ISSN 1977-0766 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 20 |
|
Wydanie polskie |
Legislacja |
Rocznik 63 |
Spis treści |
|
II Akty o charakterze nieustawodawczym |
Strona |
|
|
DECYZJE |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
REGULAMINY WEWNĘTRZNE |
|
|
* |
Kodeks Postępowania Członków Europejskiego Komitetu Regionów |
|
|
Sprostowania |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
PL |
Akty, których tytuły wydrukowano zwykłą czcionką, odnoszą się do bieżącego zarządzania sprawami rolnictwa i generalnie zachowują ważność przez określony czas. Tytuły wszystkich innych aktów poprzedza gwiazdka, a drukuje się je czcionką pogrubioną. |
II Akty o charakterze nieustawodawczym
DECYZJE
24.1.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 20/1 |
DECYZJA RADY (UE) 2020/101
z dnia 20 stycznia 2020 r.
w sprawie mianowania członka Komitetu Regionów zaproponowanego przez Rzeczpospolitą Polską
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 305,
uwzględniając propozycję rządu Polski,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
W dniach 26 stycznia 2015 r., 5 lutego 2015 r. i 23 czerwca 2015 r. Rada przyjęła decyzje (UE) 2015/116 (1), (UE) 2015/190 (2) i (UE) 2015/994 (3) w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2015 r. do dnia 25 stycznia 2020 r. |
(2) |
Jedno stanowisko członka Komitetu Regionów zwolniło się w związku z upływem kadencji Marka OLSZEWSKIEGO, |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Na stanowisko członka Komitetu Regionów do końca bieżącej kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2020 r., zostaje niniejszym mianowana następująca osoba:
— |
Krzysztof IWANIUK, Wójt Gminy Terespol. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 20 stycznia 2020 r.
W imieniu Rady
J. BORRELL FONTELLES
Przewodniczący
(1) Decyzja Rady (UE) 2015/116 z dnia 26 stycznia 2015 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2015 r. do dnia 25 stycznia 2020 r. (Dz.U. L 20 z 27.1.2015, s. 42).
(2) Decyzja Rady (UE) 2015/190 z dnia 5 lutego 2015 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2015 r. do dnia 25 stycznia 2020 r. (Dz.U. L 31 z 7.2.2015, s. 25).
(3) Decyzja Rady (UE) 2015/994 z dnia 23 czerwca 2015 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2015 r. do dnia 25 stycznia 2020 r. (Dz.U. L 159 z 25.6.2015, s. 70).
24.1.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 20/2 |
DECYZJA RADY (UE) 2020/102
z dnia 20 stycznia 2020 r.
w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2020 r. do dnia 25 stycznia 2025 r.
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 300 ust. 3 i art. 305,
uwzględniając decyzję Rady (UE) 2019/852 z dnia 21 maja 2019 r. ustalającą skład Komitetu Regionów (1),
uwzględniając propozycje przedstawione przez każde z państw członkowskich,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) |
Art. 300 ust. 3 Traktatu stanowi, że w skład Komitetu Regionów wchodzą przedstawiciele społeczności regionalnych i lokalnych, posiadający mandat wyborczy społeczności regionalnej lub lokalnej albo odpowiedzialni politycznie przed wybranym zgromadzeniem. |
(2) |
Art. 305 Traktatu stanowi, że członkowie Komitetu Regionów oraz w równej liczbie zastępcy członków są mianowani przez Radę na okres pięciu lat zgodnie z propozycjami każdego z państw członkowskich. |
(3) |
Kadencja członków i zastępców członków Komitetu Regionów kończy się w dniu 25 stycznia 2020 r.; należy zatem mianować nowych członków i zastępców członków. |
(4) |
W dniu 10 grudnia 2019 r. Rada przyjęła decyzję (UE) 2019/2157 (2). Decyzją tą mianowano na okres od dnia 26 stycznia 2020 r. do dnia 25 stycznia 2025 r. członków i zastępców członków zaproponowanych przez rządy Czech, Danii, Estonii, Cypru, Łotwy, Luksemburga, Niderlandów, Austrii, Rumunii, Słowenii, Słowacji i Szwecji. Decyzją (UE) 2019/2157 mianowano również na ten sam okres 3 członków zaproponowanych przez rząd Belgii, 21 członków i 20 zastępców członków zaproponowanych przez rząd Niemiec, 16 członków i 16 zastępców członków zaproponowanych przez rząd Hiszpanii, 8 członków i 8 zastępców członków zaproponowanych przez rząd Irlandii, 10 członków i 14 zastępców członków zaproponowanych przez rząd Włoch, 4 członków i 4 zastępców członków zaproponowanych przez rząd Malty oraz 8 członków i 8 zastępców członków zaproponowanych przez rząd Finlandii. Członkowie i zastępcy członków, których nominacje nie zostały przekazane Radzie przed dniem 15 listopada 2019 r., nie mogli zostać uwzględnieni w decyzji (UE) 2019/2157. |
(5) |
Do dnia 20 grudnia 2019 r. Radzie przedłożono dalsze wykazy, mianowicie: wykaz członków i zastępców członków zaproponowanych przez rządy Grecji, Francji, Chorwacji, Litwy, Węgier i Portugalii, jak również wykaz zawierający czterech członków i czterech zastępców członków zaproponowanych przez rząd Belgii, wykaz zawierający jednego członka zaproponowanego przez rząd Bułgarii, wykaz zawierający jednego członka i jednego zastępcę członka zaproponowanych przez rząd Irlandii, wykaz zawierający jednego członka i jednego zastępcę członka zaproponowany przez rząd Hiszpanii, wykaz zawierający 14 członków i 10 zastępców członków zaproponowanych przez rząd Włoch oraz wykaz zawierający 21 członków i 20 zastępców członków zaproponowanych przez rząd Polski. Ci członkowie i zastępcy członków powinni zostać mianowani na ten sam okres – to jest od dnia 26 stycznia 2020 r. do dnia 25 stycznia 2025 r. – co członkowie i zastępcy członków mianowani decyzją (UE) 2019/2157. |
(6) |
W późniejszym terminie zostaną mianowani pozostali członkowie i zastępcy członków, których nominacje nie zostały przekazane Radzie przed dniem 20 grudnia 2019 r., |
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
Niniejszym mianuje się do Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2020 r. do dnia 25 stycznia 2025 r.:
— |
na stanowiska członków – wymienione w wykazie zawartym w załączniku I osoby wskazane przez państwo członkowskie, |
— |
na stanowiska zastępców członków – wymienione w wykazie zawartym w załączniku II osoby wskazane przez państwo członkowskie. |
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 20 stycznia 2020 r.
W imieniu Rady
Przewodniczący
J. BORRELL FONTELLES
(1) Dz.U. L 139 z 27.5.2019, s. 13.
(2) Decyzja Rady (UE) 2019/2157 z dnia 10 grudnia 2019 r. w sprawie mianowania członków i zastępców członków Komitetu Regionów na okres od dnia 26 stycznia 2020 r. do dnia 25 stycznia 2025 r. (Dz.U. L 327 z 17.12.2019, s. 78).
