ORGANIZACJI PRODUKUJĄCEJ

21.B.120

Badanie

21.B.125

Ustalenia

21.B.130

Wydanie zezwolenia

21.B.135

Utrzymanie w mocy zezwolenia

21.B.140

Zmiany w zezwoleniu

21.B.145

Ograniczenie, zawieszenie i cofnięcia zezwolenia

21.B.150

Przechowywanie dokumentacji

PODCZĘŚĆ G – ZATWIERDZANIE ORGANIZACJI PRODUKUJĄCYCH

21.B.220

Badanie

21.B.225

Ustalenia

21.B.230

Wydanie certyfikatu

21.B.235

Ciągły nadzór

21.B.240

Zmiany w zatwierdzeniu organizacji produkującej

21.B.245

Zawieszenie i cofnięcie zatwierdzenia organizacji produkującej

21.B.260

Przechowywanie dokumentacji

PODCZĘŚĆ H – ŚWIADECTWA ZDATNOŚCI DO LOTU I OGRANICZONE ŚWIADECTWA ZDATNOŚCI DO LOTU

21.B.320

Badanie

21.B.325

Wydawanie świadectw zdatności do lotu

21.B.326

Świadectwo zdatności do lotu

21.B.327

Ograniczone świadectwo zdatności do lotu

21.B.330

Zawieszenie i cofnięcie świadectw zdatności do lotu i ograniczonych świadectw zdatności do lotu

21.B.345

Przechowywanie dokumentacji

PODCZĘŚĆ I – ŚWIADECTWA ZDATNOŚCI W ZAKRESIE HAŁASU

21.B.420

Badanie

21.B.425

Wydawanie świadectw zdatności w zakresie hałasu

21.B.430

Zawieszenie i cofnięcie świadectwa zdatności w zakresie hałasu

21.B.445

Przechowywanie dokumentacji

PODCZĘŚĆ J – ZATWIERDZENIE ORGANIZACJI PROJEKTUJĄCEJ

PODCZĘŚĆ K – CZĘŚCI I AKCESORIA

(PODCZĘŚĆ L – NIE STOSUJE SIĘ)

PODCZĘŚĆ M – NAPRAWY

21.B.450

Podstawa certyfikacji typu i wymogi ochrony środowiska w odniesieniu do zatwierdzenia projektu poważnej naprawy

21.B.453

Wydawanie zatwierdzenia projektu naprawy

(PODCZĘŚĆ N – NIE STOSUJE SIĘ)

PODCZĘŚĆ O – AUTORYZACJE EUROPEJSKIEJ NORMY TECHNICZNEJ

21.B.480

Wydawanie autoryzacji ETSO

PODCZĘŚĆ P – ZEZWOLENIE NA LOT

21.B.520

Badanie

21.B.525

Wydawanie zezwoleń na lot

21.B.530

Cofnięcie zezwoleń na lot

21.B.545

Przechowywanie dokumentacji

PODCZĘŚĆ Q – ZNAKOWANIE WYROBÓW, CZĘŚCI I AKCESORIÓW

Dodatki

Dodatek I – formularz 1 EASA – Autoryzowane poświadczenie produkcji/obsługi

Dodatek II – formularze 15 EASA – Poświadczenie przeglądu zdatności do lotu

Dodatek III – formularz 20a EASA – Zezwolenie na lot

Dodatek IV – formularz 20b EASA – Zezwolenie na lot (wydawane przez zatwierdzone organizacje)

Dodatek V – formularz 24 EASA – Ograniczone świadectwo zdatności do lotu

Dodatek VI – formularz 25 EASA – Świadectwo zdatności do lotu

Dodatek VII – formularz 45 EASA – Świadectwo zdatności w zakresie hałasu

Dodatek VIII – formularz 52 EASA – Oświadczenie o zgodności statku powietrznego

Dodatek IX – formularz 53 EASA – Poświadczenie obsługi

Dodatek X – formularz 55 EASA – Certyfikat zatwierdzenia organizacji produkującej

Dodatek XI – formularz 65 EASA – Zezwolenie na produkcję bez posiadania zatwierdzenia organizacji produkującej

Dodatek XII – Kategorie prób w locie i odnośne kwalifikacje załogi uczestniczącej w próbach w locie 85.”;

2)

dodaje się pkt 21.A.5, 21.A.6 i 21.A.7 w brzmieniu:

„21.A.5   Przechowywanie dokumentacji

Wszelkie istotne informacje projektowe, rysunki i sprawozdania z prób, w tym zapisy inspekcyjne dotyczące wyrobu lub artykułu poddawanego próbom na potrzeby certyfikacji, pozostają we władaniu posiadacza certyfikatu typu, ograniczonego certyfikatu typu, uzupełniającego certyfikatu typu, zatwierdzenia zmiany projektu lub zatwierdzenia projektu naprawy lub autoryzacji ETSO do dyspozycji Agencji i są przechowywane celem zapewnienia dostępu do informacji niezbędnych do utrzymania ciągłej zdatności do lotu, ciągłej aktualności danych dotyczących zgodności operacyjnej oraz zgodności z wymogami w zakresie ochrony środowiska mającymi zastosowanie do wyrobu lub artykułu.

21.A.6   Podręczniki

Posiadacz certyfikatu typu, ograniczonego certyfikatu typu lub uzupełniającego certyfikatu typu opracowuje, przechowuje i aktualizuje egzemplarze wzorcowe wszystkich podręczników lub nowelizacji podręczników określonych jako wymagane w odniesieniu do danego wyrobu lub artykułu we właściwej podstawie certyfikacji typu, właściwej podstawie zatwierdzenia danych dotyczących zgodności operacyjnej i w wymogach w zakresie ochrony środowiska oraz, na żądanie, udostępnia Agencji ich kopie.

21.A.7   Instrukcje zapewnienia ciągłej zdatności do lotu

a)

Posiadacz certyfikatu typu, ograniczonego certyfikatu typu, uzupełniającego certyfikatu typu, zatwierdzenia zmiany projektu lub zatwierdzenia projektu naprawy opracowuje instrukcje, które są niezbędne do zapewnienia utrzymania standardu zdatności do lotu odnoszącego się do typu statku powietrznego i wszelkich związanych z nim części przez cały okres eksploatacji statku powietrznego, lub podaje odniesienia do takich instrukcji, wykazując zgodność ze stosowną podstawą certyfikacji ustanowioną i zgłoszoną przez Agencję zgodnie z pkt 21.B.80.

b)

Co najmniej jeden zestaw kompletnych instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu jest dostarczany przez posiadacza:

1)

certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu – każdemu znanemu właścicielowi wyrobu lub wyrobów w chwili ich dostawy lub w chwili wydania pierwszego certyfikatu zdatności do lotu lub ograniczonego certyfikatu zdatności do lotu dla statku powietrznego, którego to dotyczy, w zależności od tego, co nastąpi później;

2)

uzupełniającego certyfikatu typu lub zatwierdzenia zmiany projektu – wszystkim znanym użytkownikom wyrobu, których dotyczy zmiana, w chwili dopuszczenia do użytkowania zmodyfikowanego wyrobu;

3)

zatwierdzenia projektu naprawy – wszystkim znanym użytkownikom wyrobu, którego dotyczy naprawa, w chwili dopuszczenia do użytkowania wyrobu, który jest objęty projektem naprawy. Naprawione wyroby, części lub akcesoria mogą być dopuszczone do użytkowania przed skompletowaniem odpowiednich instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu, ale na ograniczony okres użytkowania i w porozumieniu z Agencją.

Posiadacze zatwierdzenia projektu udostępniają następnie te instrukcje, na żądanie, każdej innej osobie, która jest zobowiązana do ich przestrzegania.

c)

Na zasadzie odstępstwa od lit. b), posiadacz certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu może opóźnić dostępność części instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu, odnoszącej się do instrukcji o długim terminie opracowania o planowym charakterze, do chwili po wprowadzeniu wyrobu lub zmodyfikowanego wyrobu do użytkowania, ale musi udostępnić te instrukcje, zanim korzystanie z przedmiotowych danych w odniesieniu do wyrobu lub zmodyfikowanego wyrobu stanie się wymagane.

d)

Posiadacz zatwierdzenia projektu, który jest zobowiązany do dostarczenia instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu zgodnie z lit. b), udostępnia również zmiany tych instrukcji wszystkim znanym użytkownikom wyrobu, którego to dotyczy, oraz – na żądanie – każdej innej osobie, która jest zobowiązana do zastosowania się do nich. Taki posiadacz zatwierdzenia projektu musi wykazać Agencji, na żądanie, adekwatność procesu wprowadzania zmian w instrukcjach zapewnienia ciągłej zdatności do lotu udostępnianych zgodnie z niniejszą literą.”;

3)

pkt 21.A.41 otrzymuje brzmienie:

„21.A.41   Certyfikat typu

Certyfikat typu i ograniczony certyfikat typu zawierają projekt typu, ograniczenia użytkowe, instrukcje zapewnienia ciągłej zdatności do lotu, arkusz danych do certyfikatu typu w zakresie zdatności do lotu i emisji, mającą zastosowanie podstawę certyfikacji typu i wymogi ochrony środowiska, zgodność z którymi odnotowuje Agencja, oraz wszelkie inne warunki lub ograniczenia określone dla wyrobu we właściwych specyfikacjach certyfikacyjnych i wymogach ochrony środowiska. Certyfikat typu i ograniczony certyfikat typu statku powietrznego zawierają ponadto właściwą podstawę zatwierdzenia danych dotyczących zgodności operacyjnej, dane dotyczące zgodności operacyjnej oraz arkusz danych do certyfikatu typu w zakresie hałasu. Arkusz danych certyfikatu typu statku powietrznego i ograniczonego certyfikatu typu statku powietrznego zawiera zapisy dotyczące spełnienia wymagań w zakresie emisji CO2, a arkusz danych certyfikatu typu dla silnika zawiera zapisy dotyczące spełnienia wymagań w zakresie emisji spalin.”;

4)

pkt 21.A.44 otrzymuje brzmienie:

„21.A.44   Obowiązki posiadacza

Każdy posiadacz certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu:

a)

podejmuje zobowiązania ustanowione w pkt 21.A.3 A, 21.A.3B, 21.A.4, 21.A.55, 21.A.57, 21.A.61, 21.A.62 oraz 21.A.65; i w tym celu utrzymuje zgodność z wymaganiami warunkującymi możliwość ubiegania się o certyfikat na mocy pkt 21.A.14; oraz

b)

precyzuje sposób oznakowania zgodnie z podczęścią Q.”;

Począwszy od dnia 18 maja 2022 r., obowiązek wypełnienia zobowiązań wymienionych w lit. a) należy rozumieć jako odniesienie do pkt 21.A.3 A, 21.A.3B, 21.A.4, 21.A.5, 21.A.6, 21.A.7, 21.A.62 oraz 21.A.65; i w tym celu każdy posiadacz certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu utrzymuje zgodność z wymaganiami warunkującymi możliwość ubiegania się o certyfikat na mocy pkt 21.A.14;

5)

uchyla się pkt 21.A.55, 21.A.57 oraz 21.A.61;

6)

dodaje się pkt 21.A.65 w brzmieniu:

„21.A.65   Trwała integralność strukturalna struktur samolotów

Posiadacz certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu dla dużego samolotu zapewnia zachowanie ważności programu trwałej integralności strukturalnej przez cały okres eksploatacji samolotu, uwzględniając doświadczenia związane z użytkowaniem i bieżące operacje”;

7)

pkt 21.A.90B lit. a) ppkt 2 otrzymuje brzmienie:

„2.

które są zgodne z danymi projektowymi zawartymi w specyfikacjach certyfikacyjnych wydanych przez Agencję, zawierających opis akceptowalnych sposobów, technik i praktyk realizacji i określania zmian standardowych, w tym powiązane instrukcje zapewnienia ciągłej zdatności do lotu; oraz”;

