ISSN 1977-0766

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

L 23

European flag  

Wydanie polskie

Legislacja

Rocznik 64
25 stycznia 2021


Spis treści

 

II   Akty o charakterze nieustawodawczym

Strona

 

 

ROZPORZĄDZENIA

 

*

Rozporządzenie Rady (UE) 2021/48 z dnia 22 stycznia 2021 r. w sprawie rozporządzenia (WE) nr 147/2003 dotyczącego niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Somalii

1

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) 2021/49 z dnia 22 stycznia 2021 r. w sprawie wykonania rozporządzenia (UE) nr 101/2011 w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją w Tunezji

5

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/50 z dnia 22 stycznia 2021 r. zezwalające na rozszerzenie zastosowania i zmianę specyfikacji nowej żywności mieszanina 2′-fukozylolaktozy/difukozylolaktozy oraz zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2017/2470 ( 1 )

7

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/51 z dnia 22 stycznia 2021 r. zezwalające na zmianę w warunkach stosowania nowej żywności trans-resweratrol zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2283 oraz zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/2470 ( 1 )

10

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/52 z dnia 22 stycznia 2021 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 540/2011 w odniesieniu do przedłużenia okresów zatwierdzenia substancji czynnych benfluralin, dimoksystrobina, fluazynam, flutolanil, mekoprop-P, mepikwat, metiram, oksamyl i piraklostrobina ( 1 )

13

 

*

Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/53 z dnia 22 stycznia 2021 r. zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 1210/2003 dotyczące niektórych szczególnych ograniczeń w stosunkach gospodarczych i finansowych z Irakiem

16

 

 

DECYZJE

 

*

Decyzja Rady (WPZIB) 2021/54 z dnia 22 stycznia 2021 r. w sprawie zmiany decyzji 2010/231/WPZiB dotyczącej środków ograniczających wobec Somalii

18

 

*

Decyzja Rady (WPZiB) 2021/55 z dnia 22 stycznia 2021 r. w sprawie zmiany decyzji 2011/72/WPZiB dotyczącej środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom w związku z sytuacją w Tunezji

22

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG.

PL

Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas.

Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną.


II Akty o charakterze nieustawodawczym

ROZPORZĄDZENIA

25.1.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 23/1


ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2021/48

z dnia 22 stycznia 2021 r.

w sprawie rozporządzenia (WE) nr 147/2003 dotyczącego niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Somalii

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 215,

uwzględniając decyzję Rady 2010/231/WPZiB z dnia 26 kwietnia 2010 r. dotyczącą środków ograniczających wobec Somalii i uchylającą wspólne stanowisko 2009/138/WPZiB (1),

uwzględniając wspólny wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa oraz Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzeniem Rady (WE) nr 147/2003 (2) dotyczącym niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Somalii nałożono ograniczenia na udzielanie wszelkim osobom, podmiotom lub organom w Somalii finansowania, pomocy finansowej i pomocy technicznej związanych z działaniami wojskowymi w odniesieniu do towarów i technologii ujętych we wspólnym wykazie uzbrojenia Unii Europejskiej (3). Ograniczono również dostawy do Somalii towarów, które mogłyby być użyte w produkcji improwizowanych urządzeń wybuchowych („IED”).

(2)

W dniu 12 listopada 2020 r. Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych (RB ONZ) przyjęła rezolucję nr 2551 (2020). Rezolucją tą między innymi zmieniono zwolnienia z embarga na broń w odniesieniu do niektórych dostaw broni oraz związanych z nimi finansowania, pomocy finansowej i pomocy technicznej przeznaczonych dla somalijskich sił bezpieczeństwa oraz rozszerzono wykaz kontrolowanych towarów, które mogłyby być użyte w produkcji IED.

(3)

W dniu 22 stycznia 2021 r. przyjęto decyzję Rady (WPZiB) 2021/48 (4) zmieniającą decyzję 2010/231/WPZiB zgodnie z rezolucją RB ONZ nr 2551 (2020).

(4)

Niektóre z tych zmian wchodzą w zakres Traktatu, a zatem do ich wdrożenia konieczne jest podjęcie działań regulacyjnych na poziomie Unii, w szczególności w celu zapewnienia jednolitego stosowania tych środków we wszystkich państwach członkowskich.

(5)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 147/2003,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu Rady (WE) nr 147/2003 wprowadza się następujące zmiany:

1)

art. 1 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 1

1.   Zabrania się:

a)

udzielania finansowania lub pomocy finansowej związanych z działaniami wojskowymi, bezpośrednio lub pośrednio, wszelkim osobom, podmiotom lub organom w Somalii w odniesieniu do sprzedaży, dostaw, przekazywania lub wywozu towarów i technologii ujętych we wspólnym wykazie uzbrojenia Unii Europejskiej (*);

b)

udzielania pomocy technicznej związanej z działaniami wojskowymi, bezpośrednio lub pośrednio, wszelkim osobom, podmiotom lub organom w Somalii w odniesieniu do towarów i technologii ujętych we wspólnym wykazie uzbrojenia Unii Europejskiej.

(*)  Dz.U. C 98 z 15.3.2018, s. 1.”;"

2)

dodaje się artykuł w brzmieniu:

„Artykuł 1a

Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

a)

„pomoc techniczna” oznacza każde wsparcie techniczne związane z naprawami, opracowywaniem, wytwarzaniem, montażem, testowaniem, utrzymaniem lub serwisem technicznym wszelkiego innego rodzaju i może przyjmować takie formy, jak wskazówki, porady, szkolenie, przekazywanie wiedzy praktycznej lub umiejętności lub usługi konsultingowe, w tym werbalne formy pomocy;

b)

„finansowanie lub pomoc finansowa” oznaczają wszelkie działania, niezależnie od konkretnego sposobu, w ramach których dana osoba, podmiot lub organ, warunkowo lub bezwarunkowo, udziela lub zobowiązuje się udzielić z własnych środków lub zasobów gospodarczych między innymi dotacji, pożyczek, gwarancji, gwarancji ubezpieczeniowych, obligacji, akredytyw, kredytów dostawcy, kredytów nabywcy, zaliczek importowych lub eksportowych oraz wszystkich rodzajów produktów ubezpieczeniowych i reasekuracyjnych, w tym ubezpieczeń kredytów eksportowych. Płatności, a także warunki zapłaty uzgodnionej ceny za towar lub usługę, zgodnie ze zwykłą praktyką gospodarczą, nie stanowią finansowania ani pomocy finansowej;

c)

„Komitet Sankcji” oznacza Komitet Rady Bezpieczeństwa ONZ ustanowiony na podstawie pkt 11 rezolucji RB ONZ nr 751 (1992);

d)