ZAŁĄCZNIK I
ПРИЛОЖЕНИЕ I - ANEXO I - PŘÍLOHA I - BILAG I - ANHANG I - I LISA - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι - ANNEX I - ANNEXE I - PRILOG I - ALLEGATO I - I PIELIKUMS - I PRIEDAS - I. MELLÉKLET - ANNESS I - BIJLAGE I - ZAŁĄCZNIK I - ANEXO I - ANEXA I - PRÍLOHA I - PRILOGA I - LIITE I - BILAGA I
Членове / Miembros / Členové / Medlemmer / Mitglieder / Liikmed / Μέλη / Members / Membres / Članovi / Membri / Locekļi / Nariai / Tagok / Membri / Leden / Członkowie / Membros / Membri / Členovia / Člani / Jäsenet / Ledamöter
BELGIË / BELGIQUE / BELGIEN
Mr Willy BORSUS
Member of a Local Assembly: Municipal Council of Marche-en-Famenne
Mr Elio DI RUPO
Member of a Regional Executive: Minister-President of the Government of Wallonia
Mr Emmanuel DISABATO
Member of a Regional Assembly: Parliament of Wallonia
Mr Pierre-Yves JEHOLET
Member of a Regional Executive: Minister-President of the Government of the Federation Wallonia-Brussels
БЪЛГАРИЯ
Ms Tanya HRISTOVA
Member of a Local Executive: Mayor of Gabrovo Municipality
ΕΛΛΑΣ
Mr Georgios PATOULIS
Member of a Regional Executive: Region of Attica
Mr Apostolos TZITZIKOSTAS
Member of a Regional Executive: Region of Central Macedonia
Mr Stavros ARNAOUTAKIS
Member of a Regional Executive: Region of Crete
Ms Rodi KRATSA
Member of a Regional Executive: Region of Ionian Islands
Mr Georgios CHATZIMARKOS
Member of a Regional Executive: Region of South Aegean
Mr Konstantinos AGORASTOS
Member of a Regional Executive: Region of Thessaly
Mr Konstantinos BAKOYANNIS
Member of a Local Executive: Municipality of Athens
Mr Andreas KONDYLIS
Member of a Local Executive: Municipality of Alimos
Mr Moses ELISAF
Member of a Local Executive: Municipality of Ioannina
Mr Dimitrios KARNAVOS
Member of a Local Executive: Municipality of Kallithea
Mr Ignatios KAITEZIDIS
Member of a Local Executive: Municipality of Pilea-Hortiatis
Mr Symeon ROUSSOS
Member of a Local Executive: Municipality of Chalandri
ESPAÑA
Mr Fernando LÓPEZ MIRAS
Member of a Regional Assembly: Asamblea Regional de Murcia
FRANCE
Ms Danièle BOEGLIN
Member of a Local Executive: Conseil départemental de l’Aube
Ms Isabelle BOUDINEAU
Member of a Regional Executive: Conseil régional de Nouvelle-Aquitaine
Mr Frank CECCONI
Member of a Regional Assembly: Conseil régional d’Ile-de-France
Ms Vanessa CHARBONNEAU
Member of a Regional Executive: Conseil régional des Pays de la Loire
Mr Vincent CHAUVET
Member of a Local Executive: Commune d’Autun (71)
Mr Loïg CHESNAIS-GIRARD
Member of a Regional Executive: Conseil régional de Bretagne
Ms Yolaine COSTES
Member of a Regional Executive: Conseil régional de la Réunion
Mr Guillaume CROS
Member of a Regional Executive: Conseil régional d’Occitanie
Mr François DECOSTER
Member of a Regional Assembly: Conseil régional des Hauts de France
Ms Mélanie FORTIER
Member of a Regional Assembly: Conseil régional du Centre Val de Loire
Ms Cécile GALLIEN
Member of a Local Executive: commune de Voray (43)
Ms Karine GLOANEC-MAURIN
Member of a Local Executive: Conseil municipal de Couëtron-au-Perche (département du Loir‐et‐Cher)
Ms Agnès LE BRUN
Member of a Local Executive: Conseil municipal de Morlaix (département du Finistère)
Mr Pascal MANGIN
Member of a Regional Assembly: Conseil régional du Grand Est
Ms Sylvie MARCILLY
Member of a Local Executive: Conseil départemental de la Charente-Maritime
Ms Marie-Antoinette MAUPERTUIS
Member of a Regional Assembly: Collectivité territoriale de Corse
Mr Jean-Paul POURQUIER
Member of a Local Executive: Conseil départemental de la Lozère
Mr Franck PROUST
Member of a Local Executive: Conseil municipal de Nîmes (département du Gard)
Ms Agnès RAMPAL
Member of a Regional Assembly: Conseil régional Provence-Alpes-Côte d’Azur
Mr Christophe ROUILLON
Member of a Local Executive: Conseil municipal de Coulaines (département de la Sarthe)
Ms Nathalie SARRABEZOLLES
Member of a Local Executive: Conseil départemental du Finistère
Mr Patrice VERCHÈRE
Member of a Regional Assembly: Conseil régional Auvergne-Rhône-Alpes
Mr Jean-Noël VERFAILLIE
Member of a Local Executive: Conseil départemental du Nord
Mr André VIOLA
Member of a Local Executive: Conseil départemental de l’Aude
HRVATSKA
Mr Nikola DOBROSLAVIĆ
Member of Regional Executive: Dubrovnik-Neretva County
Mr Valter DRANDIĆ
Member of Regional Assembly: Istria County
Mr Ivan GULAM
Member of Local Executive: Municipality of Pirovac
Mr Bruno HRANIĆ
Member of Local Executive: Municipality of Vidovec
Mr Danijel MARUŠIĆ
Member of Regional Executive: Brod-Posavina County
Mr Vojko OBERSNEL
Member of Local Executive: City of Rijeka
Mr Goran PAUK
Member of Regional Executive: Šibenik-Knin County
Ms Jelena PAVIČIĆ VUKIČEVIĆ
Member of Local Executive: City of Zagreb
Mr Željko TURK
Member of Local Executive: City of Zaprešić
IRELAND
Ms Caroline DWANE STANLEY
Member of a Local Executive: Laois County Council
ITALIA
Ms Manuela BORA
Assessore e Consigliere regionale della Regione Marche
Mr Roberto CIAMBETTI
Presidente del Consiglio e Consigliere regionale della Regione Veneto
Mr Alberto CIRIO
Presidente della Regione Piemonte
Mr Massimiliano FEDRIGA
Presidente della Regione Friuli Venezia Giulia
Mr Alessandro FERMI
Presidente del Consiglio e Consigliere regionale della Regione Lombardia
Mr Nicola IRTO
Presidente del Consiglio e Consigliere regionale della Regione Calabria
Mr Marco MARSILIO
Presidente della Regione Abruzzo
Mr Sebastiano MUSUMECI
Presidente della Regione Siciliana
Mr Enrico ROSSI
Presidente della Regione Toscana
Ms Simonetta SALIERA
Presidente dell'Assemblea legislativa e Consigliere regionale della Regione Emilia Romagna
Ms Alessandra SARTORE
Assessore della Regione Lazio
Mr Christian SOLINAS
Presidente della Regione Sardegna
Mr Donato TOMA
Presidente della Regione Molise
Mr Luca ZAIA
Presidente della Regione Veneto
LIETUVA
Mr Valdas BENKUNSKAS
Member of a Local Assembly: Vilniaus miesto savivaldybės taryba
Ms Nijolė DIRGINČIENĖ
Member of a Local Assembly: Birštono savivaldybės taryba
Mr Vytautas GRUBLIAUSKAS
Member of a Local Assembly: Klaipėdos miesto savivaldybės taryba
Mr Dovydas KAMINSKAS
Member of a Local Assembly: Tauragės rajono savivaldybės taryba
Mr Ričardas MALINAUSKAS
Member of a Local Assembly: Druskininkų savivaldybės taryba
Mr Bronius MARKAUSKAS
Member of a Local Assembly: Klaipėdos rajono savivaldybės taryba
Mr Mindaugas SINKEVIČIUS
Member of a Local Assembly: Jonavos rajono savivaldybės taryba
Mr Algirdas VRUBLIAUSKAS
Member of a Local Assembly: Alytaus rajono savivaldybės taryba
Mr Povilas ŽAGUNIS
Member of a Local Assembly: Panevėžio rajono savivaldybės taryba
MAGYARORSZÁG
Mr István BÓKA
Member of a Local Assembly: Local Government of Balatonfüred
Ms Barbara Szilvia HEGEDŰS
Member of a Local Assembly: Local Government of Veszprém with county rights
Mr Jácint HORVÁTH
Member of a Local Assembly: Local Government of Nagykanizsa with county rights
Mr János Ádám KARÁCSONY
Member of a Local Assembly: Local Government of Tahitótfalu
Mr József KÓBOR
Member of a Local Assembly: Local Government of Pécs with county rights
Mr Lajos KOVÁCS
Member of a Local Assembly: Local Government of District 12 of Budapest
Ms Anna MAGYAR