8)

dodaje się pkt 21.A.90C w brzmieniu:

„21.A.90C   Autonomiczne zmiany w instrukcjach zapewnienia ciągłej zdatności do lotu

a)

Autonomiczne zmiany w instrukcjach zapewnienia ciągłej zdatności do lotu to zmiany, które nie są bezpośrednio przygotowywane w wyniku zmiany projektu typu lub projektu naprawy.

b)

Autonomiczne zmiany w instrukcjach zapewnienia ciągłej zdatności do lotu mogą być dokonywane wyłącznie przez posiadacza zatwierdzenia projektu, dla którego instrukcje te zostały ustanowione.

c)

Pkt 21.A.91–21.A.109 nie mają zastosowania do autonomicznych zmian w instrukcjach zapewnienia ciągłej zdatności do lotu, które:

1)

nie mają wpływu na sekcję ograniczeń zdatności do lotu w instrukcjach zapewnienia ciągłej zdatności do lotu; oraz

2)

nie wymagają od posiadacza zatwierdzenia projektu dokonania dodatkowego wykazania zgodności z podstawą certyfikacji.

d)

Autonomiczne zmiany w instrukcjach zapewnienia ciągłej zdatności do lotu, o których mowa w lit. c), są zatwierdzane przez posiadacza zatwierdzenia projektu zgodnie z procedurami uzgodnionymi z Agencją.”;

9)

w pkt 21.A.101 wprowadza się następujące zmiany:

a)

lit. b) akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

„b)

Z wyjątkiem przypadków określonych w lit. h), w drodze odstępstwa od lit. a), wcześniejsza zmiana specyfikacji certyfikacyjnych, o których mowa w lit. a), oraz wszelkich innych specyfikacji certyfikacyjnych, które są bezpośrednio powiązane, może zostać wykorzystana w którejkolwiek z poniższych sytuacji, chyba że wcześniejsza zmiana zaczęła obowiązywać przed datą, od której odnośne specyfikacje certyfikacyjne, uwzględnione poprzez odniesienie w certyfikacie typu, zaczęły obowiązywać:”;

b)

dodaje się lit. h) w brzmieniu:

„h)

W odniesieniu do dużych samolotów objętych pkt 26.300 załącznika I do rozporządzenia (UE) 2015/640 (*1) wnioskodawca musi zastosować się do specyfikacji certyfikacyjnych zapewniających poziom bezpieczeństwa co najmniej równoważny z poziomem bezpieczeństwa określonym w pkt 26.300, 26.320 i 26.330 załącznika I do rozporządzenia (UE) 2015/640, z wyjątkiem wnioskodawców ubiegających się o uzupełniające certyfikaty typu, którzy nie są zobowiązani do uwzględnienia pkt 26.303.

(*1)  Rozporządzenie Komisji (UE) 2015/640 z 23 kwietnia 2015 r. w sprawie dodatkowych specyfikacji zdatności do lotu dla danego rodzaju operacji oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr 965/2012 (Dz.U. L 106 z 24.4.2015, s. 18)”."

10)

uchyla się pkt 21.A.105 oraz 21.A.107;

11)

pkt 21.A.109 lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

podejmuje zobowiązania ustanowione w pkt 21.A.4, 21.A.5, 21.A.7 oraz 21.A.108; oraz”;

12)

pkt 21.A.118 A lit. a) ppkt 1 otrzymuje brzmienie:

„1.

ustanowione w pkt 21.A.3 A, 21.A.3B, 21.A.4, 21.A.5, 21.A.6, 21.A.7 oraz 21.A.120B;”;

13)

uchyla się pkt 21.A.119 oraz 21.A.120 A;

14)

pkt 21.A.307 otrzymuje brzmienie:

„21.A.307   Kwalifikowalność części lub akcesoriów do montażu

a)

Część lub akcesorium kwalifikują się do montażu na wyrobie certyfikowanym jako typ, jeżeli znajdują się w stanie zapewniającym bezpieczną eksploatację, posiadają oznakowanie zgodnie z podczęścią Q i towarzyszy im autoryzowane poświadczenie produkcji/obsługi (formularz 1 EASA), poświadczające, że dana pozycja została wyprodukowana zgodnie z zatwierdzonymi danymi projektowymi.

b)

W drodze odstępstwa od lit. a) oraz o ile spełnione są warunki określone w lit. c), następujące części lub akcesoria nie wymagają formularza 1 EASA, aby kwalifikować się do montażu na wyrobie certyfikowanym jako typ:

1)

części znormalizowane;

2)

w przypadku statku powietrznego ELA1 lub ELA2 – części lub akcesoria, które:

(i)

mają nieograniczony cykl życia, nie są częścią podstawowej konstrukcji nośnej oraz nie są częścią układu sterowania lotem;

(ii)

zostały oznakowane jako nadające się do montażu w określonym statku powietrznym;

(iii)

mają być zamontowane w statku powietrznym, którego właściciel sprawdził, czy spełniają one mające zastosowanie warunki określone w ppkt (i) oraz (ii), i przyjął na siebie odpowiedzialność z tego tytułu;

3)

części lub akcesoria, których wpływ na bezpieczeństwo wyrobu jest nieznaczny w przypadku niezgodności z ich zatwierdzonymi danymi projektowymi i które zostały określone jako takie przez posiadacza zatwierdzenia projektu w instrukcjach zapewnienia ciągłej zdatności do lotu. W celu określenia wpływu na bezpieczeństwo części lub akcesoriów niezgodnych z wymaganiami posiadacz zatwierdzenia projektu może określić w instrukcjach zapewnienia ciągłej zdatności do lotu czynności weryfikacyjne, które mają zostać przeprowadzone przez instalatora montującego część lub akcesorium na wyrobie;

4)

w przypadku wprowadzenia zmiany standardowej zgodnie z pkt 21.A.90B lub przeprowadzenia naprawy standardowej zgodnie z pkt 21.A.431B – części lub akcesoria, których wpływ na bezpieczeństwo wyrobu jest nieznaczny w przypadku niezgodności z ich danymi projektowymi i które zostały określone jako takie w specyfikacjach certyfikacyjnych dotyczących zmian standardowych i napraw standardowych wydanych zgodnie z pkt 21.A.90B lit. a) ppkt 2 oraz pkt 21.A.431B lit. a) ppkt 2. W celu określenia wpływu na bezpieczeństwo części lub akcesoriów niezgodnych z wymaganiami w specyfikacjach certyfikacyjnych, o których mowa powyżej, można określić szczegółowe czynności weryfikacyjne, które mają zostać przeprowadzone przez osobę instalującą część lub akcesorium na wyrobie;

5)

części lub akcesoria zwolnione z obowiązku zatwierdzania zdatności do lotu zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE) nr 965/2012 (*2); oraz

6)

części lub akcesoria określone w lit. b) ppkt 1–5 i stanowiące elementy wyższej grupy.

c)

Części i akcesoria wymienione w lit. b) kwalifikują się do montażu na wyrobie certyfikowanym jako typ bez dołączania formularza 1 EASA, pod warunkiem że instalator posiada dokument wydany przez osobę lub organizację, która wyprodukowała daną część lub dane akcesorium, określający nazwę części lub akcesorium, numer katalogowy oraz zgodność części lub akcesorium z ich danymi projektowymi oraz zawierający datę wydania.

(*2)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 379/2014 z dnia 7 kwietnia 2014 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 965/2012 ustanawiające wymagania techniczne i procedury administracyjne odnoszące się do operacji lotniczych zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008 (Dz.U. L 123 z 24.4.2014, s. 1).”;"

15)

w pkt 21.A.433 lit. a) wprowadza się następujące zmiany:

a)

ppkt 3 otrzymuje brzmienie:

„3.

gdy nie stwierdzono żadnej cechy ani charakterystyki, które mogłyby uczynić wyrób niebezpiecznym w użytkowaniu, do którego ma być on certyfikowany;”;

b)

dodaje się ppkt 5 w brzmieniu:

„5.

w przypadku naprawy samolotu objętego pkt 26.302 załącznika I do rozporządzenia (UE) 2015/640 wykazano, że integralność strukturalna naprawy i struktura, której ona dotyczy, jest co najmniej równoważna poziomowi integralności strukturalnej ustalonemu dla struktury podstawowej na mocy pkt 26.302 załącznika I do rozporządzenia (UE) 2015/640.”;

16)

uchyla się pkt 21.A.447 oraz 21.A.449;

17)

w pkt 21.A.451 wprowadza się następujące zmiany:

a)

lit. a) ppkt 1 ppkt (i) otrzymuje brzmienie:

„(i)

ustanowione w pkt 21.A.3 A, 21.A.3B, 21.A.4, 21.A.5, 21.A.7, 21.A.439, 21.A.441 oraz 21.A.443;”;

b)

lit. b) ppkt 1 otrzymuje brzmienie:

„1.

podejmuje zobowiązania ustanowione w pkt 21.A.4, 21.A.5 oraz 21.A.7; oraz”;

18)

pkt 21.A.609 lit. b) otrzymuje brzmienie:

„b)

przygotuje i zachowa, dla każdego modelu każdego artykułu, dla którego została wydana autoryzacja ETSO, bieżącą kartotekę kompletnych danych technicznych i zapisów zgodnie z pkt 21.A.5;”;

19)

uchyla się pkt 21.A.613;

20)

pkt 21.A.804 otrzymuje brzmienie:

21.A.804 Znakowanie części i akcesoriów

a)

Każda część i każde akcesorium, które kwalifikują się do montażu na wyrobie certyfikowanym jako typ, muszą być oznakowane w sposób trwały i czytelny:

1.

nazwą, znakiem fabrycznym lub symbolem identyfikującym producenta w sposób określony właściwymi danymi projektowymi;

2.

numerem katalogowym, o którym mowa w mających zastosowanie danych projektowych; oraz

3.

literami EPA w przypadku części lub akcesoriów wyprodukowanych zgodnie z zatwierdzonymi danymi projektowymi nienależącymi do posiadacza certyfikatu typu na związany z nimi wyrób, z wyjątkiem artykułów ETSO oraz części i akcesoriów objętych pkt 21.A.307. lit. b).

b)

W drodze odstępstwa od lit. a), jeżeli Agencja zgadza się, że część lub akcesorium są zbyt małe lub z innych powodów niepraktyczne jest znakowanie części lub akcesoriów jakąkolwiek informacją wymaganą w lit. a), to dokument autoryzowanego dopuszczenia towarzyszący części lub akcesorium lub jej/jego pojemnik powinien zawierać informacje, którymi nie można było oznaczyć części lub akcesorium.”.


(*1)  Rozporządzenie Komisji (UE) 2015/640 z 23 kwietnia 2015 r. w sprawie dodatkowych specyfikacji zdatności do lotu dla danego rodzaju operacji oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr 965/2012 (Dz.U. L 106 z 24.4.2015, s. 18)”.