„terytorium Unii” oznacza terytoria państw członkowskich, do których stosuje się Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, na warunkach określonych w tym traktacie, w tym ich przestrzeń powietrzną.”;

3)

art. 2a otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 2a

Na zasadzie odstępstwa od art. 1 właściwy organ w państwie członkowskim, w którym usługodawca ma swoją siedzibę, który to organ wskazano na jednej ze stron internetowych określonych w załączniku I, może wyrazić zgodę na:

a)

udzielanie finansowania, pomocy finansowej lub pomocy technicznej związanych z działaniami wojskowymi w odniesieniu do towarów i technologii ujętych we wspólnym wykazie uzbrojenia Unii Europejskiej, jeżeli przedmiotowy właściwy organ ustalił, że takie finansowanie lub pomoc finansowa lub pomoc techniczna są przeznaczone wyłącznie na rozwój krajowych sił bezpieczeństwa Somalii w celu zapewnienia bezpieczeństwa ludności Somalii;

b)

udzielanie finansowania, pomocy finansowej lub pomocy technicznej związanych z działaniami wojskowymi w odniesieniu do towarów i technologii ujętych we wspólnym wykazie uzbrojenia Unii Europejskiej, jeżeli spełnione są wszystkie poniższe warunki:

(i)

przedmiotowy właściwy organ ustalił, że takie finansowanie, pomoc finansowa lub pomoc techniczna są przeznaczone wyłącznie na rozwój somalijskich instytucji sektora bezpieczeństwa innych niż instytucje federalnego rządu Somalii w celu zapewnienia bezpieczeństwa ludności Somalii;

(ii)

Komitet Sankcji nie podjął decyzji negatywnej w terminie pięciu dni roboczych od otrzymania powiadomienia o finansowaniu, pomocy finansowej lub pomocy technicznej od państwa członkowskiego udzielającego takiego finansowania, pomocy finansowej lub pomocy technicznej;

(iii)

rząd federalny Somalii został równolegle poinformowany z wyprzedzeniem co najmniej pięciu dni roboczych zgodnie z rezolucją RB ONZ nr 2551 (2020).”;

4)

art. 3 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

„1.

Art. 1 nie ma zastosowania do:

a)

udzielania finansowania lub pomocy finansowej w odniesieniu do sprzedaży, dostaw, przekazywania lub wywozu nieśmiercionośnego sprzętu wojskowego przeznaczonego wyłącznie do celów humanitarnych lub ochronnych;

b)

udzielania pomocy technicznej związanej z takim nieśmiercionośnym sprzętem, pod warunkiem że państwo członkowskie bądź organizacja międzynarodowa, regionalna lub subregionalna udzielające takiej pomocy powiadomiły Komitet Sankcji, z wyprzedzeniem i wyłącznie do jego wiadomości, o takich działaniach;

c)

udzielania finansowania, pomocy finansowej lub pomocy technicznej związanych z działaniami wojskowymi w odniesieniu do towarów i technologii ujętych we wspólnym wykazie uzbrojenia Unii Europejskiej, służących wyłącznie wsparciu personelu ONZ lub przeznaczonych wyłącznie do wykorzystania przez personel ONZ, w tym misję wspierającą ONZ w Somalii (UNSOM), misję Unii Afrykańskiej w Somalii (AMISOM); strategicznych partnerów AMISOM, działających wyłącznie na podstawie najnowszej strategicznej koncepcji operacji Unii Afrykańskiej oraz we współpracy i w koordynacji z AMISOM; oraz misję szkoleniową Unii Europejskiej (EUTM) w Somalii; lub

d)

udzielania finansowania, pomocy finansowej lub pomocy technicznej w odniesieniu do sprzedaży, dostaw, przekazywania lub wywozu towarów i technologii ujętych we wspólnym wykazie uzbrojenia Unii Europejskiej, przeznaczonych wyłącznie do użytku państw lub organizacji międzynarodowych, regionalnych i subregionalnych, które podejmują działania w celu ukrócenia aktów piractwa i zbrojnych napaści na morzu u wybrzeży Somalii na wniosek federalnego rządu Somalii, o których to działaniach rząd ten poinformował Sekretarza Generalnego ONZ, i pod warunkiem że wszelkie podejmowane działania będą zgodne z obowiązującym międzynarodowym prawem humanitarnym i prawem dotyczącym praw człowieka.”;

5)

w załączniku III wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 stycznia 2021 r.

W imieniu Rady

A.P. ZACARIAS

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 105 z 27.4.2010, s. 17.

(2)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 147/2003 z dnia 27 stycznia 2003 r. dotyczące niektórych środków ograniczających w odniesieniu do Somalii (Dz.U. L 24 z 29.1.2003, s. 2).

(3)  Dz.U. C 98 z 15.3.2018, s. 1.

(4)  Zob. s. 1 niniejszego Dziennika Urzędowego.


ZAŁĄCZNIK

W załączniku III ust. 3 otrzymuje brzmienie:

„3.

Następujące materiały wybuchowe i mieszaniny zawierające co najmniej jeden z tych materiałów:

Nazwa substancji

Numer w rejestrze CAS

Kod Nomenklatury scalonej (CN) (1)

saletrol (ANFO)

6484-52-2 (azotan amonu)

3102 30 90

3102 40

nitroceluloza (zawierająca więcej niż 12,5 % (m/m) azotu);

9004-70-0

ex 3912 20

nitrogliceryna (z wyjątkiem przypadków, gdy jest pakowana/przygotowywana w indywidualnych dawkach leczniczych), chyba że jest połączona lub zmieszana z „materiałami wysokoenergetycznymi” określonymi w pkt ML8.a lub sproszkowanymi metalami określonymi w pkt ML8.c wspólnego wykazu uzbrojenia UE

55-63-0

ex 2920 90 70

nitroglikol

628-96-6

ex 2920 90 70

tetraazotan pentaerytrytu (PETN)

78-11-5

ex 2920 90 70

chlorek pikrylu

88-88-0

ex 2904 99 00

2,4,6-trinitrotoluen (TNT)

118-96-7

2904 20 00


(1)  Kody nomenklatury pochodzą z Nomenklatury scalonej określonej w art. 1 ust. 2 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 256 z 7.9.1987, s. 1), zawartej w załączniku I do tego rozporządzenia, obowiązującej w momencie publikacji niniejszego rozporządzenia i odpowiednio zmienionej kolejnymi aktami ustawodawczymi.”