Member of a Regional Assembly: County Council of Csongrád Megye
Mr László MAJTÉNYI
Member of a Regional Assembly: County Council of Vas Megye
Mr József RIBÁNYI
Member of a Regional Assembly: County Council of Tolna Megye
Mr Patrik SCHWARCZ-KIEFER
Member of a Regional Assembly: County Council of Baranya Megye
Mr Oszkár SESZTÁK
Member of a Regional Assembly: County Council of Szabolcs-Szatmár-Bereg Megye
Ms Kata TÜTTŐ
Member of a Local Assembly: General Assembly of Budapest
POLSKA
Mr Gustaw Marek BRZEZIN
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Warmińsko-Mazurskiego
Ms Aleksandra DULKIEWICZ
Member of a Local Executive: Prezydent Miasta Gdańska
Mr Mariusz Rafał FRANKOWSKI
Member of a Local Assembly: Rada m. st. Warszawy
Mr Olgierd GEBLEWICZ
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Zachodniopomorskiego
Mr Paweł GRZYBOWSKI
Member of a Local Executive: Burmistrz Miasta Rypin
Mr Krzysztof IWANIUK
Member of a Local Executive: Wójt Gminy Terespol
Mr Józef JODŁOWSKI
Member of a Local Assembly: Rada Powiatu Rzeszowskiego
Mr Robert KOŚCIUK
Member of a Local Executive: Burmistrz Krasnegostawu
Mr Witold Rafał KOZŁOWSKI
Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Zarząd Województwa Małopolskiego
Mr Krzysztof Adam MATYJASZCZYK
Member of a Local Executive: Prezydent Miasta Częstochowa
Mr Władysław ORTYL
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Podkarpackiego
Mr Cezary Adam PRZYBYLSKI
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Dolnośląskiego
Mr Grzegorz Zenon SCHREIBER
Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Zarząd Województwa Łódzkiego
Mr Jarosław Piotr STAWIARSKI
Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Zarząd Województwa Lubelskiego
Mr Dariusz STRUGAŁA
Member of a Local Executive: Burmistrz Miasta i Gminy Jaraczewo
Mr Mieczysław STRUK
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Pomorskiego
Mr Adam Krzysztof STRUZIK
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Mazowieckiego
Mr Rafał Kazimierz TRZASKOWSKI
Member of a Local Executive: Prezydent m. st. Warszawy
Mr Ludwik Kajetan WĘGRZYN
Member of a Local Assembly: Rada Powiatu w Bochni
Mr Marek WOŹNIAK
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Wielkopolskiego
Ms Hanna ZDANOWSKA
Member of a Local Executive: Prezydent Miasta Łodzi
PORTUGAL
Mr Vasco Ilídio ALVES CORDEIRO
Member of a Regional Executive: Governo Regional dos Açores
Mr Miguel Filipe MACHADO DE ALBUQUERQUE
Member of a Regional Executive: Governo Regional da Madeira
Mr Aires Henrique DO COUTO PEREIRA
Member of a Local Executive: Câmara Municipal da Póvoa de Varzim
Mr Basílio Adolfo DE MENDONÇA HORTA DA FRANÇA
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Sintra
Ms Cristina de Fátima SILVA CALISTO
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Lagoa - Açores
Mr Fernando Medina Maciel ALMEIDA CORREIA
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Lisboa
Mr Hélder António GUERRA DE SOUSA SILVA
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Mafra
Ms Isilda Maria Prazeres DOS SANTOS VARGES GOMES
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Portimão
Mr José Agostinho RIBAU ESTEVES
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Aveiro
Mr José Maria DA CUNHA COSTA
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Viana do Castelo
Mr Luís Miguel DA SILVA MENDONÇA ALVES
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Caminha
Mr Ricardo Bruno Antunes MACHADO RIO
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Braga
ZAŁĄCZNIK II
ПРИЛОЖЕНИЕ II - ANEXO II - PŘÍLOHA II - BILAG II - ANHANG II - II LISA - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΙ - ANNEX II - ANNEXE II - PRILOG II - ALLEGATO II - II PIELIKUMS - II PRIEDAS - II. MELLÉKLET - ANNESS II - BIJLAGE II - ZAŁĄCZNIK II - ANEXO II - ANEXA II - PRÍLOHA II - PRILOGA II - LIITE II - BILAGA II
Заместник-членове / Suplentes / Náhradníci / Suppleanter / Stellvertreter / Asendusliikmed / Αναπληρωτές / Alternate members / Suppléants / Zamjenici članova / Supplenti / Aizstājēji / Pakaitiniai nariai / Póttagok / Membri Supplenti / Plaatsvervangers / Zastępcy członków / Suplentes / Supleanți / Náhradníci / Nadomestni člani / Varajäsenet / Suppleanter
BELGIË / BELGIQUE / BELGIEN
Mr Hugues BAYET
Member of a Local Executive: Mayor of Farciennes
Ms Alexia BERTRAND
Member of a Regional Assembly: Parliament of Brussels-Capital Region
Ms Hélène RYCKMANS
Member of a Regional Assembly: Parliament of Wallonia
Ms Olga ZRIHEN
Member of a Local Assembly: Municipal Council of La Louvière
ΕΛΛΑΣ
Mr Dimitrios PETROVITS
Member of a Regional Executive: Region of Eastern Macedonia and Thrace
Mr Alexandros KACHRIMANIS
Member of a Regional Executive: Region of Epirus
Mr Nektarios FARMAKIS
Member of a Regional Executive: Region of Western Greece
Mr Fanis SPANOS
Member of a Regional Executive: Region of Central Greece
Mr Georgios KASAPIDIS
Member of a Regional Executive: Region of Western Macedonia
Ms Dimitra ANGELAKI
Member of a Regional Assembly: Region of Attica
Mr Dimitrios KALOGEROPOULOS
Representative of a local body with political accountability to an elected Assembly: Municipality of Palaio Faliro
Mr Nikolaos VAFEIADIS
Member of a Local Assembly: Municipality of Athens
Mr Konstantinos TZIOUMIS
Member of a Local Executive: Municipality of Tripoli
Ms Katerina CHRYSSOPOULOU
Member of a Local Assembly: Municipality of Vrilissia
Mr Nikolaos CHIOTAKIS
Member of a Local Assembly: Municipality of Kifissia
Mr Efstratios CHARCHALAKIS
Member of a Local Executive: Municipality of Kythira
ESPAÑA
Mr Juan José MARTÍNEZ LOZANO
Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Asamblea Regional de Murcia
FRANCE
Mr Patrick AYACHE
Member of a Regional Executive: Conseil régional de Bourgogne Franche-Comté
Mr Jean-François BARNIER
Member of a Local Executive: Conseil municipal du Chambon-Feugerolles (département de la Loire)
Ms Nadine BELLUROT
Member of a Local Executive: Conseil municipal de Reuilly (département de l’Indre)
Ms Claudette BRUNET LECHENAULT
Member of a Local Executive: Conseil départemental de Saône-et-Loire
Mr Christophe CLERGEAU
Member of a Regional Assembly: Conseil régional des Pays de Loire
Ms Emmanuelle de GENTILI
Member of a Local Executive: Conseil municipal de Bastia (Corse)
Mr Christian GILLET
Member of a Local Executive: Conseil départemental du Maine-et-Loire
Ms Aurélie GROS
Member of a Regional Assembly: Conseil régional d’Ile-de-France
Mr Thibaut GUIGNARD
Member of a Local Executive: Conseil municipal de Plœuc-l'Hermitage (département des Côtes‐d’Armor)
Mr Mathieu KLEIN
Member of a Local Executive: Conseil départemental de Meurthe-et-Moselle
Ms Sylvie LABADENS
Member of a Local Executive: Conseil départemental du Nord
Mr Gérard LAHELLEC
Member of a Regional Executive: Conseil régional de Bretagne
Mr Miguel LAVENTURE
Member of a Regional Assembly: Collectivité territoriale de Martinique
Ms Françoise MESNARD
Member of a Local Executive: Conseil municipal de Saint-Jean d’Angely (département de Charente-Maritime)
Ms Nicole MULLER BECKER
Member of a Regional Executive: Conseil régional du Grand Est
Ms Marie-Luce PENCHARD