(*2)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 379/2014 z dnia 7 kwietnia 2014 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 965/2012 ustanawiające wymagania techniczne i procedury administracyjne odnoszące się do operacji lotniczych zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008 (Dz.U. L 123 z 24.4.2014, s. 1).”;”


ZAŁĄCZNIK II

Załącznik I (część 21) do rozporządzenia Komisji (UE) nr 748/2012 zostaje sprostowany w następujący sposób:

1)

w pkt 21.A.15 wprowadza się następujące sprostowania:

a)

lit. b) akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

„b)

Wniosek o certyfikat typu lub o ograniczony certyfikat typu obejmuje, przynajmniej, wstępne dane opisowe wyrobu, zamierzone użytkowanie wyrobu oraz rodzaje operacji, do których ma być on certyfikowany. Ponadto na potrzeby wykazania zgodności, zgodnie z pkt 21.A.20, wniosek obejmuje program certyfikacji lub zostaje uzupełniony o taki program po złożeniu pierwotnego wniosku. Program certyfikacji składa się z:”;

b)

lit. d) otrzymuje brzmienie:

„d)

Wniosek o certyfikat typu lub o ograniczony certyfikat typu statku powietrznego obejmuje suplement wniosku do celów zatwierdzenia danych dotyczących zgodności operacyjnej lub po złożeniu pierwotnego wniosku zostaje uzupełniony o taki suplement.”;

2)

w pkt 21.A.93 wprowadza się następujące sprostowania:

a)

lit. b) akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

„b)

Na potrzeby wykazania zgodności, zgodnie z pkt 21.A.20, wniosek obejmuje program certyfikacji lub zostaje uzupełniony o taki program po złożeniu pierwotnego wniosku. Program certyfikacji składa się z:”;

b)

lit. c) ppkt 2 otrzymuje brzmienie:

„2.

wystąpić o przedłużenie terminu przewidzianego w pierwszym zdaniu lit. c) dla pierwotnego wniosku i zaproponować nowy termin wydania zatwierdzenia. W takim przypadku wnioskodawca musi zastosować się do podstawy certyfikacji typu, podstawy zatwierdzenia danych dotyczących zgodności operacyjnej oraz wymogów ochrony środowiska, ustanowionych przez Agencję zgodnie z pkt 21.A.101 oraz notyfikowanych zgodnie z pkt 21.B.105 w terminie ustalonym przez wnioskodawcę. Dzień ten nie może jednak poprzedzać nowego terminu zaproponowanego przez wnioskodawcę na wydanie zatwierdzenia o więcej niż pięć lat w przypadku wniosku o zmianę certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu dla dużego samolotu lub dużego wiropłatu oraz o więcej niż trzy lata w przypadku wniosku o jakąkolwiek inną zmianę certyfikatu typu lub ograniczonego certyfikatu typu.”;

3)

pkt 21.A.174 lit. b) ppkt 3 ppkt (ii) otrzymuje brzmienie:

„(ii)

państwa trzeciego:

oświadczenie właściwego organu państwa, w którym statek powietrzny jest lub był zarejestrowany, odzwierciedlające stan zdatności do lotu statku powietrznego w chwili transferu pozostającego w rejestrze tego państwa;

sprawozdanie z ważenia i wyważenia wraz z planem załadowania;

instrukcję użytkowania w locie, jeżeli tego rodzaju instrukcja jest wymagana przez zbiór przepisów w zakresie zdatności do lotu dla statku powietrznego;

dokumentację historyczną ustanawiającą standardy produkcji, modyfikacji oraz obsługi technicznej statku powietrznego, w tym wszelkie ograniczenia związane z ograniczonym świadectwem zdatności do lotu wydanym zgodnie z pkt 21.B.327;

zalecenie wydania świadectwa zdatności do lotu lub ograniczonego świadectwa zdatności do lotu oraz poświadczenia przeglądu zdatności do lotu na podstawie przeglądu zdatności do lotu zgodnie z załącznikiem I (część M) do rozporządzenia (UE) nr 1321/2014 (*1) lub poświadczenia przeglądu zdatności do lotu zgodnie z załącznikiem Vb (część ML) do rozporządzenia (UE) nr 1321/2014;

datę wydania pierwszego świadectwa zdatności do lotu oraz – jeżeli mają zastosowanie normy określone w tomie III załącznika 16 do konwencji chicagowskiej – dane dotyczące wartości metrycznej CO2.

(*1)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1321/2014 z dnia 26 listopada 2014 r. w sprawie ciągłej zdatności do lotu statków powietrznych oraz wyrobów lotniczych, części i wyposażenia, a także w sprawie zatwierdzeń udzielanych organizacjom i personelowi zaangażowanym w takie zadania (Dz.U. L 362 z 17.12.2014, s. 1).”;"

4)

pkt 21.A.181 lit. a) ppkt 1 otrzymuje brzmienie:

„1.

utrzymana jest zgodność z mającymi zastosowanie wymaganiami projektu typu i ciągłej zdatności do lotu; oraz”;

5)

pkt 21.A.211 lit. a) ppkt 1 otrzymuje brzmienie:

„1.

utrzymana jest zgodność z mającymi zastosowanie wymaganiami projektu typu, ochrony środowiska i ciągłej zdatności do lotu; oraz”;

6)

pkt 21.A.431B lit. a) ppkt 2 otrzymuje brzmienie:

„2)

które są zgodne z danymi projektowymi zawartymi w specyfikacjach certyfikacyjnych wydanych przez Agencję, zawierających opis akceptowalnych sposobów, technik i praktyk realizacji i określania napraw standardowych, w tym powiązane instrukcje zapewnienia ciągłej zdatności do lotu; oraz”;

7)

pkt 21.A.432C lit. b) akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

„b)

Wniosek o zatwierdzenie projektu poważnej naprawy obejmuje program certyfikacji lub po złożeniu pierwotnego wniosku zostaje uzupełniony o taki program, obejmujący:”;

8)

pkt 21.A.711 lit. d) otrzymuje brzmienie:

„d)

Upoważniona organizacja może wydać zezwolenie na lot (formularz 20b EASA, zob. dodatek IV) zgodnie z przywilejem nadanym zgodnie z pkt M.A.711 załącznika I (część M) do rozporządzenia (UE) nr 1321/2014 lub pkt CAMO.A.125 załącznika Vc (część CAMO) do rozporządzenia (UE) nr 1321/2014 lub pkt CAO.A.095 załącznika Vd (część CAO) do rozporządzenia (UE) nr 1321/2014, jeżeli warunki lotu, o których mowa w pkt 21.A.708 niniejszego załącznika, zostały zatwierdzone zgodnie z pkt 21.A.710 niniejszego załącznika.”;

9)

pkt 21.B.325 lit. c) otrzymuje brzmienie:

„c)

W przypadku statku powietrznego pochodzącego z państwa trzeciego, właściwy organ państwa członkowskiego rejestracji, oprócz odpowiedniego świadectwa zdatności do lotu, o którym mowa w lit. a) lub b), wydaje:

1.

w odniesieniu do nowego lub używanego statku powietrznego objętego załącznikiem I (część M) do rozporządzenia Komisji (UE) nr 1321/2014 – początkowe poświadczenie przeglądu zdatności do lotu (formularz 15a EASA, dodatek II);

2.

w odniesieniu do nowego statku powietrznego objętego załącznikiem Vb (część ML) do rozporządzenia Komisji (UE) nr 1321/2014 – początkowe poświadczenie przeglądu zdatności do lotu (formularz 15a EASA, dodatek II);

3.

w odniesieniu do używanego statku powietrznego objętego załącznikiem Vb (część ML) do rozporządzenia Komisji (UE) nr 1321/2014 – początkowe poświadczenie przeglądu zdatności do lotu (formularz 15c EASA, dodatek II), jeżeli właściwy organ przeprowadził przegląd zdatności do lotu.”;

10)

w dodatku II formularz 15c EASA – Poświadczenie przeglądu zdatności do lotu – otrzymuje brzmienie:

Poświadczenie przeglądu zdatności do lotu – formularz 15c EASA

UWAGA: osoby i organizacje przeprowadzające przegląd zdatności do lotu w połączeniu z inspekcją po 100 godzinach/roczną mogą korzystać z odwrotnej strony niniejszego formularza w celu wydania CSR, o którym mowa w pkt ML.A.801, odpowiadającego inspekcji po 100 godzinach.

POŚWIADCZENIE PRZEGLĄDU ZDATNOŚCI DO LOTU (ARC) (statków powietrznych spełniających wymagania części ML)

Numer ARC: ………..

Na mocy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1139:

[NAZWA WŁAŚCIWEGO ORGANU] (**)

niniejszym poświadcza, że:

☐…..wykonał(a) zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE) nr 1321/2014 przegląd zdatności do lotu następującego statku powietrznego:

[lub]

☐.….następujący nowy statek powietrzny:

Producent statku powietrznego:……………………….Oznaczenie producenta:…………………………………

Znak rejestracyjny statku powietrznego:…….………..Numer seryjny statku powietrznego:………………………

(i że statek ten) w dniu wydania poświadczenia uznany jest za zdatny do lotu.

Data wydania: .................................................................Data ważności: ………………………………………….

Liczba godzin lotu (FH) płatowca w dniu wydania (*):……………………………………………………………..

Podpisano:................................................................Numer upoważnienia (jeżeli dotyczy): ……………………….

[LUB]

[NAZWA ZATWIERDZONEJ ORGANIZACJI, ADRES i NUMER ZATWIERDZENIA] (**)

[lub]

[PEŁNE IMIĘ I NAZWISKO PRACOWNIKA POŚWIADCZAJĄCEGO ORAZ NUMER LICENCJI ZGODNEJ Z CZĘŚCIĄ 66 (LUB KRAJOWEGO DOKUMENTU RÓWNOWAŻNEGO)] (**)

niniejszym poświadcza, że wykonał(a) przegląd zdatności do lotu zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE) nr 1321/2014 następującego statku powietrznego:

Producent statku powietrznego:……………………….Oznaczenie producenta:…………………………………

Znak rejestracyjny statku powietrznego:………………Numer seryjny statku powietrznego:… …………………

i że statek ten w dniu wydania poświadczenia uznany jest za zdatny do lotu.

Data wydania: .................................................................Data ważności: ………………………………………….

Liczba godzin lotu (FH) płatowca w dniu wydania (*):……………………………………………………………..

Podpisano:................................................................Numer upoważnienia (jeżeli dotyczy): ……………………….

================================================================================

Pierwsze przedłużenie ważności: statek powietrzny spełnia warunki określone w pkt ML.A.901 lit. c) załącznika Vb (część ML)

Data wydania: .................................................................Data ważności: ………………………………………….

Liczba godzin lotu (FH) płatowca w dniu wydania (*):…………………………………………… ………………

Podpisano:........................................................................Numer upoważnienia:…………...………………………

Nazwa przedsiębiorstwa:.................................................Numer zatwierdzenia:…………………………………..

================================================================================

Drugie przedłużenie ważności: statek powietrzny spełnia warunki określone w pkt ML.A.901 lit. c) załącznika Vb (część ML)

Data wydania: .................................................................Data ważności: ………………………………………….

Liczba godzin lotu (FH) płatowca w dniu wydania (*):……………………………………………………………

Podpisano:....................................................................Numer upoważnienia:……………..………………………

Nazwa przedsiębiorstwa:.......................................................Numer zatwierdzenia: ………………………………

(*)

Z wyjątkiem balonów i sterowców.

(**)

Wystawca formularza może dostosować go do swoich potrzeb, usuwając imię i nazwisko, poświadczenie, odniesienie do przedmiotowego statku powietrznego oraz szczegóły dotyczące wydania formularza, które nie są istotne na potrzeby wystawcy.

Formularz 15c EASA, wydanie 4”.


(*1)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1321/2014 z dnia 26 listopada 2014 r. w sprawie ciągłej zdatności do lotu statków powietrznych oraz wyrobów lotniczych, części i wyposażenia, a także w sprawie zatwierdzeń udzielanych organizacjom i personelowi zaangażowanym w takie zadania (Dz.U. L 362 z 17.12.2014, s. 1).”;”


28.4.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 145/20


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/700

z dnia 26 marca 2021 r.

w sprawie zmiany i sprostowania rozporządzenia (UE) nr 1321/2014 w odniesieniu do danych obsługowych oraz instalacji niektórych podzespołów statku powietrznego podczas obsługi technicznej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1139 z dnia 4 lipca 2018 r. w sprawie wspólnych zasad w dziedzinie lotnictwa cywilnego i utworzenia Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Lotniczego oraz zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 2111/2005, (WE) nr 1008/2008, (UE) nr 996/2010, (UE) nr 376/2014 i dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/30/UE i 2014/53/UE, a także uchylające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 552/2004 i (WE) nr 216/2008 i rozporządzenie Rady (EWG) nr 3922/91 (1), w szczególności jego art. 17 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1321/2014 (2) ustanawia wymagania dotyczące ciągłej zdatności do lotu statków powietrznych, w tym wymagania dotyczące instalacji podzespołów na statkach powietrznych.