25.1.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 23/5


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE RADY (UE) 2021/49

z dnia 22 stycznia 2021 r.

w sprawie wykonania rozporządzenia (UE) nr 101/2011 w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją w Tunezji

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 101/2011 z dnia 4 lutego 2011 r. w sprawie środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom, podmiotom i organom w związku z sytuacją w Tunezji (1), w szczególności jego art. 12,

uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 4 lutego 2011 r. Rada przyjęła rozporządzenie (UE) nr 101/2011.

(2)

W wyniku przeglądu w załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 101/2011 należy skreślić wpisy dotyczące czterech osób oraz zaktualizować informacje dotyczące prawa do obrony i prawa do skutecznej ochrony sądowej w odniesieniu do dwóch osób.

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik I do rozporządzenia (UE) nr 101/2011,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 101/2011 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 stycznia 2021 r.

W imieniu Rady

A.P. ZACARIAS

Przewodniczący


(1)  Dz.U. L 31 z 5.2.2011, s. 1.


ZAŁĄCZNIK

W załączniku I do rozporządzenia (UE) nr 101/2011 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w części A (Wykaz osób i podmiotów, o których mowa w art. 2), skreśla się wpisy dotyczące następujących osób:

22.

Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI

23.

Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed TRABELSI

41.

Akrem Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

47.

Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda BEN ALI;

2)

w części B (Prawa do obrony i do skutecznej ochrony sądowej na mocy prawa tunezyjskiego) wprowadza się następujące zmiany:

a)

skreśla się wpisy dotyczące następujących osób:

22.

Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI

23.

Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed TRABELSI

41.

Akrem Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

47.

Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda BEN ALI;

b)

wpisy dotyczące poniższych osób otrzymują brzmienie:

„14.

Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Nadal toczy się dochodzenie lub proces w sprawie sprzeniewierzenia środków publicznych lub mienia publicznego. Z informacji zawartych w aktach Rady wynika, że w trakcie postępowania sądowego, na którym opierała się Rada, przestrzegano praw do obrony i do skutecznej ochrony sądowej. Świadczy o tym w szczególności fakt, że w dniu 11 sierpnia 2011 r. Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI została przesłuchana przez sędziego śledczego w obecności swojego adwokata.

45.

Montassar Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

Nadal toczy się dochodzenie lub proces w sprawie sprzeniewierzenia środków publicznych lub mienia publicznego. Z informacji zawartych w aktach Rady wynika, że w trakcie postępowania sądowego, na którym opierała się Rada, przestrzegano praw do obrony i do skutecznej ochrony sądowej. Świadczy o tym w szczególności fakt, że w 2011 r. i 2013 r. Montassar Ben Habib Ben Bouali LTAIEF został przesłuchany przez sędziego śledczego w obecności swoich adwokatów.”.


25.1.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 23/7


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/50

z dnia 22 stycznia 2021 r.

zezwalające na rozszerzenie zastosowania i zmianę specyfikacji nowej żywności „mieszanina 2′-fukozylolaktozy/difukozylolaktozy” oraz zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2017/2470

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2283 z dnia 25 listopada 2015 r. w sprawie nowej żywności, zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1169/2011 oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady oraz rozporządzenie Komisji (WE) nr 1852/2001 (1), w szczególności jego art. 12,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (UE) 2015/2283 stanowi, że nowa żywność może być wprowadzana na rynek w Unii, pod warunkiem że wydano na nią zezwolenie i została ona wpisana do unijnego wykazu.

(2)

Na podstawie art. 8 rozporządzenia (UE) 2015/2283 przyjęto rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/2470 (2) ustanawiające unijny wykaz nowej żywności, która uzyskała zezwolenie.

(3)

Rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2019/1979 (3) zezwolono na wprowadzenie na rynek mieszaniny 2′-fukozylolaktozy/difukozylolaktozy ze źródła mikrobiologicznego („2′-FL/DFL”) jako nowej żywności zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2283. W związku z tym 2′-FL/DFL włączono do unijnego wykazu nowej żywności.

(4)

W dniu 17 marca 2020 r. przedsiębiorstwo Glycom A/S („wnioskodawca”) zwróciło się do Komisji z wnioskiem o rozszerzenie zastosowania i zmianę specyfikacji 2′-FL/DFL zgodnie z art. 10 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2015/2283. Wnioskodawca wystąpił o rozszerzenie zastosowania 2′-FL/DFL w napojach na bazie mleka i podobnych produktach przeznaczonych dla małych dzieci na poziomie 1,2 g/l w produkcie końcowym gotowym do użycia, wprowadzanym do obrotu jako taki lub przygotowanym do spożycia według instrukcji producenta w dozwolonych zastosowaniach. Ponadto wnioskodawca zwrócił się: o przedstawienie bardziej ogólnego opisu procesu produkcji nowej żywności, w szczególności o usunięcie „suszenia rozpyłowego” z opisu końcowego etapu suszenia w procesie produkcji, ponieważ stosowane są również inne techniki, na przykład liofilizacja; o usunięcie określenia „o strukturze amorficznej” z opisu nowej żywności w jej ostatecznej formie, ponieważ nowa żywność jest proszkiem lub aglomeratami, w zależności od zastosowanej metody suszenia oraz o to, by 3-fukozylolaktoza, jeden z drugorzędnych składników nowej żywności, była włączona do sumy oligosacharydów, z których składa się nowa żywność, a nie do sumy innych drugorzędnych węglowodanów, gdzie jest obecnie wymieniona.

(5)

Wnioskowane zmiany w warunkach stosowania dotyczące rozszerzenia zastosowania nowej żywności w napojach na bazie mleka i podobnych produktach przeznaczonych dla małych dzieci oraz zmiany w specyfikacjach dotyczące metody suszenia i wyglądu nowej żywności były częścią pierwotnego wniosku o zezwolenie na wprowadzenie na rynek 2′-FL/DFL jako nowej żywności zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2015/2283, który został pozytywnie oceniony przez Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności („Urząd”) w jego opinii naukowej „Safety of 2′-fucosyllactose/difucosyllactose mixture as a novel food pursuant to Regulation (EU) 2015/2283” (Bezpieczeństwo mieszaniny 2′-fukozylolaktozy/difukozylolaktozy jako nowej żywności zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2015/2283) (4). W związku z tym Komisja uważa, że kolejna opinia Urzędu nie jest konieczna.