Member of a Regional Executive: Conseil régional de Guadeloupe
Ms Nicole PEYCELON
Member of a Regional Assembly: Conseil régional Auvergne-Rhône-Alpes
Ms Nicole PIERRARD
Member of a Local Executive: Conseil départemental de la Moselle
Ms Martine PINVILLE
Member of a Regional Assembly: Conseil régional de Nouvelle-Aquitaine
Mr François-Xavier PRIOLLAUD
Member of a Regional Executive: Conseil régional de Normandie
Mr Bertrand RINGOT
Member of a Local Executive: Conseil municipal de Gravelines (département du Nord)
Mr Didier ROBERT
Member of a Regional Executive: Conseil régional de la Réunion
Mr Gilles SIMEONI
Member of a Regional Executive: Collectivité territoriale de Corse
Mr Claude WALLENDORFF
Member of a Local Executive: Conseil départemental des Ardennes
HRVATSKA
Mr Igor ANDROVIĆ
Member of Regional Executive: Virovitica-Podravina County
Mr Martin BARIČEVIĆ
Member of Local Executive: Municipality of Jasenice
Ms Antonija JOZIĆ
Member of Local Executive: City of Pleternica
Mr Darko KOREN
Member of Regional Executive: Koprivnica-Križevci County
Mr Anteo MILOS
Member of Local Executive: City of Novigrad-Cittanova
Ms Jasna PETEK
Member of Regional Executive: Krapina-Zagorje County
Mr Dinko PIRAK
Member of Local Executive: City of Čazma
Mr Matija POSAVEC
Member of Regional Executive: Međimurje County
Mr Slavko PRIŠĆAN
Member of Local Executive: Municipality of Rovišće
IRELAND
Mr Conor MCGUINNESS
Member of a Local Executive: Galway Waterford City and County Council
ITALIA
Mr Gaetano ARMAO
Vicepresidente e Assessore della Regione Siciliana
Mr Vito BARDI
Presidente della Regione Basilicata
Mr Vincenzo DE LUCA
Presidente della Regione Campania
Mr Arno KOMPATSCHER
Presidente e Consigliere provinciale della Provincia autonoma di Bolzano
Mr Pierluigi MARQUIS
Consigliere regionale della Regione Autonoma della Valle d'Aosta
Mr Michele PAIS
Presidente del Consiglio e Consigliere regionale della Regione Sardegna
Mr Alessandro PIANA
Presidente del Consiglio e Consigliere regionale della Regione Liguria
Ms Donatella PORZI
Consigliere regionale della Regione Umbria
Mr Francesco RUSSO
Vice Presidente e Assessore della Regione Calabria
Mr Piero Mauro ZANIN
Presidente del Consiglio e Consigliere regionale della Regione Friuli Venezia Giulia
LIETUVA
Mr Arnoldas ABRAMAVIČIUS
Member of a Local Assembly: Zarasų rajono savivaldybės taryba
Ms Vaida ALEKNAVIČIENĖ
Member of a Local Assembly: Joniškio rajono savivaldybės taryba
Ms Aleksandra GRIGIENĖ
Member of a Local Assembly: Visagino savivaldybės taryba
Mr Domas GRIŠKEVIČIUS
Member of a Local Assembly: Šiaulių miesto savivaldybės taryba
Mr Ramūnas GODELIAUSKAS
Member of a Local Assembly: Rokiškio rajono savivaldybės taryba
Mr Audrius KLIŠONIS
Member of a Local Assembly: Plungės rajono savivaldybės taryba
Mr Algirdas NEIBERKA
Member of a Local Assembly: Vilkaviškio rajono savivaldybės taryba
Mr Vytenis TOMKUS
Member of a Local Assembly: Kaišiadorių rajono savivaldybės taryba
Mr Mantas VARAŠKA
Member of a Local Assembly: Kazlų Rūdos savivaldybės taryba
MAGYARORSZÁG
Ms Boglárka BÁNNÉ GÁL
Member of a Regional Assembly: County Council of Borsod-Abaúj-Zemplén Megye
Mr Attila KISS
Member of a Local Assembly: Local Government of Hajdúböszörmény
Mr Erik KONCZER
Member of a Regional Assembly: County Council of Komárom-Esztergom Megye
Mr Raymund KOVÁCS
Member of a Local Assembly: Local Government of District 16 of Budapest
Mr Ádám MIRKÓCZKI
Member of a Local Assembly: Local Government of Eger
Mr Zoltán NÉMETH
Member of a Regional Assembly: County Council of Győr-Moson-Sopron Megye
Mr Attila PÁL
Member of a Regional Assembly: County Council of Zala Megye
Mr Gábor SIMON
Member of a Local Assembly: Local Government of Miskolc with county rights
Mr Nándor SKUCZI
Member of a Regional Assembly: County Council of Nógrád Megye
Mr Róbert SZABÓ
Member of a Regional Assembly: County Council of Heves Megye
Mr Ferenc TEMERINI
Member of a Local Assembly: Local Government of Soltvadkert
Mr Botond VÁNTSA
Member of a Local Assembly: Local Government of Szigetszentmiklós
POLSKA
Mr Andrzej Krzysztof BĘTKOWSKI
Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Zarząd Województwa Świętokrzyskiego
Mr Rafał BRUSKI
Member of a Local Executive: Prezydent Miasta Bydgoszczy
Mr Andrzej BUŁA
Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Zarząd Województwa Opolskiego
Mr Marian BURAS
Member of a Local Executive: Burmistrz Miasta i Gminy Morawica
Mr Piotr Franciszek CAŁBECKI
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Kujawsko-Pomorskiego
Mr Jakub Piotr CHEŁSTOWSKI
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Śląskiego
Mr Jacek GAJEWSKI
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Kujawsko-Pomorskiego
Mr Robert GODEK
Member of a Local Assembly: Rada Powiatu Strzyżowskiego
Mr Wojciech Jan KAŁUŻA
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Śląskiego
Mr Jakub Michał KWAŚNY
Member of a Local Assembly: Rada Miasta Tarnowa
Mr Mirosław LECH
Member of a Local Executive: Wójt Gminy Korycin
Mr Sebastian ŁUKASZEWICZ
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Podlaskiego
Ms Beata Małgorzata MOSKAL-SŁANIEWSKA
Member of a Local Executive: Prezydent Miasta Świdnica
Ms Elżbieta Anna POLAK
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Lubuskiego
Mr Piotr Paweł PSIKUS
Member of a Local Executive: Burmistrz Miasta i Gminy Kępno
Mr Ludwik Jerzy RAKOWSKI
Member of a Regional Assembly: Sejmik Województwa Mazowieckiego
Mr Łukasz Jakub SMÓŁKA
Representative of a regional body with political accountability to an elected Assembly: Zarząd Województwa Małopolskiego
Mr Joachim SMYŁA
Member of a Local Assembly: Rada Powiatu w Lublińcu
Mr Marek Andrzej TRAMŚ
Member of a Local Assembly: Rada Powiatu Polkowickiego
Mr Tadeusz TRUSKOLASKI
Member of a Local Executive: Prezydent Miasta Białegostoku
PORTUGAL
Mr Rui Jorge DA SILVA LEITE DE BETTENCOURT
Member of a Regional Executive: Governo Regional dos Açores
Mr Pedro Miguel AMARO DE BETTENCOURT CALADO
Member of a Regional Executive: Governo Regional da Madeira
Ms Anabela GASPAR DE FREITAS
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Tomar
Mr Carlos André TELES PAULO DE CARVALHO
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Tabuaço
Mr Carlos SILVA SANTIAGO
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Sernancelhe
Mr Luís Manuel DOS SANTOS CORREIA
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Castelo Branco
Mr Luís Miguel CORREIA ANTUNES
Member of a Local Executive: Câmara Municipal da Lousã
Mr Nuno José GONÇALVES MASCARENHAS
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Sines
Mr Paulo Jorge FRAZÃO BATISTA DOS SANTOS
Member of a Local Executive: Câmara Municipal da Batalha
Mr Pedro Miguel CÉSAR RIBEIRO
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Almeirim
Mr Rui Miguel DA SILVA ANDRÉ
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de Monchique
Mr Vítor Manuel MARTINS GUERREIRO
Member of a Local Executive: Câmara Municipal de São Brás de Alportel
REGULAMINY WEWNĘTRZNE
24.1.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 20/17 |
KODEKS POSTĘPOWANIA CZŁONKÓW EUROPEJSKIEGO KOMITETU REGIONÓW
przyjęty przez Zgromadzenie Plenarne dnia 5 grudnia 2019 r.