(2)

Do nowego podzespołu instalowanego podczas obsługi technicznej statku powietrznego dołącza się formularz 1 EASA wydany zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE) nr 748/2012 (3), który poświadcza zgodność nowego komponentu z zatwierdzonymi danymi projektowymi.

(3)

Aby ustanowić bardziej proporcjonalne i efektywne wymagania dotyczące nowych podzespołów, w rozporządzeniu (UE) nr 748/2012 wprowadzono niedawno rozporządzeniem Komisji (UE) 2021/699 (4) zmiany mające na celu zniesienie wymogu poświadczania zgodności nowych podzespołów, których wpływ na bezpieczeństwo eksploatacji statków powietrznych jest nieznaczny w przypadku niezgodności z ich projektem, a także umożliwienie ich montażu na wyrobach certyfikowanych jako typ bez wydania formularza 1 EASA.

(4)

Należy również zmienić rozporządzenie (UE) nr 1321/2014, aby umożliwić instalację takich nowych podzespołów podczas obsługi technicznej.

(5)

Jeśli chodzi o podzespoły podlegające obsłudze technicznej, formularz 1 EASA powinien być wydawany zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1321/2014 w celu poświadczenia, że określone prace związane z obsługą techniczną tych podzespołów zostały przeprowadzone zgodnie z mającymi zastosowanie wymaganiami.

(6)

Aby osiągnąć ten sam cel w zakresie proporcjonalności i efektywności, jak w niedawno zmienionym rozporządzeniu (UE) nr 748/2012, w rozporządzeniu (UE) nr 1321/2014 należy wprowadzić takie samo złagodzenie wymagań odnośnie do obsługi technicznej podzespołów, w odniesieniu do których wydanie formularza 1 EASA nie jest wymagane.

(7)

Rozporządzenie (UE) nr 748/2012 zostało zmienione odnośnie do określania, zatwierdzania, formatowania i udostępniania instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu (ICA) oraz poprzez ustanowienie ICA jako części certyfikatu typu statku powietrznego. Ma to wpływ na definicję „stosownych danych obsługowych” w rozporządzeniu (UE) nr 1321/2014, która w związku z tym powinna zostać zmieniona w celu zapewnienia spójności z rozporządzeniem (UE) nr 748/2012.

(8)

Rozporządzeniem Komisji (UE) 2019/1383 (5) wprowadzono okres przejściowy dotyczący zatwierdzania organizacji zaangażowanych w zapewnianie ciągłej zdatności do lotu, w tym obsługi technicznej. Wspomniany okres przejściowy kończy się w dniu 24 września 2021 r. Z uwagi na trwającą pandemię COVID-19 należy przedłużyć ten okres przejściowy o sześć miesięcy w celu uniknięcia dodatkowego obciążenia branży w czasie kryzysu oraz ułatwienia przestrzegania nowych zasad i procedur wprowadzanych tym rozporządzeniem.

(9)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu opierają się na opinii nr 07/2019 (6) Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Lotniczego (EASA) zgodnie z art. 75 ust. 2 lit. b) i art. 76 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2018/1139.

(10)

Art. 3 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 1321/2014 odnosi się do daty wejścia w życie rozporządzenia (UE) 2019/1383, natomiast powinien odnosić się do daty rozpoczęcia jego stosowania. Dlatego należy sprostować art. 3 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 1321/2014.

(11)

Art. 5 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1321/2014 zawiera błędne odniesienia do odpowiednich wymagań dotyczących kwalifikacji personelu poświadczającego w części M i w części CAO. Dlatego należy sprostować art. 5 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1321/2014.

(12)

Art. 8 ust. 7 rozporządzenia (UE) nr 1321/2014 jest identyczny z art. 3 ust. 7 tego rozporządzenia. W celu usunięcia tego powielenia należy sprostować art. 8 rozporządzenia (UE) nr 1321/2014.

(13)

Należy również sprostować niektóre błędy redakcyjne powodujące trudności z interpretacją niektórych przepisów w załącznikach I, III, Vb i Vd do rozporządzenia (UE) nr 1321/2014.

(14)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu ustanowionego na mocy art. 127 rozporządzenia (UE) 2018/1139,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (UE) nr 1321/2014 wprowadza się następujące zmiany:

1)

art. 4 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 4

Zatwierdzanie organizacji zaangażowanych w zapewnianie ciągłej zdatności do lotu

1.   Organizacje zaangażowane w zapewnianie ciągłej zdatności do lotu statków powietrznych oraz podzespołów w nich montowanych, w tym obsługi technicznej, są zatwierdzane, na ich wniosek, przez właściwy organ zgodnie z wymaganiami załącznika II (część 145), załącznika Vc (część CAMO) lub załącznika Vd (część CAO), stosownie do danej organizacji.

2.   Na zasadzie odstępstwa od przepisów ust. 1 do dnia 24 września 2020 r. organizacje mogą, na własny wniosek, uzyskać zatwierdzenie wydawane przez właściwy organ zgodnie z podsekcją F i podsekcją G załącznika I (część M). Wszystkie zatwierdzenia wydane zgodnie z podsekcją F i podsekcją G załącznika I (część M) są ważne do dnia 24 marca 2022 r.

3.   Certyfikaty zatwierdzenia organizacji obsługi technicznej wydane lub uznane przez państwo członkowskie zgodnie ze specyfikacją certyfikacyjną JAR-145, o której mowa w załączniku II do rozporządzenia Rady (EWG) nr 3922/91 (*1), i ważne przed dniem 29 listopada 2003 r. uznaje się za wydane zgodnie z wymaganiami załącznika II (część 145) do niniejszego rozporządzenia.

4.   Na wniosek organizacji posiadających ważny certyfikat zatwierdzenia organizacji wydany zgodnie z podsekcją F lub podsekcją G załącznika I (część M) lub z załącznikiem II (część 145), właściwy organ wydaje formularz 3-CAO określony w dodatku I do załącznika Vd (część CAO) i obejmuje je od tego momentu nadzorem właściwego organu zgodnie z załącznikiem Vd (część CAO).

Przywileje takiej organizacji wynikające z zatwierdzenia wydanego zgodnie z załącznikiem Vd (część CAO) odpowiadają przywilejom wynikającym z zatwierdzenia wydanego zgodnie z podsekcją F lub podsekcją G załącznika I (część M) lub załącznikiem II (część 145). Jednakże przywileje te nie mogą wykraczać poza przywileje organizacji, o której mowa w sekcji A załącznika Vd (część CAO).

Na zasadzie odstępstwa od pkt CAO.B.060 załącznika Vd (część CAO) do dnia 24 marca 2022 r. organizacja może skorygować wszelkie ustalone niezgodności związane z wymaganiami wprowadzonymi załącznikiem Vd (część CAO), które nie są zawarte w podsekcji F lub podsekcji G załącznika I (część M) lub w załączniku II (część 145).

Jeżeli po dniu 24 marca 2022 r. niezgodności nie będą przez organizację usunięte, certyfikat zatwierdzenia zostaje cofnięty, ograniczony lub zawieszony w całości lub w części.

5.   Na wniosek organizacji posiadających ważny certyfikat zatwierdzenia organizacji zarządzania ciągłą zdatnością do lotu wydany zgodnie z podsekcją G załącznika I (część M), właściwy organ wydaje im na formularzu 14 EASA certyfikat zatwierdzenia zgodnie z załącznikiem Vc (część CAMO) i obejmuje je od tego momentu nadzorem zgodnie z załącznikiem Vc (część CAMO).

Na zasadzie odstępstwa od pkt CAMO.B.350 załącznika Vc (część CAMO) do dnia 24 marca 2022 r. organizacja może skorygować wszelkie ustalone niezgodności związane z wymaganiami wprowadzonymi załącznikiem Vc (część CAMO), których nie wymieniono w podsekcji G załącznika I (część M).

Jeżeli po dniu 24 marca 2022 r. niezgodności nie będą przez organizację usunięte, certyfikat zatwierdzenia zostaje cofnięty, ograniczony lub zawieszony w całości lub w części.

6.   Świadectwa i zatwierdzenia programów obsługi technicznej statków powietrznych wydane na podstawie rozporządzenia (UE) nr 1321/2014 w brzmieniu obowiązującym przed dniem 24 marca 2020 r. uważa się za wydane zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.

(*1)  Rozporządzenie Rady (EWG) nr 3922/91 z dnia 16 grudnia 1991 r. w sprawie harmonizacji wymagań technicznych i procedur administracyjnych w dziedzinie lotnictwa cywilnego (Dz.U. L 373 z 31.12.1991, s. 4).”;"

2)

w załączniku I (część M) wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia;

3)

w załączniku II (część 145) wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia;

4)

w załączniku Vb (część ML) wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem III do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

W rozporządzeniu (UE) nr 1321/2014 wprowadza się następujące sprostowania:

1)

art. 3 ust. 5 otrzymuje brzmienie:

„5.   Programy obsługi technicznej statków powietrznych, o których mowa w art. 1 lit. a), spełniające wymagania określone w pkt M.A.302 załącznika I (część M), mające zastosowanie przed dniem 24 marca 2020 r., uznaje się za spełniające wymagania określone w pkt M.A.302 załącznika I (część M) lub pkt ML.A.302 załącznika Vb (część ML), stosownie do przypadku, zgodnie z ust. 1 i 2.”;

2)

art. 5 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.   Personel poświadczający musi posiadać kwalifikacje zgodne z wymaganiami załącznika III (część 66), z wyjątkiem przypadków przewidzianych w pkt M.A.606 lit. h), pkt M.A.607 lit. b), pkt M.A.801 lit. c) i pkt M.A.803 załącznika I (część M), w pkt ML.A.801 lit. c) i pkt ML.A.803 załącznika Vb (część ML), w pkt CAO.A.040 lit. b) i c) załącznika Vd (część CAO) oraz w pkt 145.A.30 lit. j) i dodatku IV do załącznika II (część 145).”;

3)

w art. 8 uchyla się ust. 7;

4)

załącznik I (część M) zostaje sprostowany zgodnie z załącznikiem IV do niniejszego rozporządzenia;

5)

załącznik III (część 66) zostaje sprostowany zgodnie z załącznikiem V do niniejszego rozporządzenia;

6)

załącznik Vb (część ML) zostaje sprostowany zgodnie z załącznikiem VI do niniejszego rozporządzenia;

7)

załącznik Vd (część CAO) zostaje sprostowany zgodnie z załącznikiem VII do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Art. 1 stosuje się od dnia 18 maja 2022 r., z wyjątkiem art. 1 pkt 1 oraz załącznika I pkt 5, 6 i 8, które stosuje się od dnia 18 maja 2021 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 26 marca 2021 r.

W imieniu Komisji

Ursula VON DER LEYEN

Przewodnicząca


(1)   Dz.U. L 212 z 22.8.2018, s. 1.

(2)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 1321/2014 z dnia 26 listopada 2014 r. w sprawie ciągłej zdatności do lotu statków powietrznych oraz wyrobów lotniczych, części i wyposażenia, a także w sprawie zatwierdzeń udzielanych organizacjom i personelowi zaangażowanym w takie zadania (Dz.U. L 362 z 17.12.2014, s. 1).

(3)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 748/2012 z dnia 3 sierpnia 2012 r. ustanawiające przepisy wykonawcze dotyczące certyfikacji statków powietrznych i związanych z nimi wyrobów, części i akcesoriów w zakresie zdatności do lotu i ochrony środowiska oraz dotyczące certyfikacji organizacji projektujących i produkujących (Dz.U. L 224 z 21.8.2012, s. 1).