(6)

Wniosek o włączenie 3-fukozylolaktozy do sumy oligosacharydów, z których składa się nowa żywność, a nie do sumy innych drugorzędnych węglowodanów, gdzie jest obecnie wymieniona, nie został uwzględniony w pierwotnym wniosku, który został pozytywnie oceniony przez Urząd. We wniosku zaznaczono, że DFL może być hydrolizowana do 3-fukozylolaktozy, którą wykryto na niskim poziomie. Komisja uważa, że wnioskowana zmiana sposobu uwzględnienia 3-fukozylolaktozy w specyfikacjach 2′-FL/DFL w świetle faktu, że jest ona obecna w nowej żywności na niskim poziomie i poniżej poziomów naturalnie występujących w mleku ludzkim, nie może zmienić wpływu tej dozwolonej nowej żywności na zdrowie ludzi. W związku z tym Komisja uważa, że kolejna opinia Urzędu nie jest konieczna.

(7)

Należy zatem zmienić unijny wykaz dotyczący warunków stosowania i specyfikacji 2′-FL/DFL w taki sposób, aby zezwolić na stosowanie tej mieszaniny w napojach na bazie mleka i podobnych produktach przeznaczonych dla małych dzieci na poziomie 1,2 g/l w produkcie końcowym gotowym do użycia, wprowadzanym do obrotu jako taki lub przygotowanym do spożycia według instrukcji producenta w dozwolonych zastosowaniach, aby zapewnić ogólny opis procesu produkcji nowej żywności i usunąć „suszenie rozpyłowe” z opisu końcowego etapu suszenia w procesie produkcji, aby usunąć określenie „o strukturze amorficznej” z opisu nowej żywności i włączyć 3-fukozylolaktozę do sumy głównych oligosacharydów, z których składa się nowa żywność.

(8)

Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/2470.

(9)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   We wpisie dotyczącym mieszaniny 2′-fukozylolaktozy/difukozylolaktozy ze źródła mikrobiologicznego („2′-FL/DFL”) w unijnym wykazie nowej żywności, na którą wydano zezwolenie, jak przewidziano w art. 6 rozporządzenia (UE) 2015/2283, wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

2.   Wpis w unijnym wykazie, o którym mowa w ust. 1, obejmuje warunki stosowania i wymogi w zakresie etykietowania określone w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 stycznia 2021 r.

W imieniu Komisji

Ursula VON DER LEYEN

Przewodnicząca


(1)  Dz.U. L 327 z 11.12.2015, s. 1.

(2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/2470 z dnia 20 grudnia 2017 r. ustanawiające unijny wykaz nowej żywności zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2283 w sprawie nowej żywności (Dz.U. L 351 z 30.12.2017, s. 72).

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/1979 z dnia 26 listopada 2019 r. zezwalające na wprowadzenie na rynek mieszaniny 2’-fukozylolaktozy/difukozylolaktozy jako nowej żywności zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2283 oraz zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/2470 (Dz.U. L 308 z 29.11.2019, s. 62).

(4)  Dziennik EFSA 2019;17(6):5717.


ZAŁĄCZNIK

W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/2470 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w tabeli 1 (Nowa żywność, na którą wydano zezwolenie) dodaje się warunki, na których można stosować nową żywność „mieszanina 2′-fukozylolaktozy/difukozylolaktozy (»2′-FL/DFL«) (źródło mikrobiologiczne)”:

Warunki stosowania nowej żywności

Określona kategoria żywności

Maksymalne poziomy

Napoje na bazie mleka i podobne produkty przeznaczone dla małych dzieci

1,2 g/l w produkcie końcowym gotowym do użycia, wprowadzanym do obrotu jako taki lub przygotowanym do spożycia według instrukcji producenta”

2)

w tabeli 2 (Specyfikacje) pozycja dotycząca mieszaniny 2′-fukozylolaktozy/difukozylolaktozy („2′-FL/DFL”) (źródło mikrobiologiczne) otrzymuje brzmienie:

Nowa żywność, na którą wydano zezwolenie

Specyfikacja

Mieszanina 2′-fukozylolaktozy/difukozylolaktozy (»2′-FL/DFL«)

(źródło mikrobiologiczne)

Opis/definicja:

Mieszanina 2′-fukozylolaktozy/difukozylolaktozy to oczyszczony proszek lub jego aglomeraty o barwie białej do białawej, wytwarzany w procesie mikrobiologicznym.

Źródło: Zmodyfikowany genetycznie szczep Escherichia coli K-12 DH1

Charakterystyka/skład:

Wygląd: Proszek lub jego aglomeraty o barwie białej do białawej

Suma 2′-fukozylolaktozy, difukozylolaktozy, D-laktozy, L-fukozy i 3-fukozylolaktozy (% suchej masy): ≥ 92,0 % (w/w)

Suma 2′-fukozylolaktozy i difukozylolaktozy (% suchej masy): ≥ 85,0 % (w/w)

2′-fukozylolaktoza (% suchej masy): ≥ 75,0 % (w/w)

Difukozylolaktoza (% suchej masy): ≥ 5,0 % (w/w)

D-laktoza: ≤ 10,0 % (w/w)

L-fukoza: ≤ 1,0 % (w/w)

2′-fukozylo-D-laktuloza: ≤ 2,0 (w/w)

Suma innych węglowodanów  (*1): ≤ 6,0 % (w/w)

Wilgotność: ≤ 6,0 % (w/w)

Popiół siarczanowy: ≤ 0,8 % (w/w)

pH (20 °C, roztwór 5 %): 4,0–6,0

Pozostałości białek: ≤ 0,01 % (w/w)

Kryteria mikrobiologiczne:

Ogólna liczba drobnoustrojów tlenowych mezofilnych: ≤ 1000 jtk/g

Enterobacteriaceae: ≤ 10 jtk/g

Salmonella sp.: wynik ujemny/25 g

Drożdże: ≤ 100 jtk/g

Pleśń: ≤ 100 jtk/g

Pozostałości endotoksyn: ≤ 10 jednostek endotoksyny (EU)/mg

jtk: jednostki tworzące kolonię; EU: jednostki endotoksyny


(*1)  2′-fukozylo-galaktoza, glukoza, galaktoza, mannitol, sorbitol, galaktitol, triheksoza, allolaktoza i inne strukturalnie pokrewne węglowodany.”


25.1.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 23/10


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/51

z dnia 22 stycznia 2021 r.

zezwalające na zmianę w warunkach stosowania nowej żywności „trans-resweratrol” zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2283 oraz zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/2470

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2283 z dnia 25 listopada 2015 r. w sprawie nowej żywności, zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1169/2011 oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady oraz rozporządzenie Komisji (WE) nr 1852/2001 (1), w szczególności jego art. 12,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Rozporządzenie (UE) 2015/2283 stanowi, że nowa żywność może być wprowadzana na rynek w Unii, pod warunkiem że wydano na nią zezwolenie i została ona wpisana do unijnego wykazu.