Uwzględniając Traktat o Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 2 i 3,
uwzględniając Kartę praw podstawowych Unii Europejskiej,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE), w szczególności jego art. 300 i 305–307,
uwzględniając regulamin wewnętrzny Europejskiego Komitetu Regionów („Komitet”),
mając na uwadze, że członkowie Komitetu są przedstawicielami społeczności regionalnych i lokalnych, posiadającymi mandat wyborczy społeczności regionalnej lub lokalnej, bądź są odpowiedzialni politycznie przed wybranym zgromadzeniem,
mając na uwadze, że członkostwo w Komitecie wynika z posiadania czynnego mandatu społeczności lokalnej lub regionalnej i nie stanowi zatrudnienia oraz że członkowie otrzymują wyłącznie zryczałtowane diety za udział w posiedzeniach i za czas podróży, jak również zwrot kosztów podróży,
mając na uwadze, że członkowie Komitetu są w pełni niezależni w wykonywaniu swoich funkcji, w interesie ogólnym Unii Europejskiej i ogółu europejskich obywateli,
a także mając na uwadze, że bez uszczerbku dla stosownych przepisów regulaminu wewnętrznego wskazane jest, by pewne zobowiązania wynikające z tych przepisów zostały określone w kodeksie postępowania,
Komitet postanowił przyjąć następujący kodeks postępowania członków Komitetu, który podpisują oni na początku sprawowania mandatu:
Artykuł 1
Zakres stosowania
Niniejszy kodeks postępowania ma zastosowanie do postępowania członków Komitetu i ich zastępców przy wykonywaniu obowiązków powierzonych im przez Komitet. Wszelkie odniesienia do członków dotyczą również zastępców.
W przypadku pojawienia się zarzutów pod adresem pracowników w związku z uchybieniami wobec członków – zastosowanie mają odpowiednie przepisy dotyczące pracowników (1). W takiej sytuacji dany członek informuje sekretarza generalnego o domniemanym uchybieniu.
Artykuł 2
Zasady
Członkowie Komitetu wykonują powierzone im obowiązki zgodnie z zasadami niezależności, bezstronności, uczciwości, przejrzystości, godności i poszanowania różnorodności.
Artykuł 3
Niezależność
Członkowie są w pełni niezależni w wykonywaniu powierzonych im obowiązków, w ogólnym interesie Unii, i nie są związani żadnymi instrukcjami, zgodnie z art. 300 ust. 4 TFUE.
Artykuł 4
Bezstronność i konflikty interesów
1. Członkowie wykonują powierzone im obowiązki w interesie publicznym i w sposób bezstronny, powstrzymując się od uzyskiwania lub dążenia do uzyskiwania jakiejkolwiek bezpośredniej lub pośredniej korzyści lub wynagrodzenia.
2. Członkowie unikają wszelkich sytuacji mogących prowadzić do konfliktu interesów. Konflikt interesów istnieje wówczas, gdy osobisty interes członka może w sposób niewłaściwy wpłynąć na wykonywanie przez niego obowiązków członka Komitetu. Konflikt interesów nie zachodzi, jeżeli członek odnosi korzyści jedynie ze względu na przynależność do społeczeństwa jako całości lub do szerokiej kategorii osób. Konflikt interesów nie zachodzi też, jeżeli członek wykonuje daną działalność, na przykład uczestniczy w organach decyzyjnych spółek, w ramach wypełniania swoich obowiązków publicznych.
3. Każdy członek, który uważa, że w jego przypadku występuje konflikt interesów, niezwłocznie podejmuje niezbędne działania w celu zaradzenia tej sytuacji, zgodnie z zasadami i przepisami niniejszego kodeksu postępowania. Jeżeli członek nie jest w stanie rozwiązać konfliktu interesów, informuje o tym na piśmie Przewodniczącego i sekretarza generalnego.
Artykuł 5
Uczciwość
1. Członkowie wykonują powierzone im obowiązki w interesie publicznym i w sposób uczciwy, bez poszukiwania, przyjmowania lub otrzymywania jakiejkolwiek bezpośredniej lub pośredniej korzyści lub wynagrodzenia w zamian za jakiekolwiek szczególne postępowanie w ramach swojej pracy, a także świadomie dążąc do unikania sytuacji, które mogłyby wiązać się z przekupstwem, korupcją lub nadmiernym wpływem.
2. Członkowie nie angażują się zawodowo w płatny lobbing bezpośrednio związany z procesem decyzyjnym w Unii. Reprezentowania interesów regionalnych lub lokalnych nie uznaje się za lobbing.
3. Uznaje się, że członkowie wykonują swoje obowiązki członków Komitetu, gdy biorą udział w posiedzeniach organów Komitetu, wydarzeniach odbywających się w jego siedzibie, wydarzeniach odbywających się poza siedzibą Komitetu, ale wspieranych przez niego zgodnie z jego zasadami oraz w wydarzeniach, podczas których reprezentują Komitet.
4. W czasie wykonywania swoich obowiązków członkowie Komitetu powstrzymują się od przyjmowania prezentów lub podobnych korzyści, z wyjątkiem tych o przybliżonej wartości poniżej 100 EUR i mających charakter kurtuazyjny. Członkowie mogą przyjmować prezenty o charakterze kurtuazyjnym o przybliżonej wartości ponad 100 EUR, pod warunkiem że przekażą je do Sekretariatu Generalnego przy okazji najbliższego następującego po otrzymaniu prezentu posiedzenia Komitetu, w którym uczestniczą. Przewodniczący decyduje, czy prezenty takie, jak również prezenty o takiej wartości wręczone mu bezpośrednio, stają się własnością Komitetu, czy są przekazywane odpowiedniej organizacji charytatywnej. Sekretariat Generalny prowadzi rejestr takich prezentów. We wszystkich przypadkach członkowie muszą przestrzegać stosujących się do nich przepisów krajowych, regionalnych i lokalnych dotyczących przyjmowania prezentów, w tym przepisów określających maksymalną wartość prezentów.
5. Członkowie przestrzegają przepisów finansowych Komitetu, które mają do nich zastosowanie, w szczególności dotyczących zwrotu kosztów podróży oraz wypłaty zryczałtowanych diet za czas podróży i za udział w posiedzeniach.
Artykuł 6
Przejrzystość i oświadczenie majątkowe
1. Wykonując powierzone im obowiązki, członkowie postępują w sposób przejrzysty i akceptują zgodną z prawem publiczną kontrolę przestrzegania przez nich zasad określonych w niniejszym kodeksie postępowania.
2. W przypadku gdy ustawodawstwo na szczeblu krajowym lub niższym od krajowego przewiduje obowiązek składania publicznego oświadczenia majątkowego, członkowie Komitetu są osobiście odpowiedzialni za przekazanie Przewodniczącemu, w ciągu 60 dni od objęcia mandatu, deklaracji, że złożyli publiczne oświadczenie majątkowe do właściwego organu w swoim państwie członkowskim, oraz linku do strony internetowej zawierającej to oświadczenie, zgodnie z odpowiednim ustawodawstwem mającym zastosowanie na szczeblu krajowym lub niższym niż krajowy, w związku z piastowaniem mandatu lub politycznie rozliczalnego stanowiska, na podstawie którego zostali powołani na członka. Członkowie są osobiście odpowiedzialni za prawidłowość linku i powiadamiają Przewodniczącego o wszelkich zmianach dotyczących tego linku do końca miesiąca następującego po zaistnieniu takiej zmiany.