(4)  Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2021/699 z dnia 21 grudnia 2020 r. w sprawie zmiany i sprostowania rozporządzenia (UE) nr 748/2012 w odniesieniu do instrukcji zapewnienia ciągłej zdatności do lotu, produkcji części wykorzystywanych podczas obsługi technicznej i uwzględniania aspektów związanych ze starzejącymi się statkami powietrznymi podczas certyfikacji (zob. s. 1 niniejszego Dziennika Urzędowego).

(5)  Rozporządzenie Komisji (UE) 2019/1383 z dnia 8 lipca 2019 r. w sprawie zmiany i sprostowania rozporządzenia (UE) nr 1321/2014 w zakresie systemów zarządzania bezpieczeństwem w organizacjach zarządzania ciągłą zdatnością do lotu oraz złagodzenia wymagań dotyczących obsługi technicznej i zarządzania ciągłą zdatnością do lotu w stosunku do statków powietrznych lotnictwa ogólnego (Dz.U. L 228 z 4.9.2019, s. 1).

(6)  https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions


ZAŁĄCZNIK I

W załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 1321/2014 wprowadza się następujące zmiany:

1)

pkt M.A.305 lit. e) ppkt 3 ppkt (iii) otrzymuje brzmienie:

„(iii)

CRS i deklaracja akceptacji właściciela w odniesieniu do wszelkich podzespołów zainstalowanych w statku powietrznym ELA2 bez formularza 1 EASA zgodnie z pkt 21.A.307 lit. b) ppkt 2 załącznika I (część 21) do rozporządzenia (UE) nr 748/2012, ale z uwzględnieniem okresu nie krótszego niż 36 miesięcy.”;

2)

pkt M.A.401 lit. b) otrzymuje brzmienie:

„b)

Do celów niniejszego załącznika odpowiednie dane obsługowe oznaczają dowolną z poniższych pozycji:

1.

wszelkie stosowne wymagania, procedury, standardy bądź informacje wydane przez właściwy organ lub Agencję;

2.

wszelkie, mające zastosowanie, dyrektywy zdatności;

3.

stosowane instrukcje odnoszące się do ciągłej zdatności do lotu oraz inne instrukcje obsługi technicznej, wydawane przez posiadacza certyfikatu typu, posiadacza uzupełniającego certyfikatu typu oraz wszelkie pozostałe organizacje, które publikują takie dane zgodnie z przepisami załącznika I (część 21) do rozporządzenia (UE) nr 748/2012;

4.

w odniesieniu do podzespołów zatwierdzonych do instalacji przez posiadacza zatwierdzenia projektu – stosowne instrukcje obsługi technicznej publikowane przez producentów podzespołów i akceptowane przez posiadacza zatwierdzenia projektu;

5.

wszelkie odpowiednie dane dostarczane zgodnie z pkt 145.A.45 lit. d).”;

3)

pkt M.A.501 lit. a) ppkt 1 otrzymuje brzmienie:

„1)

Podzespoły, których stan jest zadowalający, dopuszczone do eksploatacji na podstawie formularza 1 EASA lub dokumentu równoważnego oraz oznaczone zgodnie z podczęścią Q załącznika I (część 21) do rozporządzenia (UE) nr 748/2012, chyba że określono inaczej w pkt 21.A.307 załącznika I (część 21) do rozporządzenia (UE) nr 748/2012 lub w niniejszym załączniku (część M) lub w załączniku Vd (część CAO).”;

4)

pkt M.A.502 otrzymuje brzmienie:

M.A.502   Obsługa techniczna podzespołów

a)

Obsługa techniczna podzespołów innych niż podzespoły, o których mowa w pkt 21.A.307 lit. b) ppkt 2–6 załącznika I (część 21) do rozporządzenia (UE) nr 748/2012, wykonywana jest przez organizacje obsługi technicznej zatwierdzone zgodnie z podsekcją F niniejszego załącznika lub z załącznikiem II (część 145) lub z załącznikiem Vd (część CAO), stosownie do przypadku.

b)

Na zasadzie odstępstwa od lit. a), jeżeli dany podzespół jest zainstalowany w statku powietrznym, obsługa techniczna takiego podzespołu może być wykonywana przez organizację obsługi technicznej statku powietrznego zatwierdzoną zgodnie z podsekcją F niniejszego załącznika lub z załącznikiem II (część 145) lub z załącznikiem Vd (część CAO) lub przez personel poświadczający, o którym mowa w pkt M.A.801. lit. b) ppkt 1. Taka obsługa techniczna jest wykonywana zgodnie z danymi dotyczącymi obsługi technicznej statku powietrznego lub zgodnie z danymi dotyczącymi obsługi technicznej podzespołu, jeżeli właściwy organ wyraził na to zgodę. Ta organizacja obsługi technicznej statku powietrznego lub ten personel poświadczający mogą tymczasowo wymontować dany podzespół na potrzeby obsługi technicznej, jeżeli jest to konieczne do uzyskania łatwiejszego dostępu do podzespołu, z wyjątkiem przypadków, gdy jego wymontowanie powoduje konieczność dodatkowej obsługi technicznej. Obsługa techniczna podzespołów wykonywana zgodnie z niniejszą literą nie uprawnia do wydania formularza 1 EASA i podlega wymaganiom dotyczącym poświadczenia obsługi statku powietrznego, o których mowa w pkt M.A.801.

c)

Na zasadzie odstępstwa od lit. a), jeżeli dany podzespół jest zainstalowany w silniku lub pomocniczym źródle zasilania („APU”), obsługa techniczna takiego podzespołu może być wykonywana przez organizację obsługi technicznej silnika zatwierdzoną zgodnie z podsekcją F niniejszego załącznika lub z załącznikiem II (część 145) lub z załącznikiem Vd (część CAO). Taka obsługa techniczna jest wykonywana zgodnie z danymi dotyczącymi obsługi technicznej silnika lub APU lub zgodnie z danymi dotyczącymi obsługi technicznej podzespołu, jeżeli właściwy organ wyraził na to zgodę. Taka organizacja obsługi technicznej z uprawnieniem kategorii B może tymczasowo wymontować dany podzespół na potrzeby obsługi technicznej, jeżeli jest to konieczne do uzyskania łatwiejszego dostępu do podzespołu, z wyjątkiem przypadków, gdy jego wymontowanie powoduje konieczność dodatkowej obsługi technicznej.

d)

Jeżeli dany podzespół jest zainstalowany w statku powietrznym lub tymczasowo z niego wymontowywany w celu ułatwienia dostępu, obsługa techniczna podzespołów, o których mowa w pkt 21.A.307 lit. b) ppkt 2 załącznika I (część 21) do rozporządzenia (UE) nr 748/2012, wykonywana jest przez organizację obsługi technicznej statku powietrznego zatwierdzoną zgodnie z podsekcją F niniejszego załącznika lub z załącznikiem II (część 145) lub z załącznikiem Vd (część CAO), stosownie do przypadku, przez personel poświadczający, o którym mowa w pkt M.A.801 lit. b) ppkt 1, lub przez pilota-właściciela, o którym mowa w pkt M.A.801 lit. b) ppkt 2. Obsługa techniczna podzespołów wykonywana zgodnie z niniejszą literą nie uprawnia do wydania formularza 1 EASA i podlega wymaganiom dotyczącym poświadczenia obsługi statku powietrznego, o których mowa w pkt M.A.801.

e)

Obsługa techniczna podzespołów, o których mowa w pkt 21.A.307 lit. b) ppkt 3–6 załącznika I (część 21) do rozporządzenia (UE) nr 748/2012, wykonywana jest przez organizację, o której mowa w lit. a), lub wykonywana jest przez dowolną osobę lub organizację oraz poświadczana za pomocą „deklaracji realizacji obsługi technicznej” wydawanej przez osobę lub organizację, która przeprowadziła obsługę techniczną. „Deklaracja realizacji obsługi technicznej” zawiera co najmniej podstawowe informacje na temat przeprowadzonej obsługi technicznej, datę jej zakończenia oraz wskazanie organizacji lub osoby, które ją wydały. Jest ona uznawana za zapis obsługi technicznej oraz za dokument równoważny z formularzem 1 EASA w odniesieniu do podzespołu podlegającego obsłudze technicznej.”;

5)

pkt M.A.618 lit. a) zdanie wprowadzające otrzymuje brzmienie:

„a)

Zatwierdzenie zachowuje ważność do dnia 24 marca 2022 r., pod warunkiem że:”;

6)

pkt M.A.715 lit. a) zdanie wprowadzające otrzymuje brzmienie:

„a)

Zatwierdzenie zachowuje ważność do dnia 24 marca 2022 r., pod warunkiem że:”;

7)

pkt M.A.802 lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

Z wyjątkiem podzespołów dopuszczonych do eksploatacji przez organizację obsługi technicznej zatwierdzoną zgodnie z załącznikiem II (część 145) oraz przypadków objętych pkt M.A.502 lit. e), CRS wydawane jest po zakończeniu każdej obsługi technicznej podzespołu statku powietrznego zgodnie z pkt M.A.502.”.

8)

dodatki V i VI otrzymują brzmienie:

„Dodatek V

Certyfikat organizacji obsługi technicznej, o której mowa w załączniku I (część M) podsekcja F – formularz 3-MF EASA

Strona 1 z 2

[PAŃSTWO CZŁONKOWSKIE (*)]

Państwo członkowskie Unii Europejskiej (**)

CERTYFIKAT ORGANIZACJI OBSŁUGI TECHNICZNEJ

Odniesienie: [KOD PAŃSTWA CZŁONKOWSKIEGO (*)].MF.[XXXX].

Na mocy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1139 oraz rozporządzenia Komisji (UE) nr 1321/2014 oraz na warunkach podanych poniżej [WŁAŚCIWY ORGAN PAŃSTWA CZŁONKOWSKIEGO (*)] niniejszym certyfikuje:

[NAZWA I ADRES PRZEDSIĘBIORSTWA]

jako organizację obsługi technicznej zgodnie z sekcją A podsekcja F załącznika I (część M) do rozporządzenia Komisji (UE) nr 1321/2014, zatwierdzoną do prowadzenia obsługi technicznej wyrobów, części i urządzeń wymienionych w dołączonym zakresie zatwierdzenia i do wydawania stosownych poświadczeń obsługi, z podaniem numeru niniejszego certyfikatu, oraz – w stosownych przypadkach – poświadczeń przeglądu zdatności do lotu po wykonaniu przeglądu zdatności do lotu zgodnie z pkt ML.A.903 załącznika Vb (część ML) do rozporządzenia Komisji (UE) nr 1321/2014 dla statków powietrznych wymienionych w dołączonym zakresie zatwierdzenia.

WARUNKI:

1.

niniejszy certyfikat jest ograniczony do zakresu podanego w sekcji dotyczącej prac w podręczniku zatwierdzonej organizacji obsługi technicznej, o którym mowa w sekcji A podsekcja F załącznika I (część M) do rozporządzenia Komisji (UE) nr 1321/2014; oraz

2.

niniejszy certyfikat wymaga spełnienia wymagań procedur podanych w podręczniku zatwierdzonej organizacji obsługi technicznej; oraz

3.

niniejszy certyfikat jest ważny tak długo, jak długo zatwierdzona organizacja obsługi technicznej spełnia wymagania załącznika I (część M) oraz załącznika Vb (część ML) do rozporządzenia Komisji (UE) nr 1321/2014;

4.

z zastrzeżeniem przestrzegania wyżej wymienionych warunków niniejszy certyfikat zachowuje ważność do dnia 24 marca 2022 r., o ile przed tą datą nie dojdzie do zrzeczenia się, zastąpienia, zawieszenia lub cofnięcia certyfikatu.