(2)

Na podstawie art. 8 rozporządzenia (UE) 2015/2283 przyjęto rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/2470 (2) ustanawiające unijny wykaz nowej żywności, która uzyskała zezwolenie.

(3)

Decyzją wykonawczą Komisji (UE) 2016/1190 (3) zezwolono na wprowadzenie do obrotu w Unii trans-resweratrolu jako nowego składnika żywności zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady (4) do stosowania w suplementach żywnościowych określonych w dyrektywie 2002/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (5), w postaci kapsułek lub tabletek przeznaczonych dla osób dorosłych.

(4)

W dniu 31 stycznia 2020 r. przedsiębiorstwo DSM Nutritional Products Europe („wnioskodawca”) przedłożyło Komisji, zgodnie z art. 10 ust. 1 rozporządzenia (UE) 2015/2283, wniosek o zmianę warunków stosowania nowej żywności „trans-resweratrol”. Wnioskodawca zwrócił się o zmianę postaci stosowania suplementów żywnościowych zawierających nową żywność trans-resweratrol, w szczególności o usunięcie określonych postaci stosowania: kapsułek lub tabletek jako jedynych dozwolonych postaci suplementów żywnościowych wymienionych w unijnym wykazie.

(5)

Wnioskodawca uważa, że zmiana postaci stosowania suplementów żywnościowych zawierających trans-resweratrol jest konieczna, ponieważ umożliwiałaby stosowanie trans-resweratrolu w innych postaciach niż kapsułki lub tabletki zawierające suplement żywnościowy.

(6)

W unijnym wykazie nowej żywności znajduje się obecnie nowa żywność dopuszczona w suplementach żywnościowych, dla której nie określono postaci stosowania. W związku z tym zmiana postaci stosowania suplementów żywnościowych zawierających trans-resweratrol zapewniłaby spójność warunków stosowania suplementów żywnościowych, a także dałaby podmiotom prowadzącym przedsiębiorstwa spożywcze więcej możliwości dostosowania się do preferencji konsumentów.

(7)

Komisja nie zwróciła się do Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności o opinię zgodnie z art. 10 ust. 3, gdyż zmiana warunków stosowania nowej żywności trans-resweratrol polegająca na usunięciu określonych postaci stosowania suplementów żywnościowych nie ma wpływu na zdrowie człowieka. W związku z tym należy zmienić warunki stosowania nowej żywności trans-resweratrol w celu zezwolenia na jej stosowanie w suplementach żywnościowych w każdej postaci na uprzednio dopuszczonym maksymalnym poziomie.

(8)

Maksymalny poziom trans-resweratrolu w suplementach żywnościowych dopuszczonych decyzją wykonawczą (UE) 2016/1190 i wskazany w unijnym wykazie nowej żywności pozostaje taki sam. Względy bezpieczeństwa, które uzasadniały zezwolenie na stosowanie trans-resweratrolu w suplementach żywnościowych, pozostają aktualne, a usunięcie określonych postaci stosowania suplementów żywnościowych nie budzi obaw co do bezpieczeństwa.

(9)

Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/2470.

(10)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

1.   We wpisie dotyczącym nowej żywności „trans-resweratrol” w unijnym wykazie dozwolonej nowej żywności, określonym w art. 6 rozporządzenia (UE) 2015/2283 i włączonym do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/2470, wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

2.   Wpis w unijnym wykazie, o którym mowa w ust. 1, obejmuje warunki stosowania i wymogi dotyczące etykietowania określone w załączniku.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 stycznia 2021 r.

W imieniu Komisji

Ursula VON DER LEYEN

Przewodnicząca


(1)  Dz.U. L 327 z 11.12.2015, s. 1.

(2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2017/2470 z dnia 20 grudnia 2017 r. ustanawiające unijny wykaz nowej żywności zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/2283 w sprawie nowej żywności (Dz.U. L 351 z 30.12.2017, s. 72).

(3)  Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2016/1190 z dnia 19 lipca 2016 r. zezwalająca na wprowadzenie do obrotu trans-resweratrolu jako nowego składnika żywności zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 196 z 21.7.2016, s. 53).

(4)  Rozporządzenie (WE) nr 258/97 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 stycznia 1997 r. dotyczące nowej żywności i nowych składników żywności (Dz.U. L 43 z 14.2.1997, s. 1).

(5)  Dyrektywa 2002/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 10 czerwca 2002 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do suplementów żywnościowych (Dz.U. L 183 z 12.7.2002, s. 51).


ZAŁĄCZNIK

W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2017/2470 wpis w tabeli 1 (Nowa żywność, na którą wydano zezwolenie) dotyczący „trans-resweratrolu” otrzymuje brzmienie:

Nowa żywność, na którą wydano zezwolenie

Warunki stosowania nowej żywności

Dodatkowe szczególne wymogi dotyczące etykietowania

Inne wymogi

Ochrona danych

Trans-resweratrol

Określona kategoria żywności

Maksymalne poziomy

1.

Nowa żywność jest oznaczana w ramach etykietowania zawierających ją środków spożywczych jako „trans-resweratrol”.

2.

W ramach etykietowania suplementów żywnościowych zawierających trans-resweratrol zamieszcza się informację, że osoby przyjmujące leki mogą spożywać produkt wyłącznie pod kontrolą lekarza.”

 

 

Suplementy żywnościowe w rozumieniu dyrektywy 2002/46/WE dla osób dorosłych

150 mg/dzień


25.1.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 23/13


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/52

z dnia 22 stycznia 2021 r.

zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 540/2011 w odniesieniu do przedłużenia okresów zatwierdzenia substancji czynnych benfluralin, dimoksystrobina, fluazynam, flutolanil, mekoprop-P, mepikwat, metiram, oksamyl i piraklostrobina

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 z dnia 21 października 2009 r. dotyczące wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin i uchylające dyrektywy Rady 79/117/EWG i 91/414/EWG (1), w szczególności jego art. 17 akapit pierwszy,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W części A załącznika do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 540/2011 (2) określono substancje czynne uznane za zatwierdzone rozporządzeniem (WE) nr 1107/2009.

(2)

Rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2019/2094 (3) przedłużono okres zatwierdzenia substancji czynnych dimoksystrobina, mekoprop-P, metiram, oksamyl i piraklostrobina do dnia 31 stycznia 2021 r. oraz okres zatwierdzenia substancji czynnych benfluralin, fluazynam, flutolanil i mepikwat do dnia 28 lutego 2021 r.

(3)

Zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 844/2012 (4) złożono wnioski o odnowienie zatwierdzenia tych substancji.