3. W przypadku gdy ustawodawstwo na szczeblu krajowym lub niższym od krajowego nie przewiduje obowiązku składania publicznego oświadczenia majątkowego, członkowie są osobiście odpowiedzialni za przedłożenie Przewodniczącemu takiego oświadczenia przy użyciu formularza znajdującego się w załączniku do niniejszego kodeksu postępowania. W oświadczeniu tym określa się każdy podmiot, w którym dany członek ma bezpośredni interes finansowy, który można w sposób uzasadniony postrzegać jako mogący prowadzić do powstania konfliktu interesów, w przypadku gdyby członek zajmował się decyzją lub stanowiskiem Komitetu dotyczącym tego podmiotu. Uznaje się, że członkowie mają bezpośredni interes finansowy w podmiocie, w którego kapitale posiadają określony udział finansowy, a udział ten daje im znaczący wpływ na zarządzanie tym podmiotem.
4. Członkowie powiadamiają Przewodniczącego o wszelkich zmianach w stosunku do oświadczenia przedłożonego zgodnie z ust. 3 do końca miesiąca następującego po zaistnieniu każdej takiej zmiany.
5. Komitet podaje do wiadomości publicznej informacje przekazane Przewodniczącemu zgodnie z niniejszym artykułem, zapewniając ich łatwą dostępność.
6. Jeżeli Przewodniczący otrzyma informacje, na podstawie których uzna, że oświadczenie złożone przez członka zgodnie z ust. 2 lub 3 jest zasadniczo nieprawidłowe lub nieaktualne, może zwrócić się do tego członka o poprawienie oświadczenia oraz informuje Prezydium o wyniku.
7. Sprawozdawcy przekazują Sekretariatowi Generalnemu wykaz wszystkich zainteresowanych stron, z którymi konsultowano się w sprawach dotyczących przedmiotu ich opinii. Sekretariat Generalny zachowuje ten wykaz, który może być na żądanie podany do wiadomości publicznej.
Artykuł 7
Godność i poszanowanie różnorodności
1. Wykonując powierzone im obowiązki, członkowie:
a) |
postępują w sposób profesjonalny i powstrzymują się od obraźliwego lub dyskryminującego języka lub zachowania, zgodnie z art. 21 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej; |
b) |
zachowują się wobec wszystkich osób zarówno w Komitecie, jak i w trakcie organizowanych przez niego wydarzeń z godnością, uprzejmie i z szacunkiem, bez uprzedzeń i bez dyskryminacji; |
c) |
powstrzymują się od nakłaniania lub zachęcania słowem lub czynem pracowników lub członków Komitetu do naruszania, omijania lub ignorowania zasad określonych w niniejszym kodeksie postępowania lub innych obowiązujących przepisach, a także nie tolerują takich zachowań; |
d) |
dążą do tego, by – na ile pozwala na to ich zakres odpowiedzialności w Komitecie i z zachowaniem odpowiedniej dyskrecji – wszelkie spory lub konflikty pojawiające się w Komitecie lub podczas organizowanych przez niego wydarzeń były rozwiązywane szybko, sprawiedliwie i skutecznie, co obejmuje niezwłoczne reagowanie na wszelkie zarzuty nękania psychicznego lub molestowania seksualnego. |
2. Odnośnie do stosowania niniejszego kodeksu postępowania definicja nękania i molestowania została określona w art. 12a regulaminu pracowniczego, zgodnie z wykładnią zawartą w orzecznictwie Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej („Trybunał Sprawiedliwości”):
„Nękanie psychiczne” oznacza niewłaściwe zachowanie, które ma miejsce na przestrzeni pewnego okresu, powtarza się lub ma charakter ciągły oraz obejmuje sposób zachowania, wypowiedzi ustne lub pisemne, gesty lub inne działania podejmowane umyślnie i mogące godzić w osobowość, godność lub integralność fizyczną lub psychiczną danej osoby.
„Molestowanie seksualne” oznacza zachowania dotyczące płci, które są niepożądane przez osobę, do której są adresowane, a ich celem lub skutkiem jest obraza osoby lub tworzenie atmosfery zastraszenia, wrogości, upokorzenia lub niepokoju w środowisku pracy. Molestowanie seksualne jest traktowane jako dyskryminacja ze względu na płeć.
Artykuł 8
Egzekwowanie kodeksu postępowania
1. Przewodniczący i członkowie Komitetu zapewniają, by przestrzegano niniejszego kodeksu postępowania oraz stosowano go w dobrej wierze i z należytym uwzględnieniem zasady proporcjonalności.
2. Jeżeli Przewodniczący uzna, że członek mógł naruszyć niniejszy kodeks postępowania, może, przy wsparciu sekretarza generalnego, zbadać okoliczności domniemanego naruszenia. Jeżeli Przewodniczący – po wysłuchaniu zainteresowanego członka i po wezwaniu go do przedstawienia uwag na piśmie – uzna, że członek ten naruszył kodeks postępowania, podejmuje – po konsultacji z pierwszym wiceprzewodniczącym, przewodniczącym Komisji Spraw Finansowych i Administracyjnych, przewodniczącym delegacji krajowej danego członka i przewodniczącym grupy politycznej danego członka – uzasadnioną decyzję w sprawie nałożenia kary i powiadamia o tym zainteresowanego członka.
3. Jeżeli osobą, która mogła naruszyć niniejszy kodeks postępowania, jest Przewodniczący, rolę powierzoną Przewodniczącemu w ust. 2 pełni pierwszy wiceprzewodniczący, a rolę powierzoną pierwszemu wiceprzewodniczącemu w tym samym ustępie obejmuje jeden z wiceprzewodniczących należący do grupy politycznej i delegacji krajowej innej niż grupa polityczna i delegacja krajowa pierwszego wiceprzewodniczącego.
4. Nałożona kara może obejmować jeden lub kilka z następujących środków:
a) |
nagana, z publikacją lub bez publikacji; |
b) |
tymczasowe zawieszenie udziału w działaniach Komitetu na okres od jednego tygodnia do sześciu miesięcy; |
c) |
w przypadku naruszenia obowiązku zachowania poufności ograniczenie prawa dostępu do informacji poufnych przez okres do jednego roku; |
d) |
zakaz wyboru danego członka do sprawowania funkcji w Komitecie, zakaz mianowania go na sprawozdawcę lub zakaz udziału w oficjalnej delegacji, a w przypadku członka, który pełni już te funkcje – zwolnienie z nich. |
5. Środki ustanowione w ust. 4 lit. b) i c) mogą zostać podwojone w przypadku wielokrotnych naruszeń.
6. Zainteresowany członek może w terminie dwóch tygodni od otrzymania zawiadomienia o uzasadnionej decyzji, o której mowa w ust. 2, wnieść do Prezydium wewnętrzne odwołanie od tej decyzji. Odwołanie to skutkuje zawieszeniem kary ustanowionej w tej uzasadnionej decyzji. Nie później niż cztery miesiące po wniesieniu odwołania Prezydium, większością głosów swoich członków, wydaje uzasadnioną decyzję unieważniającą, potwierdzającą lub zmieniającą uzasadnioną decyzję Przewodniczącego. Jeżeli decyzja Prezydium potwierdza decyzję Przewodniczącego, może opierać się na tym samym uzasadnieniu. Decyzja Prezydium zawiera jednak własne uzasadnienie, jeżeli unieważnia lub zmienia decyzję Przewodniczącego. Prezydium powiadamia danego członka o swej uzasadnionej decyzji.
7. Członek może wnieść skargę o stwierdzenie nieważności do Trybunału Sprawiedliwości w terminie dwóch miesięcy od powiadomienia o uzasadnionej decyzji Prezydium, zgodnie z art. 263 TFUE.