Data pierwotnego wydania: …

Data niniejszej zmiany: …

Zmiana nr: …

Podpisano: …

W imieniu właściwego organu: [WŁAŚCIWY ORGAN PAŃSTWA CZŁONKOWSKIEGO (*)]

Formularz 3-MF EASA, wydanie 6

(*)

Lub EASA, jeśli EASA jest właściwym organem.

(**)

Skreślić, jeżeli państwo nie jest państwem członkowskim UE lub EASA.

Strona 2 z 2

ZAKRES ZATWIERDZENIA ORGANIZACJI OBSŁUGI TECHNICZNEJ

Odniesienie: [KOD PAŃSTWA CZŁONKOWSKIEGO (*)].MF.XXXX.

Organizacja: [NAZWA I ADRES PRZEDSIĘBIORSTWA]

KLASA

KATEGORIA

OGRANICZENIE

STATKI POWIETRZNE (**)

(***)

(***)

(***)

(***)

SILNIKI (**)

(***)

(***)

(***)

(***)

PODZESPOŁY INNE NIŻ KOMPLETNE SILNIKI LUB POMOCNICZE ŹRÓDŁA ZASILANIA (**)

(***)

(***)

(***)

(***)

(***)

(***)

(***)

(***)

(***)

(***)

(***)

(***)

USŁUGI SPECJALISTYCZNE (**)

(***)

(***)

(***)

(***)

Zakres niniejszego zatwierdzenia jest ograniczony do wyrobów, części i urządzeń oraz czynności wskazanych w sekcji dotyczącej zakresu prac w podręczniku zatwierdzonej organizacji obsługi technicznej.

Numer referencyjny podręcznika organizacji obsługi technicznej: …

Data pierwotnego wydania: …

Data ostatniej zatwierdzonej zmiany: … Zmiana nr: …

Podpisano: …

W imieniu właściwego organu: [WŁAŚCIWY ORGAN PAŃSTWA CZŁONKOWSKIEGO (*)]

Formularz 3-MF EASA, wydanie 6

(*)

Lub EASA, jeśli EASA jest właściwym organem.

(**)

Wykreślić, jeśli organizacja nie jest zatwierdzona.

(***)

Uzupełnić przez podanie odpowiedniego uprawnienia i ograniczenia.

(****)

Należy uzupełnić właściwe ograniczenie oraz określić, czy uprawnia się do wydawania zaleceń i poświadczeń przeglądu zdatności do lotu (możliwe wyłącznie w przypadku statków powietrznych ELA1 niewykonujących operacji zarobkowych, jeżeli organizacja wykonuje przegląd zdatności do lotu jednocześnie z inspekcją roczną ujętą w AMP).

Dodatek VI

Certyfikat organizacji zarządzania ciągłą zdatnością do lotu, o którym mowa w załączniku I (część M) podsekcja G – formularz 14-MG EASA

[PAŃSTWO CZŁONKOWSKIE (*)]

Państwo członkowskie Unii Europejskiej (**)

CERTYFIKAT ORGANIZACJI ZARZĄDZANIA CIĄGŁĄ ZDATNOŚCIĄ DO LOTU

 

Odniesienie: [KOD PAŃSTWA CZŁONKOWSKIEGO (*)].MG.XXXX (ref. AOC XX.XXXX)

Na mocy aktualnie obowiązującego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1139 oraz rozporządzenia Komisji (UE) nr 1321/2014 oraz na warunkach podanych poniżej, [WŁAŚCIWY ORGAN PAŃSTWA CZŁONKOWSKIEGO (*)] niniejszym certyfikuje:

[NAZWA I ADRES PRZEDSIĘBIORSTWA]

jako organizację zarządzania ciągłą zdatnością do lotu spełniającą wymagania sekcji A podsekcja G załącznika I (część M) do rozporządzenia (UE) nr 1321/2014, zatwierdzoną do zarządzania ciągłą zdatnością do lotu statków powietrznych wymienionych w załączonych warunkach zatwierdzenia oraz, w stosownych przypadkach, do wydawania zaleceń i poświadczeń przeglądu zdatności do lotu po przeglądzie zdatności do lotu, zgodnie z pkt M.A.901 załącznika I (część M), lub ML.A.901 załącznika Vb (część ML), a także, w stosownych przypadkach, do wydawania zezwoleń na lot zgodnie z pkt M.A.711 lit. c) załącznika I (część M) do tego rozporządzenia.

WARUNKI

1.

Niniejszy certyfikat jest ograniczony do zakresu podanego w sekcji dotyczącej zakresu prac w zatwierdzonej charakterystyce zarządzania ciągłą zdatnością do lotu, zgodnie z sekcją A podsekcja G załącznika I (część M) do rozporządzenia (UE) nr 1321/2014.

2.

Niniejszy certyfikat wymaga spełnienia wymagań procedur określonych w charakterystyce zarządzania ciągłą zdatnością do lotu zatwierdzonej zgodnie z podsekcją G załącznika I (część M) do rozporządzenia (UE) nr 1321/2014.

3.

Niniejszy certyfikat jest ważny tak długo, jak długo zatwierdzona organizacja zarządzania ciągłą zdatnością do lotu spełnia wymagania załącznika I (część M) oraz, w stosownych przypadkach, załącznika Vb (część ML) do rozporządzenia (UE) nr 1321/2014.

4.

Jeżeli organizacja zarządzania ciągłą zdatnością do lotu zleca w ramach swojego systemu jakości świadczenie usług innej organizacji lub organizacjom, niniejszy certyfikat zachowuje ważność, pod warunkiem że taka organizacja (takie organizacje) spełnia(-ją) mające zastosowanie warunki umowy.

5.

Z zastrzeżeniem przestrzegania wyżej wymienionych warunków 1–4, niniejszy certyfikat zachowuje ważność do dnia 24 marca 2022 r. lub do chwili jego zrzeczenia się, zastąpienia, zawieszenia lub cofnięcia.

Jeżeli niniejszy formularz jest stosowany także w odniesieniu do koncesjonowanych przewoźników lotniczych zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1008/2008, wówczas numer certyfikatu przewoźnika lotniczego (AOC) dodaje się do numeru zatwierdzenia obok numeru standardowego, a warunek 5 zastępuje się warunkami uzupełniającymi 6, 7 i 8:

6.

Niniejszy certyfikat nie stanowi upoważnienia do użytkowania typów statków powietrznych, o których mowa w warunku 1. Upoważnieniem do użytkowania tych statków powietrznych jest AOC.

7.

Wygaśnięcie, zawieszenie lub cofnięcie AOC automatycznie powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu w odniesieniu do statków powietrznych, których znaki rejestracyjne wskazano w AOC, chyba że właściwy organ jednoznacznie postanowi inaczej.

8.

Z zastrzeżeniem przestrzegania warunków 1–4, 6 oraz 7 niniejszy certyfikat zachowuje ważność do dnia 24 marca 2022 r. lub do chwili jego zrzeczenia się, zastąpienia, zawieszenia lub cofnięcia.

Data pierwotnego wydania: …

Podpisano: …

Data niniejszej zmiany: … Zmiana nr: …

W imieniu właściwego organu: [WŁAŚCIWY ORGAN PAŃSTWA CZŁONKOWSKIEGO (*)]

Strona 1 z 2

Formularz 14-MG EASA, wydanie 6

Strona 2 z 2

ORGANIZACJA ZARZĄDZANIA CIĄGŁĄ ZDATNOŚCIĄ DO LOTU

ZAKRES ZATWIERDZENIA

Odniesienie: [KOD PAŃSTWA CZŁONKOWSKIEGO (*)].MG.XXXX

(nr ref.: AOC XX.XXXX)

Organizacja: [NAZWA I ADRES PRZEDSIĘBIORSTWA]

Typ/seria/grupa statków powietrznych

Uprawnienia do przeglądów zdatności

Uprawnienia do wydawania zezwoleń na lot

Organizacje objęte systemem jakości

 

[TAK/NIE] (***)

[TAK/NIE] (***)

 

 

[TAK/NIE] (***)

[TAK/NIE] (***)

 

 

[TAK/NIE] (***)

[TAK/NIE] (***)

 

 

[TAK/NIE] (***)

[TAK/NIE] (***)

 

Zakres zatwierdzenia jest ograniczony do zakresu prac określonego w zatwierdzonej charakterystyce zarządzania ciągłą zdatnością do lotu w sekcji …

Numer charakterystyki zarządzania ciągłą zdatnością do lotu: …

Data pierwotnego wydania: …

Podpisano: …

Data niniejszej zmiany: …Numer zmiany: …

W imieniu właściwego organu: [WŁAŚCIWY ORGAN PAŃSTWA CZŁONKOWSKIEGO*]

Formularz 14-MG EASA, wydanie 6

(*)

Lub EASA, jeśli EASA jest właściwym organem.

(**)

Skreślić w przypadku państwa niebędącego państwem członkowskim UE lub EASA.

(***)

Wykreślić, jeśli organizacja nie jest zatwierdzona.

ZAŁĄCZNIK II

W załączniku II do rozporządzenia (UE) nr 1321/2014 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w pkt 145.A.42 wprowadza się następujące zmiany:

a)

lit. a) ppkt (i) otrzymuje brzmienie:

„(i)

Podzespoły, których stan jest zadowalający, dopuszczone do eksploatacji na podstawie formularza 1 EASA lub dokumentu równoważnego oraz oznaczone zgodnie z podczęścią Q załącznika I (część 21) do rozporządzenia (UE) nr 748/2012, chyba że określono inaczej w pkt 21.A.307 załącznika I (część 21) do rozporządzenia (UE) nr 748/2012, w pkt M.A.502 załącznika I (część M), w pkt ML.A.502 załącznika III (część ML) lub w niniejszym załączniku (część 145).”;

b)

lit. b) ppkt (iv) otrzymuje brzmienie:

„(iv)

Podzespoły, o których mowa w pkt 21.A.307 lit. b) ppkt 2 załącznika I (część 21) do rozporządzenia (UE) nr 748/2012, są instalowane wyłącznie, jeżeli zostały uznane przez właściciela statku powietrznego za kwalifikujące się do zabudowy w jego własnych statkach powietrznych.”;

2)

pkt 145.A.45 lit. b) otrzymuje brzmienie:

„b)

Mające zastosowanie dane obsługowe to dane określone, stosownie do przypadku, w pkt M.A.401 lit. b) załącznika I (część M) lub w pkt MLA.401 lit. b) załącznika Vb (część ML).”.