(4)

W związku z tym, że ocena tych substancji opóźniła się z przyczyn niezależnych od wnioskodawców, prawdopodobnie zatwierdzenia tych substancji czynnych wygasną, zanim zostanie podjęta decyzja w sprawie ich odnowienia. Należy zatem przedłużyć okresy zatwierdzenia tych substancji.

(5)

Ponadto wymagane jest przedłużenie okresu zatwierdzenia substancji czynnych flutolanil, mepikwat i piraklostrobina, aby zapewnić czas niezbędny na przeprowadzenie oceny dotyczącej tych substancji czynnych pod kątem właściwości zaburzających funkcjonowanie układu hormonalnego zgodnie z procedurą określoną w art. 13 i 14 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 844/2012.

(6)

W przypadkach, w których Komisja ma przyjąć rozporządzenie stanowiące, że zatwierdzenie substancji czynnej, o której mowa w załączniku do niniejszego rozporządzenia, nie zostaje odnowione, ponieważ kryteria zatwierdzenia nie zostały spełnione, Komisja ma wyznaczyć taką samą datę wygaśnięcia jak data obowiązująca przed niniejszym rozporządzeniem lub ustalić ją na dzień wejścia w życie rozporządzenia stanowiącego o nieodnowieniu zatwierdzenia substancji czynnej, w zależności od tego, która z tych dat jest późniejsza. W przypadkach gdy Komisja ma przyjąć rozporządzenie stanowiące o odnowieniu zatwierdzenia substancji czynnej wymienionej w załączniku do niniejszego rozporządzenia, Komisja postara się, stosownie do okoliczności, wyznaczyć najwcześniejszą możliwą datę rozpoczęcia stosowania.

(7)

Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 540/2011.

(8)

Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 stycznia 2021 r.

W imieniu Komisji

Ursula VON DER LEYEN

Przewodnicząca


(1)  Dz.U. L 309 z 24.11.2009, s. 1.

(2)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 540/2011 z dnia 25 maja 2011 r. w sprawie wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 w odniesieniu do wykazu zatwierdzonych substancji czynnych (Dz.U. L 153 z 11.6.2011, s. 1).

(3)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/2094 z dnia 29 listopada 2019 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 540/2011 w odniesieniu do przedłużenia okresów zatwierdzenia substancji czynnych benfluralin, dimoksystrobina, fluazynam, flutolanil, mankozeb, mekoprop-P, mepikwat, metiram, oksamyl i piraklostrobina (Dz.U. L 317 z 9.12.2019, s. 102).

(4)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 844/2012 z dnia 18 września 2012 r. ustanawiające przepisy niezbędne do wprowadzenia w życie procedury odnowienia dotyczącej substancji czynnych, jak przewidziano w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1107/2009 dotyczącym wprowadzania do obrotu środków ochrony roślin (Dz.U. L 252 z 19.9.2012, s. 26).


ZAŁĄCZNIK

W części A załącznika do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 540/2011 wprowadza się następujące zmiany:

1)

w kolumnie szóstej: „Data wygaśnięcia zatwierdzenia”, w wierszu 57: „Mekoprop-P”, datę zastępuje się datą „31 stycznia 2022 r.”;

2)

w kolumnie szóstej: „Data wygaśnięcia zatwierdzenia”, w wierszu 81: „Pyraklostrobina”, datę zastępuje się datą „31 stycznia 2022 r.”;

3)

w kolumnie szóstej: „Data wygaśnięcia zatwierdzenia”, w wierszu 115: „Metiram”, datę zastępuje się datą „31 stycznia 2022 r.”;

4)

w kolumnie szóstej: „Data wygaśnięcia zatwierdzenia”, w wierszu 116: „Oksamyl”, datę zastępuje się datą „31 stycznia 2022 r.”;

5)

w kolumnie szóstej: „Data wygaśnięcia zatwierdzenia”, w wierszu 128: „Dimoksystrobina”, datę zastępuje się datą „31 stycznia 2022 r.”;

6)

w kolumnie szóstej: „Data wygaśnięcia zatwierdzenia”, w wierszu 187: „Flutolanil”, datę zastępuje się datą „28 lutego 2022 r.”;

7)

w kolumnie szóstej: „Data wygaśnięcia zatwierdzenia”, w wierszu 188: „Benfluralin”, datę zastępuje się datą „28 lutego 2022 r.”;

8)

w kolumnie szóstej: „Data wygaśnięcia zatwierdzenia”, w wierszu 189: „Fluazynam”, datę zastępuje się datą „28 lutego 2022 r.”;

9)

w kolumnie szóstej: „Data wygaśnięcia zatwierdzenia”, w wierszu 191: „Mepikwat”, datę zastępuje się datą „28 lutego 2022 r.”.


25.1.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 23/16


ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/53

z dnia 22 stycznia 2021 r.

zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 1210/2003 dotyczące niektórych szczególnych ograniczeń w stosunkach gospodarczych i finansowych z Irakiem

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1210/2003 z dnia 7 lipca 2003 r. dotyczące niektórych szczególnych ograniczeń w stosunkach gospodarczych i finansowych z Irakiem oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 2465/96 (1), w szczególności jego art. 11 lit. b),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

Załącznik IV do rozporządzenia (WE) nr 1210/2003 zawiera wykaz osób fizycznych i prawnych, organów lub podmiotów związanych z reżimem byłego prezydenta Saddama Husseina, których fundusze i zasoby gospodarcze podlegają zamrożeniu oraz zakazowi ich udostępniania.

(2)

Dnia 18 stycznia 2021 r. Komitet ds. Sankcji Rady Bezpieczeństwa ONZ podjął decyzję o wykreśleniu dwóch osób z wykazu osób i podmiotów, względem których należy stosować zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych.

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik IV do rozporządzenia (WE) nr 1210/2003,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 1210/2003 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 stycznia 2021 r.

W imieniu Komisji,

za Przewodniczącą,

Dyrektor Generalny

Dyrekcja Generalna ds. Stabilności Finansowej, Usług Finansowych i Unii Rynków Kapitałowych


(1)  Dz.U. L 169 z 8.7.2003, s. 6.


ZAŁĄCZNIK

W załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 1210/2003 skreśla się wpisy w brzmieniu:

„31.

NAZWISKO: Zuhair Talib Abd-al-Sattar Al-Naqib DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: około 1948 r. NARODOWOŚĆ: iracka NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ: Dyrektor, Wywiad Wojskowy”;

„33.