Artykuł 9
Egzekwowanie kodeksu postępowania w przypadku domniemanego nękania lub molestowania pracownika przez członka Komitetu
1. Na zasadzie odstępstwa od art. 8 niniejszy artykuł ma zastosowanie do przypadków domniemanego nękania lub molestowania pracownika przez członka Komitetu. „Pracownik” oznacza urzędnika, członka personelu zatrudnionego na czas określony, członka personelu kontraktowego, członka personelu tymczasowego, oddelegowanego eksperta krajowego lub stażystę.
2. Na każdą nową pięcioletnią kadencję Komitet ustanawia komitet doradczy ds. nękania i molestowania („komitet doradczy”) składający się z sześciu członków. Prezydium proponuje przewodniczącego i dwóch innych członków spośród członków Komisji Spraw Finansowych i Administracyjnych. Sekretarz generalny proponuje dwóch członków spośród pracowników. Rada Pracownicza proponuje jednego członka. Przewodniczący Komitetu powołuje przewodniczącego i członków, z uwzględnieniem równowagi płci. W przypadku utraty przez członka komitetu doradczego statusu członka Komitetu lub pracownika proponuje się i wyznacza jak najszybciej nowego członka. Jeżeli członek komitetu doradczego jest jedną z osób, których dotyczy sprawa, zostanie on zawieszony na czas trwania procedury i tak szybko, jak to możliwe zostanie zaproponowany i wyznaczony nowy członek tymczasowy. Komitet doradczy podejmuje decyzje zwykłą większością głosów przy udziale co najmniej pięciu członków, a w przypadku równej liczby głosów decyduje głos przewodniczącego. Komitet doradczy posiada pełną autonomię, działa zgodnie z zasadami niezależności i poufności, a jego postępowania są tajne. Komitet doradczy jest wspierany w swych pracach przez Sekretariat Generalny Komitetu. Sekretariat Generalny wspiera go z zachowaniem całkowitej poufności. Wszelkie naruszenie tej poufności jest objęte dochodzeniem przez Przewodniczącego i może pociągać za sobą odpowiednie konsekwencje dla danej osoby.
3. Pracownicy, którzy uważają się za ofiarę nękania lub molestowania ze strony członka Komitetu w rozumieniu art. 12a regulaminu pracowniczego, mogą złożyć wniosek o pomoc na podstawie art. 24 regulaminu pracowniczego lub też, analogicznie, art. 11 (akapit pierwszy) lub art. 81 warunków zatrudnienia innych pracowników. Członkowie personelu tymczasowego, oddelegowani eksperci krajowi i stażyści mogą złożyć wniosek o pomoc na podstawie art. 31 Karty praw podstawowych Unii Europejskiej. Przed złożeniem wniosku zainteresowany pracownik może nieformalnie skontaktować się ze swoim organem powołującym, jakimkolwiek członkiem komitetu doradczego lub Sekretariatem Generalnym Komitetu.
4. Po otrzymaniu wniosku, o którym mowa w ust. 3, organ powołujący powiadamia komitet doradczy i poleca właściwemu departamentowi w Sekretariacie Generalnym, aby przeprowadził wstępne badanie domniemanych faktów w celu ustalenia, czy istnieją dowody prima facie nękania lub molestowania. W ciągu 30 dni roboczych od otrzymania wniosku właściwy departament przedkłada komitetowi doradczemu i organowi powołującemu wstępne badanie, które opiera się na wniosku oraz, w stosownych przypadkach, na wszelkich pisemnych oświadczeniach proponowanych świadków i na informacjach uzyskanych od właściwych służb w Sekretariacie Generalnym. Jeżeli zgodnie z badaniem wstępnym dowody prima facie nękania lub molestowania nie są wystarczające, organ powołujący, w porozumieniu z komitetem doradczym, konsultuje się z Działem Prawnym i umożliwia zainteresowanemu pracownikowi przedstawienie stanowiska, zanim podejmie decyzję na podstawie art. 24 regulaminu pracowniczego. Jeżeli zgodnie z badaniem wstępnym istnieją wystarczające dowody prima facie nękania lub molestowania, sprawa zostaje skierowana do komitetu doradczego.
5. Odnośnie do każdej wpływającej sprawy komitet doradczy przeprowadza szczegółowe dochodzenie. Przesyła zainteresowanemu członkowi Komitetu streszczenie wysuwanych przeciw niemu zarzutów. Zainteresowany członek Komitetu dysponuje rozsądnym okresem, który nie może być krótszy niż 15 dni roboczych, na przedstawienie uwag. Po upływie tego czasu zainteresowany pracownik otrzymuje streszczenie uwag członka. Komitet doradczy ocenia, czy należy przesłuchać świadków lub osoby trzecie oraz czy konieczne jest przeprowadzenie dodatkowego dochodzenia. Zanim zostanie przyjęte sprawozdanie, o którym mowa w ust. 6, zainteresowani pracownik i członek Komitetu otrzymują streszczenie zeznań świadków i są oddzielnie wysłuchiwani przez komitet doradczy.
6. Na podstawie wstępnej analizy przeprowadzonej przez właściwy departament Sekretariatu Generalnego oraz w oparciu o własne szczegółowe postępowanie komitet doradczy przyjmuje sprawozdanie i przekazuje je Przewodniczącemu Komitetu oraz zainteresowanym: pracownikowi i członkowi Komitetu. Sprawozdanie zawiera: (i) streszczenie zarzutów wysuwanych przez pracownika; (ii) podsumowanie dochodzenia, obejmujące uwagi członka Komitetu i ewentualnych wysłuchanych świadków; (iii) ocenę faktów i dowodów, w tym zeznań świadków; (iv) wnioski dotyczące tego, czy doszło do nękania lub molestowania, czy nie; oraz (v), w stosownych przypadkach, zalecenie dotyczące kary, która ma zostać nałożona, innych działań następczych lub i kary, i innych działań następczych. W stosownych przypadkach w sprawozdaniu należy odnotować każdą opinię mniejszości.
7. W świetle sprawozdania komitetu doradczego i po wysłuchaniu zainteresowanego członka Komitetu oraz po konsultacji z pierwszym wiceprzewodniczącym, przewodniczącym Komisji Spraw Finansowych i Administracyjnych, przewodniczącym delegacji krajowej danego członka i przewodniczącym grupy politycznej danego członka Przewodniczący Komitetu wydaje uzasadnioną decyzję dotyczącą tego, czy doszło do nękania lub molestowania, i obejmującą ewentualnie karę zgodnie z art. 8 ust. 4. Decyzja może opierać się na uzasadnieniu sprawozdania komitetu doradczego, jeżeli potwierdza wnioski ze sprawozdania. Decyzja zawiera jednak własne uzasadnienie, jeżeli odbiega od wniosków ze sprawozdania. Przewodniczący powiadamia o uzasadnionej decyzji zainteresowanych pracownika i członka Komitetu oraz informuje o niej komitet doradczy i organ powołujący.
8. Dany członek może wnieść skargę o stwierdzenie nieważności do Trybunału Sprawiedliwości w terminie dwóch miesięcy od powiadomienia o uzasadnionej decyzji Przewodniczącego, zgodnie z art. 263 TFUE.
9. W świetle uzasadnionej decyzji Przewodniczącego oraz po zasięgnięciu opinii Działu Prawnego organ powołujący podejmuje ostateczną decyzję w sprawie wniosku o pomoc. Jeżeli w uzasadnionej decyzji Przewodniczący stwierdza, że doszło do nękania lub molestowania, organ powołujący podejmuje decyzję w sprawie działań, jakie należy podjąć w celu wsparcia ofiary. Jeżeli w uzasadnionej decyzji Przewodniczący stwierdza, że do nękania lub molestowania nie doszło, a organ powołujący zamierza odrzucić wniosek o pomoc, organ powołujący zapewnia uprzednio zainteresowanemu pracownikowi możliwość przedstawienia stanowiska. Wszelkie umyślnie fałszywe lub wprowadzające w błąd wnioski o pomoc mogą prowadzić do wszczęcia postępowania dyscyplinarnego wobec danego pracownika.