ZAŁĄCZNIK III

W załączniku Vb do rozporządzenia (UE) nr 1321/2014 wprowadza się następujące zmiany:

1)

pkt ML.A.401 lit. b) otrzymuje brzmienie:

„b)

Do celów niniejszego załącznika „stosowne dane obsługowe” oznaczają dowolną z poniższych pozycji:

1.

wszelkie stosowne wymagania, procedury, standardy bądź informacje wydane przez właściwy organ lub Agencję;

2.

wszelkie stosowne dyrektywy zdatności;

3.

stosowne ICA oraz inne instrukcje obsługi technicznej, wydawane przez posiadacza certyfikatu typu, posiadacza uzupełniającego certyfikatu typu oraz wszelkie pozostałe organizacje, które publikują takie dane zgodnie z przepisami załącznika I (część 21) do rozporządzenia (UE) nr 748/2012;

4.

w odniesieniu do podzespołów zatwierdzonych do instalacji przez posiadacza zatwierdzenia projektu – stosowne instrukcje obsługi technicznej publikowane przez producentów podzespołów i akceptowane przez posiadacza zatwierdzenia projektu;

5.

wszelkie odpowiednie dane dostarczane zgodnie z pkt 145.A.45 lit. d).”;

2)

pkt ML.A.501 lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

O ile nie określono inaczej w podsekcji F załącznika I (część M), w załączniku II (część 145), w załączniku Vd (część CAO) do niniejszego rozporządzenia lub w pkt 21.A.307 załącznika I (część 21) do rozporządzenia (UE) nr 748/2012, dany podzespół może być instalowany wyłącznie, jeżeli spełnione są wszystkie następujące warunki:

(i)

jego stan jest zadowalający;

(ii)

uzyskał poświadczenie obsługi na formularzu 1 EASA określonym w dodatku II do załącznika I (część M) lub równoważnym dokumencie;

(iii)

został oznaczony zgodnie z podczęścią Q załącznika I (część 21) do rozporządzenia (UE) nr 748/2012.”;

3)

pkt ML.A.502 lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

Obsługa techniczna podzespołów, które są akceptowane przez właściciela zgodnie z pkt 21.A.307 lit. b) ppkt 2 załącznika I (część 21) do rozporządzenia (UE) nr 748/2012, wykonywana jest przez dowolną osobę lub organizację i podlega ponownej akceptacji przez właściciela zgodnie z warunkami określonymi w pkt 21.A.307 lit. b) ppkt 2 wspomnianego załącznika. Ta obsługa techniczna nie uprawnia do wydania formularza 1 EASA, określonego w dodatku II do załącznika I (część M), i podlega wymaganiom dotyczącym poświadczenia obsługi statku powietrznego.”;

4)

w pkt ML.A.502 dodaje się lit. c) w brzmieniu:

„c)

Obsługa techniczna podzespołów, o których mowa w pkt 21.A.307 lit. b) ppkt 3–6 załącznika I (część 21) do rozporządzenia (UE) nr 748/2012, może być wykonywana przez dowolną osobę lub organizację. W takim przypadku, w drodze odstępstwa od lit. b), obsługa techniczna tych podzespołów jest poświadczana za pomocą „deklaracji realizacji obsługi technicznej” wydawanej przez osobę lub organizację, która przeprowadziła obsługę techniczną. „Deklaracja realizacji obsługi technicznej” zawiera co najmniej podstawowe informacje na temat przeprowadzonej obsługi technicznej, datę jej zakończenia oraz wskazanie organizacji lub osoby, które ją wydały. Jest ona uznawana za zapis obsługi technicznej oraz za dokument równoważny z formularzem 1 EASA w odniesieniu do podzespołu podlegającego obsłudze technicznej.”;

5)

pkt ML.A.802 lit. a) otrzymuje brzmienie:

„a)

Z wyjątkiem przypadków objętych pkt ML.A.502 lit. c), poświadczenie obsługi podzespołu wydaje się po prawidłowym przeprowadzeniu niezbędnych prac związanych z obsługą techniczną podzespołu statku powietrznego zgodnie z pkt MLA.502.”.


ZAŁĄCZNIK IV

W załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 1321/2014 wprowadza się następujące sprostowania:

1)

pkt M.A.201 lit. h) ppkt 3 otrzymuje brzmienie:

„3)

CAMO lub CAO, o których mowa w ppkt 2, zostały zatwierdzone zgodnie z załącznikiem II (część 145) lub zgodnie z podsekcją F niniejszego załącznika (część M) lub jako CAO z przywilejami obsługowymi, bądź aby CAMO lub CAO zawarła pisemną umowę z organizacjami zatwierdzonymi zgodnie z załącznikiem II (część 145) lub zgodnie z podsekcją F niniejszego załącznika (część M) lub załącznika Vd (część CAO) z przywilejami obsługowymi.”;

2)

pkt M.A.801 lit. d) otrzymuje brzmienie:

„d)

W przypadku poświadczania obsługi zgodnie z lit. b) ppkt 1 personel poświadczający może być wspomagany w wykonywaniu zadań obsługi technicznej przez jedną osobę lub więcej osób pod jego bezpośrednią i stałą kontrolą.”;

3)

w pkt M.A.901 lit. e) zdanie wprowadzające otrzymuje brzmienie:

„e)

W przypadku statków powietrznych o maksymalnej masie startowej nie większej niż 2 730 kg, nieużytkowanych przez przewoźników lotniczych koncesjonowanych zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1008/2008, każda CAMO lub CAO wybrana przez właściciela lub operatora – odpowiednio zgodnie z pkt CAMO.A.125 lit. e) załącznika Vc lub z pkt M.A.711 lit. b) niniejszego załącznika lub z pkt CAO.A.095 lit. c) załącznika Vd oraz pod warunkiem zachowania zgodności z lit. j) – może:”;

4)

w dodatku III formuła poświadczająca formularza 15b EASA otrzymuje brzmienie:

„Na mocy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1139 poniższa organizacja, zatwierdzona zgodnie z sekcją A załącznika Vc (część CAMO) lub sekcją A podsekcja G załącznika I (część M) lub sekcją A załącznika Vd (część CAO) do rozporządzenia Komisji (UE) nr 1321/2014,

[NAZWA I ADRES ZATWIERDZONEJ ORGANIZACJI]

[NUMER ZATWIERDZENIA]

niniejszym poświadcza, że wykonała przegląd zdatności do lotu zgodnie z pkt M.A.901 załącznika I do rozporządzenia Komisji (UE) nr 1321/2014 następującego statku powietrznego:”.


ZAŁĄCZNIK V

W załączniku III do rozporządzenia (UE) nr 1321/2014 wprowadza się następujące sprostowania:

1)

pkt 66.A.20 lit. b) ppkt 1 otrzymuje brzmienie:

„1.

istnieje zgodność ze stosownymi wymaganiami załącznika I (część M), załącznika II (część 145), załącznika Vb (część ML) i załącznika Vd (część CAO); oraz”;

2)

pkt 66.A.25 lit. a) zdanie pierwsze otrzymuje brzmienie:

„W odniesieniu do licencji innych niż licencja kategorii L, składający wniosek o licencję na obsługę techniczną statku powietrznego lub o dodanie kategorii lub podkategorii do licencji wykazuje, w drodze egzaminu, poziom wiedzy we właściwych modułach tematycznych zgodnie z dodatkiem I do załącznika III (część 66).”;

3)

pkt 66.B.120 lit. b) ppkt 2 otrzymuje brzmienie:

„2.

właściwy organ informuje o tym fakcie posiadacza licencji oraz każdą organizację obsługi technicznej zatwierdzoną zgodnie z załącznikiem I (część M) podsekcja F, załącznikiem II (część 145) lub załącznikiem Vd (część CAO), której może bezpośrednio dotyczyć ten fakt;”;

4)

w sekcji B formuła wprowadzająca podsekcji E otrzymuje brzmienie:

„Niniejsza podsekcja określa procedury przyznawania zaliczeń egzaminów, o których mowa w pkt 66.A.25 lit. e).”;

5)

pkt 66.B.500 ppkt 8 otrzymuje brzmienie:

„8.

wydanie poświadczenia obsługi przy braku zgodności z niniejszym rozporządzeniem.”;

6)

w dodatku V pkt 2 otrzymuje brzmienie:

„2.

Właściwy organ państwa członkowskiego może wprowadzić zmiany w formularzu 19 EASA wyłącznie w celu uwzględnienia dodatkowych informacji niezbędnych w przypadkach, gdy w wymogach krajowych dopuszczono lub nakazano, by licencja na obsługę techniczną statku powietrznego, wydana zgodnie z załącznikiem III (część 66), była wykorzystywana z pominięciem wymogów niniejszego rozporządzenia.”.


ZAŁĄCZNIK VI

W załączniku Vb do rozporządzenia (UE) nr 1321/2014 wprowadza się następujące sprostowania:

1)

w pkt ML.A.901 zdanie wprowadzające otrzymuje brzmienie:

„W celu zagwarantowania ważności poświadczenia zdatności do lotu statku powietrznego przeprowadza się okresowy przegląd zdatności do lotu statku powietrznego i dokumentacji ciągłej zdatności do lotu.”.

2)

dodatek IV otrzymuje brzmienie:

Poświadczenie przeglądu zdatności do lotu – formularz 15c EASA

UWAGA::

Osoby i organizacje przeprowadzające przegląd zdatności do lotu w połączeniu z inspekcją po 100 godzinach/roczną mogą korzystać z odwrotnej strony niniejszego formularza w celu wydania CSR, o którym mowa w pkt ML.A.801, odpowiadającego inspekcji po 100 godzinach.

POŚWIADCZENIE PRZEGLĄDU ZDATNOŚCI DO LOTU (ARC) (statków powietrznych spełniających wymagania części ML)

Numer ARC: …

Na mocy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2018/1139:

[NAZWA WŁAŚCIWEGO ORGANU] (**)

niniejszym poświadcza, że:

☐ … wykonał(a) zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE) nr 1321/2014 przegląd zdatności do lotu następującego statku powietrznego:

[lub]

☐ … następujący nowy statek powietrzny:

Producent statku powietrznego: …Oznaczenie producenta: …

Znak rejestracyjny statku powietrznego: …Numer seryjny statku powietrznego: …

(oraz że) w dniu wydania poświadczenia uznany (on) jest za zdatny do lotu.

Data wydania: … Data ważności: …

Liczba godzin lotu (FH) płatowca w dniu wydania (*): …

Podpisano: …Numer upoważnienia (jeżeli dotyczy): …

[LUB]

[NAZWA ZATWIERDZONEJ ORGANIZACJI, ADRES i NUMER ZATWIERDZENIA] (**)

[lub]

[PEŁNE IMIĘ I NAZWISKO PRACOWNIKA POŚWIADCZAJĄCEGO ORAZ NUMER LICENCJI ZGODNEJ Z CZĘŚCIĄ 66 (LUB KRAJOWEGO DOKUMENTU RÓWNOWAŻNEGO)] (**)

niniejszym poświadcza, że wykonał(a) przegląd zdatności do lotu zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE) nr 1321/2014 następującego statku powietrznego:

Producent statku powietrznego: … Oznaczenie producenta: …

Znak rejestracyjny statku powietrznego: …Numer seryjny statku powietrznego: …

(oraz że) w dniu wydania poświadczenia uznany (on) jest za zdatny do lotu.

Data wydania: … Data ważności: …

Liczba godzin lotu (FH) płatowca w dniu wydania (*): …

Podpisano: …Numer upoważnienia (jeżeli dotyczy): …

================================================================================

Pierwsze przedłużenie ważności: statek powietrzny spełnia warunki określone w pkt ML.A.901 lit. c) załącznika Vb (część ML)

Data wydania: …Data ważności: …

Liczba godzin lotu (FH) płatowca w dniu wydania (*): …

Podpisano: …Numer upoważnienia: …

Nazwa przedsiębiorstwa: …Numer zatwierdzenia: …

================================================================================

Drugie przedłużenie ważności: statek powietrzny spełnia warunki określone w pkt ML.A.901 lit. c) załącznika Vb (część ML)

Data wydania: …Data ważności: …

Liczba godzin lotu (FH) płatowca w dniu wydania (*): …

Podpisano: …Numer upoważnienia: …

Nazwa przedsiębiorstwa: …Numer zatwierdzenia: …

(*)

Z wyjątkiem balonów i sterowców.

(**)

Wystawca formularza może dostosować go do swoich potrzeb, usuwając imię i nazwisko, poświadczenie, odniesienie do przedmiotowego statku powietrznego oraz szczegóły dotyczące wydania formularza, które nie są istotne w kontekście potrzeb wystawcy.

Formularz 15c EASA, wydanie 4.”.


ZAŁĄCZNIK VII

W załączniku Vd do rozporządzenia (UE) nr 1321/2014 wprowadza się następujące sprostowania:

1)

pkt CAO.A.045 lit. a) ppkt 2 otrzymuje brzmienie:

„2)

posiadają odpowiednią licencję wydaną zgodnie z art. 5 niniejszego rozporządzenia lub wykształcenie wyższe lotnicze lub równoważne lub – dodatkowo w stosunku do wymagań ppkt 1 – nabyli doświadczenie w zakresie zapewniania ciągłej zdatności do lotu w wymiarze co najmniej 2 lat w przypadku szybowców i balonów oraz co najmniej 4 lat w przypadku wszystkich pozostałych statków powietrznych;”;

2)

pkt CAO.A.105 lit. a) zdanie wprowadzające otrzymuje brzmienie:

„a)

W celu umożliwienia właściwemu organowi stwierdzenia zachowania ciągłej zgodności z przepisami niniejszego załącznika, CAO powiadamia właściwy organ z wyprzedzeniem o każdej propozycji wprowadzenia następujących zmian:”.