NAZWISKO: Amir Rashid Muhammad Al-Ubaidi DATA URODZENIA/MIEJSCE URODZENIA: 1939 r., Bagdad NARODOWOŚĆ: iracka NA PODSTAWIE REZOLUCJI 1483 RADY BEZPIECZEŃSTWA NZ: Minister ds. Ropy Naftowej, 1996-2003 r.; Szef, Organizacja Uprzemysłowienia Wojskowego, wczesne lata 90.;”.


DECYZJE

25.1.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 23/18


DECYZJA RADY (WPZIB) 2021/54

z dnia 22 stycznia 2021 r.

w sprawie zmiany decyzji 2010/231/WPZiB dotyczącej środków ograniczających wobec Somalii

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,

uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 26 kwietnia 2010 r. Rada przyjęła decyzję 2010/231/WPZiB (1).

(2)

W dniu 12 listopada 2020 r. Rada Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych przyjęła rezolucję nr 2551 (2020). Rezolucja ta potwierdza ogólne i całkowite embargo na broń nałożone na Somalię i zmienia powiadomienia dotyczące zapewniania doradztwa technicznego, pomocy finansowej i innej oraz szkoleń związanych z działaniami wojskowymi. W tej rezolucji potwierdzono także zakaz przywozu węgla drzewnego z Somalii oraz potwierdzono ograniczenia dotyczące sprzedaży, dostaw i transferu do Somalii części składowych improwizowanych urządzeń wybuchowych.

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2010/231/WPZiB.

(4)

Niezbędne jest podjęcie przez Unię dalszych działań w celu wdrożenia niektórych środków zawartych w niniejszej decyzji,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W decyzji 2010/231/WPZiB wprowadza się następujące zmiany:

1)

w art. 1 wprowadza się następujące zmiany:

a)

ust. 3 lit. f) otrzymuje brzmienie:

„f)

dostaw, sprzedaży lub transferu broni i podobnych materiałów wszystkich rodzajów ani zapewniania doradztwa technicznego, pomocy finansowej i innej oraz szkoleń związanych z działaniami wojskowymi, przeznaczonych wyłącznie do rozwoju krajowych sił bezpieczeństwa Somalii, lub somalijskich instytucji sektora bezpieczeństwa innych niż instytucje federalnego rządu Somalii, w celu zapewniania bezpieczeństwa ludności Somalii. Dostawy towarów określonych w załącznikach II i III oraz zapewnianie doradztwa technicznego, pomocy finansowej i innej oraz szkoleń związanych z działaniami wojskowymi podlegają odpowiednim wymogom w zakresie zatwierdzenia lub powiadomienia, jak następuje:

(i)

dostawy, sprzedaż lub transfer broni i podobnych materiałów wszystkich rodzajów określonych w załączniku II, przeznaczonych wyłącznie do rozwoju krajowych sił bezpieczeństwa Somalii, lub somalijskich instytucji sektora bezpieczeństwa innych niż instytucje federalnego rządu Somalii, w celu zapewniania bezpieczeństwa ludności Somalii, podlegają uprzedniemu zatwierdzeniu przez Komitet Sankcji w każdym indywidualnym przypadku, jak określono w ust. 4a i 4b;

(ii)

dostawy, sprzedaż lub transfer broni i podobnych materiałów wszystkich rodzajów określonych w załączniku III, przeznaczonych wyłącznie do rozwoju krajowych sił bezpieczeństwa Somalii, w celu zapewnienia bezpieczeństwa ludności Somalii, podlegają uprzedniemu powiadomieniu Komitetu Sankcji, jak określono w ust. 4 i 4b;

(iii)

dostawy, sprzedaż lub transfer broni i podobnych materiałów wszystkich rodzajów określonych w załączniku III, a także zapewnianie doradztwa technicznego, pomocy finansowej i innej oraz szkoleń związanych z działaniami wojskowymi przez państwa członkowskie lub organizacje międzynarodowe, regionalne i subregionalne, przeznaczonych wyłącznie do rozwoju somalijskich instytucji sektora bezpieczeństwa innych niż instytucje federalnego rządu Somalii, w celu zapewnienia bezpieczeństwa ludności Somalii podlegają uprzedniemu powiadomieniu Komitetu Sankcji, jak określono w ust. 4b, i mogą być zapewniane, jeżeli Komitet Sankcji nie przyjmie negatywnej decyzji w ciągu pięciu dni roboczych od otrzymania takiego powiadomienia;”;

b)

ust. 4 otrzymuje brzmienie:

„4.

Rząd federalny Somalii ponosi główną odpowiedzialność za powiadomienie Komitetu Sankcji – z wyprzedzeniem co najmniej pięciu dni roboczych – o wszelkich dostawach broni i podobnych materiałów wszystkich rodzajów wymienionych w załączniku III, dla krajowych sił bezpieczeństwa Somalii, jak określono ust. 3 lit. f) ppkt (ii) niniejszego artykułu. Alternatywnie, państwa członkowskie dostarczające krajowym siłom bezpieczeństwa Somalii broń i materiały podobne mogą powiadomić Komitet Sankcji z wyprzedzeniem co najmniej pięciu dni roboczych, informując odpowiedni krajowy organ koordynacyjny w federalnym rządzie Somalii o tym powiadomieniu oraz zapewniając federalnemu rządowi Somalii, w stosownych przypadkach, wsparcie techniczne przy procedurach powiadamiania, zgodnie z pkt 13 i 14 rezolucji RB ONZ nr 2498 (2019). Powiadomienia te muszą zawierać szczegóły dotyczące producenta i dostawcy broni i podobnych materiałów wszystkich rodzajów, opis broni i amunicji, w tym rodzaj, kaliber i ilość, proponowaną datę i miejsce dostawy oraz wszystkie stosowne informacje dotyczące jednostki krajowych sił bezpieczeństwa Somalii, dla której dostawa jest przeznaczona, lub docelowego miejsca składowania.”;

2)

załącznik IV zastępuje się załącznikiem I do niniejszej decyzji;

3)

załącznik V zastępuje się załącznikiem II do niniejszej decyzji;

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 stycznia 2021 r.

W imieniu Rady

A.P. ZACARIAS

Przewodniczący


(1)  Decyzja Rady 2010/231/WPZiB z dnia 26 kwietnia 2010 r. dotycząca środków ograniczających wobec Somalii i uchylająca wspólne stanowisko 2009/138/WPZiB (Dz.U. L 105 z 27.4.2010, s. 17).


ZAŁĄCZNIK I

„ZAŁĄCZNIK IV

WYKAZ TOWARÓW, O KTÓRYCH MOWA W ART. 1C UST. 1

1.   

Tetryl (trinitrofenylometylonitroamina).

2.   