10. Jeżeli osobą, której dotyczą zarzuty nękania lub molestowania, jest Przewodniczący, rolę powierzoną Przewodniczącemu w ust. 2, 7 i 9 pełni pierwszy wiceprzewodniczący, a rolę powierzoną pierwszemu wiceprzewodniczącemu w ust. 7 obejmuje wiceprzewodniczący należący do grupy politycznej i delegacji krajowej innej niż grupa polityczna i delegacja krajowa pierwszego wiceprzewodniczącego.
11. Organ powołujący może w każdej chwili podjąć decyzję o przyjęciu środków tymczasowych, które mogą obejmować w szczególności zezwolenie danemu pracownikowi na wykonywanie pracy w domu lub w Komitecie, ale z dala od danego członka Komitetu, lub też przyznanie urlopu. Organ powołujący powiadamia komitet doradczy o przyjętych środkach, wskazując, czy konieczne jest powiadomienie o tym zainteresowanego członka Komitetu.
Artykuł 10
Współpraca z krajowymi organami sądowymi
1. Jeżeli domniemane naruszenie może stanowić przestępstwo, Przewodniczący powiadamia właściwe organy krajowe w odpowiednich państwach członkowskich.
2. Komitet w pełni współpracuje z tymi organami.
Artykuł 11
Wejście w życie
Niniejszy kodeks postępowania wchodzi w życie z dniem 26 stycznia 2020 r.
(1) Pracownicy podlegają przede wszystkim regulaminowi pracowniczemu, warunkom zatrudnienia innych pracowników oraz przyjętym przez Komitet przepisom wykonawczym.
Załącznik
PUBLICZNE OŚWIADCZENIE MAJĄTKOWE
(należy złożyć tylko w przypadku, gdy ustawodawstwo na szczeblu krajowym lub niższym od krajowego nie przewiduje obowiązku składania publicznego oświadczenia)
NAZWISKO: |
IMIĘ: |
☐ |
Nie mam bezpośredniego interesu finansowego w rozumieniu art. 6 ust. 3 kodeksu postępowania. |
☐ |
Mam bezpośredni interes finansowy w rozumieniu art. 6 ust. 3 kodeksu postępowania w następujących podmiotach: |
Oświadczam, że powyższe informacje są prawdziwe i poprawne.
Data: |
Podpis: |
Sprostowania
24.1.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 20/24 |
Sprostowanie do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/2121 z dnia 27 listopada 2019 r. zmieniającej dyrektywę (UE) 2017/1132 w odniesieniu do transgranicznego przekształcania, łączenia i podziału spółek
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 321 z dnia 12 grudnia 2019 r .)
Strona 11, art. 1 pkt 3 lit. c):
jest:
|
„ »Komisja przyjmuje akty wykonawcze, o których mowa w lit. ea) do dnia 2 lipca 2020 r. « ”, |
powinno być:
|
„ »Komisja przyjmuje akty wykonawcze, o których mowa w lit. ea) do dnia 2 lipca 2021 r. « ”. |
24.1.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 20/25 |
Sprostowanie do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/1155 z dnia 20 czerwca 2019 r. zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 810/2009 ustanawiające Wspólnotowy Kodeks Wizowy (kodeks wizowy)
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 188 z dnia 12 lipca 2019 r .)
Strona 30, art. 1 pkt 3, zmiana do art. 3 ust. 5 lit. c):
zamiast:
„c) |
obywatele państw trzecich posiadający wizę ważną w państwie członkowskim, które nie uczestniczy w przyjęciu niniejszego rozporządzenia, lub w państwie członkowskim, które nie stosuje jeszcze w pełni przepisów dorobku Schengen, lub w państwie będącym stroną Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, lub w Kanadzie, Japonii lub Stanach Zjednoczonych Ameryki, …’, |
powinno być:
„c) |
obywatele państw trzecich posiadający wizę ważną w państwie członkowskim, które nie uczestniczy w przyjęciu niniejszego rozporządzenia, lub w państwie członkowskim, które nie stosuje jeszcze w pełni przepisów dorobku Schengen, lub w Kanadzie, Japonii lub Stanach Zjednoczonych Ameryki, …’ |
24.1.2020 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
L 20/26 |
Sprostowanie do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/2033 z dnia 27 listopada 2019 r. w sprawie wymogów ostrożnościowych dla firm inwestycyjnych oraz zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1093/2010, (UE) nr 575/2013, (UE) nr 600/2014 i (UE) nr 806/2014
( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 314 z dnia 5 grudnia 2019 r. )
1. Strona 20, art. 9 ust. 1:
zamiast:
„Artykuł 9
Struktura funduszy własnych
1. Firmy inwestycyjne muszą posiadać fundusze własne, na które składa się suma ich kapitału podstawowego w Tier I, kapitału dodatkowego w Tier I i kapitału w Tier II, oraz spełniać wszystkie następujące warunki w każdej chwili:
|
” |
powinno być:
„Artykuł 9
Struktura funduszy własnych
1. Firmy inwestycyjne muszą posiadać fundusze własne, na które składa się suma ich kapitału podstawowego w Tier I, kapitału dodatkowego w Tier I i kapitału w Tier II, oraz spełniać wszystkie następujące warunki w każdej chwili:
a) |
; |
b) |
; |
c) |
;”. |
2. Artykuł 63 pkt 4 lit. e):
zamiast:
„ust. 7 otrzymuje brzmienie:
»7. EUNGiPW, w porozumieniu z EUNB, opracowuje projekty regulacyjnych standardów technicznych w celu określenia informacji, które firma z państwa trzeciego ubiegająca się o rejestrację ma przekazać we wniosku o rejestrację, o którym mowa w ust. 4, oraz informacje, które mają być przekazywane zgodnie z ust. 6a.
EUNGiPW przedłoży Komisji te projekty regulacyjnych standardów technicznych do dnia 26 września 2021 r.
Komisji przekazuje się uprawnienia do uzupełnienia niniejszego rozporządzenia poprzez przyjmowanie regulacyjnych standardów technicznych, o których mowa w akapicie pierwszym, zgodnie z art. 10–14 rozporządzenia (UE) nr 1095/2010.«”,
powinno być:
„ust. 7 otrzymuje brzmienie:
»7. EUNGiPW, w porozumieniu z EUNB, opracowuje projekty regulacyjnych standardów technicznych w celu określenia informacji, które firma z państwa trzeciego ubiegająca się o rejestrację ma przekazać we wniosku o rejestrację, o którym mowa w ust. 4, oraz informacje, które mają być przekazywane zgodnie z ust. 6a.
EUNGiPW przedłoży Komisji te projekty regulacyjnych standardów technicznych do dnia 26 września 2020 r.
Komisji przekazuje się uprawnienia do uzupełnienia niniejszego rozporządzenia poprzez przyjmowanie regulacyjnych standardów technicznych, o których mowa w akapicie pierwszym, zgodnie z art. 10–14 rozporządzenia (UE) nr 1095/2010.«”.
3. Artykuł 63 pkt 4 lit. f):
zamiast:
„8. EUNGiPW opracowuje projekty wykonawczych standardów technicznych określających format, w jakim ma być składany wniosek o rejestrację, o którym mowa w ust. 4, oraz w jakim mają być przekazywane informacje, o których mowa w ust. 6a.
EUNGiPW przedłoży Komisji te projekty wykonawczych standardów technicznych do dnia 26 września 2021 r.
Komisji powierza się uprawnienia do uzupełnienia niniejszego rozporządzenia poprzez przyjmowanie wykonawczych standardów technicznych, o których mowa w akapicie pierwszym, zgodnie z art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1095/2010.”,
powinno być:
„8. EUNGiPW opracowuje projekty wykonawczych standardów technicznych określających format, w jakim ma być składany wniosek o rejestrację, o którym mowa w ust. 4, oraz w jakim mają być przekazywane informacje, o których mowa w ust. 6a.
EUNGiPW przedłoży Komisji te projekty wykonawczych standardów technicznych do dnia 26 września 2020 r.
Komisji powierza się uprawnienia do uzupełnienia niniejszego rozporządzenia poprzez przyjmowanie wykonawczych standardów technicznych, o których mowa w akapicie pierwszym, zgodnie z art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1095/2010.”.