DECYZJE

28.4.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 145/37


DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) 2021/701

z dnia 27 kwietnia 2021 r.

w sprawie sprostowania decyzji wykonawczej 2011/665/UE w sprawie europejskiego rejestru typów pojazdów kolejowych dopuszczonych do eksploatacji

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/797 z dnia 11 maja 2016 r. w sprawie interoperacyjności systemu kolei w Unii Europejskiej (1), w szczególności jej art. 48 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Decyzję wykonawczą Komisji 2011/665/UE (2) zmieniono rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2019/776 (3) w odniesieniu do dostosowania do dyrektywy (UE) 2016/797 oraz realizacji celów szczegółowych określonych w decyzji delegowanej Komisji (UE) 2017/1474 (4).

(2)

Decyzja wykonawcza 2011/665/UE zawiera kilka błędów w tabeli 2 w załączniku II, a mianowicie kilka parametrów europejskiego rejestru typów pojazdów kolejowych dopuszczonych do eksploatacji nie powinno mieć zastosowania do wagonów towarowych.

(3)

Należy zatem sprostować decyzję wykonawczą 2011/665/UE.

(4)

Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią komitetu, o którym mowa w art. 51 ust. 1 dyrektywy (UE) 2016/797,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W tabeli 2 w załączniku II do decyzji wykonawczej 2011/665/UE wprowadza się sprostowania zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie dwudziestego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 27 kwietnia 2021 r.

W imieniu Komisji

Ursula VON DER LEYEN

Przewodnicząca


(1)   Dz.U. L 138 z 26.5.2016, s. 44.

(2)  Decyzja wykonawcza Komisji z dnia 4 października 2011 r. w sprawie europejskiego rejestru typów pojazdów kolejowych dopuszczonych do eksploatacji (Dz.U. L 264 z 8.10.2011, s. 32).

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/776 z dnia 16 maja 2019 r. zmieniające rozporządzenia Komisji (UE) nr 321/2013, (UE) nr 1299/2014, (UE) nr 1301/2014, (UE) nr 1302/2014 i (UE) nr 1303/2014, rozporządzenie Komisji (UE) 2016/919 oraz decyzję wykonawczą Komisji 2011/665/UE w odniesieniu do dostosowania do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/797 oraz realizacji celów szczegółowych określonych w decyzji delegowanej Komisji (UE) 2017/1474 (Dz.U. L 139I z 27.5.2019, s. 108).

(4)  Decyzja delegowana Komisji (UE) 2017/1474 z dnia 8 czerwca 2017 r. uzupełniająca dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/797 w odniesieniu do szczegółowych celów dotyczących opracowania, przyjęcia i przeglądu technicznych specyfikacji interoperacyjności (Dz.U. L 210 z 15.8.2017, s. 5).


ZAŁĄCZNIK

W tabeli 2 w załączniku II do decyzji wykonawczej 2011/665/UE wiersze zawierające parametry oznaczone numerami od 4.5.2 do 4.8.6 otrzymują brzmienie:

Parametr

Format danych

Zastosowanie w odniesieniu do kategorii pojazdów (Tak, Nie, Opcjonalnie, Punkt Otwarty)

Parametry kompatybilności technicznej między pojazdem i siecią (sieciami) obszaru użytkowania

1. Pojazdy trakcyjne

2. Ciągnione pojazdy pasażerskie

3. Wagony towarowe

4. Pojazdy specjalne

4.5.2

Masa projektowa

Nagłówek (brak danych)

 

 

 

 

 

4.5.2.1

Masa projektowa w stanie gotowości do eksploatacji

[liczba] kg

T

T

N

T

T

4.5.2.2

Masa projektowa przy normalnym obciążeniu użytkowym

[liczba] kg

T

T

N

T

T

4.5.2.3

Masa projektowa przy wyjątkowym obciążeniu użytkowym

[liczba] kg

T

T

N

T

T

4.5.3

Statyczny nacisk osi

Nagłówek (brak danych)

 

 

 

 

 

4.5.3.1

Statyczny nacisk osi w stanie gotowości do eksploatacji

[liczba] kg

T

T

N

T

T

4.5.3.2

Statyczny nacisk osi przy normalnym obciążeniu użytkowym

[liczba] kg

T

T

N

T

T

4.5.3.3

Statyczny nacisk osi przy wyjątkowym obciążeniu użytkowym

[liczba] kg

T

T

N

T

T

4.5.3.4

Położenie osi na całej długości jednostki (odstęp między osiami):

a: Odległość między osiami

b: Odległość od osi końcowej do końca najbliższej płaszczyzny sprzęgu

c: Odległość między dwiema osiami wewnętrznymi

a [liczba] m

b [liczba] m

c [liczba] m

Wyjaśnienie wartości dla a, b i c [ciąg znaków]

T

T

N

T

T

4.5.5

Masa całkowita pojazdu (dla każdego pojazdu składającego się na daną jednostkę)

[liczba] kg

T

T

N

T

T

4.5.6

Masa na koło

[liczba] kg

T

T

N

T

T

4.6

Charakterystyka dynamiczna taboru

Nagłówek (brak danych)

 

 

 

 

 

4.6.4

Połączenie maksymalnej prędkości i maksymalnego niedoboru przechyłki, w odniesieniu do których pojazd został oceniony

[liczba] km/h - [liczba] mm

T

T

T

T

T

4.6.5

Pochylenie poprzeczne szyny

[ciąg znaków] z wcześniej określonego wykazu

T

T

T

T

T

4.7

Hamowanie

Nagłówek (brak danych)

 

 

 

 

 

4.7.1

Maksymalne średnie opóźnienie

[liczba] m/s2

T

N

N

T

N

4.7.2

Pojemność cieplna

Nagłówek (brak danych)

 

 

 

 

 

4.7.2.1

Skuteczność hamowania na torach o dużym nachyleniu przy normalnym obciążeniu użytkowym

Nagłówek (brak danych)

 

 

 

 

 

4.7.2.1.1

Przypadek referencyjny TSI

[ciąg znaków] z wcześniej określonego wykazu

T

T

T

T

N

4.7.2.1.2

Prędkość (jeżeli nie wskazano przypadku referencyjnego)

[liczba] km/h

T

T

T

T

N

4.7.2.1.3

Nachylenie (jeżeli nie wskazano przypadku referencyjnego)

[liczba] ‰ (mm/m)

T

T

T

T

N

4.7.2.1.4

Odległość (jeżeli nie wskazano przypadku referencyjnego)

[liczba] km

T

T

T

T

N

4.7.2.1.5

Czas (jeżeli nie określono odległości) (jeżeli nie wskazano przypadku referencyjnego)

[liczba] min

T

T

T

T

N

4.7.2.1.6

Maksymalna pojemność cieplna hamulców

[liczba] kJ

T

T

T

T

N

4.7.3

Hamulec postojowy

Nagłówek (brak danych)

 

 

 

 

 

4.7.3.3

Maksymalne nachylenie toru, na którym jednostka jest unieruchomiona wyłącznie przy użyciu hamulca postojowego (jeżeli pojazd jest w niego wyposażony)

[liczba] ‰ (mm/m)

T

T

N

T

N

4.7.3.4

Hamulec postojowy

[wartość logiczna] T/N

N

N

T

N

N

4.7.4

Układy hamulcowe zainstalowane w pojeździe

Nagłówek (brak danych)

 

 

 

 

 

4.7.4.1

Hamulec wiroprądowy

Nagłówek (brak danych)

 

 

 

 

 

4.7.4.1.1

Szynowy hamulec wiroprądowy zainstalowany

[wartość logiczna] T/N

T

T

N

T

T

4.7.4.1.2

Możliwość uniemożliwienia użycia szynowego hamulca wiroprądowego (jedynie w przypadku gdy szynowy hamulec wiroprądowy jest zainstalowany)

[wartość logiczna] T/N

T

T

N

T

T

4.7.4.2

Hamulec magnetyczny

Nagłówek (brak danych)

 

 

 

 

 

4.7.4.2.1

Szynowy hamulec magnetyczny zainstalowany

[wartość logiczna] T/N

T

T

N

T

T

4.7.4.2.2

Możliwość uniemożliwienia użycia szynowego hamulca magnetycznego (jedynie w przypadku gdy hamulec magnetyczny jest zainstalowany)

[wartość logiczna] T/N

T

T

N

T

T

4.7.4.3

Hamulec odzyskowy (jedynie w przypadku pojazdów zasilanych z trakcji elektrycznej)

Nagłówek (brak danych)

 

 

 

 

 

4.7.4.3.1

Hamulec odzyskowy zainstalowany

[wartość logiczna] T/N

T

N

N

T

T

4.7.4.3.2

Możliwość uniemożliwienia użycia hamulca odzyskowego (jedynie w przypadku gdy hamulec odzyskowy jest zainstalowany)

[wartość logiczna] T/N

T

N

N

T

T

4.7.5

Hamulec bezpieczeństwa: Droga hamowania i profil opóźnienia dla każdego stanu obciążenia dla danej konstrukcyjnej prędkości maksymalnej

[liczba] m [liczba] m/s2

T

T

N

T

N

4.7.6

W przypadku eksploatacji ogólnej:

Procent masy hamującej (lambda) lub masa hamująca

Lambda (%) [liczba] tony

T

T

T

T

N

4.7.7

Hamulec służbowy:

Przy maksymalnej sile hamowania służbowego: Droga hamowania, maksymalne opóźnienie, dla stanu obciążenia »masa projektowa przy normalnym obciążeniu użytkowym« przy maksymalnej prędkości konstrukcyjnej

[liczba] m [liczba] m/s2

T

T

T

T

N

4.7.8

Zabezpieczenie przed poślizgiem kół

[wartość logiczna] T/N

T

T

T

T

N

4.8

Charakterystyka geometryczna

Nagłówek (brak danych)

 

 

 

 

 

4.8.1

Długość pojazdu

[liczba] m

T

T

N

T

N

4.8.2

Minimalna eksploatacyjna średnica koła

[liczba] mm

T

T

T

T

T

4.8.4

Minimalny dozwolony promień łuku poziomego

[liczba] m

T

T

N

T

T

4.8.5

Minimalny dozwolony promień łuku pionowego wypukłego

[liczba] m

T

T

T

T

N

4.8.6

Minimalny dozwolony promień łuku pionowego wklęsłego

[liczba] m

T

T

T

T

N”


Sprostowania

28.4.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 145/42


Sprostowanie do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2021/646 z dnia 19 kwietnia 2021 r. ustanawiającego zasady stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/2144 w odniesieniu do jednolitych procedur i specyfikacji technicznych w zakresie homologacji typu pojazdów silnikowych w odniesieniu do ich systemów awaryjnego utrzymywania pojazdu na pasie ruchu (ELKS)

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 133 z dnia 20 kwietnia 2021 r. )

Strona 40, załącznik I, część 2, Specyfikacje techniczne, pkt 3.6.2, Utrzymywanie na pasie ruchu, tabela:

zamiast:

„Nr

Opis scenariusza

1.

Przekroczenie linii ciągłej po prawej stronie pojazdu

Image 1

2.

Przekroczenie linii ciągłej po lewej stronie pojazdu

Image 2

powinno być:

„Nr

Opis scenariusza

1.

Przekroczenie linii ciągłej po prawej stronie pojazdu

Image 3

2.

Przekroczenie linii ciągłej po lewej stronie pojazdu

Image 4