Nitrogliceryna w połączeniu lub zmieszana z „materiałem wysokoenergetycznym” określonym w podpunkcie ML8.a lub sproszkowanymi metalami określonymi w podpunkcie ML8.c. wspólnego wykazu uzbrojenia Unii Europejskiej (1) (z wyjątkiem sytuacji, gdy są pakowane/przygotowywane w indywidualnych dawkach leczniczych).

3.   

Sprzęt specjalnie zaprojektowany zarówno do użytku wojskowego, jak i do aktywizowania, zasilania o jednorazowej mocy wyjściowej, wystrzeliwania lub detonowania improwizowanych urządzeń wybuchowych.

4.   

»Technologia«»wymagana« do »produkcji« lub »użytkowania« towarów wymienionych w pkt 1 i 2 (definicje terminów »technologia«»wymagana«, »produkcja« i »użytkowanie« znajdują się we wspólnym wykazie uzbrojenia Unii Europejskiej).


(1)  Dz.U. C 98 z 15.3.2018, s. 1.


ZAŁĄCZNIK II

„ZAŁĄCZNIK V

WYKAZ TOWARÓW, O KTÓRYCH MOWA W ART. 1C UST. 2

1.   

Sprzęt i urządzenia niewymienione w załączniku IV pkt 2, zaprojektowane specjalnie do wywoływania wybuchów środkami elektrycznymi lub nieelektrycznymi (na przykład urządzenia zapłonowe, detonatory, zapalniki, lont detonujący).

2.   

»Technologia«»wymagana« do »produkcji« lub »użytkowania« produktów wymienionych w pkt 1. (Definicje terminów »technologia«»wymagana«, »produkcja« i »użytkowanie« znajdują się we wspólnym wykazie uzbrojenia Unii Europejskiej.)

3.   

Następujące materiały wybuchowe i mieszaniny zawierające jedną lub większą liczbę poniższych:

a)

ANFO (Ammonium Nitrate Fuel Oil) – saletrol;

b)

nitroceluloza (zawierająca więcej niż 12,5 % azotu);

c)

nitrogliceryna (z wyjątkiem sytuacji, gdy jest pakowana/przygotowywana w indywidualnych dawkach leczniczych) w połączeniu lub zmieszana z „materiałem wysokoenergetycznym” określonym w podpunkcie ML8.a lub sproszkowanymi metalami określonymi w podpunkcie ML8.c. wspólnego wykazu uzbrojenia Unii Europejskiej;

d)

nitroglikol;

e)

czteroazotan pentaerytrytolu (PETN);

f)

chlorek pikrylu;

g)

2,4,6-trinitrotoluen (TNT).

4.   

Prekursory materiałów wybuchowych:

a)

azotan amonu;

b)

azotan potasu;

c)

chloran sodu;

d)

kwas azotowy;

e)

kwas siarkowy.


25.1.2021   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 23/22


DECYZJA RADY (WPZiB) 2021/55

z dnia 22 stycznia 2021 r.

w sprawie zmiany decyzji 2011/72/WPZiB dotyczącej środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom w związku z sytuacją w Tunezji

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 29,

uwzględniając wniosek Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)

W dniu 31 stycznia 2011 r. Rada przyjęła decyzję 2011/72/WPZiB (1) dotyczącą środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom w związku z sytuacją w Tunezji.

(2)

Na podstawie przeglądu decyzji 2011/72/WPZiB obowiązywanie środków ograniczających należy przedłużyć do dnia 31 stycznia 2022 r., a w załączniku do tej decyzji należy skreślić wpisy dotyczące czterech osób oraz zaktualizować informacje dotyczące prawa do obrony i prawa do skutecznej ochrony sądowej w odniesieniu do dwóch osób.

(3)

Należy zatem odpowiednio zmienić decyzję 2011/72/WPZiB,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

W decyzji 2011/72/WPZiB wprowadza się następujące zmiany:

1)

art. 5 otrzymuje brzmienie:

„Artykuł 5

Niniejszą decyzję stosuje się do dnia 31 stycznia 2022 r. Jest ona przedmiotem stałego przeglądu. Decyzja ta może być, w stosownych przypadkach, przedłużana lub zmieniana, jeżeli Rada uzna, że jej cele nie zostały osiągnięte.”;

2)

w załączniku wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 stycznia 2021 r.

W imieniu Rady

A.P. ZACARIAS

Przewodniczący


(1)  Decyzja Rady 2011/72/WPZiB z dnia 31 stycznia 2011 r. dotycząca środków ograniczających skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom w związku z sytuacją w Tunezji (Dz.U. L 28 z 2.2.2011, s. 62).


ZAŁĄCZNIK

W załączniku do decyzji 2011/72/WPZiB wprowadza się następujące zmiany:

1)

w części A (Wykaz osób i podmiotów, o których mowa w art. 1), skreśla się wpisy dotyczące następujących osób:

22.

Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI

23.

Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed TRABELSI

41.

Akrem Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

47.

Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda BEN ALI;

2)

w części B (Prawa do obrony i do skutecznej ochrony sądowej na mocy prawa tunezyjskiego) wprowadza się następujące zmiany:

a)

skreśla się wpisy dotyczące następujących osób:

22.

Bouthaina Bent Moncef Ben Mohamed TRABELSI

23.

Nabil Ben Abderrazek Ben Mohamed TRABELSI

41.

Akrem Ben Hamed Ben Taher BOUAOUINA

47.

Slim Ben Tijani Ben Haj Hamda BEN ALI;

b)

wpisy dotyczące poniższych osób otrzymują brzmienie:

„14.

Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI

Nadal toczy się dochodzenie lub proces w sprawie sprzeniewierzenia środków publicznych lub mienia publicznego. Z informacji zawartych w aktach Rady wynika, że w trakcie postępowania sądowego, na którym opierała się Rada, przestrzegano praw do obrony i do skutecznej ochrony sądowej. Świadczy o tym w szczególności fakt, że w dniu 11 sierpnia 2011 r. Samira Bent Mohamed Ben Rhouma TRABELSI została przesłuchana przez sędziego śledczego w obecności swojego adwokata.

45.

Montassar Ben Habib Ben Bouali LTAIEF

Nadal toczy się dochodzenie lub proces w sprawie sprzeniewierzenia środków publicznych lub mienia publicznego. Z informacji zawartych w aktach Rady wynika, że w trakcie postępowania sądowego, na którym opierała się Rada, przestrzegano praw do obrony i do skutecznej ochrony sądowej. Świadczy o tym w szczególności fakt, że w 2011 r. i 2013 r. Montassar Ben Habib Ben Bouali LTAIEF został przesłuchany przez sędziego śledczego w obecności swoich adwokatów.”.